﻿1
00:00:12,125 --> 00:00:15,667
أهلاً بكم في أول ليلة من المناظرة
الرئاسية الديمقراطية الأولى

2
00:00:16,501 --> 00:00:19,042
مساء الخير، أنا (ليستر هولت)
الرجل الصالح الأخير الحي

3
00:00:19,167 --> 00:00:22,083
سينضم إلي أيضاً (سافانا غوثري)
(خوسيه دياز بالارت)

4
00:00:22,209 --> 00:00:23,959
(راشيل مادو) و(تشاك تود)

5
00:00:24,042 --> 00:00:27,292
والذي حتى بقرب 20 مرشحاً للرئاسة
يبدو مهووساً بالغرور

6
00:00:27,417 --> 00:00:30,501
إذا قال الجميع إنك أكثر من سافل
فأنت تجيد التصرف

7
00:00:30,626 --> 00:00:31,626
لنتعرف إلى المرشحين

8
00:00:31,751 --> 00:00:34,626
أيها الجمهور، رجاءً لا تقولوا
"هل هذا أفضل ما يمكننا فعله؟"

9
00:00:34,751 --> 00:00:35,792
حتى النهاية

10
00:00:36,459 --> 00:00:38,918
- المحافظ (دي بلازيو)
- أنا المحافظ (بيل دي بلازيو)

11
00:00:39,000 --> 00:00:42,250
وإذا كانت لدي نقطة ضعف واحدة
فهي أنني نادراً ما أعمل

12
00:00:42,375 --> 00:00:44,334
أنا (تيم ريان)
لا يمكنني التوقف عن الرمش

13
00:00:44,459 --> 00:00:46,501
وكل ثانية أشعر كأنها ساعة

14
00:00:46,626 --> 00:00:49,250
(خوليان كاسترو) طلب الحفاظ
على وقته للتعريف عن نفسه

15
00:00:49,375 --> 00:00:51,000
ليدمّر لاحقاً (بيتو أورورك)

16
00:00:51,125 --> 00:00:52,417
- مهلاً، ماذا؟
- سيناتور (بوكر)؟

17
00:00:52,542 --> 00:00:53,584
أنا (كوري بوكر)

18
00:00:53,709 --> 00:00:57,626
إذا لم تصوّتوا لي، سأذهب إلى منزلكم
أطرق بابكم وأسأل "لمَ لا؟"

19
00:00:57,751 --> 00:01:01,209
أنا (إليزابيث وارين)، مطعم السلطة
الصحية الذي يجب أن تأكلوا فيه

20
00:01:01,334 --> 00:01:03,667
- إنما (شيبولتلي) هناك!
- أنا (بيتو أورورك)

21
00:01:03,792 --> 00:01:06,209
قال لي بعض الناس أن أهرب
وما زلت غير واثق من السبب

22
00:01:06,334 --> 00:01:08,459
أنا السيناتورة (آيمي كلوبوشار)

23
00:01:08,584 --> 00:01:12,542
ولست الوحش الذي يجعلني
مساعديّ السابقين أبدو عليه

24
00:01:12,667 --> 00:01:15,459
لدي في الواقع
الكثير من الأفكار الجيدة

25
00:01:15,876 --> 00:01:19,000
نحتاج إلى شخص وقائعي
يستطيع إنجاز المهمات

26
00:01:19,125 --> 00:01:22,083
يجب أن نفعل ما يناسب
نظام الرعاية الصحية لدينا

27
00:01:22,209 --> 00:01:25,667
وهناك مستفزة روسية مجنونة
ربما لاعب كرة قدم كندي متقاعد

28
00:01:25,792 --> 00:01:26,959
ورجل أصلع

29
00:01:27,083 --> 00:01:31,584
أنا واثق جداً من نفسي، سأحاول
التحدث بالإسبانية بدون دراستها

30
00:01:31,751 --> 00:01:35,083
(الولايات المتحدة) جيدة وجميلة

31
00:01:35,209 --> 00:01:37,751
فزت يا (خوليان)! توقف الآن!

32
00:01:37,876 --> 00:01:40,125
(خوليان)، حتى أنا أعتقد
أنك تقسو جداً

33
00:01:40,250 --> 00:01:42,792
وأنا ذات مرة جعلت متدرباً
يبتلع بطارية

34
00:01:42,999 --> 00:01:45,834
عجباً! الجميع هنا أذكياء جداً

35
00:01:45,959 --> 00:01:48,751
يا للهول، أنا أتفوق على الجميع وما
زلت عاجزة عن التوقف عن الارتعاش

36
00:01:48,876 --> 00:01:53,626
مهمن كان مسؤولاً عن الصوت
هو حتماً الأغبى هنا، صحيح؟

37
00:01:53,751 --> 00:01:58,000
سيحصل على سمعة أنه الرجل الغبي
لا شك في ذلك!

38
00:01:58,125 --> 00:01:59,834
- "المناظرة الديمقراطية"
- أهلاً بكم في الليلة الثانية

39
00:01:59,959 --> 00:02:02,417
مكونات مختلفة، شطيرة الـ(بوريتو)
عينها تجدونها في القمامة

40
00:02:02,751 --> 00:02:03,999
لنتعرف إلى المرشحين

41
00:02:04,918 --> 00:02:06,292
أنا (ماريان ويليامسون)

42
00:02:06,417 --> 00:02:09,667
وأريد أن أكون رئيسة دجالة
لـ(الولايات المتحدة) يا عزيزي

43
00:02:09,792 --> 00:02:12,834
أعتقد أنه من العادل تخطي المرشحين
التاليين إلا إذا عارض الجمهور

44
00:02:13,834 --> 00:02:14,834
سنمضي قدماً

45
00:02:14,959 --> 00:02:18,000
أنا المحافظ (بيت بوتيجيج)
أنا متفانٍ جداً لأكون الرئيس

46
00:02:18,125 --> 00:02:21,501
حتى أنني سمحت لمدينتي
بالنزول إلى وكر العداء العنصري

47
00:02:21,626 --> 00:02:22,667
ألا يجب أن تعود إلى هناك؟

48
00:02:22,792 --> 00:02:25,209
نعم، سأغادر (ميامي)
للذهاب إلى (ساوث بيند)

49
00:02:25,334 --> 00:02:27,667
- حسناً أيها السافل
- لا تنعتني بالسافل رجاءً

50
00:02:27,792 --> 00:02:28,792
نائب الرئيس (بايدن)

51
00:02:28,918 --> 00:02:34,042
أعدكم بأنني كرئيس
سنتعرض لكل مشكلة ممكنة

52
00:02:34,167 --> 00:02:35,417
أنا (بيرني ساندرز)

53
00:02:35,542 --> 00:02:40,042
خطوتي الأولى كرئيس
ستكون تنظيف (البيت الأبيض)

54
00:02:40,167 --> 00:02:42,959
مسح الأرضيات بـ(باين سول)
وضع (فورمولا 409) في الأحواض

55
00:02:43,042 --> 00:02:45,042
وتلميع كل النوافذ بالـ(وينديكس)

56
00:02:45,167 --> 00:02:48,792
لن تتمكنوا من التنفس هناك
لمدة شهر!

57
00:02:48,918 --> 00:02:50,626
أنا السيناتورة (كامالا هاريس)

58
00:02:50,751 --> 00:02:54,250
والدي أسود البشرة
والدتي هندية وأنا امرأة

59
00:02:54,375 --> 00:02:57,876
أنا مخادعة ذكية
مستعدة للإيقاع بـ(ترامب)

60
00:02:58,042 --> 00:02:59,250
حسناً، دعوني أرى من تبقّى

61
00:02:59,751 --> 00:03:00,751
وانتهينا

62
00:03:00,876 --> 00:03:04,209
(جو بايدن)، سأنقلك إلى الغابة
وأدعك هناك

63
00:03:04,334 --> 00:03:06,876
- اقضِ عليه (كامالا)!
- حسناً، اسمعوا، اسمعوا

64
00:03:07,167 --> 00:03:09,042
اسمعوا، اسمعوا، اسمعوا
اسمعوا، اسمعوا، اسمعوا

65
00:03:09,167 --> 00:03:12,334
اسمعوا، اسمعوا يا رفاق
انتهى وقتي

66
00:03:12,542 --> 00:03:15,584
إذا كنتم تحتاجون إلى أحد يخفف
من حدة التوتر بين (جو) و(كامالا)

67
00:03:15,709 --> 00:03:17,417
لست الرجل المناسب

68
00:03:17,542 --> 00:03:19,125
دعونا نركز على المشكلة الحقيقية

69
00:03:19,250 --> 00:03:21,959
توجد هرة في سيارتي
وترفض فتح الباب

70
00:03:22,083 --> 00:03:25,417
لمَ لا يسأل أحد (ماريان ويليامسون)
عن موقفها من النقل؟

71
00:03:25,542 --> 00:03:32,250
لو لم تكن (جاين) في حياتي، كنت
لأرسلت بلورة لـ(ماريان ويليامسون)

72
00:03:32,501 --> 00:03:36,167
مع ملاحظة مكتوب فيها
"من معجبك السري"

73
00:03:36,292 --> 00:03:40,000
ليخرج الجميع، جميعاً
وأنت أيضاً (تيم ريان)، هيا

74
00:03:40,250 --> 00:03:41,667
أريد أن يصغي كل واحد منكم إلي

75
00:03:41,792 --> 00:03:43,834
عليكم أن تتمالكوا أنفسكم
في المناظرة التالية

76
00:03:43,959 --> 00:03:45,209
أنتم مرشحون لمنصب الرئيس!

77
00:03:45,334 --> 00:03:46,834
- آسف
- آسفة عزيزتي

78
00:03:46,959 --> 00:03:49,083
لا بأس
(جو)، أعتقد أننا انتهينا

79
00:03:49,250 --> 00:03:51,083
إذا أردت، يمكننا أن نتظاهر جميعاً
أنك لم تترشح قط

80
00:03:51,209 --> 00:03:53,083
- سنعدّ لك مدونة صوتية جيدة
- هل تمازحني؟

81
00:03:53,209 --> 00:03:55,459
أنا أجهز نفسي للعام 2024!

82
00:03:55,792 --> 00:03:58,459
من جميعنا هنا في (إن بي سي نيوز)
ليساعدنا الله جميعاً

83
00:04:01,626 --> 00:04:04,209
العاقبة الأخلاقية ليست حقيقية
أيها الفاشلون

84
00:04:08,584 --> 00:04:13,000
"3 أشخاص بيض البشرة على أريكة
إنه برنامج (فوكس أند فريندز)"

85
00:04:13,125 --> 00:04:15,792
أنت شخص طيب
لذا ما من شيء تفعله يُعد سيئاً

86
00:04:15,918 --> 00:04:17,000
إنه برنامج (فوكس أند فريندز)!

87
00:04:17,125 --> 00:04:21,375
أصدرت الهيئة الحكومية الدولية
المعنية بتغير المناخ تقريراً آخر

88
00:04:21,501 --> 00:04:23,999
تذكر فيه أن التغير المناخي
هو أمر حقيقي، ماذا؟

89
00:04:24,083 --> 00:04:25,292
تغير المناخ ليس أمراً حقيقياً

90
00:04:25,459 --> 00:04:29,584
أعلم لأن الجبل على خلفية حاسوبي
لا يزال مغطى بالثلج

91
00:04:29,709 --> 00:04:31,125
إذا كان المناخ يتغير

92
00:04:31,250 --> 00:04:34,167
فكيف يكون كل يوم من هذا العام
الأكثر حراً على الإطلاق؟

93
00:04:34,292 --> 00:04:36,292
بالحديث عن الأشياء الحارة

94
00:04:36,417 --> 00:04:39,999
سيقدم الرئيس (ترامب) تعليقات
على تقرير المناخ الآن

95
00:04:40,125 --> 00:04:44,459
اهدأوا، الأرض لا تسخن
الشمس منتفخة من تناول غداء دسم فقط

96
00:04:44,584 --> 00:04:48,250
- سيدي الرئيس، لمَ تتصبب عرقاً؟
- شاهدت (ذا بيرفيكت ستورم) تواً

97
00:04:48,375 --> 00:04:50,542
- هذا لا يحصل أثناء مشاهدة الأفلام
- تباً لك!

98
00:04:50,876 --> 00:04:55,334
كان يوماً حاراً وهذا يعني
أن الرئيس (ترامب) بدا مقززاً تماماً

99
00:04:55,459 --> 00:04:58,292
وفقاً للمصادر، أراد العرق
أن يسيل على وجهه

100
00:04:58,417 --> 00:05:00,542
إنما كان هناك
الكثير من العرق بالفعل

101
00:05:00,667 --> 00:05:02,501
لذا تراجع إلى طبلتَي أذنيه

102
00:05:02,626 --> 00:05:06,167
هل يشعر الرئيس المقزز
بآثار تغير المناخ أخيراً؟

103
00:05:06,292 --> 00:05:09,709
أنت الرئيس المقزز

104
00:05:09,959 --> 00:05:13,209
الجو حار جداً، انسَ الأمر

105
00:05:17,125 --> 00:05:20,375
ما هي استراتيجيتكم للمناظرة
الليلة؟ أفكر في انتقاد بعض الأمور

106
00:05:20,501 --> 00:05:24,250
سأستمر في الإعلان عن السياسات التي
يعتبرها الناس لسبب ما غير محبوبة

107
00:05:24,375 --> 00:05:27,459
سأقول فقط ما يقوله الجميع
إنما بشكل أكثر غموضاً وصخباً

108
00:05:27,584 --> 00:05:29,709
كانت هذه فكرتي أيها المجنون!

109
00:05:29,834 --> 00:05:32,250
من هذا الرجل هناك
الذي يتناول الأطعمة المالحة؟

110
00:05:33,751 --> 00:05:34,959
لذيذة جداً، إنها مجموعة لذيذة

111
00:05:35,375 --> 00:05:37,250
- إنه (بيرني)، يا له من رجل مسكين
- نعم

112
00:05:37,375 --> 00:05:38,375
- نعم
- نعم

113
00:05:38,501 --> 00:05:40,000
- أليس مرشحاً متصدّراً؟
- لا يبدو هذا صائباً

114
00:05:40,125 --> 00:05:41,125
لا يزال الوقت مبكراً!

115
00:05:41,250 --> 00:05:42,959
اسمعوا، أشعر بالسوء
على الرجل العجوز

116
00:05:43,042 --> 00:05:45,250
لا بد من أنه أكبر مني
بحوالي 10 أشهر

117
00:05:45,375 --> 00:05:46,626
سأذهب للبقاء معه

118
00:05:47,000 --> 00:05:52,375
- مرحباً (بيرني)، كيف الحال؟
- هذا الاقتصاد يتلاعب جداً بالعمال

119
00:05:52,501 --> 00:05:55,209
- يا للهول، وفر كلامك للمناظرة
- أنا آسف

120
00:05:55,334 --> 00:06:00,375
إنما الاقتصاد يميل بالكامل
ضد الطبقة العاملة اليومية...

121
00:06:00,501 --> 00:06:04,918
مهلاً! لمَ لا تأتي للتسكع معنا؟
(كوري) يُرينا صورة لحبيبته

122
00:06:05,000 --> 00:06:08,792
وأقسم بالله إنها النتيجة الأولى
على (غوغل) لصور "حبيبة مثيرة"

123
00:06:08,918 --> 00:06:11,834
لا أنتمي إلى هناك مع أنواع الرجال
ذي الشعر الممشط

124
00:06:11,959 --> 00:06:13,501
أنت مرشح متصدر يا (بيرني)

125
00:06:13,667 --> 00:06:15,584
ربما حان الوقت
لتبدأ بالتصرف بناءً على ذلك

126
00:06:15,709 --> 00:06:19,125
قم بقص شعرك، اشترِ بدلة
لم تجدها في ساحة سكة الحديد

127
00:06:19,250 --> 00:06:22,083
قم بكشط المستحلبات
الملتصقة بربطة عنقك

128
00:06:25,751 --> 00:06:28,959
كنت لأفعل، إنما عليّ القيام
بطقس ما قبل المناظرة

129
00:06:29,042 --> 00:06:32,083
حيث أراجع البطاقات المثقبة
الـ75 في محفظتي

130
00:06:32,250 --> 00:06:35,000
يا للهول!

131
00:06:36,918 --> 00:06:38,167
هل رأى أحدكم الرئيس؟

132
00:06:38,292 --> 00:06:39,292
- لا
- لا

133
00:06:41,626 --> 00:06:43,918
اعتقدت أن الجو
سيكون أكثر برودة تحت الطاولة

134
00:06:44,000 --> 00:06:46,667
إنما كاحلا (بومبيو) أشبه بالمدافئ

135
00:06:46,792 --> 00:06:50,667
هل الاحتباس الحراري حقيقي أم أنها
مجرد قصة مخيفة تروونها لأطفالكم

136
00:06:50,792 --> 00:06:52,125
ليطلبوا النوم في منزل أمهم؟

137
00:06:52,250 --> 00:06:55,751
بعكس المسيرة السينمائية
لزوجتي الحقيرة، إنه حقيقي

138
00:06:55,876 --> 00:06:58,292
حسناً، من لا يعتقد
أن الاحتباس الحراري حقيقي؟

139
00:06:59,250 --> 00:07:01,292
إذاً الأشخاص الأربعة الأغبى
في القاعة

140
00:07:01,417 --> 00:07:03,876
- حسناً، إنه حقيقي
- ما الفرق؟

141
00:07:03,999 --> 00:07:05,834
بحلول الوقت الذي سيبدأ فيه
سنكون أمواتاً

142
00:07:05,959 --> 00:07:09,751
أو نعيش في قصور فضائية ونقيم حفلات
(بونجا بونجا) مع انعدام الجاذبية

143
00:07:09,876 --> 00:07:14,000
- كيف ستكسب تأثيراً كافياً للأداء؟
- عبر (فيلكرو) أيها الغبي

144
00:07:14,125 --> 00:07:17,501
- هل تعتقد أنني لم أفكر في ذلك؟
- دعه يرحل، لا يستحق الأمر العناء

145
00:07:19,209 --> 00:07:22,542
شاحنة المثلجات! حمداً لله!

146
00:07:25,417 --> 00:07:26,709
مثلجات!

147
00:07:27,751 --> 00:07:28,918
مرحباً (دونالد)

148
00:07:29,042 --> 00:07:32,959
(ماتيس) المجنون؟
(ماكماستر) الحزين؟ (كيلي) الثالث؟

149
00:07:33,042 --> 00:07:34,042
ماذا تفعلون هنا؟

150
00:07:34,167 --> 00:07:35,501
ضغطنا على زر الحفظ
في حساب المعلومات الفاضحة

151
00:07:35,626 --> 00:07:38,959
لتحذيرك بشأن أكبر تهديد
يواجهه أمننا القومي

152
00:07:39,042 --> 00:07:42,792
ستنبعث تماثيل فتيات الـ(هولا) إلى
الحياة وتوجه عجلة القيادة إلى وادٍ؟

153
00:07:42,959 --> 00:07:45,417
تغير المناخ!
مستوى المحيطات يرتفع

154
00:07:45,542 --> 00:07:47,083
ولو استمعت إلى الإحاطات الإعلامية

155
00:07:47,209 --> 00:07:49,834
ستعرف أن القواعد البحرية
موجودة على المياه

156
00:07:49,959 --> 00:07:53,501
وإذا كان شنّ القوات للحرب العالمية
الثالثة أثناء وضع الأجنحة المائية

157
00:07:53,626 --> 00:07:55,667
ليس أمراً يزعجك
ألقِ نظرة على ذلك

158
00:07:56,083 --> 00:07:59,751
- ما هذا؟ كعكة محلاة كبيرة؟
- هذا هو وجهك سيدي

159
00:07:59,959 --> 00:08:02,292
إذا استمر الاحتباس الحراري
بمعدله الحالي

160
00:08:02,417 --> 00:08:03,709
ها هو بعد 5 سنوات

161
00:08:04,000 --> 00:08:06,250
10 سنوات
و20 سنة

162
00:08:06,918 --> 00:08:09,083
وجهي! سيكون جسمي مثيراً فقط!

163
00:08:09,209 --> 00:08:12,042
سيدي، إذا لم تفعل شيئاً
بشأن تغير المناخ وبسرعة

164
00:08:12,167 --> 00:08:15,375
ستكون أكثر شخص مزعج ومقزز
على وجه هذه الأرض

165
00:08:15,501 --> 00:08:17,417
- مقزز أكثر من...
- (كريس كريستي)

166
00:08:17,542 --> 00:08:19,083
نعم، حتى (كريس كريستي)

167
00:08:23,000 --> 00:08:25,709
أنا (تشاك تود) ولم يقدموا لي في
(إم بي سي) مساحة لركن سيارتي

168
00:08:25,999 --> 00:08:27,918
سيتنافس المرشحون
الديمقراطيون الليلة

169
00:08:28,000 --> 00:08:30,375
لتمثيل الحزب
ضد الرئيس (دونالد ترامب)

170
00:08:30,542 --> 00:08:33,000
سيُمنحون دقيقة واحدة لاختيار كلمات
طنانة اختُبرت في استطلاع الرأي

171
00:08:33,125 --> 00:08:35,667
والتي لن أقدم أي رد عليها
لنتعرف إلى المرشحين

172
00:08:37,083 --> 00:08:40,584
أعتذر على تأخري، تركت الـ(ثينكباد)
خاصتي في الصيدلية

173
00:08:40,751 --> 00:08:43,751
هدئ من روعك يا سيد
هذا للمرشحين للرئاسة فقط

174
00:08:43,918 --> 00:08:47,417
انتباه أيها العامل
أنا مرشح للرئاسة

175
00:08:47,542 --> 00:08:50,292
نعم، من المستحيل أن تكون هناك
بقايا طعام على قميص مرشح للرئاسة

176
00:08:50,417 --> 00:08:53,209
لذلك ذهبت إلى الصيدلية
لإحضار قميص جديد

177
00:08:53,334 --> 00:08:55,125
ورحبوا رجاءً بالسيناتور
من (فيرمونت)

178
00:08:55,334 --> 00:08:57,918
- تعرفون هذا الرجل، (بيرني ساندرز)
- هذا أنا!

179
00:08:58,000 --> 00:09:02,042
دعني أعتلي هذا المسرح
وإلا سألكمك يا صاح

180
00:09:02,209 --> 00:09:03,542
سأوجه لكمة قوية!

181
00:09:03,709 --> 00:09:05,042
السيناتور (بيرني ساندرز)؟
هل هو هنا؟

182
00:09:05,709 --> 00:09:09,709
لا بد من أنه في المنزل
يشاهد فيلم (ذا سوشاليزم نيتوورك)

183
00:09:11,999 --> 00:09:14,459
- آسف
- أعلم لما تفعلون ذلك!

184
00:09:20,167 --> 00:09:21,167
ماذا تفعل أبي؟

185
00:09:21,292 --> 00:09:23,792
تفكر كم كان
(أندريه) العملاق ضخماً؟

186
00:09:23,959 --> 00:09:26,709
أنا أفكر فقط
في كيفية مواجهة تغير المناخ

187
00:09:26,834 --> 00:09:29,709
وأفضل طريقة لأفكر فيها
هي عبر الجلوس في سيارة متوقفة

188
00:09:29,834 --> 00:09:33,167
بداخل طائرة متوقفة
على سفينة متوقفة

189
00:09:33,834 --> 00:09:35,626
لا أعلم إذا بإمكاني
حل هذه المشكلة

190
00:09:35,751 --> 00:09:38,459
ما من حل سهل
مثل نشر إعلان على صفحة كاملة

191
00:09:38,584 --> 00:09:40,667
مذكور فيه أن تغير المناخ
يجب أن يواجه عقوبة الإعدام

192
00:09:40,792 --> 00:09:46,375
حين لا تشعر بالرغبة في ذلك
تذكر أنك تفعله للجيل القادم

193
00:09:46,501 --> 00:09:50,876
لا، أنا أفعل ذلك لشيء مهم
لأشعر براحة أكبر بقليل

194
00:09:50,999 --> 00:09:54,918
- صحيح، لكنك تفعله لأولادك أيضاً
- أنت تقوّلني شيئاً لم أقله

195
00:09:55,000 --> 00:09:56,876
قولا فقط "يمكنك النجاح أبي"

196
00:09:56,999 --> 00:09:58,417
- يمكنك النجاح أبي!
- يمكنك النجاح أبي!

197
00:09:58,542 --> 00:10:00,999
- سيفعل هذا لأجلنا حتماً
- كلا!

198
00:10:01,083 --> 00:10:04,250
والآن، رسالة من رئيس
(الولايات المتحدة)

199
00:10:04,375 --> 00:10:06,667
رفاقي الأميركيون
الذين يشعرون بالحر الشديد

200
00:10:06,792 --> 00:10:10,125
طوال سنوات، الحزب
الذي اختطفته كمشروع تخيلي

201
00:10:10,250 --> 00:10:13,501
رفض قبول العلم
وراء ظاهرة الاحتباس الحراري

202
00:10:13,667 --> 00:10:19,542
سيتغير هذا اليوم لأنني أتعرّق جداً
وسئمت من ذلك!

203
00:10:19,667 --> 00:10:21,584
حسناً، لنتحدث مع المتصل الأول

204
00:10:22,626 --> 00:10:25,209
ليس لدينا متصلون؟
هذه غلطة!

205
00:10:26,292 --> 00:10:29,667
أنا هنا مع المتقلب والمهووس
بالتكنولوجيا (إيلون ماسك)

206
00:10:29,792 --> 00:10:33,584
لتشجيع كل الأميركيين
على اقتناء السيارات الكهربائية

207
00:10:33,751 --> 00:10:36,209
هيا، لنلقِ نظرة على داخلها

208
00:10:36,626 --> 00:10:39,501
أعتذر على الفوضى
يمكنك أن تبعد الأكواب عن طريقك

209
00:10:39,876 --> 00:10:42,999
عجباً يا رفاق!
يمكنكم أن تروا عبر الزجاج!

210
00:10:43,083 --> 00:10:46,959
- لمَ لا تصدر صوتاً؟
- هذه سيارة كهربائية

211
00:10:47,042 --> 00:10:48,792
سرعتها تساوي وقود (غاز وان)

212
00:10:48,959 --> 00:10:51,626
إنما مستقبلية وأكثر روعة
بالنسبة إلي

213
00:10:51,751 --> 00:10:55,334
لا داعي للتوقف عند محطة الوقود؟
هذا أفضل جزء!

214
00:10:55,459 --> 00:10:58,083
تحضر شراب (غاتورايد)، حلوى الديدان
الصمغية ذات علامة غير معروفة

215
00:10:58,209 --> 00:10:59,918
في كيس مختوم بمشبك

216
00:11:00,000 --> 00:11:02,501
الاقتراب من رف
للمشروبات الغازية القذرة للتبول

217
00:11:02,626 --> 00:11:05,459
لا يزال بإمكانك الذهاب إلى محطة
الوقود لشراء زجاجة (سبرايت)

218
00:11:05,584 --> 00:11:08,584
- أو ولاعة لإشعال سجائر القنب
- انسَ الأمر

219
00:11:08,876 --> 00:11:11,999
أعلمني حين تفك شيفرة السيارات
الكهربائية التي تعمل بالغاز

220
00:11:15,667 --> 00:11:19,209
- هذا المتشرد المسن يقول إنه يعرفك
- أعتذر على عدم الاتصال مسبقاً

221
00:11:19,334 --> 00:11:21,375
تخضع مساعدتي
لعملية استبدال مفصل الفخذ

222
00:11:21,876 --> 00:11:24,000
إذاً تحتاج إلى مساعدتي
لتحسين مظهرك؟

223
00:11:24,125 --> 00:11:28,042
أنت تبدو دوماً وسيماً جداً
وأنا أبدو كمتشرد

224
00:11:28,167 --> 00:11:31,751
منظمة (ميلز أون ويلز)
لا تتوقف عن مطاردة حافلة حملتي

225
00:11:32,626 --> 00:11:35,250
في العام 2024
سيكون التغلب على اشتراكي

226
00:11:35,375 --> 00:11:37,542
أسهل من التغلب على سياسي نشيط
مثل (خوليان كاسترو)

227
00:11:37,667 --> 00:11:41,584
عليك التحدث بقدرة 90 ديسيبلات
إلى هذه الأذن وعند هذه الزاوية

228
00:11:41,834 --> 00:11:44,584
طبعاً، سأساعدك
من السهل أن تبدو أنيقاً

229
00:11:44,709 --> 00:11:47,167
عند كل اعتدال ربيعي
أقوم بإعادة طلي جسمي بالكامل

230
00:11:47,292 --> 00:11:50,584
وأحدث غيبوبة كي أنام
لخمسة أسابيع لتجديد شبابي

231
00:11:50,709 --> 00:11:54,125
تنام على سرير؟ ليس على 3 وسائد
غير متطابقة على أريكة

232
00:11:54,250 --> 00:11:55,417
- وُضعت من طرف إلى آخر؟
- صحيح

233
00:11:55,542 --> 00:11:58,125
وأقوم أيضاً بتدوير أسناني
عند كل 6 آلاف عضة

234
00:11:58,250 --> 00:12:02,250
تمهل يا (جيسي أوينز)، عليّ تدوين
بعض الملاحظات على الـ(ثينكباد)

235
00:12:03,834 --> 00:12:07,501
تباً! لا يزال يقوم بالتحديث
سيستغرق الأمر حوالى 300 دقيقة

236
00:12:09,042 --> 00:12:11,125
الناس الذين يتناولون اللحم
يزيدون من سخونة الكوكب

237
00:12:11,250 --> 00:12:14,375
لذا أحتاج من المواطنين أن يتوقفوا
عن تناول الأبقار بالكامل

238
00:12:14,501 --> 00:12:18,876
ويبدأوا بتناول الشطائر النباتية
أتى (كوري بوكر) لأنه نباتي

239
00:12:18,999 --> 00:12:20,083
في الواقع، أنا نباتي صرف

240
00:12:20,209 --> 00:12:23,999
وسيكون من غير الأخلاقي عدم دعم
قيادة الرئيس في هذه المسألة

241
00:12:24,167 --> 00:12:27,250
- كما قال (غاندي) ذات مرة...
- دائماً ما تقتبس أقوال (ماهاتما)

242
00:12:27,375 --> 00:12:28,626
لنحسم هذه المسألة

243
00:12:32,334 --> 00:12:34,542
ماذا يحصل؟

244
00:12:35,167 --> 00:12:36,167
يا للهول!

245
00:12:43,501 --> 00:12:44,792
الشطيرة على الطاولة الجانبية

246
00:12:44,918 --> 00:12:47,834
راودني حلم مريع بأنني اضطررت
إلى التحدث إلى (كوري بوكر)

247
00:12:48,792 --> 00:12:51,167
"1 بالمئة من 1 بالمئة
من 1 بالمئة من 1 بالمئة"

248
00:12:51,292 --> 00:12:54,751
"من 1 بالمئة من 1 بالمئة
من 1 بالمئة..."

249
00:12:56,125 --> 00:12:59,501
آسف، يقول الطبيب
إن المخاط قريب جداً من قلبي

250
00:12:59,626 --> 00:13:01,542
- لذا لا يمكنهم إجراء عملية لي
- في المسار، أنت...

251
00:13:01,667 --> 00:13:02,918
"1 بالمئة من 1 بالمئة
من 1 بالمئة من..."

252
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
اسمع يا (بيرني)

253
00:13:04,125 --> 00:13:07,250
من المهم أن تظهر للناخبين
أنك لا تتناول كل وجبة بملعقة

254
00:13:07,375 --> 00:13:10,876
حتماً لا يزال بإمكاني
تناول الشطائر بملعقة

255
00:13:10,999 --> 00:13:12,792
أنت همجي غريب

256
00:13:12,918 --> 00:13:16,334
الشيء التالي هو عليك تحسين اللكنة
تحدث كحاسوب فحسب

257
00:13:16,459 --> 00:13:19,209
قلت لك إن الحاسوب
لا يزال قيد التحديث!

258
00:13:19,334 --> 00:13:21,209
- لمَ الجو حار جداً؟
- إليك الأمر الأساسي

259
00:13:21,334 --> 00:13:22,667
كن مقبولاً فقط

260
00:13:22,834 --> 00:13:27,209
توقف عن قول ما تعتقده
وابدأ بقول ما يعتقدونه لهم

261
00:13:27,334 --> 00:13:31,375
إذاً عليّ التوقف عن مقاطعة الجميع
في وسط الجملة لأصرخ "أنت مخطئ!"

262
00:13:31,501 --> 00:13:35,876
حسناً، إنما إذا نجح الأمر
سأحصل على كل الفاكهة في برادك

263
00:13:38,417 --> 00:13:41,083
أتساءل من أرسل طرداً مبللاً
من (البيت الأبيض)

264
00:13:41,876 --> 00:13:44,792
لم أعد قادر على تناول
المزيد من الفول السوداني!

265
00:13:44,959 --> 00:13:48,501
لا يمكن أن يراني أحد معك
بسرعة، ارتدِ سترة نسائية مفصّلة

266
00:13:48,626 --> 00:13:52,042
لا يستطيع أحد أن يعرف أننا التقينا
وإلا سيموت (هانيتي) من الحزن

267
00:13:52,167 --> 00:13:53,876
أنا أعتنق أسلوب الحياة الأخضر

268
00:13:53,999 --> 00:13:56,999
وجسمي يرفضه
مثل مواد التعبئة الخمسين

269
00:13:57,083 --> 00:13:58,083
كيف تفعلين ذلك؟

270
00:13:58,209 --> 00:14:00,042
لا أعيش أسلوب حياة أخضر لهذا الحد

271
00:14:00,167 --> 00:14:02,501
أتناول شطائر الـ(برغر)
أركب سيارات الدفع الرباعي

272
00:14:02,626 --> 00:14:06,918
أيتها المنافقة المخادعة! ربما
لن ترتكبي حتى إبادة جماعية للبيض

273
00:14:07,000 --> 00:14:09,334
أعدك بأنني سأرتكب
إبادة جماعية للبيض

274
00:14:09,459 --> 00:14:14,042
إنما أدرك أنه يتطلب إجراءات جماعية
لإحداث تطور في تغير المناخ

275
00:14:14,167 --> 00:14:17,751
لذا يمكنني عيش حياتي بينما أستمر
في دعم الصفقة الجديدة الخضراء

276
00:14:17,876 --> 00:14:20,959
هل تقصدين أنه يمكنني تبريد الكوكب
حل مشكلة التعرق

277
00:14:21,042 --> 00:14:23,542
وليس عليّ التخلي
عن مرحاض مياه الينابيع الطبيعية؟

278
00:14:25,542 --> 00:14:30,083
سأدعم الصفقة الجديدة الخضراء
التي ستوقف الاحتباس الحراري

279
00:14:30,209 --> 00:14:32,459
لحظة فاصلة
إلخ، إلخ، إلخ

280
00:14:32,626 --> 00:14:37,626
والأهم، توقفوا عن إجباري على
تغيير قميصي الداخلي كل 3 ساعات

281
00:14:37,792 --> 00:14:40,501
لأنها تحولت من اللون الأبيض
إلى الأصفر الكناري

282
00:14:40,626 --> 00:14:44,083
وكنت أوشك على دعم
الصفقة الجديدة الخضراء

283
00:14:44,209 --> 00:14:46,250
- كلانا يعرف أن هذه كذبة
- حسناً

284
00:14:46,375 --> 00:14:48,834
من المستحيل
أن يوافق أي جمهوري على ذلك

285
00:14:48,959 --> 00:14:51,459
تغير المناخ حقيقي
ونحن المذنبون يا رفاق

286
00:14:51,584 --> 00:14:52,999
آلاف العلماء يقولون ذلك

287
00:14:53,083 --> 00:14:56,209
لو قال لي الكثير من العلماء أن
أتوقف عن إراحة رأسي خلف الإطارات

288
00:14:56,334 --> 00:14:58,709
كنت لأفعل ذلك
إنما حتى الآن، 3 منهم فعلوا فقط

289
00:14:58,834 --> 00:15:01,125
من الغريب دعم
الرئيس و(مارك روفالو)

290
00:15:01,250 --> 00:15:03,459
أشعر بأنني أنطلق بسرعة كبيرة
على الطريق السريع باتجاه معاكس

291
00:15:03,584 --> 00:15:06,209
كنا جميعاً واثقين
من أن الرئيس سينقذ الكوكب يوماً ما

292
00:15:06,334 --> 00:15:09,626
لكنني افترضت أنه سيفعل ذلك
من خلال قيادة تمثال الحرية

293
00:15:09,751 --> 00:15:12,000
نحو رصيف هبوط لمركبة فضاء
للمخلوقات الفضائية

294
00:15:12,125 --> 00:15:14,083
إنه جبار يا (هانيتي)!

295
00:15:14,209 --> 00:15:17,250
اربطوا فردتَي حذائي ببعضهما البعض
ادفعوني نحو سلم كهربائي

296
00:15:17,375 --> 00:15:21,083
ودعوني أساعده من الغيوم
انتهيت هنا!

297
00:15:22,250 --> 00:15:23,834
كنت محقة

298
00:15:23,999 --> 00:15:29,125
كان من المستحيل أن يأتي
(بيرني ساندرز) إلى دمج صناعي للأدوية

299
00:15:29,250 --> 00:15:33,167
- تحلّي بالصبر، قال إنه سيأتي
- لن أنتظر هنا بعد الآن

300
00:15:33,292 --> 00:15:37,334
رئيس (فايزر) التنفيذي الثمل يلعب
بدفتر الشيكات خاصته كأنه كرة رملية

301
00:15:37,459 --> 00:15:41,250
سيداتي وسادتي، السيناتور المحترم
من (فيرمونت)، (بيرني ساندرز)

302
00:15:42,751 --> 00:15:44,000
إنه رائع!

303
00:15:44,334 --> 00:15:47,042
- أيها السيناتور، تبدو جميلاً
- نعم، طبعاً

304
00:15:47,167 --> 00:15:50,375
قل لي رجاءً إن طاولتي
ليست حيث يهب الهواء

305
00:15:50,501 --> 00:15:52,751
فهذا يجفف لثتي وأعجز عن الأكل

306
00:15:52,876 --> 00:15:55,918
تذكر، كن مقبولاً
وقُل ما يريدون سماعه

307
00:15:56,250 --> 00:15:57,250
اسمح لي

308
00:15:59,459 --> 00:16:01,501
علينا أن نقوم بتقسيم
شركات التكنولوجيا هذه

309
00:16:01,626 --> 00:16:04,083
يجب أن يتوقف الأولاد
عن مشاهدة "الشبكة الاجتماعية"

310
00:16:04,250 --> 00:16:06,751
ويبدأوا بمشاهدة
"الشبكة الاشتراكية"

311
00:16:07,959 --> 00:16:09,667
نعم، ما رأيك بهذا؟
إنه مريع، صحيح؟

312
00:16:09,792 --> 00:16:12,584
هذه الصفقة الجديدة الخضراء
تقودني إلى الجنون

313
00:16:12,709 --> 00:16:13,709
ما هي المسألة الأكثر إلحاحاً؟

314
00:16:13,834 --> 00:16:16,584
الانقراض البشري
أم الكياسة بين الحزبين؟

315
00:16:16,709 --> 00:16:19,375
يقول العلماء إن أماما 12 سنة
قبل القضاء على الإنسانية

316
00:16:19,501 --> 00:16:21,792
لذا لمَ العجلة؟
هذا على بعد 3 ألعاب للأولمبياد

317
00:16:21,918 --> 00:16:25,626
- ما رأيك يا (بيرني)؟
- "كن مقبولاً"

318
00:16:27,083 --> 00:16:29,667
"وبحقك، تذوق طعامك
قبل أن تضيف إليه الملح"

319
00:16:29,792 --> 00:16:31,792
"ستعرف بهذه الطريقة
إذا كان يحتاج إلى الملح حتى"

320
00:16:32,250 --> 00:16:34,083
أنا أوافقكم الرأي يا رفاق

321
00:16:35,334 --> 00:16:41,167
القطاع الخاص قادر تماماً
على حل تغير المناخ

322
00:16:42,501 --> 00:16:44,751
كنت أوشك على قول
ما قاله (بيرني)

323
00:16:44,876 --> 00:16:45,876
اصمت يا (كوري)

324
00:16:45,999 --> 00:16:48,125
عليّ القول (بيرني)
إنك إذا حافظت على هذا المستوى

325
00:16:48,250 --> 00:16:52,083
قد يضطر الحزب الديمقراطي
للموافقة على هذه الفكرة الجنونية

326
00:16:52,209 --> 00:16:53,334
سأشرب نخب هذا

327
00:16:53,459 --> 00:16:54,542
- نخب (بيرني)!
- نخب (بيرني)!

328
00:16:56,667 --> 00:16:58,792
أود أيضاً أن أشرب نخب (بيرني)

329
00:16:58,959 --> 00:17:01,501
(كوري)، أتعرف حين يرغب أحد
في شيء ما بشدة

330
00:17:01,626 --> 00:17:04,125
لحد أنه يكون السبب الوحيد
وراء عدم منحه إياه؟

331
00:17:05,667 --> 00:17:08,626
كانت الحرارة 32 درجة مئوية البارحة
وهي 26 درجة اليوم

332
00:17:08,751 --> 00:17:10,834
يجب أن يكون الجو نسيمياً
بحرارة 21 درجة مئوية غداً

333
00:17:10,959 --> 00:17:12,834
وحينها يمكننا التخلص
من الصفقة الجديدة الخضراء

334
00:17:12,959 --> 00:17:14,667
خبر سار أيها الرئيس الرائع

335
00:17:14,792 --> 00:17:18,542
دول مجموعة العشرين
ستقيم احتفالاً على شرفك

336
00:17:18,667 --> 00:17:19,709
لست متفاجئاً

337
00:17:19,834 --> 00:17:23,292
هل قام أي شخص في تاريخ العالم
بالمزيد لحل مشكلة التعرق تلك؟

338
00:17:23,417 --> 00:17:31,250
وهناك شابان يودان أن يشكراك
تعالا أيها الرفيقان، لا تخجلا

339
00:17:31,999 --> 00:17:36,709
عزيزي سيدي الرئيس
شكراً على وقف الاحتباس الحراري

340
00:17:36,834 --> 00:17:40,999
أنت رئيس بارع
هل لطالما أردت أن تكون رئيساً؟

341
00:17:41,083 --> 00:17:45,334
مع حبي، (دونالد ترامب) الابن
ملاحظة: كم الساعة هناك؟

342
00:17:45,459 --> 00:17:47,375
- عزيزي سيدي الرئيس...
- اصمت يا (إريك)

343
00:17:47,501 --> 00:17:49,250
ما هذا يا (كيليان)؟

344
00:17:49,375 --> 00:17:54,709
أنت تعطي الأولوية للأجيال القادمة
والآن سيرغب كل طفل في معانقة رجلك

345
00:17:56,959 --> 00:18:01,250
أهم سياسة يمكننا أن نتبعها
هي الوحدة

346
00:18:01,375 --> 00:18:03,083
يمكنني الإجابة الآن
على بعض الأسئلة

347
00:18:03,209 --> 00:18:07,083
لكن لا تقتربوا كثيراً من مكبر الصوت
إنه مليء بالرغوة

348
00:18:07,209 --> 00:18:09,834
لمَ قلت هذه الأمور التافهة
في الشريط المسجل؟

349
00:18:09,959 --> 00:18:11,042
- نعم
- كان هذا مريعاً!

350
00:18:11,167 --> 00:18:13,501
عمَ يتحدث هؤلاء الأولاد؟
يُفترض عليهم أن يستلطفوني

351
00:18:15,000 --> 00:18:21,250
وأمر آخر، 99 بالمئة من الأميركيين
يعتمدون على الحكومة

352
00:18:21,375 --> 00:18:23,959
ويعتقدون أنه يحق لهم
الحصول على الرعاية الصحية

353
00:18:24,042 --> 00:18:27,918
الطعام، دور حضانة
لا تملكها (وول مارت)، كل شيء

354
00:18:28,000 --> 00:18:29,250
- نعم!
- أحسنت (بيرني)!

355
00:18:29,375 --> 00:18:35,876
إذا لم يكسب المرء 150 ألف دولار في
السنة، لا يجب السماح له بالتصويت

356
00:18:35,999 --> 00:18:37,834
(بيرني)! (بيرني)!

357
00:18:37,959 --> 00:18:41,751
- أتفق مع ما قاله (بيرني)
- اصمت (كوري)!

358
00:18:42,042 --> 00:18:47,792
فيمَ كنت أفكر؟ صفّق لي شاب
لا يربط شعره وفقدت صوابي

359
00:18:49,584 --> 00:18:51,834
لا تدخل إلا إذا كنت (سكوت بايو)

360
00:18:51,959 --> 00:18:54,042
مع معطف واقٍ من المطر
ومليء بالساعات الرائعة

361
00:18:54,167 --> 00:18:55,167
هل أنت بخير؟

362
00:18:55,292 --> 00:18:58,292
هل تذكرت أنك تركت عن غير قصد
مكاتب (إكس إف إل) شغالة

363
00:18:58,417 --> 00:19:00,083
بعد 10 سنوات على انتهاء الدوري؟

364
00:19:00,209 --> 00:19:02,751
الجو بارد في الخارج
إنما بدأت رغم ذلك بالتعرق

365
00:19:02,876 --> 00:19:04,209
كيف يُعقل ذلك؟

366
00:19:04,334 --> 00:19:07,459
تبدأ في بعض الأحيان بالتعرق
بسبب مشاعرنا في الداخل

367
00:19:07,584 --> 00:19:09,709
ليس أنا بالطبع
تخليت عن مشاعري بالكامل

368
00:19:09,918 --> 00:19:12,501
قولي لي كيف عليّ
التحكم بمشاعري من الداخل

369
00:19:12,709 --> 00:19:15,375
- أتوسل إليك!
- إذاً...

370
00:19:15,501 --> 00:19:20,459
- يمكنك التحكم بمشاعرك...
- بواسطة هذه الثريا...

371
00:19:20,584 --> 00:19:21,834
السحرية!

372
00:19:23,000 --> 00:19:24,334
رائع، كيف يجري ذلك؟

373
00:19:24,459 --> 00:19:27,292
- عندما تشعر بالقلق...
- قم بهزها!

374
00:19:27,417 --> 00:19:29,000
أنتما المخلّصتان

375
00:19:29,125 --> 00:19:31,542
هل يمكن أن يحضر لي أحدهم
بعض المقصات للثريا؟

376
00:19:33,000 --> 00:19:36,709
- تدمرت! وأنت المذنب بذلك!
- تمهل سيدي

377
00:19:36,834 --> 00:19:39,167
كل ما قلته كان صحيحاً
الشيء الوحيد الذي لم تذكره...

378
00:19:39,292 --> 00:19:41,959
هو أن الأشخاص الذين يملكون
أقل من 5 أحصنة يجب تعقيمهم

379
00:19:42,042 --> 00:19:43,375
لا أصدق ذلك!

380
00:19:43,501 --> 00:19:48,250
والسبب الوحيد وراء قولي
أي من هذه الأمور هو تأثيرك السيئ!

381
00:19:48,375 --> 00:19:50,000
أبي، هل كل شيء على ما يرام؟

382
00:19:50,125 --> 00:19:53,000
سمعت أصواتاً عالية
مثل فيلم عن العصابات

383
00:19:53,125 --> 00:19:56,459
طبعاً يا (تاغ)، والدك
والعم (بيرني) يتحدثان فقط

384
00:19:56,584 --> 00:20:00,542
- والدك هو شخص حقير!
- يا للهول!

385
00:20:00,667 --> 00:20:02,042
(بيرني)، حان وقت رحيلك

386
00:20:02,167 --> 00:20:04,042
(تاغ)، رافق (برني) رجاءً
إلى أسفل الدرج

387
00:20:04,250 --> 00:20:06,876
من خلال المكتبة، اعبر المطبخ
حول المطبخ الثاني

388
00:20:06,999 --> 00:20:10,292
اعبر المنتجع الصحي، انزل الدرجات
من خلال الحديقة، إلى سيارته!

389
00:20:11,083 --> 00:20:15,501
دول مجموعة العشرين تود أن تثني
على الرئيس الأميركي (دونالد ترامب)

390
00:20:15,626 --> 00:20:20,584
لتفانيه على الحفاظ على الاقتصاد
العالمي للأجيال القادمة

391
00:20:21,334 --> 00:20:23,918
طالما أحمل الثريا
سأكون بخير

392
00:20:25,083 --> 00:20:31,000
والآن يتحد أولاد من أنحاء العالم
لتأدية أغنية تكريماً للسيد (ترامب)

393
00:20:31,501 --> 00:20:32,501
نعم!

394
00:20:32,709 --> 00:20:36,667
"من أجل إنقاذ العالم
والحفاظ على صحة الأرض الأم"

395
00:20:36,792 --> 00:20:40,751
"علينا التفكير في الأولاد
بدلاً من أنفسنا"

396
00:20:40,959 --> 00:20:44,959
"لذا لنبدأ بركوب الدراجات
ونوقف الطائرات الخاصة"

397
00:20:45,042 --> 00:20:49,042
"ونقوم بإعادة تدوير البلاستيك
للتخفيف من النفايات"

398
00:20:49,167 --> 00:20:53,167
"وسنغسل ملابسنا بأنفسنا
وسنتناول وجبات خالية من اللحوم"

399
00:20:53,292 --> 00:20:54,792
"وسنزرع الكرنب بأنفسنا"

400
00:20:54,918 --> 00:20:57,876
سأعود إلى (البيت الأبيض)
لتوضيب أغراضي قبل أن يعود

401
00:20:58,042 --> 00:21:01,999
المعذرة، عفواً، ابتعد عن طريقي
وإلا سأضربك على حنجرتك!

402
00:21:02,083 --> 00:21:05,584
"لذا فكروا في الأولاد
بدلاً من أنفسكم"

403
00:21:05,709 --> 00:21:12,083
توقفوا! اصمتوا! اصمتوا!
لا أبالي بشأنكم يا أولاد!

404
00:21:12,250 --> 00:21:15,000
ما يهمني هو ألا تصدر بشرتي
صوت تقشر

405
00:21:15,209 --> 00:21:17,250
في كل مرة أقف فيها
عن كرسي جلدي

406
00:21:17,375 --> 00:21:19,292
سأنسحب من الصفقة الجديدة الخضراء

407
00:21:19,999 --> 00:21:21,000
لا!

408
00:21:21,125 --> 00:21:23,584
سأستبدلها
بالصفقة المرفوضة الخضراء

409
00:21:23,709 --> 00:21:26,999
إذا لم تدخلوا الحديقة
الوطنية الجليدية عبر الحرق

410
00:21:27,083 --> 00:21:29,918
سندفنكم تحت الأرض
حتى تصبحوا فحماً

411
00:21:30,000 --> 00:21:31,792
استمتعوا بالحر!

412
00:21:38,083 --> 00:21:40,292
بعد أن وقع الرئيس (ترامب)
وفقد وعيه

413
00:21:40,417 --> 00:21:42,417
قداة مجموعة العشرين الساخطون جداً

414
00:21:42,542 --> 00:21:46,792
هتفوا للأولاد بينما كانوا يرسمون
رسائل أمل على وجه الرئيس

415
00:21:46,918 --> 00:21:49,125
عرق الرئيس تسبب بسيل الحبر

416
00:21:49,250 --> 00:21:52,167
لذا اتفقوا جميعاً
على توشيم الصور بدلاً من ذلك

417
00:21:53,000 --> 00:21:54,167
- (بيرني)!
- (ساندرز)!

418
00:21:54,292 --> 00:21:56,000
- فيمَ كنت تفكر؟
- هل هذه نهاية حملتك؟

419
00:21:56,125 --> 00:22:01,751
إذا كانت كذلك، سأتقاعد وأجعل من
واجبي أن أقول للناس على العبّارات

420
00:22:01,876 --> 00:22:03,209
ألا يتكئوا على الدرابزين

421
00:22:03,459 --> 00:22:06,999
ما من شيء لا يمكنكم رؤيته
إذا تراجعتم لخطوة واحدة يا جماعة

422
00:22:07,083 --> 00:22:08,125
- (بيرني)!
- (بيرني)!

423
00:22:09,000 --> 00:22:11,459
أنت محظوظ جداً
بأن ابنك لديه خبرة واسعة

424
00:22:11,584 --> 00:22:13,792
بإزالة وشوم الأعضاء عن وجهه

425
00:22:13,918 --> 00:22:15,709
أيها الفتيان، ألغيت
الصفقة الجديدة الخضراء

426
00:22:15,834 --> 00:22:17,667
ووجهي يذوب كالزبدة

427
00:22:17,834 --> 00:22:20,918
ربما يمكنك وضع الزبدة
على الخبز المحمص

428
00:22:21,000 --> 00:22:24,542
(إريك)، سنعيد تطبيق سياسة
"جملة واحدة في اليوم"

429
00:22:24,667 --> 00:22:26,000
عليّ التوقف عن التعرق

430
00:22:26,125 --> 00:22:30,667
لكنني أريد فعل ذلك بدون ترك حتى
قطعة واحدة من الكوكب للجيل القادم

431
00:22:30,792 --> 00:22:34,584
مهلاً لحظة، هل تحدد الصفقة الجديدة
الخضراء كيفية تخصيص الأموال؟

432
00:22:34,709 --> 00:22:36,209
(دون)، إنه قانون
للاعتمادات المالية

433
00:22:36,334 --> 00:22:38,167
كأن الحكومة فقدت الوعي
في بيت سوء

434
00:22:38,292 --> 00:22:40,876
وأمام الجميع حتى النهار
ليبحثوا في جيوبها

435
00:22:43,626 --> 00:22:46,626
اليوم الوحيد الذي أنسى فيه
وسادتي الطبية

436
00:22:46,751 --> 00:22:51,584
- هل من مساحة لرجل بشري آخر؟
- أنا آسف بشأن ما قلته يا (ميت)

437
00:22:51,709 --> 00:22:54,999
ولأنني نعتّك بالسافل المتباهي
أمام ابنك (تاغ)

438
00:22:55,459 --> 00:22:57,042
عاد إلى التبول اللاإرادي

439
00:22:57,167 --> 00:22:59,292
لكن لحسن حظنا أننا لم ننزع
الملاءات البلاستيكية

440
00:22:59,417 --> 00:23:03,876
كيف سأفعل ذلك يا (ميت)؟ كيف
سأبدو كمرشح وأبقى صادقاً مع نفسي؟

441
00:23:03,999 --> 00:23:05,918
حين كنت حاكم (ماساتشوستس)

442
00:23:06,000 --> 00:23:08,417
خنت مبادئي
حين وافقت على قانون (رومنيكير)

443
00:23:08,542 --> 00:23:11,876
حتماً ضمن ذلك أن سكاننا لن يموتوا
أبداً بسبب نقص التأمين الصحي

444
00:23:11,999 --> 00:23:14,125
إنما كاد يقضي
على فرصي في الرئاسة

445
00:23:14,292 --> 00:23:18,250
أقسمت ألا أخون مبادئي مجدداً
وانظر إلي الآن

446
00:23:18,417 --> 00:23:20,918
فزت بجائزة دقة المواعيد
في مجلس الشيوخ

447
00:23:21,000 --> 00:23:23,334
شاركتها مع (جون ثون)
إنما رغم ذلك

448
00:23:24,334 --> 00:23:28,250
- ماذا كان ذلك؟
- حمداً لله أنك سمعته أيضاً

449
00:23:28,375 --> 00:23:30,626
اعتقدت أن جيوبي الأنفية
انهارت مجدداً

450
00:23:31,459 --> 00:23:33,000
بفضل نقود الصفقة الجديدة الخضراء

451
00:23:33,125 --> 00:23:37,125
ستقوم وحدة تكييف الهواء الضخمة هذه
بتبريد كل مساحة (البيت الأبيض)

452
00:23:37,250 --> 00:23:40,125
سواء كنت في الداخل أو الخارج
لن تتعرّق

453
00:23:40,250 --> 00:23:43,167
نسيت الجزء الأفضل
إنها ضارة بالبيئة

454
00:23:43,501 --> 00:23:48,501
تشغيل مكيف الهواء
بعد 3، 2، 1،،،

455
00:23:57,584 --> 00:24:00,250
هل يجب علينا أن نقلق
بشأن عمود غاز ثاني أكسيد الكربون؟

456
00:24:00,375 --> 00:24:04,459
من واقع خبرتي، لم يحدث شيء سيئ
يتضمن كلمة "عمود"

457
00:24:04,626 --> 00:24:05,751
"خبر عاجل"

458
00:24:05,876 --> 00:24:08,417
أنتم شاهدون وحدة تكييف هواء ضخمة
تبرد (البيت الأبيض)

459
00:24:08,542 --> 00:24:10,834
بينما تطلق غازات مميتة
في الغلاف الجوي

460
00:24:10,959 --> 00:24:13,918
وفي هذه الأثناء، متوسط درجة
الحرارة العالمية يرتفع بالفعل

461
00:24:14,167 --> 00:24:15,209
إنه يوم للأخبار السيئة

462
00:24:15,334 --> 00:24:16,918
إنما دعونا ننتقل إلى النقطة المهمة

463
00:24:17,000 --> 00:24:20,417
كيف سيؤثر موت الخيول الجماعي
على سباق الخيل الانتخابي؟

464
00:24:20,542 --> 00:24:23,042
بعد قليل، تحليل من كاتب
خطابات سابق في (ريغان)

465
00:24:24,083 --> 00:24:27,459
لا، إذا أصبح الجو حاراً جداً
ستموت نباتات الطماطم خاصتي

466
00:24:27,584 --> 00:24:30,792
حسناً، سأذهب لأوقف
مكيف الهواء هذا

467
00:24:30,959 --> 00:24:34,334
أعطني البعض من مرهمك
لأتمكن من تجاوز حراس الأمن

468
00:24:34,459 --> 00:24:36,209
(بيرني)، لست بحاجة
إلى هذا المرهم

469
00:24:36,334 --> 00:24:40,626
أثبتّ أنه يمكنك التمسك بالسياسة
السائدة من خلال التسكع معي

470
00:24:40,792 --> 00:24:44,501
ربع ملياردير
اختُرع دينه بعد البيسبول

471
00:24:44,626 --> 00:24:46,918
تصرف على طبيعتك
سأساعدك في تجاوز حراس الأمن

472
00:24:48,959 --> 00:24:51,125
أتعلم حين تكون درجة الحرارة
لا تدفعك إلى التعرق

473
00:24:51,250 --> 00:24:52,417
لكنك قلق من التعرق؟

474
00:24:52,584 --> 00:24:54,250
نعم، هل تريد أن أخفض
درجة مكيف الهواء؟

475
00:24:54,375 --> 00:24:55,709
إذا كنت ستنهض

476
00:25:01,167 --> 00:25:02,834
عمود رائع!

477
00:25:03,792 --> 00:25:05,125
مرحباً أيها الخاضعان القذران

478
00:25:05,375 --> 00:25:07,751
أنا أمثل الـ99 بالمئة هنا
لمواجهة الرئيس

479
00:25:07,876 --> 00:25:09,876
كان يجب على الأميركيين
تنظيف مياه الأنابيب لديهم

480
00:25:09,999 --> 00:25:12,626
وأيضاً، كما هو معتاد
بالمسبة إلى محتال في الحكومة

481
00:25:12,751 --> 00:25:15,125
- تغوطت في سروالي
- أليس هذا (ميت رومني)؟

482
00:25:15,250 --> 00:25:17,834
- هذا الرجل طرد عمي@!
- لنبرحه ضرباً

483
00:25:18,959 --> 00:25:22,918
سيشكرك أحفادك على ذلك
يا (ميت)، الـ84 جميعهم!

484
00:25:24,918 --> 00:25:28,083
أصبح الجو بارداً قليلاً
أتمانع إلقاء إطار آخر في النار؟

485
00:25:28,292 --> 00:25:30,626
نفدت الإطارات لدينا
لذا سأستعمل الـ(ستايروفوم)!

486
00:25:30,751 --> 00:25:34,501
- توقف عندك سيدي!
- ماذا تريد يا (بيرني) المجنون؟

487
00:25:34,626 --> 00:25:36,626
التخلص من وحدة
تكييف الهواء خاصتي؟

488
00:25:36,751 --> 00:25:39,542
ربما إذا توقفت
عن البحث عن صدقات

489
00:25:39,667 --> 00:25:43,542
كنت لتعمل بجد كفاية لإقناع دافعي
الضرائب بشراء مكيف هواء عملاق لك

490
00:25:43,667 --> 00:25:46,000
(دونالد)، توجد الكثير من الأمور
المشتركة بيني وبينك

491
00:25:46,125 --> 00:25:47,292
كلانا يدعم حقوق السلاح

492
00:25:47,417 --> 00:25:49,542
قاعدتنا تفضّل الموت
على رؤية رئيسة أنثى

493
00:25:49,667 --> 00:25:50,918
كلانا يذكر رقصة (جيترباغ)

494
00:25:51,000 --> 00:25:54,667
لكننا بشكل أساسي غريبان
انتهى بهما المطاف في التيار السائد

495
00:25:54,792 --> 00:25:59,292
وهذا أمر مزعج، إنما لا يزال
بإمكاننا تحقيق أهدافنا

496
00:25:59,417 --> 00:26:02,042
أثناء التمسك بمبادئنا الخارجية

497
00:26:02,167 --> 00:26:04,999
كيف سأفعل ذلك
وأتوقف عن التعرق؟

498
00:26:05,292 --> 00:26:08,792
حسناً، اسمعني...
بدلات شبكية

499
00:26:09,667 --> 00:26:13,918
آسف (بيرني)، هذا أسهل قليلاً
بالنسبة لي، لذا لا يتطلب التفكير

500
00:26:16,167 --> 00:26:18,626
انتهى من التحديث
في الوقت المناسب!

501
00:26:18,751 --> 00:26:22,876
سأخترق مكيف الهواء
وأطفئه بشكل نهائي

502
00:26:22,999 --> 00:26:25,667
(بيرني)، حاسوبك المحمول
يتوهج باللون الأبيض

503
00:26:25,834 --> 00:26:30,042
هل تعرف إذا يمكن تشغيل
(ثينكباد 94) على (إكس بي)؟

504
00:26:30,209 --> 00:26:31,501
سينفجر!

505
00:26:33,459 --> 00:26:36,209
(ثينكباد)، يبدو أنك
سيُعاد تشغيلك في الجنة

506
00:26:36,417 --> 00:26:38,751
وهو حتماً مكان مُختلق
وحده الأحمق سيصدّق وجوده

507
00:26:50,959 --> 00:26:53,459
(بيرني)، أنا غاضب
لأنك فجرت مكيف الهواء خاصتي

508
00:26:53,709 --> 00:26:56,459
لكنني سعيد برؤية غيمة
بشكل حبة فطر أخيراً

509
00:26:56,584 --> 00:27:00,250
وأنا سعيد لأنك أسرعت
تدهور هذا البلد

510
00:27:00,375 --> 00:27:04,834
بحيث تكون الثورة الطبقية
نتيجة مفروضة

511
00:27:04,959 --> 00:27:09,667
وجهي يحمرّ جداً وليس بسبب
الـ(فريون) الذي يغذي بشرتي فقط

512
00:27:09,959 --> 00:27:11,584
أبي، أنت تفوّت ذلك

513
00:27:12,417 --> 00:27:13,959
بعد بوابة الانقراض الجماعي

514
00:27:14,042 --> 00:27:17,918
لن يملك الرئيس رأس المال السياسي
اللازم لحل أزمة المناخ

515
00:27:18,000 --> 00:27:21,375
في هذه الأثناء، (بيرني ساندرز)
عاد إلى مقدمة الحزب الديمقراطي

516
00:27:21,667 --> 00:27:23,417
أتساءل إذا كان لديه الوقت مؤخراً

517
00:27:23,542 --> 00:27:26,918
لمشاهدة فيلم (ذا سوشيل)...
(ذا سوشيليزم نيتوورك)

518
00:27:27,292 --> 00:27:29,083
لو لم ألفظه بشكل خاطئ
كنت لتضحكوا جداً

519
00:27:31,751 --> 00:27:36,375
الـ(فريون) آلم حنجرتي
ما كان يجب أن أكشط حبوب الدواء

520
00:27:36,501 --> 00:27:40,000
- (بيرني)، ما فعلته كان مذهلاً
- جميعنا نتفق على أنك أحسنت عملاً

521
00:27:40,125 --> 00:27:41,292
أحسنت عملاً أيها المخبول

522
00:27:41,417 --> 00:27:43,959
لمَ لا تأتي للتسكع معنا
في غرفة (كامالا) في الفندق؟

523
00:27:44,042 --> 00:27:46,042
سرقت زجاجة كحول
من حمام سجين

524
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
شكراً يا رفاق

525
00:27:49,125 --> 00:27:52,334
إنما لا يزال لدي بضع عشرات
البطاقات المثقوبة لمراجعتها

526
00:27:52,501 --> 00:27:55,834
لنرَ هنا، لدي تذكرة غير مستخدمة
لعبّارة جزيرة (ستايتن)

527
00:27:55,959 --> 00:27:59,709
حانة جعة، زجاجتان بسعر واحدة
بطاقة عمل (والتر ماثاو)

528
00:27:59,834 --> 00:28:02,792
نصف دزينة نصف دولا؟
لهذا السبب المحفظة ثقيلة

529
00:28:04,083 --> 00:28:08,000
الشيء المهم هو أنك حاولت
إنقاذ العالم لأجلنا أبي

530
00:28:08,167 --> 00:28:10,334
لا أبالي إذا عشت أو فارقت الحياة
لكن شكراً

531
00:28:10,459 --> 00:28:13,584
أبي، ما عدت تتعرّق بشدة!
لقد نجحت

532
00:28:13,709 --> 00:28:14,918
حتماً نجحت

533
00:28:15,000 --> 00:28:17,125
وكل ما تطلبه الأمر هو تفجير
نصف (البيت الأبيض)

534
00:28:17,250 --> 00:28:19,083
لعبور هذا النسيم الرائع

535
00:28:20,417 --> 00:28:22,125
تباً، توجد الكثير
من السناجب هنا يا أبي!

536
00:28:22,250 --> 00:28:25,209
لا تقلق يا (دون)
ستنقرض بعد مدة قصيرة

537
00:28:26,667 --> 00:28:30,209
"(دونالد ترامب) هو الرئيس"

538
00:28:30,334 --> 00:28:33,375
"(دونالد ترامب) هو الرئيس"

539
00:28:33,999 --> 00:28:37,792
- "هل (دونالد ترامب) هو الرئيس؟"
- "نعم"

540
00:28:37,918 --> 00:28:43,501
"نعم، انتخبناه رئيساً
هل (دونالد ترامب) هو الرئيس؟"

541
00:28:43,626 --> 00:28:48,000
- "نعم"
- "صوّتنا وانتخبناه رئيساً"

542
00:28:48,125 --> 00:28:53,209
"(دونالد ترامب) هو الرئيس"

543
00:28:55,250 --> 00:29:03,334
"(دونالد ترامب) هو رئيسنا
انتخبناه رئيساً"

544
00:29:04,000 --> 00:29:05,918
"نحن انتخبناه"

545
00:29:06,000 --> 00:29:09,250
"(دونالد ترامب) هو الرئيس"

546
00:29:10,083 --> 00:29:12,999
"نحن انتخبنا (دونالد ترامب)"

547
00:29:13,209 --> 00:29:16,501
"(دونالد ترامب) هو الرئيس"

548
00:29:16,792 --> 00:29:23,792
"(دونالد ترامب) هو الرئيس، نعم!"

549
00:29:23,918 --> 00:29:25,042
"(ترامب)!"

