1
00:00:04,246 --> 00:00:06,984
ذلك اليوم عندما اكتشفت أنني غير قادرة
على إنجاب الأطفال...

2
00:00:07,112 --> 00:00:10,285
أبعدتِني عنك وهربت إلى أحضان رجل آخر

3
00:00:10,850 --> 00:00:12,979
أقدّم لك (أوغي)، أحد تلاميذي

4
00:00:13,109 --> 00:00:17,366
- "لم أتمكن من الوصول إلى أمّه البديلة"
- الحمل كبير، ولا أستطيع

5
00:00:17,496 --> 00:00:19,190
لا أحد يريد طفلا مريضا

6
00:00:19,321 --> 00:00:22,666
مكتب خدمات الأطفال والأسرة سيبدأ في البحث
عن مكان جديد للرعاية البديلة لـ(أوغي) غدا

7
00:00:22,752 --> 00:00:25,532
وسنقضي الليلة مع (أوغي)

8
00:00:25,662 --> 00:00:27,879
- أترغب في الصعود؟
- ولكنني أتساءل فقط عمّا إذا كانت فكرةً جيدةً

9
00:00:27,964 --> 00:00:30,919
في الواقع يُوجد فارق كيميائي عصبي بسيط
جدا بين إدمان المخدرات...

10
00:00:31,049 --> 00:00:34,655
وإدمان العلاقات الرومانسية؟
لنصعد لمناقشة ذلك

11
00:00:38,043 --> 00:00:40,998
هل استخدمت حقّا كلّ خيوط تنظيف الأسنان؟

12
00:00:41,128 --> 00:00:43,777
أخبرتك أننا لو استمررنا في عمل هذا،
سأحتاج فرشاة أسنان

13
00:00:43,907 --> 00:00:47,860
لست متأكدةً، أعتقد أنها تعطي الرجل
شعورا كبيرا بالأمان

14
00:00:47,991 --> 00:00:51,292
- أم تمنع التسوّس فقط؟
- كلا، إنها بوابة لأدوات الزينة

15
00:00:51,423 --> 00:00:56,158
وسريعا ستضع مكواة شعرك هنا،
وستضع إسفنجة الاستحمام

16
00:00:56,288 --> 00:01:00,328
- كما يتّضح، فكرت في ذلك مليا
- ربما قليلا

17
00:01:04,629 --> 00:01:09,666
- كانا أسبوعين رائعين حقا
- أجل

18
00:01:09,754 --> 00:01:13,838
وليس بسبب علاقتنا فقط،
أنت ناجحة تماما

19
00:01:13,968 --> 00:01:17,226
في العمل وفي كل شيء، في إعادة التأهيل

20
00:01:17,835 --> 00:01:20,092
أنا فخور بك حقا

21
00:01:27,262 --> 00:01:29,433
للعلم...

22
00:01:29,694 --> 00:01:31,692
كلّما قبلتني أكثر...

23
00:01:31,822 --> 00:01:34,646
يزداد اقتناعي
بفكرة شراء فرشاة الأسنان لك

24
00:01:34,733 --> 00:01:36,948
- حقا؟
- أجل

25
00:01:42,682 --> 00:01:46,331
اللطيف أننا بينما نتقدم في الجراحة،
يمكن أن نحرّك الكمّاشة إلى الأسفل

26
00:01:46,462 --> 00:01:51,675
أحسنت، حرّكي الشفرة إلى الأسفل، يجب أن
تحافظي على الضغط، ثبّتيها بإحكام

27
00:01:51,805 --> 00:01:54,064
(أبريل)؟

28
00:01:55,931 --> 00:01:58,668
- لا يهمّ
- (إيثان)؟

29
00:01:59,797 --> 00:02:02,187
(إيثان)؟ انتظر

30
00:02:02,796 --> 00:02:05,532
- كان يعلّمني فقط على بعض المعدّات الجديدة
- أنا متأكّد من ذلك

31
00:02:05,707 --> 00:02:07,443
أنا ممرّضته المساعدة في غرفة العمليات
المتطورة، أنت تعرف ذلك

32
00:02:07,574 --> 00:02:09,354
- التعلّم جزء من الوظيفة
- أجل

33
00:02:09,485 --> 00:02:11,397
ما هذا؟

34
00:02:11,527 --> 00:02:16,263
أنت تنام على الأريكة ولا ترغب في التعامل معي،
لمَ لم تهتمّ؟

35
00:02:25,862 --> 00:02:28,208
- د.(مارسيل)، أنا آسفة
- لا بأس

36
00:02:28,339 --> 00:02:31,597
يجب أن أهتمّ بعملية جرد على أي حال،
سننتهي لاحقا

37
00:02:35,463 --> 00:02:38,113
- طاب صباحك يا د.(مانينغ)
- طاب صباحك يا (كروكيت)، كيف كان يومك؟

38
00:02:38,243 --> 00:02:41,197
- رائع!
- أتُدرك أنك تقول ذلك كل يوم؟

39
00:02:41,328 --> 00:02:43,803
- كلّ الأيام رائعة
- حالتان قادمتان

40
00:02:43,933 --> 00:02:47,540
د.(تشوي)، ستدخل حجيرة 2،
د.(مارسيل)، اصطحب الحالة إلى (بغداد)

41
00:02:47,668 --> 00:02:50,015
- عُلم
- ماذا لدينا؟

42
00:02:50,145 --> 00:02:52,926
(زاك براند)، عمره 15 عاما،
قال إنه سقط من فوق جسر

43
00:02:53,056 --> 00:02:55,228
- أهذا صحيح؟ هل سقطت؟
- كسر ذراعه اليسرى

44
00:02:55,358 --> 00:02:57,400
يُوجد جرح كبير على رأسه،
مقياس (غلاسكو) للغيبوبة 13

45
00:02:57,531 --> 00:03:00,615
- الضغط ومعدّل ضربات القلب جيّدان
- حسنا يا (زاك)، هل يُؤلمك أيّ من هذا؟

46
00:03:00,745 --> 00:03:04,568
حسنا، تبدو حالتك مستقرة، لنُجرِ أشعة
على الصدر وفحصا شاملا للأمان

47
00:03:04,698 --> 00:03:09,607
لنستعدّ لنقله، انتظروا لحظات،
(زاك)، من أين أتى هذا الزجاج؟

48
00:03:09,737 --> 00:03:15,602
(زاك)؟ سنعرف مصدره، لننقله بعد العدّ،
أمستعدّون؟ 1، 2، 3

49
00:03:16,036 --> 00:03:19,729
معي (تيري كروس)، وضعنا لها الأنبوب
في الميدان، أصيبت في حادث سيارة

50
00:03:19,859 --> 00:03:24,289
اصطدمت في حاجز، مقياس (غلاسكو)
للغيبوبة 3 (تي)، ضغط الدم 95 على 60

51
00:03:24,420 --> 00:03:27,114
معدل ضربات القلب 130،
نسبة الأكسجين 86 بالمئة

52
00:03:27,244 --> 00:03:29,372
لا يعجبني معدل النبضات، أحتاج جهاز تخطيط
القلب الكهربي مع اختبار التروبونين...

53
00:03:29,502 --> 00:03:33,541
- وتحاليل الصدمات، هيا بنا
- تتعرّض إلى سكتة قلبية رئوية، لا يُوجد نبض

54
00:03:33,890 --> 00:03:36,888
اصعد به لإجراء تلك الأشعة،
سأطمئنّ عليه بعد عودتك

55
00:03:37,930 --> 00:03:41,014
- وصلنا، حسنا، نعرف الحالة
- ما المشكلة؟

56
00:03:41,145 --> 00:03:46,052
حالة رجفان، هيا بنا، بعد العدّ،
1، 2، 3

57
00:03:47,618 --> 00:03:50,528
- أعطيني المضربين، الشحن على 200
- ربما تكون سكتة قلبية حادّة

58
00:03:50,658 --> 00:03:53,873
- تمّ الشحن
- اكشفوا جسدها

59
00:03:55,133 --> 00:03:57,044
ابتعدوا

60
00:03:58,044 --> 00:03:59,606
- يُوجد نبض
- عدم انتظام في دقات القلب الجيبي

61
00:03:59,737 --> 00:04:01,952
- في الوقت الراهن، ماذا حدث؟
- حادث سيارة فردي

62
00:04:02,082 --> 00:04:04,516
- هل تواجدت أي مخدرات أو كحول معها؟
- اختبار السموم السريع كان سلبيا

63
00:04:04,646 --> 00:04:08,730
- لمَ اصطدمت بالحاجز؟ سكتة دماغية؟ نوبة؟
- انتظر، يُوجد قطع زجاج عليها

64
00:04:08,860 --> 00:04:10,727
وأيضا الصبي المتواجد في حجيرة العلاج رقم 2،
إنه من زجاجها الأماميّ

65
00:04:10,858 --> 00:04:12,770
- كيف عرفت؟
- سقط من فوق جسر

66
00:04:12,900 --> 00:04:14,985
وهبط عليها

67
00:04:27,583 --> 00:04:30,319
لا تُوجد أصوات تنفّس في الجهة اليسرى،
لنضع لها أنبوب الصدر، ماذا وجدت؟

68
00:04:30,450 --> 00:04:33,012
يُوجد سوائل على الجهة اليمنى،
لا أجد الطحال

69
00:04:33,143 --> 00:04:36,531
- ماذا تقصد بكونك لا تجده؟
- أعني أنه غير متواجد

70
00:04:36,661 --> 00:04:39,181
لا بُدّ أنه هناك في مكان ما

71
00:04:42,309 --> 00:04:44,177
عُد إلى الأعلى

72
00:04:45,394 --> 00:04:48,564
- هناك، هذا هو الطرف
- يستحيل، إنه مرتفع جدا

73
00:04:48,651 --> 00:04:51,649
هذا صحيح، لأنه في صدرها، حسنا،
لا بُدّ أنها مزّقت الحجاب الحاجز

74
00:04:51,735 --> 00:04:53,691
- أنبوب الصدر جاهز
- كلا، ضغطها منخفض

75
00:04:53,819 --> 00:04:55,862
- سنذهب إلى غرفة العمليات المتطوّرة الآن
- كلا، توقّف!

76
00:04:55,949 --> 00:04:58,034
لو كان ضغطا رئويا، لا يمكن أن نحرّكها
حتى نزيل الضغط عن الرئة

77
00:04:58,164 --> 00:05:01,248
لا يُوجد وقت، سأفعل ذلك في غرفة العمليات،
هيا بنا

78
00:05:04,203 --> 00:05:06,330
تمهّلوا

79
00:05:11,501 --> 00:05:14,194
أردنا فقط الحضور لتحيته سريعا
قبل الانتهاء من الأعمال الورقية

80
00:05:14,324 --> 00:05:18,886
بالطبع، (ماغي)، وجدت (مادلين)
أبوَين بديلين لـ(أوغي)

81
00:05:19,016 --> 00:05:22,100
هذا رائع! يتشوّق إلى الخروج من
المستشفى

82
00:05:23,665 --> 00:05:27,531
- ما النتيجة؟
- إنه طفل لطيف جدا

83
00:05:27,661 --> 00:05:31,657
إنه كذلك، عدا عندما لا يحصل على
معجون الشوكولاتة على الإفطار

84
00:05:32,048 --> 00:05:35,567
ولا يحبّ سوى معجون الأسنان بنكهة العلكة،
لا يحبّ نكهات الفاكهة

85
00:05:35,697 --> 00:05:40,084
- وبالتأكيد ليس النعناع
- كما تريان، أصبحت (ماغي) مرتبطةً به جدا...

86
00:05:40,215 --> 00:05:42,821
- خلال آخر أسبوعين
- نحن نعرف طبيعة الأمر

87
00:05:42,951 --> 00:05:47,861
- نرعى الأطفال منذ 12 عاما
- (أوغي) سيذهب إلى عائلة محبّة

88
00:05:47,991 --> 00:05:53,117
حسنا، لننتهِ من الأعمال الورقية، نأمل
أن تتمكّنا من اصطحابه إلى المنزل الليلة

89
00:06:02,196 --> 00:06:05,454
- من الفائز؟
- تبقى لكلينا 16 نقطةً للحياة

90
00:06:05,584 --> 00:06:09,842
ولكن وقتما يستخدم (جيس) سلاحه
النهائيّ، سأتغلّب عليه

91
00:06:10,797 --> 00:06:13,230
لا أفهم ما يحدث

92
00:06:17,053 --> 00:06:20,224
ما رأيك فيهما؟

93
00:06:20,352 --> 00:06:22,656
- إنهما ظريفان
- حقا؟

94
00:06:24,872 --> 00:06:27,782
آسف لكما، ولكن يجب أن أذهب إلى
المدرسة

95
00:06:27,912 --> 00:06:30,866
- هل ننتهي منها لاحقا؟
- أترغب في التراجع؟

96
00:06:32,256 --> 00:06:34,255
جيّد

97
00:06:35,340 --> 00:06:37,557
حسنا يا عزيزتي

98
00:06:38,382 --> 00:06:41,596
- راقبي ذلك الفتى
- سأفعل ذلك

99
00:06:41,814 --> 00:06:44,507
- أتمانع لو ألقيت نظرةً؟
- حسنا

100
00:06:44,637 --> 00:06:46,461
أتوافق؟

101
00:06:49,850 --> 00:06:51,935
أيُؤلمك بطنك؟

102
00:06:55,801 --> 00:06:59,712
أتشعر بالبرودة؟
أتعرف ما سأفعل؟

103
00:06:59,842 --> 00:07:03,490
سأطلب من صديقتي د.(مانينغ)...

104
00:07:03,621 --> 00:07:08,311
الحضور لفحصك، للتأكد فقط
أنّ كل شيء على ما يُرام

105
00:07:08,398 --> 00:07:10,268
حسنا

106
00:07:10,615 --> 00:07:13,482
في تلك الأثناء،
لمَ لا تحصل على قدر من الراحة؟

107
00:07:13,742 --> 00:07:16,567
وعندما يأتي السيد (كامبل)...

108
00:07:17,781 --> 00:07:20,084
لا ترحمه

109
00:07:32,291 --> 00:07:37,461
مرحبا يا (زاك)، حصلت على نتائج الأشعة،
الخبر السعيد هو أنه مجرد كسر بسيط

110
00:07:37,547 --> 00:07:40,372
- حسنا
- ووالداك في الطريق

111
00:07:43,107 --> 00:07:45,541
أتمانع لو فحصت عينيك؟

112
00:07:47,800 --> 00:07:53,447
كيف سقطت من فوق الجسر؟

113
00:07:53,577 --> 00:07:56,705
أعتقد أن السياج كان منخفضا

114
00:07:57,487 --> 00:08:01,005
حسنا، ولكن...

115
00:08:01,527 --> 00:08:06,566
أكنت تلهو مع أصدقائك؟ وفقدت اتزانك؟

116
00:08:08,477 --> 00:08:12,213
أيمكن أن نتحدث لاحقا؟
رأسي يُؤلمني حقا

117
00:08:12,343 --> 00:08:18,817
بالطبع، ولكنني أرغب في التأكّد من أنك بخير
ومن عدم تكرار مثل هذا الشيء مجددا

118
00:08:18,947 --> 00:08:23,768
لذا سأطلب من طبيب آخر الحضور
لزيارتك بعد قليل، هل اتفقنا؟

119
00:08:24,290 --> 00:08:27,027
ربما تشعر برغبة في الحديث وقتها

120
00:08:35,106 --> 00:08:36,801
يجب أن أسألك

121
00:08:36,929 --> 00:08:40,667
- هل أعتقد أنه قفز؟ أجل
- نحن نبحث عن شهود الآن

122
00:08:40,797 --> 00:08:45,706
ولكن لو قفز، يجب أن نعتقله بسبب تعريض
المركبات للخطر، ويُحتمل القتل غير العمد

123
00:08:45,836 --> 00:08:47,442
اهدئي يا (روسادو)

124
00:08:47,574 --> 00:08:51,136
لو حاول (زاك) الانتحار، أول شيء يحدث هو
أننا نضعه تحت تحفّظ القسم النفسيّ

125
00:08:51,267 --> 00:08:54,915
(تريني)، اتصلي بدكتور (تشارلز)،
أخبريه أنني أحتاج استشارةً

126
00:09:02,647 --> 00:09:04,516
- ماذا لدينا؟
- (مارسي بيرتون)، حامل في الأسبوع الـ19

127
00:09:04,646 --> 00:09:07,079
- بنزيف مهبلي بسيط، الأعضاء الحيوية مستقرة
- شكرا

128
00:09:07,165 --> 00:09:10,815
- اتصلت بالإسعاف للأمان فقط
- جيّد، مرحبا يا (مارسي)

129
00:09:10,945 --> 00:09:14,290
- أنا د.(هولستيد)، هذه الطالبة د.(كوري)
- هل سأفقد الطفل؟

130
00:09:14,420 --> 00:09:17,981
- سنلقي نظرة الآن، متى بدأ النزيف؟
- هذا الصباح

131
00:09:18,113 --> 00:09:21,544
- لم يكن كثيرا، ولكنه لم يتوقّف
- سيكون هذا باردا قليلا

132
00:09:23,368 --> 00:09:27,539
- هل يتحرّك؟ أهو بخير؟
- الجنين بخير

133
00:09:27,669 --> 00:09:30,666
- ولكنك تُعانين من المشيمة المنزاحة
- أهذا سيىء؟

134
00:09:30,797 --> 00:09:34,663
- احتمال، يمكن أن يكون كذلك لو زاد النزيف
- إذا يجب أن تمنعوا ذلك

135
00:09:34,794 --> 00:09:38,269
- بالتأكيد سنبذل قصارى جهدنا
- أنا مصابة بسرطان في المخّ

136
00:09:38,486 --> 00:09:40,484
معذرةً؟

137
00:09:41,310 --> 00:09:43,482
المرحلة الرابعة

138
00:09:43,612 --> 00:09:46,957
هذا يعني أنها فرصتي الأخيرة لتكوين عائلة

139
00:09:49,259 --> 00:09:51,648
- متى تمّ تشخيصك؟
- منذ 8 شهور

140
00:09:51,778 --> 00:09:54,385
ولكن الورم مستقر مؤخرا،
وكانت الأشعة جيدةً...

141
00:09:54,515 --> 00:09:56,557
(رون)

142
00:09:56,688 --> 00:10:00,076
لا أمتلك الوقت للحمل من جديد

143
00:10:00,207 --> 00:10:05,809
وسيكون طفلي قابلا للحياة بعد أسابيع
قليلة فقط، لذا أرجوك، ساعدني

144
00:10:05,940 --> 00:10:10,328
حسنا، سأراجع مخطّطك، وسأطلب من أحد
في قسم التوليد الهبوط لإلقاء نظرة

145
00:10:10,458 --> 00:10:13,716
- وسنفكر فيما يمكن أن نفعله بعدها
- شكرا

146
00:10:18,582 --> 00:10:23,013
- اتصلي بدكتور (آشر)
- د.(آشر)؟ أمتأكد؟

147
00:10:23,143 --> 00:10:25,836
أجل، إنها الأفضل

148
00:10:32,526 --> 00:10:34,741
لديه نزيف في الجهاز الهضمي،
وحالة الكبد تسوء

149
00:10:34,871 --> 00:10:38,129
- ماذا ستفعلين؟
- سأرسله لإجراء تحويلة داخل الكبد

150
00:10:38,259 --> 00:10:41,387
- أتظنين أنه يحتاج شيئا اجتياحيا مثل هذا؟
- أيّ دمار من الآن فصاعدا...

151
00:10:41,518 --> 00:10:46,253
لن نتمكّن من علاجه، كلّما أسرعنا بإزالة
الضغط عن الأوعية الدموية، سيكون أفضل

152
00:10:46,383 --> 00:10:48,859
كان يأمل حقا في العودة إلى المنزل مع
عائلته الجديدة اليوم

153
00:10:48,990 --> 00:10:52,205
تحويلة الكبد شفاؤها سريع جدا،
ربما غدا

154
00:10:52,335 --> 00:10:55,245
- أجل
- سأبلغ قسم الأشعة التداخلية

155
00:10:55,375 --> 00:10:57,418
حسنا، شكرا

156
00:10:59,155 --> 00:11:03,195
- الإيقاع ليس جيدا، يجب أن نُسرع
- أعمل على ذلك

157
00:11:04,193 --> 00:11:08,147
أحتاج إلى كشف أفضل، حسنا، أتتذكرين
كيف علّمتك طريقة إدخال الشفرة الأكبر؟

158
00:11:08,277 --> 00:11:10,318
أجل

159
00:11:18,182 --> 00:11:21,309
- حرّكيها إلى النهاية
- حسنا

160
00:11:24,350 --> 00:11:26,566
حلّيها

161
00:11:27,565 --> 00:11:31,300
- حسنا، انتهيت
- حسنا، جيد، لنفعل هذا

162
00:11:35,428 --> 00:11:38,990
- كلا، أحتاج إلى زاوية أفضل
- حسنا

163
00:11:39,121 --> 00:11:41,423
- كيف أعرف...
- انتظري، بدّلي معي

164
00:11:41,509 --> 00:11:45,376
- لن تتحمل لو لم تبدأ سريعا
- أفهمك يا (مارتي)

165
00:11:47,504 --> 00:11:51,022
- حسنا، انتهيت، لا تتركيها
- آسفة يا د.(مارسيل)

166
00:11:51,153 --> 00:11:54,802
لا تقلقي، جهّزي خيط 0ر2 للحجاب
الحاجز

167
00:11:57,104 --> 00:12:01,492
1، 2، 3

168
00:12:09,572 --> 00:12:11,005
- د.(مارسيل)
- ماذا؟

169
00:12:11,136 --> 00:12:14,133
أعتقد أنك يجب أن تبدأ في تدريب ممرضة
جديدة لغرفة العمليات المتطوّرة

170
00:12:14,263 --> 00:12:16,305
- عمّ تتحدّثين؟
- أخّرتك اليوم

171
00:12:16,435 --> 00:12:18,738
- كلا، كانت حالةً صعبةً بمعدات جديدة
- كلا

172
00:12:18,869 --> 00:12:24,515
كان الأمر يتعلّق بمشكلتي مع (إيثان)،
أثرت عليّ، ولا يُوجد عذر لذلك

173
00:12:25,601 --> 00:12:29,034
اسمعي يا (أبريل)، أنت ممرضتي،
وأنت الأفضل

174
00:12:29,164 --> 00:12:34,854
- لن أدرّب أيّ أحد آخر، هل اتفقنا؟
- حسنا

175
00:12:44,933 --> 00:12:48,842
- د.(تشوي)، وصل والدا (زاك)
- هل سقط من فوق الجسر؟ كيف حاله؟

176
00:12:48,973 --> 00:12:52,100
- أهو بخير؟
- (زاك) كسر ذراعه، ونضع له الضمادة الآن

177
00:12:52,231 --> 00:12:54,098
ولكن غير ذلك لا يُوجد سوى بعض الخدوش
والكدمات

178
00:12:54,228 --> 00:12:55,662
حمدا لله!

179
00:12:55,792 --> 00:12:58,486
سيد وسيدة (براند)، أنا د.(تشارلز)،
لم أقابل (زاك) بعد

180
00:12:58,614 --> 00:13:04,177
- ولكنني كنت أتشوّق إلى رؤيته بعد بضع دقائق
- القسم النفسيّ؟ لا أفهم

181
00:13:04,307 --> 00:13:07,435
أرغب فقط في طرح بعض الأسئلة،
لأفهم أكثر ما حدث

182
00:13:07,565 --> 00:13:10,258
- ما معنى ذلك؟
- في الواقع...

183
00:13:10,388 --> 00:13:13,864
- ذلك فقط
- انتظر، لا تخبرني أنكم تظنون أنه قفز

184
00:13:13,994 --> 00:13:17,339
استنادا على تقييم د.(تشوي)،
يبدو أنه ربما يُوجد احتمال

185
00:13:17,426 --> 00:13:21,900
- لذا من واجبي زيارته
- يا إلهي!

186
00:13:22,031 --> 00:13:26,462
كلا يا عزيزتي، هذا سخف،
السبب هؤلاء الأطفال الذين يرافقهم

187
00:13:26,592 --> 00:13:30,153
إنهم جامحون، غالبا كانوا يمرحون
وتمادوا في الأمر

188
00:13:30,284 --> 00:13:33,716
- هذا احتمال كبير
- ولكن ليس من السهل السقوط دون قصد...

189
00:13:33,846 --> 00:13:38,060
- من فوق تلك الأشياء
- اسمعي، أنا متأكد أن ذلك الرجل المشرّد دفعه

190
00:13:39,362 --> 00:13:40,841
- أجل
- الرجل المشرّد؟

191
00:13:40,971 --> 00:13:46,096
رجل يقف فوق الجسر للصراخ طوال اليوم،
إنه مريض نفسي وخطير

192
00:13:46,618 --> 00:13:50,224
حسنا، أنا متأكد أن الشرطة ستتحرّى عن ذلك

193
00:13:50,354 --> 00:13:52,873
ولكن في الوقت الراهن،
نريد التأكد من عدم إهمال أي شيء

194
00:13:53,003 --> 00:13:58,433
(زاك) كان يمكن أن يموت اليوم، آخر شيء
يحتاجه هو الاستجواب من قبل طبيب نفسي

195
00:13:59,998 --> 00:14:01,995
أين غرفته؟

196
00:14:02,908 --> 00:14:04,950
غرفة العلاج رقم 5

197
00:14:08,251 --> 00:14:12,204
- هل سنواجه صعوبة معهما؟
- الأب، أجل

198
00:14:12,335 --> 00:14:15,288
الأمّ، لست متأكدا

199
00:14:19,372 --> 00:14:21,327
مرحبا يا أمي

200
00:14:21,457 --> 00:14:23,238
مرحبا

201
00:14:25,714 --> 00:14:31,057
حسنا، (مايكل)؟ أخبرني

202
00:14:31,404 --> 00:14:35,315
قابلي أخصائي الأجهزة السريرية الجديد
في شركة (كيندر) للأنظمة الحيوية

203
00:14:37,139 --> 00:14:40,049
- حصلت على الوظيفة!
- أجل، انضممت إلى فريق (كيندر) هنا

204
00:14:40,180 --> 00:14:43,047
- هنا في المستشفى؟
- أجل، وبالنظر إلى حجم العقد...

205
00:14:43,177 --> 00:14:46,131
- يحتاجون المزيد من الناس
- هذا أمر مذهل

206
00:14:47,565 --> 00:14:49,781
أمي، أعرف أنك كنت ترغبين دائما
أن أصبح طبيبا...

207
00:14:49,911 --> 00:14:53,516
- (مايكل)، أردت فقط أن تكون سعيدا
- أن تكون سعيدا، أعلم

208
00:14:53,647 --> 00:14:56,470
ولكن صدّقيني، تدريب (كيندر)
أشبه بالدراسة في كلية الطبّ

209
00:14:56,600 --> 00:15:00,727
سأعرف المزيد عن الأجهزة أكثر من الأطباء،
وسأتواجد في غرفة العمليات جانبهم

210
00:15:00,857 --> 00:15:05,158
- أنا فخورة جدا بك
- يجب أن أقابل مشرفي، هل أدعوك على الغداء؟

211
00:15:05,289 --> 00:15:07,635
- إنه موعد
- حسنا

212
00:15:14,368 --> 00:15:17,364
- (زاك)، كيف حالك؟ أنا د.(تشارلز)
- إنه طبيب نفسي

213
00:15:17,495 --> 00:15:20,188
- قانونا، يجب أن نسمح له بالتحدث معك
- (هاريس)...

214
00:15:20,320 --> 00:15:23,837
أنا هنا فقط لمساعدة (زاك)، وكنت أتمنى أن
أطرح عليك القليل من الأسئلة السريعة...

215
00:15:23,968 --> 00:15:27,183
- بشأن ما حدث اليوم
- حسنا

216
00:15:27,313 --> 00:15:32,526
حسنا، هذا الصباح تركت منزلك،
إلى أين اتجهت؟

217
00:15:32,656 --> 00:15:36,044
- لا يُوجد مكان محدد، خرجت للتنزّه سيرا فقط
- حسنا

218
00:15:36,174 --> 00:15:38,347
- بمفردك؟
- أجل

219
00:15:38,477 --> 00:15:40,736
حسنا، فهمت

220
00:15:40,867 --> 00:15:45,384
وصلت إلى الجسر،
ماذا حدث بعدها؟

221
00:15:46,122 --> 00:15:49,468
حدّثهما عن ذلك الرجل المشرّد يا (زاك)،
كما أخبرتنا

222
00:15:50,988 --> 00:15:57,721
أجل، ذلك الرجل كان يصرخ ويتصرّف بجنون

223
00:15:58,763 --> 00:16:02,499
- حسنا
- بدأ في دفعي

224
00:16:02,630 --> 00:16:05,931
حاولت الابتعاد عنه،
ولكنّه لم يتوقّف

225
00:16:06,539 --> 00:16:09,059
وفجأةً فقدت اتزاني

226
00:16:12,056 --> 00:16:13,837
حسنا

227
00:16:13,967 --> 00:16:19,007
مرّ (زاك) بالكثير من الصعاب اليوم، هل سأله
أحد عمّا إذا كان يرغب في تناول شيء؟

228
00:16:19,137 --> 00:16:24,567
- كلا
- أتشعر بالجوع؟ ما رأيك في تناول شطيرة؟

229
00:16:25,043 --> 00:16:29,606
- ربما الديك الرومي
- حسنا، لمَ لا نُحضر ذلك؟

230
00:16:29,737 --> 00:16:33,907
وعندما نعود ربما يمكننا إكمال حديثنا،
هل اتفقنا؟

231
00:16:34,038 --> 00:16:36,904
- سعدت بمقابلتك يا (زاك)
- شكرا

232
00:16:39,598 --> 00:16:42,986
لقّنه والداه لقول ذلك،
أهما قلقان من اعتقاله؟

233
00:16:43,116 --> 00:16:46,157
- غالبا
- اسمع، حتى لو لم يعترف (زاك) بالقفز

234
00:16:46,287 --> 00:16:50,457
- يجب أن نحتجزه في القسم النفسي لمصلحته
- احتجاز قسري؟

235
00:16:50,589 --> 00:16:54,367
إبعاد قاصر عن والديه أمر صعب جدا

236
00:16:54,497 --> 00:16:58,667
والأهمّ من ذلك، لا يميل الأمر إلى النجاح
إلا إذا وافقت العائلة كلّها

237
00:16:58,798 --> 00:17:02,013
- لا يمكن أن نسمح بخروج طفل انتحاري من هنا
- أتفق معك

238
00:17:02,143 --> 00:17:05,185
اسمع، سأرى ما سنحقّقه
بسبب شطيرة الديك الروميّ

239
00:17:05,315 --> 00:17:08,659
الأمّهات يُحببن رؤية أطفالهنّ يأكلون

240
00:17:10,918 --> 00:17:15,479
عنق الرحم لا يتحمّل وزن نموّ الجنين،
وبدأ يتمدد، اتّسعت بالفعل سنتيمترا

241
00:17:15,610 --> 00:17:18,173
- إذا ستفقد الحمل
- ربما لا

242
00:17:18,259 --> 00:17:21,170
أرغب في تجربة هرمون (بروجسترون)،
لنحاول منع زيادة الاتساع

243
00:17:21,301 --> 00:17:25,384
انتظري، أهو آمن؟ بالنظر إلى فرصتها
الكبيرة في العدوى والنزيف

244
00:17:25,513 --> 00:17:29,641
هذا موقف فريد
بسبب إطارها الزمني المحدود

245
00:17:30,119 --> 00:17:34,767
هذا الحمل مهمّ جدا بالنسبة لها،
أرغب في محاولة إنقاذه

246
00:17:35,766 --> 00:17:38,199
حسنا، شكرا

247
00:17:40,762 --> 00:17:45,453
د.(هولستيد)، قرأت مؤلّفات عن قصور عنق الرحم
مع النزيف في المرضى المعرّضين لخطورة عالية

248
00:17:45,583 --> 00:17:50,406
- ومحاولة التدخّل ليس مستوى الرعاية المطلوبة
- د.(آشر) هي المتخصصة

249
00:17:50,534 --> 00:17:54,054
- وأنا أثق بها
- واجهت مشكلة مخدرات

250
00:17:56,183 --> 00:18:00,049
لا صلة لذلك بالأمر،
تعدّيت حدودك جدا يا آنسة (كوري)

251
00:18:06,435 --> 00:18:09,520
إنه بارد ويتنفّس بصعوبة

252
00:18:09,650 --> 00:18:11,778
لمَ تأخّر قسم الأشعة التداخلية في اصطحابه
إلى الأسفل لإجراء تحويلة الكبد؟

253
00:18:11,909 --> 00:18:14,905
إنهم مزدحمون دائما، سأتصل بهم

254
00:18:22,552 --> 00:18:26,287
- انتظري، ليس حتى في الجدول
- ماذا؟

255
00:18:26,722 --> 00:18:32,282
- وضعت الطلب منذ ساعة
- رفض مكتب خدمات الأطفال والأسرة الطلب

256
00:18:32,412 --> 00:18:35,019
- أيمكن أن يفعلوا ذلك؟
- لا أعرف

257
00:18:37,104 --> 00:18:39,146
هيا

258
00:18:44,359 --> 00:18:47,704
- (مادلين)
- لو كان الأمر يتعلّق بـ(أوغي)، أنا آسفة

259
00:18:47,834 --> 00:18:49,528
ولكن حتى يحصل آل (كريمر) على الموافقة
الأخيرة...

260
00:18:49,658 --> 00:18:54,047
- الولاية هي الوصي القانوني على (أوغي)
- حالته تسوء، إنه يحتاج هذا

261
00:18:54,132 --> 00:18:56,044
وفقا لبروتوكولات الخدمة الصحية
في (إلينوي)...

262
00:18:56,175 --> 00:18:59,519
تُجرى عملية تحويلة الكبد،
لو فشلت طريقتا علاج أخريان

263
00:18:59,649 --> 00:19:02,821
إنها مجرد قاعدة إرشادية،
كل مريض مختلف

264
00:19:02,951 --> 00:19:07,816
لهذا صعّدت الأمر بالفعل
إلى طبيب وسيط مُعيّن من الولاية

265
00:19:07,946 --> 00:19:10,857
- سيستغرق الأمر أياما، يحتاج هذا الآن
- حسنا، اسمعي

266
00:19:10,987 --> 00:19:13,377
إنه معرّض للإصابة باعتلال الدماغ
والتهاب الصفاق

267
00:19:13,507 --> 00:19:17,069
- أفهم ذلك
- (مادلين)، يحتاج من يدافع عنه

268
00:19:17,199 --> 00:19:21,718
وأنا أبذل قصارى جهدي،
لا يُوجد ما يمكنني عمله غير ذلك

269
00:19:33,186 --> 00:19:38,050
- د.(لانيك)؟ أتتذكر (أوغي روبرتس)؟
- الطفل المتُبنّى، بالطبع

270
00:19:38,181 --> 00:19:44,133
حالته تسوء، أيمكن أن تكتب ملحوظة تُشير
إلى تحسّن صحّته لو أجرى تحويلة الكبد؟

271
00:19:44,219 --> 00:19:46,347
إنه في الأعلى الآن،
اطلبي من طبيبة الأطفال القيام بذلك

272
00:19:46,479 --> 00:19:48,911
فعلت ذلك، ولكن يُوجد بعض الإجراءات
الروتينية

273
00:19:49,041 --> 00:19:52,213
فكّرت أنه لو اتفق طبيبان على ذلك،
يمكن أن نعقد لجنة أخلاق...

274
00:19:52,343 --> 00:19:54,600
هل تحولت ملحوظتي السريعة إلى قضاء بعد
الظهيرة أمام لجنة؟

275
00:19:54,688 --> 00:19:56,513
- د.(لانيك)...
- (ماغي)، يجب أن أمرّ على المرضى

276
00:19:56,644 --> 00:20:00,249
وأنت لديك غرفة انتظار مليئة بهم
في انتظار الإجراءات

277
00:20:05,245 --> 00:20:08,415
- 3 سنتيمترات، ما زلت تتقدّمين
- ماذا نفعل الآن؟

278
00:20:08,546 --> 00:20:12,196
يمكن أن نحاول زيادة هرمون (بروجسترون)،
لنحاول كسب الوقت على أمل تغيّر الوضع

279
00:20:12,324 --> 00:20:14,020
- أوافق
- أمتأكدة؟

280
00:20:14,151 --> 00:20:17,191
كلّما طال الانتظار،
ستزيد فرصة وجود مضاعفات خطيرة

281
00:20:17,321 --> 00:20:21,318
- لا أعتقد أننا وصلنا إلى ذلك بعد
- ماذا يجب أن نفعل في رأيك؟

282
00:20:22,534 --> 00:20:25,878
إجهاض الحمل، في هذه المرحلة،
هو الخيار الآمن

283
00:20:26,009 --> 00:20:28,138
ماذا؟ كلا

284
00:20:28,268 --> 00:20:32,829
- الآنسة (كوري) طالبة طب وليست طبيبةً
- أحتاج إلى إنجاب هذا الطفل

285
00:20:35,566 --> 00:20:41,431
لكي يجد زوجي من يحبّه مثلي،
وشخصا يمكن أن يحبه

286
00:20:41,517 --> 00:20:46,470
لو حصلت على ذلك، لا أمانع الموت

287
00:20:50,683 --> 00:20:53,985
سنزيد العقاقير وسنطمئن عليك بعد قليل

288
00:21:07,668 --> 00:21:11,274
- هل ستترك ذلك الحاسوب المحمول؟
- آسف يا أمي

289
00:21:11,404 --> 00:21:14,620
يجب أن أجهّز الكثير من الأشياء،
سأطرح عليك سؤالا

290
00:21:14,750 --> 00:21:17,182
د.(ليثام)، جراح القلب والصدر

291
00:21:17,313 --> 00:21:23,394
- أتعرفين لو كان يحبّ أيّ شيء؟ أيّ هوايات؟
- كلا، لا نختلط

292
00:21:23,524 --> 00:21:26,826
الكثير من جرّاحي القلب والصدر
يحبون السيارات، السيارات القديمة

293
00:21:26,956 --> 00:21:30,909
- وسباقات السيارات
- لا يناسب ذلك د.(ليثام)

294
00:21:32,777 --> 00:21:37,078
ماذا عن د.(إبراهامز)؟
علمت أن زوجته تجهز مشروبات الطاقة

295
00:21:37,208 --> 00:21:39,598
- أيحب صالات الرياضة؟
- لمَ تسأل هذا؟

296
00:21:39,728 --> 00:21:43,463
لو كنت سأعمل مع هؤلاء الرجال،
سيكون من اللطيف وجود ما نتحدث عنه

297
00:21:43,594 --> 00:21:47,808
- ماذا عن الأجهزة الطبية التي سيستخدمونها؟
- هذا أمر مُعلَن

298
00:21:47,938 --> 00:21:50,675
ولكنك تعرفين مدى حساسية هؤلاء
الجرّاحين

299
00:21:50,805 --> 00:21:53,628
حيث إنني سأدربهم،
أرغب في تأسيس علاقة

300
00:21:53,759 --> 00:21:59,406
جرّاحونا متفوّقون جدا،
أشكّ أنهم سيحتاجون إلى أي تدريب

301
00:21:59,537 --> 00:22:04,445
بالطبع، ولكنني سأعرّفهم على العديد
من المنتجات المثيرة الجديدة التي نمتلكها

302
00:22:04,575 --> 00:22:08,529
والتجارة تتعلّق بالعلاقات

303
00:22:15,609 --> 00:22:19,997
آسفة يا د.(تشارلز)،
ولكن محامي آل (براند) هنا

304
00:22:20,127 --> 00:22:24,037
من الواضح أنك لن تتمكن من التحدث إلى
(زاك) حتى تسوّي الإدارة القانونية الأمر

305
00:22:28,816 --> 00:22:32,725
سيد وسيدة (براند)، أرغب في إخباركما
أنّ الضباط الميدانيين أكملوا تحرّياتهم

306
00:22:32,855 --> 00:22:37,025
- هل وجدوا ذلك الرجل المشرد؟
- كلا، في الواقع لم نجد أي شهود

307
00:22:37,157 --> 00:22:41,847
- أيمكن أن يرحل (زاك)؟
- انتظر، لا تزال هناك شاهدة إضافية

308
00:22:41,978 --> 00:22:45,280
- السيدة التي كانت تقود السيارة
- أرجوك، أتحاول التسبب في اعتقال ابني؟

309
00:22:45,410 --> 00:22:47,667
كلا، أحاول الحصول له على المساعدة
التي يحتاجها

310
00:22:47,755 --> 00:22:51,144
سيد وسيدة (براند)،
لو اتضح أنّ (زاك) قفز...

311
00:22:51,274 --> 00:22:57,312
سأتمكن، على أمل بمباركتكما،
من احتجازه، لنبدأ في علاجه

312
00:22:57,442 --> 00:23:01,700
على الأرجح سيُتّهم، ولكنني شخصيا
سأدافع عنه، وفي ظلّ الظروف...

313
00:23:01,830 --> 00:23:05,914
- يمكن أن أضمن لكما فعليا أنه لن يُحاكم
- ابني ليس انتحاريا

314
00:23:06,044 --> 00:23:08,172
السائقة لا تزال فاقدة الوعي

315
00:23:08,303 --> 00:23:11,518
لو استيقظت، سنستجوبها وقتها،
ولكن في الوقت الراهن...

316
00:23:11,646 --> 00:23:15,079
ليس بإمكاني إبقاؤه هنا لمدة أطول،
يجب أن أتركه يرحل

317
00:23:15,775 --> 00:23:17,773
شكرا

318
00:23:19,293 --> 00:23:24,245
(روسادو)، لا تسمحي لهم بالرحيل بعد

319
00:23:25,723 --> 00:23:27,634
سأعود سريعا

320
00:23:35,323 --> 00:23:39,145
- (كروكيت)، أريدك أن توقظها
- ماذا؟ لمَ؟

321
00:23:39,276 --> 00:23:43,185
الصبيّ يحتاج مساعدتنا، إنها فرصتنا الوحيدة،
لو أكدت قفزه...

322
00:23:43,315 --> 00:23:47,052
- يمكن أن نمنحه المساعدة التي يحتاجها
- أجل، آسف، ولكنها ليست مستعدةً

323
00:23:47,138 --> 00:23:51,005
لمَ لا؟ تنفّسها زائد على الجهاز،
أعضاؤها الحيوية مستقرة

324
00:23:51,136 --> 00:23:54,393
أعدت بناء حجابها الحاجز وبطنها مفتوح،
ليست جاهزةً بعد

325
00:23:54,523 --> 00:23:58,346
كفى! ألا يمكنك تخفيف تخديرها
لمدة 5 دقائق؟

326
00:23:58,477 --> 00:24:01,170
لو أيقظتها الآن،
ستظلّ معرّضةً لخطر أزمة التمثيل الغذائي

327
00:24:01,301 --> 00:24:04,385
ولو لم تفعل ذلك، لن يحصل طفل مضطرب جدا
على المساعدة التي يحتاجها

328
00:24:04,515 --> 00:24:08,859
لا أعرف ما يجب أن أخبرك به،
ولكنني سأفعل الأفضل لمريضتي

329
00:24:17,764 --> 00:24:20,761
لو حاول ذلك الصبي الانتحار مجددا...

330
00:24:22,195 --> 00:24:24,626
ستكون المسؤول

331
00:24:33,881 --> 00:24:39,094
ضغطه ينخفض، نحتاج إلى المزيد من الشفط
وضخّ الدم والعقاقير

332
00:24:39,832 --> 00:24:42,829
- ماذا حدث؟
- كان يسعل وبدأ في تقيّؤ الدم

333
00:24:42,960 --> 00:24:45,739
إنها دوالي المرّيء،
لا بُدّ أن الضغط فتح واحدةً

334
00:24:45,870 --> 00:24:49,997
- (أوغي)، اهدأ، سنعتني بك جيدا
- (أوغي)؟

335
00:24:50,127 --> 00:24:51,908
- (أوغي)، اسمعني
- كلا!

336
00:24:52,038 --> 00:24:54,861
- حقنت العقاقير
- (أوغي)، أعلم أن هذا مخيف، ولكنك شجاع جدا

337
00:24:54,948 --> 00:24:58,380
أحتاج شجاعتك لمدة أطول،
أيمكن أن تفعل ذلك لي؟

338
00:24:58,642 --> 00:25:00,988
- حسنا
- فقد الوعي

339
00:25:07,199 --> 00:25:09,458
دخلت، ضخّ الأكسجين

340
00:25:09,588 --> 00:25:12,326
لنصعد به إلى قسم الأشعة التداخلية
لإجراء تحويلة الكبد

341
00:25:14,975 --> 00:25:16,974
لنتحرّك

342
00:25:20,057 --> 00:25:22,838
أصبح الوضع طارئا الآن،
لا حاجة إلى الموافقة

343
00:25:33,264 --> 00:25:35,652
د.(آشر)، د.(هولستيد)

344
00:25:37,087 --> 00:25:39,041
حسنا

345
00:25:39,649 --> 00:25:42,126
- إنها تفقد الحمل
- (مارسي)، أنا آسف

346
00:25:42,256 --> 00:25:43,820
- ولكن يجب أن نُخرج الجنين الآن
- كلا!

347
00:25:43,906 --> 00:25:45,384
- (مارسي)
- كلا!

348
00:25:45,514 --> 00:25:47,251
لا بأس

349
00:25:47,381 --> 00:25:50,901
د.(هولستيد)، أرجوك لا تترك طفلي يموت

350
00:25:51,595 --> 00:25:55,071
- (هانا)؟
- حسنا، يمكن أن نجرّب ما يُسمّى بالتطويق

351
00:25:55,202 --> 00:25:59,372
إنها عملية لإغلاق عنق الرحم، ولكن
في حالتك يجب أن ندخل من البطن

352
00:25:59,500 --> 00:26:02,933
ماذا؟ بوضعية المشيمة والنزيف،
سيكون ذلك خطيرا جدا

353
00:26:03,064 --> 00:26:06,105
- ما مدى الخطورة؟
- احتمالات النزيف الحادّ مرتفعة

354
00:26:06,235 --> 00:26:08,971
ناهيكما عن المخاطر القلبية الوخيمة
بسبب التخدير

355
00:26:09,102 --> 00:26:14,315
- هذا صحيح، لا يُوجد ضمان لنجاتك مطلقا
- عزيزتي، تبدو كفكرة سيئة

356
00:26:14,445 --> 00:26:17,225
- افعلي ذلك
- (مارسي)، يمكن أن نجرّب مجددا دائما

357
00:26:17,355 --> 00:26:20,613
كلا، لا نستطيع، أنت تعرف ذلك

358
00:26:20,743 --> 00:26:23,177
افعلي ذلك!

359
00:26:24,871 --> 00:26:27,650
- حسنا، هيا بنا
- (مارسي)! كلا!

360
00:26:27,781 --> 00:26:31,343
أنا أحبك، لهذا يجب أن أفعل هذا

361
00:26:35,383 --> 00:26:37,556
- هيا
- (إلسا)، اتصلي بغرفة العمليات

362
00:26:38,902 --> 00:26:42,161
د.(هولستيد)، هذا جنون،
غالبا ستموت تلك السيدة

363
00:26:42,246 --> 00:26:46,591
- إنها مستعدة لهذه المجازفة
- أتفعل هذا بسبب مشاعرك تجاه د.(آشر)؟

364
00:26:46,721 --> 00:26:49,415
اتصلي بغرفة العمليات الآن!

365
00:26:51,804 --> 00:26:56,409
أرجوكما، من الخطأ إعادة (زاك) إلى المنزل،
أعتقد أنّ ابنكما مكتئب

366
00:26:56,539 --> 00:26:59,969
مكتئب؟ أنا أكره تلك الكلمة،
هذا مجرد عذر للضعف

367
00:27:00,057 --> 00:27:02,273
ابننا ليس ضعيفا

368
00:27:03,055 --> 00:27:05,227
د.(تشارلز)

369
00:27:07,009 --> 00:27:10,310
أعتقد أنك قلت كلّ ما توجّب قوله
يا د.(تشوي)

370
00:27:10,396 --> 00:27:15,219
إلا إذا كنتما تشعران بالطبع أنه
ربما يُوجد ما لم تقولاه

371
00:27:32,289 --> 00:27:35,548
- أعضاؤها الحيوية جيدة، ما شكل الإيقاع؟
- مستقرّ

372
00:27:35,678 --> 00:27:40,979
- د.(مارسيل) كان يتحدث عن تخفيف تخديرها
- أجل، سأتولّى ذلك

373
00:27:59,483 --> 00:28:01,700
لا تحاولي التحدّث

374
00:28:02,004 --> 00:28:05,609
أنت موضوعة على جهاز التنفّس في المستشفى،
أنت في أمان

375
00:28:05,696 --> 00:28:08,216
أحتاج فقط أن أعرف...

376
00:28:08,866 --> 00:28:12,342
هل شاهدت الصبيّ الذي هبط على سيارتك؟

377
00:28:15,296 --> 00:28:17,119
حسنا

378
00:28:19,684 --> 00:28:22,377
هل دفعه أحد؟

379
00:28:24,418 --> 00:28:27,199
أم قفز؟

380
00:28:32,499 --> 00:28:36,800
أرجوك، فكّري فقط

381
00:28:39,013 --> 00:28:44,836
كنت تقودين نحو الجسر، كان عليه،
شاهدتِه

382
00:28:48,484 --> 00:28:50,831
هل قفز؟

383
00:28:57,521 --> 00:28:59,476
حسنا

384
00:29:09,379 --> 00:29:14,202
سيد (براند)، نسينا التصديق على
بطاقة إيقاف السيارة، رافقني

385
00:29:14,636 --> 00:29:17,242
سأعود سريعا

386
00:29:24,628 --> 00:29:26,756
سيدة (براند)

387
00:29:26,973 --> 00:29:32,186
أعتقد أنّ ابنك يحتاج المساعدة،
أفهم أنّ موقفك العائلي معقّد

388
00:29:32,316 --> 00:29:36,921
وأتخيّل حجم التحدّي في ظلّ الظروف

389
00:29:37,051 --> 00:29:43,914
ولكن اسمعيني، ها هي بطاقتي، أتمنّى أن تتّصلي
بي في أيّ وقت، صباحا أو مساءً

390
00:29:44,045 --> 00:29:47,911
هل اتفقنا؟
الشيء الوحيد الذي لا يجب أن تفعليه...

391
00:29:48,042 --> 00:29:50,866
هو السماح لابنك بخوض هذا بمفرده

392
00:29:51,604 --> 00:29:54,166
- أشكرك
- حسنا

393
00:30:01,248 --> 00:30:06,070
- مرحبا، كيف حاله؟
- أجرى العملية أخيرا، ليس بفضلك

394
00:30:06,243 --> 00:30:11,065
(ماغي)، أنت تعرفين أنني في ظلّ الظروف،
بذلت قصارى جهدي

395
00:30:11,195 --> 00:30:15,714
حقا؟ لأنّ الأمر تطلّب النزيف
ليحصل على هذا

396
00:30:18,145 --> 00:30:23,012
أرى عنق الرحم،
أمسكه برفق لكي أتمكن من فصله

397
00:30:23,270 --> 00:30:25,053
- إنه ينزف
- الأوعية الدموية كثيرة، أحتاج الأربطة

398
00:30:25,184 --> 00:30:27,660
الحقن بغرام من حمض الترانيكساميك

399
00:30:31,612 --> 00:30:35,305
- النزيف مستمر، المزيد من الأربطة
- الضغط ينخفض

400
00:30:35,435 --> 00:30:39,736
- ربما نحتاج إلى إيقاف العملية
- راقبوا الإيقاع، يُوجد انقباضات بطين مبكرة

401
00:30:39,867 --> 00:30:41,518
أعتقد أننا يجب أن نوقفها
والانتقال إلى بضع الرحم

402
00:30:41,648 --> 00:30:43,820
كلا، لا تزال المياه مستقرة،
ولدينا الكثير من الدم الاحتياطي

403
00:30:43,950 --> 00:30:46,252
- بإمكاننا الاستمرار
- أمتأكّدة؟

404
00:30:46,382 --> 00:30:49,422
- أجل
- حسنا، وجّهيني

405
00:30:49,554 --> 00:30:52,462
حرّر الأربطة لكي أتمكّن من وضع
ضمادات (سيلوكس)

406
00:31:01,457 --> 00:31:03,280
رباط؟

407
00:31:08,841 --> 00:31:12,271
- حسنا، الأمر ناجح، قلّ النزيف
- حسنا، ثبّته لأملأه

408
00:31:16,313 --> 00:31:18,658
- نجحنا، ما حالتها؟
- ارتفع ضغط الدم مجددا

409
00:31:18,788 --> 00:31:21,654
- ولكنّ الدقات غير المنتظمة لا تزال موجودةً
- حسنا، لم يقلّ الخطر بعد

410
00:31:21,742 --> 00:31:24,566
لنستعدّ لوضع الغرزة

411
00:31:26,044 --> 00:31:29,258
أين هو؟

412
00:31:30,866 --> 00:31:33,123
- تدخّلك في شؤون مريضتي تصرّف جريء!
- توجّب أن أفعل ذلك

413
00:31:33,210 --> 00:31:35,295
- احتاج الصبي للمساعدة
- الصبيّ! لا تخدع نفسك

414
00:31:35,427 --> 00:31:37,773
- لم يتعلّق الأمر به، بل بي
- بالطبع لا

415
00:31:37,903 --> 00:31:40,552
- أنت تتحرّش بي طوال اليوم
- لأنك تستحقّ هذا

416
00:31:40,682 --> 00:31:44,289
كفى! أنت تعرف السبب،
الأمر يتعلق بـ(أبريل)

417
00:31:44,419 --> 00:31:47,590
- لا يجب أن تناقش هذا
- كلا، أريد إنهاء هذا

418
00:31:47,719 --> 00:31:49,458
ماذا سيحتاج الأمر؟

419
00:31:49,588 --> 00:31:53,498
أتريد ضربي؟ أهذا ما تريده أيها القويّ؟

420
00:31:53,628 --> 00:31:56,365
هيا! اضربني بأقسى قوّتك

421
00:31:59,623 --> 00:32:01,708
ها هي!

422
00:32:02,186 --> 00:32:04,228
ها هي!

423
00:32:10,483 --> 00:32:13,611
- حسنا، قطع
- حسنا، انتهينا من عملية التطويق

424
00:32:13,741 --> 00:32:17,390
- نحن مستعدون للإغلاق
- ضغطها ينخفض ويُوجد تآكل في عنق الرحم

425
00:32:18,085 --> 00:32:20,518
- لا أرى أي شيء
- إنه هنا، إنها تنزف

426
00:32:20,648 --> 00:32:22,168
- المشيمة
- يجب إجهاض الحمل

427
00:32:22,299 --> 00:32:24,949
- حفّزي الإجهاض وانتقلي إلى بضع الرحم الآن
- ماذا تحتاجين؟

428
00:32:25,079 --> 00:32:27,686
- اقطع التطويق
- إنها في حالة رجفان

429
00:32:27,816 --> 00:32:29,901
تبا! أحتاج مشرطا
وابدؤوا الإنعاش القلبي الرئوي!

430
00:32:30,031 --> 00:32:32,160
سأبدأ الضغط

431
00:32:34,158 --> 00:32:36,026
تمّ الشحن

432
00:32:38,416 --> 00:32:40,457
- أخرجت المشيمة
- شحن إلى 200 فولت

433
00:32:40,587 --> 00:32:42,803
ضُخّوا لها الدم

434
00:32:44,714 --> 00:32:46,799
تمّ الشحن

435
00:32:47,755 --> 00:32:49,710
حسنا، ابتعدوا!

436
00:32:51,187 --> 00:32:53,098
- لا يزال الرجفان مستمرا
- لا يُوجد نبض

437
00:32:53,229 --> 00:32:55,227
شحن إلى 200

438
00:32:57,487 --> 00:32:59,831
أعطوها أمبولة من الأدرينالين

439
00:33:02,612 --> 00:33:04,523
تمّ الشحن

440
00:33:05,261 --> 00:33:06,954
ابتعدوا!

441
00:33:10,648 --> 00:33:13,906
هيا! أعطوها أمبولة أخرى من الأدرينالين
والشحن إلى 200

442
00:33:14,124 --> 00:33:17,555
- (هانا)
- ماذا تنتظر؟ اصدمها بالكهرباء!

443
00:33:17,685 --> 00:33:20,031
نزفت حتى الموت

444
00:33:36,712 --> 00:33:39,927
توقّيت الوفاة، السادسة و4 دقائق

445
00:33:47,530 --> 00:33:49,484
(هانا)

446
00:33:59,953 --> 00:34:04,992
يا إلهي! هل أنت بخير؟

447
00:34:07,424 --> 00:34:11,595
- هل رحل (زاك)؟
- أجل

448
00:34:11,725 --> 00:34:16,417
نجحت أخيرا في التحدث مع أمّه بمفردها

449
00:34:16,548 --> 00:34:22,151
إنها مسكينة، لا أعرف، أخذت بطاقتي

450
00:34:22,281 --> 00:34:27,363
لا أفهم، الصبي مضطرب جدا،
ولكن الأب لا يرغب في مواجهة الأمر

451
00:34:30,361 --> 00:34:35,488
ربما يكون من الأسهل عليه...

452
00:34:35,574 --> 00:34:38,832
تركيز قلقه وغضبه في مكان آخر

453
00:34:38,962 --> 00:34:43,567
بدلا من مواجهة الألم
والنظر إلى المشكلة الحقيقية

454
00:34:45,957 --> 00:34:49,692
على أيّ حال، سأراك غدا

455
00:34:56,382 --> 00:35:00,769
- تميمة (كروغ)، ماذا أفعل بها؟
- كلا، إنه (كرووغ)

456
00:35:00,900 --> 00:35:02,811
(كرووغ)

457
00:35:05,808 --> 00:35:07,893
حسنا، سأعود سريعا

458
00:35:08,024 --> 00:35:10,109
وسأهزمك

459
00:35:13,150 --> 00:35:16,712
- أسيكون بخير؟
- في الوقت الراهن على الأقلّ

460
00:35:16,843 --> 00:35:21,274
جيد، ولكن مع الأسف أمتلك
بعض الأخبار السيئة

461
00:35:23,185 --> 00:35:29,787
العائلة البديلة تراجعت، شعرت أنه
سيكون من الصعب التعامل معه

462
00:35:33,480 --> 00:35:37,911
- أيجب أن يعود إلى القائمة؟
- مع الأسف

463
00:35:38,781 --> 00:35:41,430
أنا آسفة

464
00:35:52,768 --> 00:35:55,331
- (شارون)؟
- ماذا؟

465
00:35:55,938 --> 00:35:59,370
سنفعل ذلك، سنتبنّاه

466
00:36:01,151 --> 00:36:07,060
- (ماغي)، لستما مضطرين إلى...
- كلا، نريد ذلك

467
00:36:07,191 --> 00:36:09,579
أمتأكدان؟

468
00:36:10,231 --> 00:36:14,140
حسنا، سأخبر مكتب خدمات الأطفال
والأسرة

469
00:36:32,950 --> 00:36:35,296
سيد (بيرتون)

470
00:36:36,426 --> 00:36:38,945
أنا آسف جدا

471
00:36:39,206 --> 00:36:44,852
زوجتي أوضحت تماما ما تريده،
أشكرك على احترام رغباتها

472
00:36:45,852 --> 00:36:48,198
كنت أعرف دائما أنّ هذا اليوم سيأتي

473
00:36:48,328 --> 00:36:52,499
رغم ذلك، الأمر صعب جدا

474
00:37:19,518 --> 00:37:21,473
(هانا)

475
00:37:22,385 --> 00:37:24,949
كان اليوم صعبا

476
00:37:27,034 --> 00:37:30,596
- ولكنك اتخذت القرار الصحيح
- أجل، ولكن...

477
00:37:30,725 --> 00:37:33,333
لا يسهل ذلك الأمر

478
00:37:35,765 --> 00:37:37,938
أحتاج...

479
00:37:39,023 --> 00:37:42,065
أحتاج إلى الذهاب إلى أحد اجتماعات
دعم مدمني المخدرات

480
00:37:42,933 --> 00:37:45,670
حسنا

481
00:37:45,800 --> 00:37:48,146
سأقوم بتوصيلك

482
00:38:08,041 --> 00:38:12,777
- أمي، سأراك غدا
- سأراك غدا

483
00:38:12,907 --> 00:38:16,035
- د.(لانيك)
- مرحبا يا (مايكل)

484
00:38:17,556 --> 00:38:20,769
- ابنك مندوب مبيعات ماهر
- حقا؟

485
00:38:20,899 --> 00:38:26,330
عرف بطريقة ما أنني أحب احتساء الويسكي،
أعطاني زجاجة رائعة من الويسكي

486
00:38:42,185 --> 00:38:45,748
- هل عينك بخير؟
- أجل، سأعيش

487
00:38:55,304 --> 00:39:00,430
بالتأكيد كوّنت الكثير من الصداقات الجديدة
منذ عملك في المناوبات الصباحية

488
00:39:00,561 --> 00:39:04,905
أجل، هذه طبيعتي، تكوين الصداقات

489
00:39:05,079 --> 00:39:08,726
- هل أنت بخير يا (كروكيت)؟
- أجل، تأثير (ليدوكين) قويّ

490
00:39:08,814 --> 00:39:12,377
- لم أقصد هذا
- أفهم قصدك

491
00:39:12,508 --> 00:39:15,982
لنُبقِ الحديث عن عقار (ليدوكين) فقط

492
00:39:38,180 --> 00:39:39,962
حقا؟

493
00:39:40,048 --> 00:39:42,394
هل ضربته؟

494
00:39:46,695 --> 00:39:52,342
أجل، الفكرة هي يا (أبريل)...

495
00:39:53,298 --> 00:39:55,991
كان من السهل عليّ جدا اعتبار
(كروكيت) المشكلة

496
00:39:56,121 --> 00:39:59,812
أجل، وأنا أخبرتك أنّه أيا كان ما حدث
بيني وبينه في الماضي...

497
00:39:59,900 --> 00:40:03,983
أجل، أعلم، أفهم ذلك الآن

498
00:40:05,244 --> 00:40:09,111
لأنّ المشكلة الحقيقية كانت هنا دائما

499
00:40:09,196 --> 00:40:11,412
بيننا

500
00:40:13,845 --> 00:40:17,103
(أبريل)، أيا كان ما تريدينه...

501
00:40:22,880 --> 00:40:25,139
- فهو ليس أنا
- (إيثان)، ليس ذلك صحيحا

502
00:40:25,270 --> 00:40:28,962
- ماذا تفعل؟ أين تذهب؟ ما سبب الحقائب؟
- سأبحث عن فندق

503
00:40:29,049 --> 00:40:33,175
- كلا، توقّف يا (إيثان)، اسمع...
- لا تتعجّلي في البحث عن مكان جديد

504
00:40:33,306 --> 00:40:35,869
ماذا؟ (إيثان)!

505
00:40:43,732 --> 00:40:46,035
يا إلهي!

506
00:40:51,204 --> 00:40:56,416
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

