﻿1
00:00:10,876 --> 00:00:13,334
إليكم تقرير خاص
من نشرة أنباء (أن بي سي)

2
00:00:13,626 --> 00:00:16,042
أدعى (تشاك تود)
ولا أحد يذكر توظيفي

3
00:00:16,167 --> 00:00:18,542
استحصلت صحيفة (نيويورك تايمز)
على مستحقات عشر سنوات

4
00:00:18,667 --> 00:00:20,334
من إقرارات (ترامب) الضريبية

5
00:00:20,459 --> 00:00:22,792
واتضح أنه في أغلبية هذه السنوات
خسر المال

6
00:00:22,918 --> 00:00:24,334
أكثر من أي شخص آخر في (أميركا)

7
00:00:24,542 --> 00:00:26,584
أصرّ (البيت الأبيض)
على تكذيب هذا المقال

8
00:00:26,709 --> 00:00:28,918
في حين تابع الرئيس أعماله الطبيعية

9
00:00:29,000 --> 00:00:31,959
خشيت من أن يأتي اليوم
الذي يكتشف فيه الجميع

10
00:00:32,042 --> 00:00:34,209
أنني كنت أسوأ رجل أعمال
في التاريخ

11
00:00:34,334 --> 00:00:36,876
لكن اكتشافهم ذلك
لم يكن بالسوء الذي كنت أتوقعه

12
00:00:37,250 --> 00:00:39,959
لا فائدة من إنكار الأمر يا (رودي)
يا له من إحراج!

13
00:00:40,125 --> 00:00:41,834
كن صريحاً معي!
هل تعتقد أن فضحي

14
00:00:42,000 --> 00:00:45,167
كوني منافقاً مفلساً سيؤثر في
تصور الآخرين بأنني لست كذلك؟

15
00:00:45,292 --> 00:00:46,876
لا تتأثر إلى هذا الحد

16
00:00:46,999 --> 00:00:49,959
تختلف الشخصية العامة
عن الشخصية الفعلية لدى الجميع

17
00:00:50,042 --> 00:00:53,209
هل كنت تعرف أن (جوني كارسون)
خجول في الواقع؟

18
00:00:53,918 --> 00:00:55,834
معلومة مثيرة للاهتمام
لكن الأمر ليس سياناً

19
00:00:55,959 --> 00:00:57,375
يجب أن تنسانا وسائل الإعلام

20
00:00:57,501 --> 00:01:00,834
اتصل مرئياً بـ(براين ويليامز)
لأعرض عليه منطقتي الحساسة

21
00:01:01,667 --> 00:01:04,125
ممتاز! ها قد تقيأت المحار
الذي كلفني 300 دولار

22
00:01:04,250 --> 00:01:07,501
هذا أشبه بالحلم الذي تذهب فيه
إلى الصف وأنت ترتدي قميصاً

23
00:01:07,709 --> 00:01:10,250
كُتب عليه: "أنا أسوأ
رجل أعمال في العالم"

24
00:01:10,375 --> 00:01:13,167
انظر إلى أسناني السفلية الغريبة

25
00:01:13,334 --> 00:01:18,334
أنت أقوى رجل في العالم
ولا يمكن أحد أن يحرمك ذلك

26
00:01:18,459 --> 00:01:21,959
تعدت أعداد مؤيدي نائب الرئيس
(جو بايدن) تلك المؤيدة (ترامب)

27
00:01:22,042 --> 00:01:23,375
في الولايات كافة في أرجاء البلد

28
00:01:23,876 --> 00:01:25,542
أنا واثق من أنه يتكلم
عن الولايات الديمقراطية

29
00:01:25,667 --> 00:01:28,834
- بما في ذلك (تكساس)...
- لا بأس! أرح نفسك

30
00:01:28,959 --> 00:01:32,125
لست بحاجة إلى أن تكون الرئيس
لأنك ثري

31
00:01:32,626 --> 00:01:33,667
لحظة! لا بأس

32
00:01:34,375 --> 00:01:36,209
إليكم مؤتمر عقده (بايدن)
في وقت سابق اليوم في مكان ما

33
00:01:36,334 --> 00:01:38,999
يؤيد الناخبون رسالتي الملهمة

34
00:01:39,083 --> 00:01:42,083
إن انتخبتموني لأكون رئيساً
فلن يعود (ترامب) الرئيس

35
00:01:42,209 --> 00:01:44,792
هذا شعار رائع للحملة الانتخابية
ربما يمكننا سرقته

36
00:01:44,918 --> 00:01:47,542
جل ما يجدر بي فعله هو الامتناع
عن قول شيء أحمق طوال 18 شهراً

37
00:01:47,667 --> 00:01:51,125
حسناً، لننتقل إلى الأسئلة
يا صاحب القبعة الدينية!

38
00:01:51,250 --> 00:01:52,792
ولا يقتصر الأمر على (جو بايدن)

39
00:01:52,918 --> 00:01:56,250
لأن المرشحين الديمقراطيين كلهم
شنوا حرباً ضد (دونالد ترامب)

40
00:01:56,417 --> 00:01:59,542
حتى (بيت بوتجيج) الذي كان
بمثابة (تشاك تود) بين المرشحين

41
00:02:00,292 --> 00:02:02,375
وقد يكون الخبر الأسوأ
بالنسبة إلى الرئيس (ترامب)

42
00:02:02,501 --> 00:02:05,751
تحديد الديمقراطيين موعداً نهائياً
لإدلاء (روبرت مولر) بشهادته

43
00:02:05,876 --> 00:02:07,918
- فحضروا الفوشار
- انظر إليك!

44
00:02:08,000 --> 00:02:10,334
سمعت هذه الأخبار كلها
ولما تتقيأ بعد

45
00:02:10,459 --> 00:02:11,626
ها أنا أفعل!

46
00:02:12,667 --> 00:02:16,584
اكتمل عملي الصباحي
سيكون اليوم يوماً رائعاً يا (رودي)

47
00:02:18,584 --> 00:02:21,501
لا تنصتوا لـ(مولر)
لم أظهر قط في هذا البرنامج

48
00:02:27,167 --> 00:02:30,834
يوم آخر في النعيم
نعمل فيه مع أبي السمين

49
00:02:30,959 --> 00:02:33,542
هذه الوظيفة الأفضل والأولى
التي شغلتها في حياتي

50
00:02:33,667 --> 00:02:35,918
اخرسا، ها قد وصل
أكاد أتبول

51
00:02:36,042 --> 00:02:37,834
- أبي!
- أبي!

52
00:02:37,959 --> 00:02:40,209
مرحباً يا أولاد
أعددت لكم الفطور صباح اليوم

53
00:02:40,334 --> 00:02:41,334
- رائع!
- نعم

54
00:02:41,459 --> 00:02:44,417
- استرخوا، هذا مجرد تعبير
- أخبار سعيدة يا أبي

55
00:02:44,584 --> 00:02:47,459
لم أفتح فمي في ما يتعلق
بمسألة حاسمة أخرى

56
00:02:47,584 --> 00:02:50,000
وقد جن جنون المحللين
حول الصورة التي أظهر فيها

57
00:02:50,125 --> 00:02:51,876
مقحماً بندقية في فم سمكة

58
00:02:51,999 --> 00:02:55,999
اكتشفت للتو
أن في داخلي هيكل عظمي

59
00:02:56,083 --> 00:02:59,501
انظروا إلينا... أنا أجلس
على هذا الكرسي الكبير وأنتم أمامي

60
00:02:59,626 --> 00:03:02,709
ونتنظر ميليشيا مؤلفة من مليون
شخص تمزيق هذا البلد

61
00:03:02,834 --> 00:03:06,125
حالما أعطيهم إشارة
ماذا يمكننا أن نتمنى أكثر؟

62
00:03:07,751 --> 00:03:11,834
حرّك تقرير (مولر) بعض المشاعر
في قلب برج (ترامب) في (موسكو)

63
00:03:11,959 --> 00:03:12,959
أليس كذلك؟

64
00:03:14,709 --> 00:03:16,584
أنا سعيد بما توصلت إليه

65
00:03:16,709 --> 00:03:19,334
أي هذا المنزل الشرح
مع أشخاص يجبرونني على القراءة

66
00:03:19,459 --> 00:03:21,959
على جميع الأحوال
لا أحد يرغب في البناء هناك

67
00:03:22,125 --> 00:03:23,999
يرغب شخص آخر في البناء هناك

68
00:03:24,250 --> 00:03:25,334
أدعى (وولف برليتز)

69
00:03:25,459 --> 00:03:29,167
ولا يختارني المنومون المغنطيسيون
الشهوانيون كمتطوع

70
00:03:29,292 --> 00:03:33,250
باع (فلادمير بوتن) الأرض المخصصة
لبناء برج (ترامب) في (موسكو)

71
00:03:33,375 --> 00:03:36,083
لمدير (أمازون) التنفيذي (جيف بيزوس)

72
00:03:36,209 --> 00:03:40,083
الرجل الذي لا يمكن تفرقة صورة
عن رأسه لصورة عن منطقته الحساسة

73
00:03:40,209 --> 00:03:41,584
أنا متحمس للعمل مع (بوتن)

74
00:03:41,709 --> 00:03:43,667
بالرغم من أن القواسم المشتركة
التي تجمع بيننا ضئيلة

75
00:03:43,792 --> 00:03:46,501
فهو مستبد قامع
أما أنا فمدير عمل رائع

76
00:03:46,626 --> 00:03:49,876
يزيد إنتاجية معامله بإجبار
العاملين فيه على التغوط في ملابسهم

77
00:03:49,999 --> 00:03:53,417
- لا يهم، لم أعد أرغب في البناء هناك
- أحمق كاذب

78
00:03:53,542 --> 00:03:56,626
كدت أبني برجاً رائعاً
في بلد طاغية قاتل

79
00:03:56,751 --> 00:03:58,042
لا يمكن تخطي أمر كهذا

80
00:03:58,167 --> 00:04:00,167
نعم، كما حصل مع زوجتي وأولادي
حين هجرتهم

81
00:04:00,292 --> 00:04:03,334
من أجل ممثلة تافهة تأمل أن تحصل
على فرصتها الكبرى عن عمر 38 سنة

82
00:04:03,459 --> 00:04:04,459
لن تتخطى هذا الأمر!

83
00:04:04,584 --> 00:04:06,042
هل تريد بناء برج (ترامب)
في (موسكو)؟

84
00:04:06,167 --> 00:04:08,667
من الأسهل عليك أن تقتحم
منزل (روبرت مولر)

85
00:04:08,792 --> 00:04:09,959
وتصرخ قائلاً: "أريد المحاولة من جديد"

86
00:04:10,042 --> 00:04:12,459
استرخ! أنا بخير
ولأثبت لكم ذلك

87
00:04:12,584 --> 00:04:16,250
سأذكر وقتي مع البرج بتحبب
مرة أخرى

88
00:04:16,542 --> 00:04:20,918
بدأت القصة في العام 2015
حين رأيتها المرة الأولى

89
00:04:22,000 --> 00:04:24,417
آسف، كم أنت حمقاء!

90
00:04:27,083 --> 00:04:29,083
عرفت على الفور أنه لا بد
لي من الحصول عليها

91
00:04:29,209 --> 00:04:31,209
بغض النظر عن عدد القوانين
التي وجب علي خرقها

92
00:04:31,334 --> 00:04:33,209
أو عدد المرات التي أهانني فيها
(روبرت دي نيرو)

93
00:04:33,334 --> 00:04:35,667
خلال حفل توزيع جوائز
(كيدز تشويس)

94
00:04:35,876 --> 00:04:40,292
وقعت خطاب نوايا اليوم التالي
لأجتمع بها إلى الأبد

95
00:04:40,417 --> 00:04:42,083
لكن شيئاً رهيباً حصل

96
00:04:43,083 --> 00:04:46,918
انتخاب (دونالد ترامب)
رئيساً لـ(الولايات المتحدة)

97
00:04:47,042 --> 00:04:50,042
هل رأيتما خطط برج (ترامب)
في (موسكو)؟

98
00:04:50,167 --> 00:04:52,542
سنمضي عطلة نهاية الأسبوع معاً
على جبل (بير)

99
00:04:52,667 --> 00:04:56,626
انس أمر ذلك البرج
حصلت للتو على مبنى أقدم وأقصر

100
00:04:56,751 --> 00:04:59,918
- (البيت الأبيض)
- مستحيل!

101
00:05:00,000 --> 00:05:02,542
قلت إن (جون مكاين)
لم يكن بطل حرب

102
00:05:02,667 --> 00:05:05,626
واتهمت مراسلة بالحيض
خلال أداء عملها

103
00:05:05,751 --> 00:05:08,584
أخبرت الجميع عن حجم
منطقتي الحساسة

104
00:05:08,709 --> 00:05:13,999
وأمضيت مناظرة كاملة
في الوقوف خلف خصمي

105
00:05:15,876 --> 00:05:19,167
دعوه يعبّر عن حزنه
ماذا يحصل في الولاية يا (بومبايو)؟

106
00:05:19,292 --> 00:05:21,042
- تكلمت مع الأتراك...
- أيها الأحمق (بومبايو)

107
00:05:21,167 --> 00:05:22,334
... خلال عطلة نهاية الأسبوع

108
00:05:22,459 --> 00:05:24,209
- يتألم رجل هنا
- ووافقوا على عقد هدنة مع الأكراد

109
00:05:24,334 --> 00:05:25,834
- مدة 90 يوماً
- أرغب في الموت

110
00:05:25,999 --> 00:05:27,459
- ألا تفهمون؟
- أوضح الأتراك...

111
00:05:27,959 --> 00:05:30,083
- سنبدأ البث بعد خمس دقائق
- نجحنا يا (نانسي)

112
00:05:30,209 --> 00:05:32,125
وأثبتنا خطأ المشككين

113
00:05:32,250 --> 00:05:35,417
لا أصدق أننا حصلنا على الأغلبية
في مجلس النواب

114
00:05:35,542 --> 00:05:37,459
كما حصلنا على الأقلية
في مجلس الشورى

115
00:05:37,584 --> 00:05:39,667
وهذا أقوى من الأغلبية

116
00:05:39,792 --> 00:05:42,042
وقد حان الوقت
لأكبر إنجاز لنا حتى الآن

117
00:05:42,167 --> 00:05:46,709
مقابلة مع (تشاك تود) نفسه
صاحب اللحية الأرجوانية

118
00:05:56,167 --> 00:05:58,667
أدعى (تشاك تود)
وهذا ما أبدو عليه

119
00:05:58,792 --> 00:06:01,459
انضمت إلينا الليلة رئيسة مجلس
النواب (بيلوسي)

120
00:06:01,584 --> 00:06:02,667
وقائد الأقلية في مجلس الشورى
(شومر)

121
00:06:02,792 --> 00:06:05,250
اللذان طلبا إلى الجمهور
أن ينحني لهما

122
00:06:05,542 --> 00:06:10,417
"انحنوا الآن"

123
00:06:10,542 --> 00:06:12,959
حسناً، إليكما السؤال الأول والوحيد

124
00:06:13,042 --> 00:06:15,459
هل أنتما على علاقة صداقة
مع (ألكساندريا أوكازيو كورتيز)؟

125
00:06:15,584 --> 00:06:16,918
وإن كنتما كذلك
فأخبرانا المزيد عنها

126
00:06:23,542 --> 00:06:25,167
هل كل شيء بخير يا سيدي؟

127
00:06:25,292 --> 00:06:27,751
تتنهد بصوت عالٍ لدرجة أن (كارن)
عاجزة عن سماع نفسها

128
00:06:27,876 --> 00:06:30,459
- تبحث عن بصمات مثليين
- كانوا هنا

129
00:06:30,584 --> 00:06:34,542
تدنى مستوى صابون اليدين المعطر عن
الخط المعياري الذي رسمته على العلبة

130
00:06:34,709 --> 00:06:40,167
لم أقع في غرام أحد أو شيء كما
أغرمت ببرج (ترامب) في (موسكو)

131
00:06:41,667 --> 00:06:44,417
كم أشعر بالغيرة!

132
00:06:44,542 --> 00:06:48,417
قد يكون من الأفضل لك أن تقتنع
بـ(البيت الأبيض) الكبير والقصير

133
00:06:48,542 --> 00:06:50,459
نعم، أعتقد أنك محق

134
00:06:50,584 --> 00:06:53,167
يتضمن بعض الشوائب
لكن العبيد بنوه على الأقل

135
00:06:53,292 --> 00:06:54,626
أحسنت!

136
00:06:55,417 --> 00:06:57,751
قد تبلغ نسبة الضرائب
على الشركات الـ 21 بالمئة

137
00:06:57,876 --> 00:07:00,792
لكن الشركات لا تدفعها بالكامل
يا أعزائي

138
00:07:00,959 --> 00:07:03,167
تحصل على اهتمام أكثر منا

139
00:07:03,292 --> 00:07:06,918
ولم تنجح في تمرير قانون واحد
يضعف اتحاد الأساتذة حتى

140
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
اعتقدت أن الشباب سيعبدوننا
بعد أن فزنا بالأغلبية في الكونغرس

141
00:07:10,125 --> 00:07:12,417
لما تبقى من حياتهم اليائسة
المليئة بالديون

142
00:07:12,542 --> 00:07:17,834
من الواضح أنهم يستجيبون إلى
ميزة تتمتع بها (أي أو سي) بعكسنا

143
00:07:18,417 --> 00:07:20,292
- ميكروويف
- ميكروويف

144
00:07:20,459 --> 00:07:22,626
هل سبق أن استخدمت ميكروويف
سابقاً يا (نانسي)؟

145
00:07:22,751 --> 00:07:24,501
- هل تعتقد أنني طاهية؟
- حسناً

146
00:07:24,626 --> 00:07:27,083
ابدأي بتصويري
وأنا أدفع الأشياء

147
00:07:30,167 --> 00:07:31,999
هل أصبح شريطنا متداولاً
على نطاق واسع؟

148
00:07:32,083 --> 00:07:34,375
لا بد لنا من استشارة الشخص الوحيد
في هذه البلدة

149
00:07:34,501 --> 00:07:37,417
الذي يعرف كيفية تشغيل ميكروويف
(أوكازيو كورتيز)

150
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
كان (بنس) محقاً

151
00:07:40,125 --> 00:07:43,000
لست بحاجة إلى فندق تجوب
ردهاته 80 بائعة هوى روسية

152
00:07:43,209 --> 00:07:46,083
لأنني أعيش في المنزل رقم 1600
في جادة (واشنطن)

153
00:07:47,417 --> 00:07:50,834
ماذا تفعل يا (دون)؟
هؤلاء أطباق (دولي مدايسون)

154
00:07:50,959 --> 00:07:53,709
- كنت أنوي بيعها
- سئمت من هذا الأمر

155
00:07:53,834 --> 00:07:57,459
أنت صديقي الحميم يا أبي
اخرس!

156
00:07:57,584 --> 00:07:58,959
- توقف!
- أنت صديقي...

157
00:07:59,042 --> 00:08:01,584
- توقف، سأصاب بالحازوقة
- ... الحميم!

158
00:08:01,709 --> 00:08:04,626
لكن إن استمريت في هدر حياتك
بعد ست سنوات من اليوم

159
00:08:04,751 --> 00:08:08,959
في (البيت الأبيض) البائس
عوضاَ عن ملاحقة أحلامك وتحقيقها

160
00:08:09,042 --> 00:08:12,125
فسأضربك شر ضرب
لنفعل ذلك!

161
00:08:12,250 --> 00:08:15,709
أنت محق يا (دون)
أحببت ذلك البرج

162
00:08:18,751 --> 00:08:21,751
"في مكان بعيد خلف البحر"

163
00:08:21,876 --> 00:08:24,959
"في بلدي الأم"

164
00:08:25,334 --> 00:08:30,876
"كنت سأبني برج (ترامب)
في (موسكو)"

165
00:08:31,250 --> 00:08:37,959
"في توسع قانوني لاسمي التجاري"

166
00:08:38,042 --> 00:08:43,999
"برج (ترامب) العزيز في (موسكو)"

167
00:08:44,375 --> 00:08:47,959
"(موسكو)"

168
00:08:48,334 --> 00:08:51,209
"(موسكو)"

169
00:08:51,501 --> 00:08:54,250
"(موسكو)"

170
00:08:54,834 --> 00:08:56,876
"خلف تلك الأبواب الذهبية"

171
00:08:56,999 --> 00:08:59,751
"ستجدون أجمل فندق
رأيتموه في حياتكم"

172
00:08:59,876 --> 00:09:05,417
"امشوا على الأرضية المشمعة
المغطاة بالرخام الاصطناعي"

173
00:09:05,584 --> 00:09:08,375
"في حين تطبع عاملة الاستقبال
بصخب على حاسوبها"

174
00:09:08,501 --> 00:09:11,250
"قبل أن تسلمكم مفتاح الغرفة"

175
00:09:11,375 --> 00:09:16,959
"وهذه تذكرتكم لمرافق من الطراز الأول"

176
00:09:17,042 --> 00:09:19,834
- "مثل نادي رياضي"
- "مع دراجة ثابتة"

177
00:09:19,959 --> 00:09:22,584
- "وآلة صنع الثلج"
- "لصنع الثلج من ماء الصنبور"

178
00:09:22,709 --> 00:09:27,542
- "ومطعم فخم"
- "ومطعم فخم"

179
00:09:28,459 --> 00:09:31,209
- "وبراد صغير"
- "مع مشروب غازي بـ 12 دولاراً"

180
00:09:31,334 --> 00:09:34,042
- "ومركز أعمال"
- "بضوء ساطع"

181
00:09:34,250 --> 00:09:39,667
- "ومطعم فخم"
- "ومطعم فخم"

182
00:09:39,834 --> 00:09:42,667
- "فخم"
- "فخم"

183
00:09:42,792 --> 00:09:46,042
"كان هذا ليكون برج (ترامب)
الخاص بي"

184
00:09:46,209 --> 00:09:49,542
"لكنني استلمت مركز السلطة هذا"

185
00:09:49,792 --> 00:09:57,250
"كان هذا ليكون برج (ترامب)
الخاص بي في (موسكو)"

186
00:09:58,250 --> 00:10:02,250
ليرفع كل مَن يؤيد تمويل
برج (ترامب) في (موسكو) يده

187
00:10:02,375 --> 00:10:04,417
باستثناء (سوزن كولينز)
لأن تأييدها مضمون

188
00:10:04,542 --> 00:10:07,459
- هذا صحيح
- مَن يعارض؟

189
00:10:07,667 --> 00:10:09,584
- كلا!
- هل فقدت صوابك؟

190
00:10:09,709 --> 00:10:13,584
- الفوز لـ"هل فقدت صوابك"
- أنتم حمقى

191
00:10:13,709 --> 00:10:20,876
سأبني فندقي الروسي لأنني متأكد
من أن هذا ما يريده الشعب الأميركي

192
00:10:21,000 --> 00:10:24,459
هبطت نسبة تأييدك ليلة البارحة
بفارق 25 نقطة بسيطة

193
00:10:24,584 --> 00:10:27,292
قلت لك إن ربطة العنق هذه
لا تفيدك يا (بيل شاين)

194
00:10:27,417 --> 00:10:29,709
كنت أتولى أمر التسويات
في نشرة أخبار (فوكس) يا سيدي

195
00:10:29,834 --> 00:10:32,501
إن كنت تريد المال
فاتهمني بالتحرش بك جنسياً

196
00:10:32,626 --> 00:10:34,209
سأخرج دفتر شيكاتي
وسنسوي المسألة هنا

197
00:10:34,999 --> 00:10:35,999
المال رائع!

198
00:10:36,083 --> 00:10:41,125
لكن كلما أغمضت عيني
رأيت نفسي مع ذلك البرج

199
00:10:41,250 --> 00:10:43,876
مع أبراج صغيرة من حوله

200
00:10:43,999 --> 00:10:47,751
كما تخيلتنا نقف أمام البيانو خلال
كل عيد ميلاد لإنشاد أغاني الأبراج

201
00:10:47,876 --> 00:10:50,000
وتربية صغارنا نصف أبراج
ونصف بشر

202
00:10:50,125 --> 00:10:53,375
لا شك في أن الأوضاع ستكون صعبة
لكننا عائلة في نهاية المطاف

203
00:10:53,501 --> 00:10:56,709
لنعرض هذا الهراء العاطفي
أمام الشعب الأميركي

204
00:10:56,834 --> 00:10:58,999
لنبدأ أولاً بمتملقيك الأكثر شفقة

205
00:10:59,083 --> 00:11:03,584
"ثلاثة أشخاص بيض على أريكة
إنه برنامج (فوكس) وأصدقاؤه"

206
00:11:03,709 --> 00:11:07,626
إن كان أحفادك لا يتكلمون معك
فما زال لديك هذا البرنامج

207
00:11:07,751 --> 00:11:12,459
حين وصلنا صباح اليوم وجدنا رئيس
(الولايات المتحدة) بانتظارنا هنا

208
00:11:12,584 --> 00:11:16,751
أرجوك أن تشرح للحمقى سبب حاجتنا
إلى بناء برج على الأراضي الروسية

209
00:11:16,876 --> 00:11:19,667
يتظاهر الديمقراطيون بأنهم
يهتمون لأمر الأجانب

210
00:11:19,792 --> 00:11:21,792
لكن ماذا عن المؤيدين الروس
لحكومة القلة

211
00:11:21,918 --> 00:11:24,709
غير القادرين على الغطس
في جاكوزي صغير بمحرك واحد

212
00:11:24,834 --> 00:11:26,751
مع مقابض تصدر أصوات الدلافين؟

213
00:11:28,000 --> 00:11:30,042
لستم في حلم أيها الأصدقاء
نستضيف الرئيس معنا اليوم

214
00:11:30,250 --> 00:11:31,667
ونتكلم معه عن الدلافين

215
00:11:35,250 --> 00:11:36,876
- (أي أو سي)
- (ألكساندريا أوكازيو كورتيز)

216
00:11:36,999 --> 00:11:40,751
- اعتقدت أنكما متما
- فوّتت قطع الميكروويف كل شريان

217
00:11:40,876 --> 00:11:42,209
لنتكلم عن سبب وجودنا هنا

218
00:11:42,375 --> 00:11:46,209
لا يعي الشباب لسبب ما
أننا أروع أشخاص في هذه المدينة

219
00:11:46,334 --> 00:11:49,417
نحتاج إلى مساعدتك
لنشر هذا الواقع

220
00:11:49,542 --> 00:11:51,417
فهل يمكننا الاستفادة
من خبرتك أثناء تناول العشاء معاً؟

221
00:11:51,542 --> 00:11:52,999
ما رأيك بأن نلتقي عن الساعة
الرابعة و45 دقيقة؟

222
00:11:53,083 --> 00:11:55,083
لا أعتقد أنني قادرة على مقابلتكما

223
00:11:55,209 --> 00:11:59,584
لأن جاذبيتي السياسية كلها
مبنية على عدم الاختلاط بكما

224
00:11:59,709 --> 00:12:02,417
ماذا سيتطلب إقناعك؟
ما رأيك بمقص أظافر ذهبي؟

225
00:12:02,542 --> 00:12:04,918
أعطاني إياه (جيري نادلر)
خلال عيد الميلاد العام الماضي

226
00:12:05,000 --> 00:12:07,501
- بالكاد أستخدمه يومياً
- لا تفعل ذلك يا (تشاك)

227
00:12:07,626 --> 00:12:09,626
لماذا لا تتحركان أيها الثريان

228
00:12:09,751 --> 00:12:12,626
وتبتكرا هيئة لصفقتي
الخضراء الجديد يا عزيزاي

229
00:12:12,751 --> 00:12:13,999
- اتفقنا
- حمداً للقدير

230
00:12:14,167 --> 00:12:16,292
اعتقدت أنني سأضطر
إلى التخلي عن مقص الأظافر

231
00:12:17,375 --> 00:12:20,709
أنا واثق من أن مصيرنا الجحيم
إن كان له وجود

232
00:12:20,834 --> 00:12:23,334
يا إلهي!
كفاك كلاماً عن الجحيم يا (إريك)

233
00:12:23,459 --> 00:12:24,918
سيكون كل شيء بخير

234
00:12:25,000 --> 00:12:27,834
بعد أن يقدم (جولياني)
أداء آخر خالياً من الشوائب

235
00:12:28,375 --> 00:12:31,459
أليس هذا الفندق خدعة جديدة
مصممة لإثراء الرئيس؟

236
00:12:31,584 --> 00:12:33,375
دعني أوقفك هنا يا (تشاك)

237
00:12:33,501 --> 00:12:37,584
قل بالأحرى إن تخلي الرئيس عن بناء
برج (ترامب) في (موسكو) غير قانوني

238
00:12:37,709 --> 00:12:40,125
صحيح أنه سيجني الأرباح منه
لكن سيتوجب عليه إدارة مبنى

239
00:12:40,250 --> 00:12:43,125
سيتصل عامل الصيانة (أولاف) به
عند الساعة الثالثة صباحاً

240
00:12:43,250 --> 00:12:44,334
ليقول له إن الأنابيب مسدودة

241
00:12:44,459 --> 00:12:46,626
وسيضطر (دونالد) إلى تسلق
80 طابقاً في سروال رياضي

242
00:12:46,751 --> 00:12:49,375
ويهدم الجص ثم يسحب
مصباحه الكبير السخيف

243
00:12:49,501 --> 00:12:52,000
ويتصرف كما لو يعرف ما يفعله
بالرغم من أنه لا يفعل

244
00:12:53,125 --> 00:12:54,667
يتصل بي (دونالد) حالياً
انتظر قليلاً!

245
00:12:54,792 --> 00:12:56,751
- ماذا تفعل؟
- ماذا قلت؟

246
00:12:56,876 --> 00:12:58,999
- حسناً... قرع ناقوس الخطر
- أيها الأحمق اللعين!

247
00:12:59,334 --> 00:13:02,626
هل تمزح؟ حسناً، دعني أحاول
حسناً، سأحاول، حسناً

248
00:13:02,751 --> 00:13:04,501
حسناً، دعني أعود إلى ما قلته
بشأن...

249
00:13:04,792 --> 00:13:06,375
نسيت، لحظة!
دعني أعيد الاتصال به

250
00:13:08,250 --> 00:13:10,209
- هل هو شغال؟
- هل يعمل؟

251
00:13:10,334 --> 00:13:11,667
مرحباً أيها المقترعون

252
00:13:11,792 --> 00:13:15,542
انضموا إلى حملة "أنا مع
الحزب الديمقراطي فماذا عنك؟"

253
00:13:15,667 --> 00:13:19,167
لحث الحزب الديمقراطي على التخلي
عن السعي خلف الحد الأدنى للأجور

254
00:13:19,292 --> 00:13:20,667
حسناً، لننه البث الآن يا عزيزاي

255
00:13:20,876 --> 00:13:22,999
لم تتسن لنا الفرصة لنعلن
أي فئة من الجهات المانحة

256
00:13:23,083 --> 00:13:25,250
ستحصل على قميص (مونسانتو)
بقياس كبير

257
00:13:25,417 --> 00:13:29,250
الكلام في سرك ولكن الشعب سئم من
الرسائل المنهجية الموجهة لفئة معينة

258
00:13:29,459 --> 00:13:31,334
بل يرغب في قادة شغوفين

259
00:13:31,584 --> 00:13:33,417
ممتاز! ما هي النشاطات
التي تلقى أكبر نسبة إقبال

260
00:13:33,542 --> 00:13:36,125
انسيا الأمر، يجب أن أحضر
حفلة السيناتور (ديك ديربن)

261
00:13:36,250 --> 00:13:37,626
ستكون الحفلة رائعة!

262
00:13:38,417 --> 00:13:41,709
لم ندع إلى حفلة
(ديربن ديربي) يا (تشاك)

263
00:13:41,834 --> 00:13:46,167
لكنني حفظت سر استخدامه مجفف
شعر الكونغرس على الكرسي القماشي

264
00:13:46,292 --> 00:13:49,417
انتظري يا (ألكساندريا)
يمكننا أن نفعل هذا

265
00:13:50,999 --> 00:13:54,417
فعلنا المستحيل يا سيدي
لنقنع البلد ببناء الفندق السخيف

266
00:13:54,542 --> 00:13:58,000
بما في ذلك إصدار حبوب فطور لبرج
(ترامب) في (موسكو) بكميات محدودة

267
00:13:58,125 --> 00:13:59,918
لسوء الحظ أن نكهتها
تشبه نكهة الحجارة

268
00:14:00,042 --> 00:14:03,542
هل فكرت في احتمال
إعلان حالة طوارئ وطنية أخرى؟

269
00:14:03,667 --> 00:14:05,709
كيف تجرؤين على اقتراح أمر مماثل

270
00:14:05,834 --> 00:14:10,083
تعلمت درسي ولن أنتهك مجدداً
واجبي المقدس أمام الكونغرس

271
00:14:10,209 --> 00:14:11,751
أنا أمزح، فلنفعل ذلك...
ما هو طعام الغداء؟

272
00:14:13,501 --> 00:14:15,751
طلبت جلسة مشتركة للكونغرس

273
00:14:15,876 --> 00:14:19,083
لأنه من المفترض أن أكون قد
تفاوضت على حل لابتكار دولتين

274
00:14:19,209 --> 00:14:21,334
بين (إسرائيل) و(فلسطين)

275
00:14:21,459 --> 00:14:23,334
لكن في الحقيقة
لا علاقة لي بهذا الأمر

276
00:14:23,459 --> 00:14:26,375
رائع! قتال! قتال!

277
00:14:26,501 --> 00:14:28,292
- في الواقع، أحاول اطلاعكم
- قتال! قتال!

278
00:14:28,417 --> 00:14:30,626
لأنكم تتصرفون كالحمقى بشأن
برج (ترامب) في (موسكو)

279
00:14:30,751 --> 00:14:35,334
أنني سأعلن حالة طوارئ وطنية
لبنائه

280
00:14:36,751 --> 00:14:38,918
هيا، أنا واثق من أنكم تحبونه

281
00:14:40,792 --> 00:14:45,250
أنا هنا إلى جانب فريقي
وإلى جانبي صديقي (تشاك شومر)

282
00:14:45,375 --> 00:14:50,417
- السيد رائع
- والملكة (نانسي بيلوسي)

283
00:14:50,542 --> 00:14:52,292
أنا (نانسي) المترفة

284
00:14:52,417 --> 00:14:55,999
ونعتقد أنه قبل بناء
أي فندق في (موسكو)

285
00:14:56,083 --> 00:14:59,417
نحتاج إلى التركيز على الصفقة
الجديدة الخضراء يا أعزائي

286
00:14:59,709 --> 00:15:03,709
نعم، وكيف سنمولها؟
تعرفون ما سيحصل

287
00:15:03,834 --> 00:15:06,417
سنزيد أعباء الضرائب على الأثرياء

288
00:15:06,584 --> 00:15:08,667
حسناً عزيزي!

289
00:15:10,000 --> 00:15:12,501
من السهل إعلان حالة طوارئ وطنية

290
00:15:12,626 --> 00:15:15,542
قد ألجأ إلى إعلان واحدة أخرى
غداً وفقاً لما يعرض على التلفزيون

291
00:15:15,667 --> 00:15:19,626
على جميع الأحوال، لنبدأ عملية
الحفر قبل أن يبدأ (بيزوس) بجز عشبي

292
00:15:19,751 --> 00:15:21,125
أحمل لك أخباراً سيئة يا صغير

293
00:15:21,250 --> 00:15:24,167
وجدت للتو قانوناً مزعجاً
في ميثاق الـ(ناتو)

294
00:15:24,292 --> 00:15:27,375
يفيد أنه لا يمكنك أن تبني شيئاً هنا
ما لم تنسحب من الـ(ناتو) بالتأكيد

295
00:15:27,501 --> 00:15:28,667
- حقاً؟
- نعم، نعم

296
00:15:28,792 --> 00:15:30,709
ستجد القانون في الجزء الطويل
والممل من الميثاق

297
00:15:30,834 --> 00:15:33,167
يبدو هذا الأمر طويلاً ومملاً

298
00:15:33,292 --> 00:15:36,042
تكمن المشكلة في أنني أفعل
كل ما ينهونني عن فعله

299
00:15:36,167 --> 00:15:37,792
ثم يجدون طريقة لتقبل الأمر

300
00:15:37,918 --> 00:15:41,417
لكن الجميع ينهيني نهياً تاماً
عن الانسحاب من الـ(ناتو)

301
00:15:41,542 --> 00:15:44,709
مؤسف! (ترامب) جبان

302
00:15:44,834 --> 00:15:47,292
- الأرض لك يا (بيزوس)
- رائع

303
00:15:47,417 --> 00:15:50,459
سيتألف مركز التوزيع الخاص بي
من 50 طابقاً وحمام واحد

304
00:15:50,584 --> 00:15:52,459
ومطعم جميل

305
00:15:52,584 --> 00:15:56,876
كنت أفكر في بناء مطعم جميل بنفسي
كيف أنسحب من الـ(ناتو)؟

306
00:15:56,999 --> 00:16:00,000
بالمناسبة، لا أملك مفك براغي
إن تطلب استخدامه

307
00:16:06,542 --> 00:16:08,918
جامعة بالمجان!
استيقظ يا (تشاك)

308
00:16:09,000 --> 00:16:10,542
ماذا حصل ليلة البارحة؟

309
00:16:10,709 --> 00:16:15,125
حلمت بأننا وعدنا بإنجاز بعض
المشاريع التي تتطلب جرأة في السياسة

310
00:16:15,250 --> 00:16:17,250
لا شك في أن عاملة المنزل لديك
تسمم لك

311
00:16:17,375 --> 00:16:18,792
يحصل هذا معنا جميعاً في النهاية

312
00:16:18,918 --> 00:16:22,459
هل نخرج إذاً
ونتابع السعي نحو أهدافنا البسيطة؟

313
00:16:22,667 --> 00:16:24,250
من بعدك يا مقلدتي

314
00:16:25,876 --> 00:16:28,876
- نحبك يا (نانسي)
- نؤيدك يا (تشاك)

315
00:16:29,375 --> 00:16:31,125
- كُلا الأثرياء
- كُلا الأثرياء

316
00:16:31,292 --> 00:16:33,375
ما الذي يتكلم عنه هؤلاء القوم؟

317
00:16:33,501 --> 00:16:36,417
(أي أو سي)، تلك الساقطة!

318
00:16:38,459 --> 00:16:42,209
أريد أن أشكركم جميعاً
على دعم إعلاني حالة الطوارئ

319
00:16:43,334 --> 00:16:46,292
وفكرت في أن الطريقة المثلى
للاحتفال بهذا الإعلان

320
00:16:46,417 --> 00:16:47,834
تكمن في الانسحاب من الـ(ناتو)

321
00:16:48,792 --> 00:16:50,209
الانسحاب من الـ(ناتو) فكرة مجنونة

322
00:16:50,334 --> 00:16:53,125
خصوصاً أنها صادرة عن شخص
ينام رأساً على عقب داخل تابوت

323
00:16:53,250 --> 00:16:56,792
أنام على جنبي وتقول لي زوجتي
أحياناً إنني أشخر

324
00:16:56,918 --> 00:17:00,626
لا يعني كلام الآخرين أنه يمكنك
المشاركة في الحديث يا (بومبايو)

325
00:17:00,751 --> 00:17:05,709
يعد التآمر الدولي حول الشعبوية
الاستبدادية علاقة متبادلة، سيدي

326
00:17:05,834 --> 00:17:07,542
أراك تضطلع بأمور كثيرة
من أجل (بوتن)

327
00:17:07,667 --> 00:17:09,375
لكن ما الذي فعله من أجلك؟

328
00:17:09,501 --> 00:17:11,792
يضطلع بأمور من أجل (أميركا)
طوال الوقت

329
00:17:11,918 --> 00:17:14,999
أعتقد أنه ابتكر (موانا)
كما أنه استنبط فكرة القمر العملاق

330
00:17:15,083 --> 00:17:16,083
تشعر بالغيرة ليس إلا

331
00:17:16,209 --> 00:17:19,792
تشعر زوجتي بالغيرة حين أمضي وقتاً
طويلاً في مشاهدة مباراة كرة القاعدة

332
00:17:19,918 --> 00:17:21,709
تكرهك يا (بومبايو)
كما هي حال الجميع

333
00:17:21,834 --> 00:17:23,209
تشبه الحليب المتخثر
الذي ظهر له فم

334
00:17:23,334 --> 00:17:24,999
وعجز عن إغلاق سحابه كلياً

335
00:17:26,501 --> 00:17:28,999
أحسنت قولاً
يا (آت بيكا تشوم غانغ 87)

336
00:17:29,083 --> 00:17:33,042
لا يمكننا التحضر للاجئي المناخ
ما لم نتخلص من الجليد

337
00:17:33,167 --> 00:17:35,999
ابقوا معي، أحتاج إلى (بايغل)
بالبيتزا

338
00:17:37,000 --> 00:17:41,792
أفسدتنا! ستعتقد الجهات المانحة
الآن أننا ليبراليين من نوع ما

339
00:17:41,959 --> 00:17:45,334
هل تعرفين كم كيس سماد (مونسانتو)
وجب علي التخلص منه

340
00:17:45,459 --> 00:17:46,459
لأتمكن من رد اتصالاتي؟

341
00:17:46,626 --> 00:17:51,209
تعرفان جيداً أن كسر الشاشة
لا يعني أن الكاميرا انكسرت معها

342
00:17:52,209 --> 00:17:55,209
هل عرض هذا كله على (إنستاغرام)؟

343
00:17:55,334 --> 00:17:59,250
رحبا بمليوني شخص دخلا
غوار الحياة السياسية منذ شهرين

344
00:18:00,542 --> 00:18:02,959
هل تصدق أن وزرائي
يعتقدون أنك تستغلني؟

345
00:18:03,042 --> 00:18:05,918
اسمع! لست بحاجة إليهم
وهذا الحل الأنسب

346
00:18:06,042 --> 00:18:09,375
حسناً، أفكر في تغطيس
ردهة برج (ترامب) بالذهب

347
00:18:09,501 --> 00:18:11,167
مع عاملة هاتف عند منضد الاستقبال

348
00:18:11,292 --> 00:18:15,417
انس أمر البرج السخيف أريدك أن
تركز على الانسحاب من الـ(ناتو)

349
00:18:15,584 --> 00:18:18,417
لحظة! هل نعت برجي بالسخيف؟

350
00:18:18,542 --> 00:18:21,959
أحبك يا (ترامب) لكن هذا المشروع
لن ينجح ما لم تنسحب من الـ(ناتو)

351
00:18:22,042 --> 00:18:25,751
كلا، أقفل الخط أولاً، اللعنة!

352
00:18:26,751 --> 00:18:30,501
إياكم أن تتفوهوا بكلمة
دعوت لجلسة طارئة مشتركة

353
00:18:30,626 --> 00:18:33,459
لأقول إنني لم أرغب في بناء
ذلك البرج منذ البداية

354
00:18:33,584 --> 00:18:37,417
أنا سعيد تماماً كوني... رئيساً

355
00:18:37,542 --> 00:18:41,250
لا أحتاج إلى لوحات للشواطئ
في الردهة

356
00:18:41,459 --> 00:18:43,959
ومسبح مليء بالماء الرائع

357
00:18:44,083 --> 00:18:47,334
والشخص الوحيد الذي يقف
عند المنضد لا ينتظر أحداً

358
00:18:47,501 --> 00:18:51,083
لكن لا يمكن التكلم معه
لأنه ينظر إلى شيء ما

359
00:18:53,501 --> 00:18:55,000
كم هذا مؤلم!

360
00:18:55,250 --> 00:18:58,000
سأستمر في تأييده
لكن لأنني أشفق عليه فحسب

361
00:19:01,334 --> 00:19:02,999
كان ذلك البرج أدنى
من مستواك يا سيدي

362
00:19:03,083 --> 00:19:05,626
يجب أن تخرج
وتبني مبنى مخيفاً آخر

363
00:19:05,751 --> 00:19:07,125
لماذا لا تفكر في مركز احتجاز

364
00:19:07,250 --> 00:19:09,751
أو مكعب يختم من تلقاء ذاته
للنساء في مرحلة الحيض؟

365
00:19:09,876 --> 00:19:12,918
أخشى من أنني سمحت لتوأم روحي
من أن يفلت من بين يدي

366
00:19:19,250 --> 00:19:20,999
نحن في موقف حرج يا (تشاك)

367
00:19:21,083 --> 00:19:23,459
إن تصرفنا على سجيتنا فسيحتقروننا

368
00:19:23,584 --> 00:19:26,042
لكننا إن تصرفنا مثل (أي أو سي)
فسنصبح من المشاهير

369
00:19:26,167 --> 00:19:30,125
- فماذا عسانا نفعل؟
- لننتقل إلى الحزب الجمهوري

370
00:19:30,250 --> 00:19:33,209
لم نتمكن من مسامحة نفسينا
إن أنجزنا بعض المشاريع

371
00:19:33,334 --> 00:19:36,125
أنت محقة! هل تعرفين؟
لماذا لا نفتتح وكالة سفريات؟

372
00:19:36,250 --> 00:19:39,042
لم يعد أحد يلجأ إلى خدمات
وكيل سفريات

373
00:19:39,167 --> 00:19:41,542
بالتحديد! سنكون
الوحيدين في هذا المجال

374
00:19:41,667 --> 00:19:45,626
لكن لا أحد يلجأ إلى خدماتهم
ولهذا السبب لا وجود لهم

375
00:19:45,751 --> 00:19:48,375
أعرف، هذا هو بيت القصيد!

376
00:19:53,083 --> 00:19:55,459
تبدو لي سعيداً اليوم
فما الذي دهاك؟

377
00:19:55,584 --> 00:20:00,167
وردتني فكرة رائعة ليلة البارحة
ماذا إن بنينا برج (ترامب) في (موسكو)

378
00:20:00,292 --> 00:20:02,999
في (ريو) في (البرازيل) يا عزيزي؟

379
00:20:03,083 --> 00:20:04,709
تبدو هذه فكرة جيدة يا أبي

380
00:20:04,834 --> 00:20:08,292
لكن المكان الوحيد الذي ستبني فيه
برج (ترامب) في (موسكو) في (ريو)

381
00:20:08,417 --> 00:20:12,667
هو (موسكو)، لماذا؟ لأنك ما
زلت متعلقاً بذلك الفندق الرائع

382
00:20:12,792 --> 00:20:15,751
- غير صحيح
- لماذا عثرت إذاً على هذا تحت سريرك

383
00:20:15,876 --> 00:20:18,417
إلى جانب مخططات لشيء
يدعى سيارة بيتزا

384
00:20:18,542 --> 00:20:22,834
منذ أن شننت حملتك
حاول الديمقراطيون و(روبرت مولر)

385
00:20:22,959 --> 00:20:27,292
والجميع في العالم معرفة
سبب تملقك (روسيا)

386
00:20:27,417 --> 00:20:30,250
كما لو أن الأمر كان
أكثر تعقيداً مم هو عليه

387
00:20:30,375 --> 00:20:34,167
- ما هو؟
- حب المال الوفير

388
00:20:34,292 --> 00:20:37,250
لكن البرج أكمل حياته
مع (جيف بيزوس)

389
00:20:37,375 --> 00:20:40,751
أنا واثق من أن أبراجاً كثيرة
ستحب وضع اسمك عليها

390
00:20:40,876 --> 00:20:47,417
لكن أحياناً ما يكون البرج
المقدر لك أمام عينيك في (موسو)

391
00:20:47,584 --> 00:20:48,999
والآن اذهب إليه!

392
00:20:50,250 --> 00:20:53,459
إن عقدنا جلسة تصويت على الصفقة
الجديدة الخضراء لـ(أي أو سي)

393
00:20:53,584 --> 00:20:56,709
فلن ندعى إلى حفلة
عيد الميلاد في (إكزون)

394
00:20:56,834 --> 00:20:59,918
حضرها (بيتبول) العام الماضي
(بيتبول)

395
00:21:00,000 --> 00:21:02,167
قد تكون هذه النسخة الوحيدة عنها
ارمها في الميكروويف

396
00:21:07,209 --> 00:21:11,584
قال لي أحد مرة إن الجيل
الجديد يبحث عن قادة شغوفين

397
00:21:11,709 --> 00:21:13,999
قد تتمثل فرصتنا الوحيدة
للبقاء في مراكز السلطة

398
00:21:14,083 --> 00:21:17,334
في الخروج والدفاع عن الحق

399
00:21:17,459 --> 00:21:20,167
يا إلهي! سيستعيد (نادلر)
مقص الأظافر الخاص به، صحيح؟

400
00:21:20,709 --> 00:21:22,834
هذه هي الشجاعة يا (تشاك)

401
00:21:25,709 --> 00:21:28,918
سأسافر إلى (موسكو) لأطلع
البرج عن حقيقة مشاعري ناحيته

402
00:21:29,000 --> 00:21:31,542
لكنني سأشاهد أولاً التلفزيون
ثماني ساعات متواصلة

403
00:21:31,667 --> 00:21:32,834
رائع!

404
00:21:37,501 --> 00:21:41,501
سيبدأ (جيف بيزوس) بنبش الأرض
لمركز التوزيع الخاص به في (موسكو)

405
00:21:41,626 --> 00:21:42,709
بعد 12 ساعة!

406
00:21:42,834 --> 00:21:45,667
تستغرق الرحلة إلى هناك تسع ساعات
لذا لن أصل في الوقت المحدد

407
00:21:45,792 --> 00:21:47,876
- يا إلهي!
- لحظة!

408
00:21:47,999 --> 00:21:52,083
- يمكنك مشاهدة التلفزيون في الطائرة
- أنت عبقري يا (إريك)

409
00:21:53,000 --> 00:21:56,959
أسألك يا رئيسة مجلس النواب
أن تقري قرار المجلس رقم 1878

410
00:21:57,042 --> 00:22:00,209
أي ابتكار هيئة للصفقة الجديدة
الخضراء في القاعة

411
00:22:00,334 --> 00:22:01,709
ولتأييد هذا القانون

412
00:22:01,834 --> 00:22:05,209
أحضرت معي (جوناثان فان ناس)
نجم برنامج (كوير أي)

413
00:22:05,334 --> 00:22:08,751
أتكلم عن تقليل غازات الاحتباس
الحراري وزيادة مصادر الطاقة المتجددة

414
00:22:08,876 --> 00:22:12,125
أتكلم عن تقليل في الانبعاثات
بنسبة 40 إلى 60 بالمئة

415
00:22:12,250 --> 00:22:15,375
من مستوياته في العام 2010
في العام 2013 يا أعزائي

416
00:22:18,751 --> 00:22:20,000
سأكون بخير!

417
00:22:20,709 --> 00:22:25,959
أتت أعظم إنجازات هذه الأمة
نتيجة سعي قادتها بكل وعي

418
00:22:26,042 --> 00:22:27,667
خلف أهدافهم العقلانية

419
00:22:27,792 --> 00:22:30,417
كما فعل (مارتن لوثر كينغ)
حين وقف عند هذه الأدراج

420
00:22:30,542 --> 00:22:32,417
وقال الكلمات الملهمة التالية:

421
00:22:32,542 --> 00:22:35,667
"أحلم بحلم لن يمرره
مجلس الشورى أبداً"

422
00:22:35,876 --> 00:22:37,959
لكن لم يعد هذا العالم
الذي نعيش فيه اليوم

423
00:22:38,042 --> 00:22:41,918
نعيش في عالم
(ألكساندريا أوكازيو كورتيز)

424
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
حيث نعتقد أن السعي
خلف الأحلام بشغف

425
00:22:45,125 --> 00:22:48,083
أهم من عدم تحويل حفلات عشاء
الجهات المانحة غريبة بطريقة ما

426
00:22:48,209 --> 00:22:52,250
ولهذا السبب أدعم
هذا القانون السخيف

427
00:22:53,209 --> 00:22:55,918
- مَن يدعمه؟
- أنا

428
00:22:56,000 --> 00:22:59,918
فاز المؤيدون
استلم الجلسة من هنا يا (تشاك)

429
00:23:00,209 --> 00:23:02,459
نيابة عن مجلس شورى
(الولايات المتحدة)

430
00:23:02,584 --> 00:23:05,501
أعلن هذا القانون ميتاً قبل إعلانه

431
00:23:11,209 --> 00:23:13,292
أشعر بتوتر شديد
كيف أبدو؟

432
00:23:13,417 --> 00:23:16,125
إن كان الأمر مقدراً
فلا يهم مدى طول ربطة عنقك

433
00:23:16,292 --> 00:23:20,042
ما كنت لأتمكن من فعل التالي
بدونك يا صديقي الحميم (دون)

434
00:23:21,876 --> 00:23:24,083
لا يمكنني قول هذه العبارة
بدون الضحك

435
00:23:24,918 --> 00:23:28,709
مَن هو صديق والده الحميم؟
مثير للشفقة!

436
00:23:28,959 --> 00:23:31,751
لنبدأ الحفر لبناء مركز التوزيع هذا

437
00:23:31,876 --> 00:23:34,125
حيث ستكون ظروف العمل
مخيفة حتى بالنسبة إلي

438
00:23:36,083 --> 00:23:37,751
اللعنة! تأخرنا

439
00:23:38,876 --> 00:23:41,876
كلا!

440
00:23:44,667 --> 00:23:48,959
اللعنة يا (دونالد)
تكثر الأعضاء الحيوية حيث غزر الرفش

441
00:23:49,042 --> 00:23:51,792
هذا أكثر شيء صحي
وضعته في جسمي

442
00:23:51,918 --> 00:23:55,292
لن يعترض أحد سبيلي
لبناء هذا البرج يا (بوتن)

443
00:23:55,417 --> 00:23:59,000
بالأخص أنت وهذا الأحمق هنا
هذا لقبي الجديد له

444
00:23:59,125 --> 00:24:00,584
هل أعجبكم؟ نعم

445
00:24:00,709 --> 00:24:03,042
اسمع يا (دونالد)
منحت هذه الأرض لـ(بيزوس)

446
00:24:03,167 --> 00:24:07,000
خلافاً لك، يمكنه إقناع (الولايات
المتحدة) بالانسحاب من الـ(ناتو)

447
00:24:07,125 --> 00:24:10,834
انتظر قليلاً يا (فلاديمير)
على غرار الكثير من موظفي (أمازون)

448
00:24:10,959 --> 00:24:14,000
ضحى (دونالد) بأعضائه الحيوية
لجمع المال

449
00:24:14,125 --> 00:24:15,999
ولا بد لنا من احترام ذلك

450
00:24:16,083 --> 00:24:19,459
هل ستمنحني الأرض إذاً
لأبني عليها فندقي الرائع؟

451
00:24:19,584 --> 00:24:21,417
يا إلهي! كلا
يجب أن أجني المال أيضاً

452
00:24:21,542 --> 00:24:22,999
هيا بنا ننبش هذه الأرض!

453
00:24:26,000 --> 00:24:29,292
سيكون المكان رهيباً
لا أطيق انتظاراً

454
00:24:29,501 --> 00:24:31,501
اطلب إلى الطائرة العودة بنا يا (دون)

455
00:24:31,626 --> 00:24:34,209
أجهل كيفية فعل ذلك

456
00:24:34,334 --> 00:24:37,709
أنت تحرجني يا (دون)
لتعد بنا الطائرة

457
00:24:39,999 --> 00:24:43,709
تمسكنا بمركز السلطة يوماً آخر
يا (تشاك)

458
00:24:43,834 --> 00:24:46,626
هل تعتقدين أننا قد نقتل أحداً
باسم الحفاظ على مركزينا؟

459
00:24:46,751 --> 00:24:50,334
تنطوي الحياة على منعطفات كثيرة
فمَن يدري؟

460
00:24:50,542 --> 00:24:54,000
أعرف أنك كنت تريد هذا بشدة
لذا تفضل!

461
00:24:54,584 --> 00:24:56,834
يا إلهي! من أين حصلت عليها؟

462
00:24:56,959 --> 00:24:59,959
وعدت (جيري نادلر) بمساعدته على
الرقص رقصة تنظيف الأسنان بالخيط

463
00:25:00,042 --> 00:25:04,209
سأصور أنا وبعض أعضاء الكونغرس
الجدد شريطاً على (تويتش)

464
00:25:04,334 --> 00:25:07,209
في حين نأكل الـ(رامان)
ونتكلم عن أجور العبيد

465
00:25:07,334 --> 00:25:11,667
- يجب أن تأتيا معي
- قد نأتي!

466
00:25:13,292 --> 00:25:15,542
لم تخبرنا بمكان إقامتها

467
00:25:16,292 --> 00:25:17,417
اللعنة!

468
00:25:25,959 --> 00:25:30,834
- هل ستقتلع هذا الشيء؟
- كلا يعجبني

469
00:25:30,959 --> 00:25:34,417
- وكأنه مسندي الخاص الصغير
- كيف حالك؟

470
00:25:34,667 --> 00:25:37,125
- أنا جدي، كيف حالك؟
- أنا بخير

471
00:25:37,250 --> 00:25:40,292
بدأت أتعلم أن أحب المستبد
الذي أراه في المرآة

472
00:25:40,417 --> 00:25:41,876
أحسنت!

473
00:25:43,999 --> 00:25:48,000
يقول لنا (كيم جونغ أون) إننا إن
رفعنا العقوبات عن (كوريا الشمالية)

474
00:25:48,125 --> 00:25:49,792
فسيبني برج (ترامب)
في (بيونغيانغ)

475
00:25:49,959 --> 00:25:52,751
هل أخبره أنك تخصص
بعض الوقت لنفسك أم...؟

476
00:25:52,876 --> 00:25:57,626
(كيم جونغ أون)، أعرف أن أمتك
تحب إطعام الناس

477
00:25:57,792 --> 00:26:00,542
لكن ما رأيك بالمطاعم الفاخرة؟

478
00:26:02,125 --> 00:26:05,626
"(دونالد ترامب) هو الرئيس"

479
00:26:05,751 --> 00:26:08,999
"(دونالد ترامب) هو الرئيس"

480
00:26:09,459 --> 00:26:13,209
- "هل (دونالد ترامب) الرئيس؟"
- "نعم"

481
00:26:13,334 --> 00:26:16,375
"نعم، فقد انتخبناه"

482
00:26:16,501 --> 00:26:20,334
- "هل (دونالد ترامب) الرئيس؟"
- "نعم"

483
00:26:20,459 --> 00:26:23,584
"أجرينا انتخابات وانتخبناه"

484
00:26:23,709 --> 00:26:28,834
"(دونالد ترامب) هو الرئيس"

485
00:26:30,709 --> 00:26:32,042
"(دونالد ترامب)"

486
00:26:32,334 --> 00:26:35,375
"إنه رئيسنا"

487
00:26:35,959 --> 00:26:39,042
"جعلناه رئيسنا"

488
00:26:39,459 --> 00:26:41,417
"فعلنا ذلك بأنفسنا"

489
00:26:41,542 --> 00:26:44,876
"(دونالد ترامب) هو الرئيس"

490
00:26:45,584 --> 00:26:48,542
"انتخبنا (دونالد ترامب)"

491
00:26:48,667 --> 00:26:51,876
"(دونالد ترامب) هو الرئيس"

492
00:26:52,167 --> 00:26:56,000
"(دونالد ترامب) هو الرئيس"

493
00:26:56,125 --> 00:26:59,292
"نعم"

494
00:26:59,417 --> 00:27:00,542
"(ترامب)"!

