﻿1
00:00:10,999 --> 00:00:14,626
"والآن، رسالة من رئيس
(الولايات المتحدة الأمريكية)"

2
00:00:14,751 --> 00:00:18,042
إخوتي الأمريكيين، أريد التحدث عن تقارير

3
00:00:18,167 --> 00:00:23,417
تدّعي أني كنت صديق المعتدي
الجنسي الملياردير (جيفري إبستين)

4
00:00:23,542 --> 00:00:25,542
- وأني حضرت حفلاته سيئة السمعة
- "(جيفري إبستين) وأنا"

5
00:00:25,667 --> 00:00:30,834
صحيح أني أخبرت مجلة (نيويورك) في عام 2002
بأن (إبستين) رجل رائع

6
00:00:30,959 --> 00:00:34,292
لكنّ ذلك كان قبل أن أعرف
أني قلت لاحقاً في الجملة نفسها

7
00:00:34,417 --> 00:00:36,918
أنه يحب النساء الجميلات صغيرات السن

8
00:00:37,000 --> 00:00:41,959
عرفت أن عليّ قطع علاقتي به فوراً
وبعد سنوات طويلة

9
00:00:42,042 --> 00:00:46,417
والآن، أحضرت من يمكنه التأكيد
أننا بريئان جداً

10
00:00:46,542 --> 00:00:49,876
مرحباً بكم جميعاً، هذا أنا مصدر إزعاج (أمريكا)

11
00:00:49,999 --> 00:00:54,042
كل بضعة سنوات، أظهر لتذكيركم
بخياراتكم السيئة في التسعينات

12
00:00:54,167 --> 00:01:00,459
لم يسبق أن ذهبت إلى منزل (جيفري إبستين)
في الشارع 71، بين (فيفث) و(ماديسون)

13
00:01:00,584 --> 00:01:03,334
بجانب (جوديز) للعصير
جربوا عصير الفراولة هناك، إنه لذيذ

14
00:01:03,459 --> 00:01:08,083
ولماذا سأذهب إلى منزل (إبستين)؟
لا أريد أن أتذكر الأشياء التي رأيتها هناك

15
00:01:08,209 --> 00:01:10,792
فلنتحدث عما يسمى طائرة (إبستين)

16
00:01:10,918 --> 00:01:14,667
التي كان (جيفي بوي) وأصدقاؤه
الذين عرفوه باسم (جيفي بوي)...

17
00:01:14,792 --> 00:01:17,709
- (جيفي بوي)!
- يُزعم أنهم ارتكبوا أعمالًا بشعة

18
00:01:17,834 --> 00:01:22,125
صحيح أن الشهود زعموا أننا كنا بين الركاب
لكنّ (كيفين سبيسي) كان هناك أيضاً

19
00:01:22,250 --> 00:01:26,125
لا أظن هذا المهذب
يسمح بحدوث شيء سيىء هناك

20
00:01:26,250 --> 00:01:30,375
السبب الوحيد لوجودي على تلك الطائرة
26 مرة... أعني 4 مرات

21
00:01:30,501 --> 00:01:33,626
هو أنها قدّمت أفضل سعر للتذاكر

22
00:01:33,751 --> 00:01:37,292
وصدقوني، لم أدخن سيجارة في الحمام

23
00:01:37,417 --> 00:01:41,459
وهذا هو القانون الوحيد في السماء
وفقاً لمحامينا (ألان ديرشويتز)

24
00:01:41,584 --> 00:01:45,125
- صديقي (ديرشي)!
- إنه يدافع كأن حريته تعتمد على ذلك

25
00:01:45,250 --> 00:01:46,626
- وتلك هي الحقيقة
- "(جيفري إبستين) و(ألان ديرشويتز)"

26
00:01:46,792 --> 00:01:51,000
قد أختلف مع (بيل) على الرعاية الصحية
والعدالة الجنائية

27
00:01:51,125 --> 00:01:53,250
- بالكاد
- لكننا نتوحّد

28
00:01:53,375 --> 00:01:55,751
ضد هذه الاتهامات التي لا يمكن إنكارها

29
00:01:55,876 --> 00:02:01,792
في النهاية، ألسنا جميعاً أمريكيين
متهمين بأبشع جريمة يمكن تخيلها؟

30
00:02:01,918 --> 00:02:06,459
وفي موضوع آخر، سأعيّن نائباً جديداً للمدعي العام
وهو (جيفري إبستين)

31
00:02:06,584 --> 00:02:09,459
كما سأصدر عفواً عنه
وسأملأ فمه بالإسمنت

32
00:02:09,584 --> 00:02:14,125
لا تنهر يا (جيفي بوي)
سننزل حبلًا ورقائق بطاطا إلى ذلك البئر

33
00:02:14,250 --> 00:02:17,292
- أعدك
- (بيل)، أنت صديقي المفضل

34
00:02:17,417 --> 00:02:20,501
وأنت صديقي المفضل أيضاً
سنواجه هذا معاً يا أخي الصغير

35
00:02:20,626 --> 00:02:24,083
لا أصدق أننا أوشكنا أن نسمح لـ(هيلاري)
بالتفريق بيننا

36
00:02:24,209 --> 00:02:27,626
"كانت هذه رسالة من رئيسين
لـ(الولايات المتحدة)"

37
00:02:29,042 --> 00:02:32,792
- إنه دور (جو)
- لا يوجد مكان لكلينا

38
00:02:38,209 --> 00:02:40,334
قبل 50 عاماً في مثل هذا اليوم

39
00:02:40,459 --> 00:02:43,501
(باز ألدرين) وقرد ناطق متحذلق

40
00:02:43,626 --> 00:02:47,000
ارتديا ملابس غوص واستقلا مركبة (أبولو)

41
00:02:47,125 --> 00:02:51,250
وانطلقا إلى أكبر كوكبنا، القمر

42
00:02:51,375 --> 00:02:57,209
التقط (باز) بعض الصور المضحكة
وتركت (ناسا) القرد ليموت، النهاية

43
00:02:57,959 --> 00:03:00,918
مهلًا، مهلًا، مهلًا، اخرسوا

44
00:03:01,000 --> 00:03:02,959
سيدي، هل كل شيء...

45
00:03:03,292 --> 00:03:04,709
الأمر فقط...

46
00:03:05,584 --> 00:03:10,501
يا للهول! نسيت أمر سلاح الفضاء

47
00:03:10,626 --> 00:03:13,292
سلاح الفضاء، سلاح الفضاء
سلاح الفضاء، سلاح الفضاء

48
00:03:14,000 --> 00:03:17,834
علينا أن نؤسس سلاح الفضاء
ماذا حدث لسلاح الفضاء؟

49
00:03:17,959 --> 00:03:22,334
قمت بأعمال كثيرة لإعاقة سير العدالة
فأجلنا أمره

50
00:03:22,459 --> 00:03:27,250
(مايك)، أيها المعتوه
يمكننا أن نفجّر الأشياء في الفضاء الآن

51
00:03:27,375 --> 00:03:31,918
وبدلًا من ذلك، أنا أحيي ذكرى
هذا المهرج الذي يشبه (كيرك دوغلاس)

52
00:03:32,000 --> 00:03:33,792
أمهلني 4 ساعات، وسأوفّر لك معلومات جديدة

53
00:03:33,918 --> 00:03:37,626
رائع، نعم، خذ ما تحتاج من وقت
فأنا لست مديرك أو ما شابه ذلك

54
00:03:38,792 --> 00:03:42,667
أنا متحمس جداً، هل أنتم متحمسون؟
أنا متحمس، لا تبدأ، علي الذهاب للحمام

55
00:03:43,000 --> 00:03:45,709
لقد بدأ، دعكم من ذلك
سأذهب في وقت الاستراحة

56
00:03:45,834 --> 00:03:47,501
هذا هو تحديث بشأن سلاح الفضاء

57
00:03:47,626 --> 00:03:50,918
مؤسسة أختلف معها في الأساس
بصفتي مشككاً في العلوم

58
00:03:51,000 --> 00:03:54,459
لكن لم يصغ إلي أحد حين شرحت ذلك
17 مرة، لذا، ها نحن سنبدأ

59
00:03:54,584 --> 00:03:58,792
سلاح الفضاء! رباه! أحتاج كثيراً
للذهاب إلى الحمام

60
00:03:58,918 --> 00:04:01,667
- سأتبول في كوب
- الشريحة التالية من فضلك

61
00:04:01,792 --> 00:04:05,042
يقدّم مرسوم عرض وزارة الدفاع التشريعي
عرضاً لـ5 سنوات...

62
00:04:05,167 --> 00:04:08,042
- يا إلهي!
- يبدأ في بداية سنة 2020 المالية

63
00:04:08,167 --> 00:04:11,334
تتطلب الميزانية 4،72 مليار دولار

64
00:04:11,459 --> 00:04:15,209
وسبعة بالمئة من ميزانية وزارة الدفاع السنوية

65
00:04:15,334 --> 00:04:19,501
(مايكي)، طلبت مشاهدة "حرب النجوم"
فأحضرت إليّ كتاب "حرب النجوم"

66
00:04:19,626 --> 00:04:21,834
قرأت بعض كتب "حرب النجوم"
إنها جيدة جداً في الواقع

67
00:04:21,959 --> 00:04:25,709
(بومبيو)، خرجت عن حدودك كثيراً

68
00:04:25,834 --> 00:04:27,626
هذه هي الأسئلة التي أريد إجابات لها

69
00:04:27,751 --> 00:04:29,459
هل سيكون للصواريخ إشعاعات
ليزر حمراء سميكة؟

70
00:04:29,584 --> 00:04:32,334
هل سيكون رواد الفضاء مجانين
يزنون 227 كيلوغراماً بتصفيفة شعر مربعة؟

71
00:04:32,501 --> 00:04:34,999
أيمكننا الحصول على قمصان رياضية
كُتب عليها "سلاح الفضاء"؟

72
00:04:35,083 --> 00:04:38,542
أولًا، علينا دراسة الأعمال الأساسية
التشريعية والمتعلقة بالميزانية

73
00:04:38,667 --> 00:04:42,834
أنا غاضب جداً منك الآن
تأكدوا من أن يشرب (بنس) هذا الكوب

74
00:04:42,959 --> 00:04:45,792
أعمال أساسية! يا لك من حقير!

75
00:04:46,209 --> 00:04:51,375
شكراً لكم جميعاً على حضور عشاء مشاهير
الحزب الديمقراطي في (آيوا) لعام 2019

76
00:04:51,501 --> 00:04:53,876
سنلقاكم في المؤتمر الحزبي في (آيوا)

77
00:04:54,000 --> 00:04:58,292
ما أول ما ستفعله حين تصبح رئيساً؟
سألقي خطاباً يفتقر إلى الجوهر

78
00:04:58,417 --> 00:05:01,209
لدرجة أن الوقت سيتوقف
وسأستطيع رؤية ملابس الجميع الداخلية

79
00:05:01,334 --> 00:05:03,250
سأخلع هذين الجاربين الصوفيين

80
00:05:03,375 --> 00:05:08,459
تبدو قدماء كالبطاطا التي لا يشتريها أحد
لأنها بدأت تخرج براعم بطاطا جانبية

81
00:05:08,584 --> 00:05:12,250
سأتصل بـ(آل فرانكلين) وسأقول له
"هل تصدق أنك هناك وأنا هنا؟"

82
00:05:12,375 --> 00:05:17,167
تعتقدون جميعاً أني سأقوم برقصة احتفالية
لسكان أمريكا الأصليين، لكني لن أفعل ذلك

83
00:05:17,292 --> 00:05:20,250
تفضّل قبيلتي التأمل الهادىء
على المرح الصاخب

84
00:05:20,375 --> 00:05:22,542
سأسترخي وسأتعلم الويلزية

85
00:05:22,667 --> 00:05:26,542
سأحضر خنزيراً، وسأخبر طاقمي
بأنه جالب الحظ

86
00:05:26,667 --> 00:05:30,459
وسأتركهم يربتون عليه
ثم سأغرس قضيباً حديدياً في جبينه

87
00:05:30,584 --> 00:05:32,876
- يا إلهي يا (إيمي)!
- ما خطبك؟

88
00:05:32,999 --> 00:05:37,209
إذن، حين يذبح رجلًا خنزيراً
أمام طاقمه...

89
00:05:37,334 --> 00:05:39,000
- لا!
- أهذا هو دفاعك؟

90
00:05:39,125 --> 00:05:41,834
- ماذا عنك يا (كوري)؟
- أشكرك على سؤالك

91
00:05:41,959 --> 00:05:44,876
- سوف...
- كنت أخدعك، لن تصبح رئيساً

92
00:05:46,042 --> 00:05:47,542
ليس هذا مضحكاً

93
00:05:47,751 --> 00:05:51,083
الخبر السار هو أن أحدنا
سيتغلب على (ترامب)

94
00:05:51,209 --> 00:05:52,542
ولا شيء سيغير ذلك

95
00:05:53,250 --> 00:05:54,792
"خبر سار لـ(البيت الأبيض) الليلة"

96
00:05:54,918 --> 00:05:57,459
"نسب تأييد الرئيس (ترامب) ثابتة"

97
00:05:57,584 --> 00:06:01,125
"وفي الولايات الرئيسية، يتعادل مع كثيرين
من الحزب الديمقراطي"

98
00:06:03,709 --> 00:06:06,375
أبي، سمعت أنك جعلت (مايك بنس)
يشرب البول

99
00:06:06,501 --> 00:06:08,209
هل حاول غسل قدميك ثانية؟

100
00:06:08,334 --> 00:06:10,792
لم يفعل (مايك) شيئاً بشأن سلاح الفضاء

101
00:06:10,918 --> 00:06:14,501
ليس هذا كمعرفة نوع الحلوى التي ستوضع
في حمام الرجال في مطعم شرائح اللحم

102
00:06:14,626 --> 00:06:16,792
حيث عليك التفكير جيداً في التفاصيل

103
00:06:16,918 --> 00:06:19,375
- إنها مهمة فضائية
- أنا سأتحدث إليه

104
00:06:19,501 --> 00:06:21,999
ما الاعتدال الخريفي الذي ينتمي إليه؟

105
00:06:22,083 --> 00:06:27,083
دعك من ذلك، لكن كلما حاولت فعل شيء رائع
كبناء الجدار أو حظر المسلمين

106
00:06:27,209 --> 00:06:32,250
يأتي أحمق ما ويزعجني بحديثه
عن كون ذلك ممكناً، كما لو كنت أهتم

107
00:06:32,375 --> 00:06:35,999
يحدث معي الشيء نفسه
حاولت تحويل (جاريد) إلى (تشاننغ تيتوم)

108
00:06:36,083 --> 00:06:40,042
بلصق عضلات بشرية عليه
لكنّ بعض العلماء قالوا لي إن ذلك لن ينجح

109
00:06:41,000 --> 00:06:43,209
أشكرك على حضورك
خلال هذا الوقت القصير

110
00:06:43,334 --> 00:06:45,918
أعرف أن لديك الكثير
من التلميحات والردود في جدولك

111
00:06:46,000 --> 00:06:47,918
الجميع في فقاعتي يقولون إن (ترامب)
سيفشل حتماً، لكنّ نسب الموافقة عليه ثابتة

112
00:06:49,292 --> 00:06:51,999
ماذا تعلمت من خسارتك
مما قد يساعدنا على التغلب عليه

113
00:06:52,083 --> 00:06:56,459
أنا لم أخسر، بل ربحت الاستفتاء الشعبي
والرئاسة

114
00:06:57,834 --> 00:06:59,876
- أنا...
- حملة 2020

115
00:06:59,999 --> 00:07:04,459
أعادت إليها ذكريات سيئة
تعاملت معها بالهروب إلى واقعها الخاص

116
00:07:04,584 --> 00:07:07,709
في إحدى المرات، حاولت إيقاظها
فعضتني على "تفاحة آدم"

117
00:07:07,834 --> 00:07:11,375
عليّ أن أطلب منكم الرحيل
سيبدأ اجتماع الوزراء قريباً

118
00:07:11,501 --> 00:07:14,167
وعلي إلباس القطط البدلات وربطات العنق

119
00:07:14,292 --> 00:07:19,042
(بيل)، من فضلك، ذكّر وزير التعليم
بالتوقف عن لعق نفسه

120
00:07:19,167 --> 00:07:23,751
إنه عبء حقيقي، لكني أظن القدر
يعاقبني على كل ما فعلته

121
00:07:23,876 --> 00:07:25,417
وما زلت أفعله

122
00:07:25,542 --> 00:07:30,584
الوزير (فازي وازي)، أريد مهاجمة (تركمانستان)
في أسرع وقت ممكن

123
00:07:37,876 --> 00:07:41,209
"تشاهدون (سبيس فايترز)
نسخة الليزر السميك"

124
00:07:41,334 --> 00:07:47,918
سيدي الرئيس، سمعت من شخص لديه أصدقاء
أنك تخليت عن فكرة سلاح الفضاء

125
00:07:48,000 --> 00:07:53,667
سيكون سلاح الفضاء أروع فرع عسكري
يولّد المستنقعات

126
00:07:53,834 --> 00:07:57,334
ونحن لا نقول ذلك فقط
لأن شركات الصناعة الجوية الدفاعية

127
00:07:57,459 --> 00:08:03,501
تحفر لنا كهفاً جديداً للنبيذ
كلما قلنا كلمة "صاروخ"

128
00:08:03,626 --> 00:08:08,918
هل تعتقد حقاً أن سلاح الفضاء يستحق
من وقتي أكثر من خداع (بومبيو) ليأكل يرقة؟

129
00:08:09,000 --> 00:08:13,584
كونك الرئيس الذي أسس سلاح الفضاء
سيكون رائعاً جداً

130
00:08:15,584 --> 00:08:19,999
ألست الرئيس الذي أسس الفرع العسكري
في الفضاء؟

131
00:08:20,083 --> 00:08:23,125
- نعم
- يا للهول! البيتزا على حسابي يا سيدي

132
00:08:24,167 --> 00:08:27,375
أتريد رؤية شكل نقانق الببروني قبل تقطيعها؟

133
00:08:27,501 --> 00:08:29,542
أريد ذلك بالتأكيد

134
00:08:30,876 --> 00:08:32,626
أيها السيدان، سأعيد التفكير في الأمر

135
00:08:33,584 --> 00:08:35,501
هذه هي الروح المعنوية المطلوبة
أيمكنني المشاركة في مهمة؟

136
00:08:35,626 --> 00:08:39,751
أتشوق لمعرفة تأثير انعدام الجاذبية
على ذقني المترهل

137
00:08:43,542 --> 00:08:45,876
(تيد كروز)!

138
00:08:45,999 --> 00:08:51,000
الليلة الماضية، حلمت بأني فزت بالترشيح
وخسرت أمام (ترامب) في الـ50 ولاية

139
00:08:51,125 --> 00:08:53,334
لم أستطع إقناع زوجة أي من السيناتورات
بمعانقتي

140
00:08:53,459 --> 00:08:56,167
رأيت الحلم نفسه، باستثناء الجزء الأخير

141
00:08:56,292 --> 00:08:57,417
- وأنا أيضاً
- نعم، باستثناء ذلك الجزء

142
00:08:57,542 --> 00:08:59,542
نعم، بدون الجزء الأخير بالتأكيد

143
00:08:59,667 --> 00:09:03,375
تباً لهذا! لن أسمح بأن يتحقق ذلك الكابوس
سأنسحب من السباق

144
00:09:03,501 --> 00:09:05,459
فلتذهب الرئاسة إلى الجحيم

145
00:09:05,584 --> 00:09:08,501
- هل ستنسحبين؟
- لا يا عفن الحمام الأطرش

146
00:09:08,626 --> 00:09:11,083
أمتلك الملايين من أموال المتبرعين

147
00:09:11,209 --> 00:09:15,417
سأستمر في هذه الحملة حتى نفاد الأموال

148
00:09:15,999 --> 00:09:18,626
ليست هذه فكرة سيئة
سأنسحب من السباق أيضاً

149
00:09:18,751 --> 00:09:21,292
- وأنا أيضاً
- هل سيحاول أيّ منكم الفوز؟

150
00:09:21,417 --> 00:09:22,667
- لا
- لا أعرف كيف أخسر

151
00:09:22,792 --> 00:09:25,125
- استمر فيما تفعله فحسب
- السؤال الآن هو

152
00:09:25,250 --> 00:09:27,584
من سيكون أفضل "أسوأ مرشح"؟

153
00:09:30,083 --> 00:09:33,709
انظروا إلى الفضاء، هادىء جداً وممل

154
00:09:33,834 --> 00:09:39,584
(بنس) فقط يمكنه جعل نشر أجهزة عسكرية
معقدة في مكان معدوم الجاذبية يبدو معقداً

155
00:09:39,709 --> 00:09:42,083
بالنسبة إلى البعض، فذلك معقد فعلًا

156
00:09:42,209 --> 00:09:44,042
لكن ليس عليك أن تقلق بشأن ذلك

157
00:09:44,167 --> 00:09:47,375
أنت الرجل الذي يدخل غرفة مجلس الإدارة
ويقول ما يريده

158
00:09:47,501 --> 00:09:50,375
ويترك الأطباء الحمقى الذين يتلقون
الحد الأدنى من الأجر ليجدوا طريقة

159
00:09:50,501 --> 00:09:53,584
توصلت إلى أفكار رائعة بدون تفكير

160
00:09:53,709 --> 00:09:58,250
حاسوب (ترامب)، حليب (ترامب)
دمية (ترامب) رباعية الأطراف للمتعة

161
00:09:58,375 --> 00:10:01,417
لم تنجح هذه الدمى يا (إيريك)
وكان الحليب حاد الملمس

162
00:10:01,542 --> 00:10:05,626
- لكنّ الأمر سيختلف هذه المرة
- حقاً؟ لماذا تظن ذلك؟

163
00:10:05,751 --> 00:10:09,751
لأني لا أفكر يا أبي
وعليك ألا تفكر أيضاً

164
00:10:13,584 --> 00:10:18,999
أخوتي الأمريكيين، نختار تأسيس سلاح الفضاء
قبل نهاية الأسبوع

165
00:10:19,083 --> 00:10:22,000
ليس لأن ذلك سهل، وهو سهل يا (مايك)

166
00:10:22,125 --> 00:10:27,834
ولا لأن عقود الدفاع مع شركات الطيران
يدفعون 4 أضعاف رسوم اشتراكهم في (مارالاغو)

167
00:10:28,000 --> 00:10:31,209
بل لأن ذلك رائع جداً

168
00:10:31,334 --> 00:10:34,250
لأن ذلك الهدف سيتيح لنا
صنع القمصان الجميلة

169
00:10:34,375 --> 00:10:41,167
لأن ذلك التحدي سيصدر تفجيراً هائلًا
إن حالفنا الحظ، في منطقة عديمة الجاذبية

170
00:10:41,292 --> 00:10:45,417
وأخيراً، سلاح الفضاء!

171
00:10:48,083 --> 00:10:51,999
كما نعرف جميعاً، تقرير (بنس)
عن سلاح الفضاء كان مملًا

172
00:10:52,083 --> 00:10:55,584
لذا، أعددت نسخة تغطي التفاصيل
لكنها ممتعة

173
00:10:55,834 --> 00:10:56,834
أطفئوا الأضواء

174
00:11:00,125 --> 00:11:03,125
"سلاح الفضاء"

175
00:11:03,584 --> 00:11:07,375
"سلاح الفضاء، نعم"

176
00:11:09,792 --> 00:11:13,292
"سلاح الفضاء، نعم"

177
00:11:15,167 --> 00:11:17,375
"سلاح الفضاء"

178
00:11:19,167 --> 00:11:22,042
إذن، افعلوا ذلك فحسب
أفترض أنه ليس لديكم أسئلة

179
00:11:22,375 --> 00:11:24,584
أرى عدة أيدٍ مرفوعة، الحمام في نهاية الممر

180
00:11:24,709 --> 00:11:28,334
- ماذا يفترض أن نكسب من ذلك؟
- سلاح الفضاء رائع، السؤال التالي

181
00:11:28,459 --> 00:11:31,083
لماذا انفجر الصاروخ في النهاية؟

182
00:11:31,209 --> 00:11:34,250
- لأن ذلك رائع، السؤال التالي
- هل لدينا ميزانية لهذا؟

183
00:11:34,375 --> 00:11:38,417
هل لديك ميزانية لوجهك القبيح؟
هل من أسئلة رائعة؟

184
00:11:38,542 --> 00:11:39,751
على عكس الملاهي التي افتتحتَها

185
00:11:39,876 --> 00:11:44,334
إن فشل هذا، فلا يمكنك تحويل الفضاء
إلى مأوى حمام غير مرخّص

186
00:11:44,459 --> 00:11:47,501
نحتاج إلى خطة احتياطية
أو خطة على الأقل

187
00:11:47,626 --> 00:11:50,250
سأبيّن لكم كم أنتم مخطئون أيها القذرون

188
00:11:50,375 --> 00:11:52,626
الكلمات التالية محظورة الآن

189
00:11:52,751 --> 00:11:55,209
"خطة"، "تفاصيل"، "فعال بالكامل"
هل فهمتم؟

190
00:11:57,375 --> 00:12:00,999
أنا (ريتشيل مادو)، وطلبي على الغداء
يذكر فضيحة (تي بوت دوم)"

191
00:12:01,083 --> 00:12:03,626
"يوم غريب في الجملة الانتخابية
للحزب الجمهوري"

192
00:12:03,751 --> 00:12:06,667
"يبدو أن المرشحين يتعمدون إفشال
حملاتهم الانتخابية"

193
00:12:06,792 --> 00:12:09,959
"لئلا يضطر أي منهم مواجهة (دونالد ترامب)
في الانتخابات العامة"

194
00:12:10,042 --> 00:12:11,083
"شاهدوا المقتطفات"

195
00:12:11,209 --> 00:12:15,542
"لو كان يمكنني ذلك
لكررت ما فعلته (أنيتا هيل) بنفس الطريقة"

196
00:12:15,667 --> 00:12:19,083
"أعرّفكم على جالب الحظ
(مستر أوينكي)"

197
00:12:19,209 --> 00:12:23,918
- "بصفتي امرأة سوداء، أنا..."
- "تعرفون من شُوهت سمعته ظلماً؟ (ستالين)"

198
00:12:24,000 --> 00:12:27,626
"سأحول مراقبي السير
إلى آلات قتل بدون عقول، نعم"

199
00:12:27,751 --> 00:12:30,751
"إن انتُخبت رئيساً، فسأطفىء كل المصابيح
في حفل التنصيب"

200
00:12:30,876 --> 00:12:33,709
"وسأركب حافلتي الصغيرة
وسأصدم نصب (واشنطن) عن الجانب"

201
00:12:33,834 --> 00:12:39,042
"سأختار كنائب رئيس أي أحمق ضرسه مكسور
أصادفه في الشارع"

202
00:12:39,999 --> 00:12:42,584
سيدي، ستشعر بسعادة كبيرة

203
00:12:42,709 --> 00:12:47,000
لأننا جئنا لرؤية النموذج الأولي الأول
للأسلحة الفضائية

204
00:12:47,125 --> 00:12:48,834
يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي!

205
00:12:48,959 --> 00:12:50,584
هل هناك من يصوّر هذا؟

206
00:12:51,292 --> 00:12:52,999
مضحك جداً يا (بولتون)

207
00:12:53,083 --> 00:12:56,375
والآن، أرني السفينة الفضائية الحقيقية
بمسدس البلازما المغناطيسي وجسر القيادة

208
00:12:56,501 --> 00:12:58,792
وملصق كُتب عليه
"حبيبتي الأخرى هي زوجتك"

209
00:12:58,918 --> 00:13:04,626
هذه هي الأسلحة، ذلك الجزء
يصدر موجات إشعاع قوية وتشويش لتردد اللاسلكي

210
00:13:04,751 --> 00:13:07,709
إنها صغيرة بسبب قدرة الحمولة...

211
00:13:08,751 --> 00:13:14,375
أنتم تختبرون إيماني في قدرات البشرية
على ذبح بعضهم البعض في الفضاء

212
00:13:14,584 --> 00:13:17,459
أهلًا بكم في مناظرة رئاسية أخرى
لعام 2020

213
00:13:17,584 --> 00:13:20,167
بين مرشحي الحزب الديمقراطي

214
00:13:20,292 --> 00:13:22,334
أنا (أندرسون كوبر)، ولا، لست هو

215
00:13:22,459 --> 00:13:27,167
يأتي المرشحون بعد أسبوع عصيب
لكن نتمنى أن يحسنوا أوضاعهم الليلة

216
00:13:27,292 --> 00:13:31,167
سيدي نائب الرئيس، لماذا يجب أن تصبح
رئيساً لـ(الولايات المتحدة)؟

217
00:13:31,292 --> 00:13:33,375
ليس المهم الليلة هو لماذا عليكم التصويت لي

218
00:13:33,501 --> 00:13:36,751
الرجل الذي قيّده (أوباما) بالتدفئة
طوال 8 سنوات

219
00:13:36,876 --> 00:13:39,125
بل ما يجعلكم تنتخبون شخصاً آخر

220
00:13:39,250 --> 00:13:42,876
مثلًا، الفائز بوسام الشرف
(بيت بوداجيج)

221
00:13:42,999 --> 00:13:47,292
لا، لا، لا، لا تصوتوا لي
أحاول فقط إيجاد وظيفة خارج الغرب الأوسط

222
00:13:47,417 --> 00:13:50,125
هذا المكان سيىء
انتخبوا وطنية حقيقية

223
00:13:50,250 --> 00:13:52,876
صديقتي العزيزة (إيمي كلوبوشار)

224
00:13:52,999 --> 00:13:55,501
تباً لك! لا تنتخبوني

225
00:13:55,626 --> 00:13:59,459
لدي مثقاب تحت مكتبي
في حال عطس أحد المتدربين

226
00:13:59,584 --> 00:14:03,792
لكنّ (إليزابيث وارن) قديسة

227
00:14:03,918 --> 00:14:08,876
(ليزي) ليست هنا الآن
أنا (بروغو) الشرير، أمير الليل الناريّ

228
00:14:08,999 --> 00:14:13,584
مبتلع الأرواح، وآخر ما يراه الأطفال
قبل موتهم

229
00:14:13,709 --> 00:14:16,042
في الواقع، سأكون رئيساً ممتازاً
وسأخبركم بالسبب...

230
00:14:16,167 --> 00:14:19,125
اخرس، أنت الأسوأ

231
00:14:22,083 --> 00:14:25,999
- ماذا نشاهد هنا؟
- أطباء يجرون عملية جراحية؟

232
00:14:26,083 --> 00:14:29,501
خطأ، نشاهد أطباء لا يفكرون

233
00:14:29,626 --> 00:14:34,584
التفكير يمنع الجسد
من فعل ما يستطيع فعله بالفطرة

234
00:14:34,709 --> 00:14:38,042
نعم، أنا متأكد أنهم يفكرون
بينما يجرون العملية الجراحية

235
00:14:38,167 --> 00:14:40,918
قد يكون التشبيه الأفضل هو
الرقص على الجليد

236
00:14:41,000 --> 00:14:43,709
الراقصون على الجليد عليهم التفكير
في كل عضلة من أجسادهم

237
00:14:43,834 --> 00:14:46,250
سلاح الفضاء أشبه بعملية جراحية، إنه بسيط

238
00:14:46,375 --> 00:14:50,792
نضع مركبات فضائية كبيرة تشبه العقارب
في مدفع، ونشعل الفتيل

239
00:14:50,918 --> 00:14:54,834
أيمكن أن تكون مركبة عادية
رُسم على جانبها عقرب رشيق؟

240
00:14:54,959 --> 00:14:59,000
ترتكب أكبر غلطة في حياتك، لكن لا بأس

241
00:15:02,501 --> 00:15:09,042
- سلاح الفضاء بعد 5...
- 4، 3، 2، 1

242
00:15:11,459 --> 00:15:12,501
ها هو سينطلق

243
00:15:12,834 --> 00:15:13,876
لماذا لم ينطلق؟

244
00:15:13,999 --> 00:15:17,999
لأنك بدأت العد التنازلي
بدون الاهتمام بوقت الإقلاع

245
00:15:19,459 --> 00:15:25,042
عندها عرفت أني لن أستطيع
شراء جوارب جاهزة ثانية

246
00:15:26,042 --> 00:15:30,918
- سلاح الفضاء!
- مرحى!

247
00:15:32,250 --> 00:15:35,999
لا تنفجر، لا تنفجر، لا تنفجر، لا تنفجر
لم ينفجر!

248
00:15:38,918 --> 00:15:42,167
أكدت لي قيادة المهمة
أن الصاروخ يرتدي زيّ الراهبات

249
00:15:42,292 --> 00:15:44,834
حتى لا يشك أحد بأنه سيقتل أحداً

250
00:15:44,959 --> 00:15:49,334
لكنّ هذا مجرد انتصار للأخيار في شركة
(لوكهيد مارتن) للأسلحة و(بوينغ) للطيران

251
00:15:49,459 --> 00:15:52,459
وسوق الجزيرة المتجدد الشبيه بالجمجمة

252
00:15:52,584 --> 00:15:54,918
إنه انتصار لعدم التفكير

253
00:15:55,000 --> 00:15:58,167
مثل حرب (العراق)
أو موقع (أوباما كير) الإلكتروني

254
00:15:58,292 --> 00:16:02,709
منذ هذه اللحظة فصاعداً
لن نفكّر في الأمور

255
00:16:02,834 --> 00:16:05,999
سيادة الرئيس، ألم يكن الأمران فاشلين جداً؟

256
00:16:06,083 --> 00:16:08,792
(العراق)؟ لا، كان ذلك...
لا، كان ذلك سيئاً فعلًا

257
00:16:08,918 --> 00:16:12,292
لكنّ الموقع الإلكتروني... لا، كان سيئاً أيضاً

258
00:16:12,417 --> 00:16:14,959
هلّا تعذرونني؟

259
00:16:15,042 --> 00:16:17,292
تباً! تباً! تباً! تباً!

260
00:16:18,459 --> 00:16:24,542
"أظهر استطلاع جديد المرشحين الديمقراطيين
المتخبطين جميعاً بدون أي دعم"

261
00:16:25,292 --> 00:16:27,083
- نجحنا!
- تهانينا أيها الصغار

262
00:16:27,209 --> 00:16:29,959
لا أتمنى أن يصيب ما حدث لـ(هيلاري) أحداً

263
00:16:30,042 --> 00:16:35,459
إن كنت تريد أن تصبح وزير النقل
فعليك أن تسمح لأمك بأن تحمّمك

264
00:16:35,584 --> 00:16:39,667
"في الجانب الجمهوري، قلق من أن الرئيس
(ترامب) يقود (الولايات المتحدة)"

265
00:16:39,792 --> 00:16:42,292
"إلى مستنقع عسكري في الفضاء"

266
00:16:42,417 --> 00:16:44,501
"تسبّب تراجع نتائجه في الاستطلاعات"

267
00:16:45,542 --> 00:16:49,042
أيها الرفاق، ماذا لو أصبح (دونالد ترامب)
هشاً ثانية؟

268
00:16:49,167 --> 00:16:52,792
أخبرت مجموعة من طلاب المدارس
بأني سأقطع وجوههم بسكين اللحم

269
00:16:52,918 --> 00:16:57,334
إن كان (ترامب) قد فقد شعبيته
ونحن فقدنا شعبيتنا، فمن ستنتخب (أمريكا)؟

270
00:16:57,459 --> 00:17:01,459
"معارضة واسعة لمرشحي الحزب الرئيسيين
أعادوا تفعيل الحملة الانتخابية"

271
00:17:01,584 --> 00:17:05,584
"للمدير التنفيذي لـ(ستارباكس)
والمعتوه المؤيد لمبدأ العدمية (هوارد شولتز)"

272
00:17:05,709 --> 00:17:07,459
لا!

273
00:17:08,167 --> 00:17:11,375
- لا أريد أن أعرف، هل الأمر سيىء؟
- نحن بخير

274
00:17:11,501 --> 00:17:15,334
طالما أن الصينيين والإيرانيين
والكوريين الشماليين يتصرفون بلطف

275
00:17:15,459 --> 00:17:16,876
"تحذير، اكتشاف نقطة ساخنة"

276
00:17:17,000 --> 00:17:18,375
"قُطع الاتصال"

277
00:17:19,083 --> 00:17:24,667
شعرت بقشعريرة بسبب ذلك
يبدو أن عليك إرسال بعض أسلحتنا يا (دوم)

278
00:17:24,792 --> 00:17:27,501
تبدون رائعَين، من أين لكما بهذه الأشياء؟

279
00:17:27,626 --> 00:17:30,375
صديقانا (لوكهيد) و(مارتن)
صحبانا للتسوق

280
00:17:30,501 --> 00:17:33,542
- لا علاقة لذلك بهذا
- لن أطرح أسئلة أخرى

281
00:17:33,667 --> 00:17:38,250
ما السرعة التي يمكننا 9 صواريخ أخرى
بمليار دولار إلى برميل البارود في السماء؟

282
00:17:40,292 --> 00:17:43,167
"أطلق الرئيس للتو المزيد من الصواريخ
إلى الفضاء"

283
00:17:43,292 --> 00:17:46,999
"وهو تصعيد أظهر لنا التاريخ
أنه يؤدي إلى السلام الدائم"

284
00:17:47,083 --> 00:17:49,417
"أنا أمزح، لقد تسبب بحرب فضائية
بين 5 دول"

285
00:17:49,542 --> 00:17:53,792
"في غضون ذلك، حذّر العلماء
أن الحطام الفضائي يتساقط بسرعة مميتة"

286
00:17:53,918 --> 00:17:55,709
"مثل نتائج الرئيس في الاستطلاعات"

287
00:17:55,834 --> 00:17:58,792
عظيم، حوّلنا السباق إلى سباق ثلاثي

288
00:17:58,918 --> 00:18:03,667
لم أشعر بهذا السوء منذ خلعت (باتس موري)
عني بنطالي في يومي الأول في مجلس الشيوخ

289
00:18:03,792 --> 00:18:06,042
كان تعمد خسارة السباق فكرة رائعة يا (إيمي)

290
00:18:06,167 --> 00:18:09,834
- لا تعجبني هذه الكلمات أبداً
- اهدأوا

291
00:18:11,542 --> 00:18:14,000
هل تنتظرون أحداً؟

292
00:18:14,125 --> 00:18:15,501
لا

293
00:18:17,667 --> 00:18:21,083
ليس ذلك أحداً، إنه شيء

294
00:18:42,751 --> 00:18:44,167
وصل والدكم

295
00:18:44,292 --> 00:18:46,375
لا!

296
00:18:46,501 --> 00:18:49,292
يا للهول! إنه هو
(هيلاري)، أين تحتفظين بأسلحتك؟

297
00:18:49,417 --> 00:18:52,042
لا أقتني الأسلحة
لكن لدي كرة القدم النووية

298
00:18:52,167 --> 00:18:55,667
- (إيمي)، هاجميه
- نظرت إلى عينيه، لا أستطيع أن أتحرك

299
00:18:55,792 --> 00:19:01,751
انظروا إلى القوة الرائعة للوسطيّ
الذي يحظى بتأييد 42 بالمئة من الأمريكيين

300
00:19:01,876 --> 00:19:03,918
الذين يعتبرون أنفسهم مستقلين

301
00:19:04,042 --> 00:19:09,334
هؤلاء الناخبين مستقلين فقط لأنهم من اليسار
المتطرف أو اليمين المتطرف أيها الوغد المجنون

302
00:19:09,667 --> 00:19:11,334
نعم

303
00:19:12,250 --> 00:19:17,000
ليس ذلك مهماً، بعد أن أغرقت الأمريكيين
بـ(ستارباكس) منذ عقود

304
00:19:17,125 --> 00:19:19,042
جهزتهم لمساندة مرشح

305
00:19:19,167 --> 00:19:24,417
بنفس الدرجة من إثارة الغثيان
والإجرام الاقتصادي كتلك القهوة السيئة

306
00:19:24,542 --> 00:19:28,918
الأمريكيون على أتم الاستعداد
للوقوف خلف شيء مقزز

307
00:19:29,042 --> 00:19:31,876
إنهم مستعدون لـ(هوارد شولتز)

308
00:19:38,292 --> 00:19:40,125
سأنهي عملي اليوم

309
00:19:40,250 --> 00:19:42,542
إن احتجتم إلي، فسأكون جالساً لوحدي

310
00:19:42,667 --> 00:19:47,792
وإن تركتم مقاعدكم في الخارج فربما
عليكم إدخالها، لأن الأمطار تهطل بقوة اليوم

311
00:19:47,959 --> 00:19:51,667
سيدي، قطع معدنية مشتعلة
تسقط بسرعة الصوت من الفضاء

312
00:19:51,792 --> 00:19:55,292
حقاً؟ هل نحن متأكدون
أن الأرض لم تتفجر فحسب؟

313
00:19:55,417 --> 00:19:58,834
طرحت السؤال نفسه
لكنّ الرجل الذي يضع النظارة قال عكس ذلك

314
00:19:58,959 --> 00:20:01,334
أعرف يا (بومبيو)، حسناً؟
أتعرف لماذا يحدث هذا؟

315
00:20:01,459 --> 00:20:04,751
لأنكم جميعاً تمضون وقتاً طويلًا في التركيز
على تفاصيل سلاح الفضاء

316
00:20:04,876 --> 00:20:06,999
لدرجة أنكم فقدتم الإحساس بالروعة الشاملة

317
00:20:07,083 --> 00:20:11,667
- سيدي، لهذا تحتاج دائماً لخطة احتياطية
- ظننت أني حظرت كلمة "خطة"

318
00:20:11,792 --> 00:20:15,167
إطلاق برنامج يحث
على سباق دولي في الأسلحة

319
00:20:15,292 --> 00:20:18,042
في جبهة كانت تنعم في السلام
كان من الممكن أن يكون ممتعاً

320
00:20:18,250 --> 00:20:20,626
لكنكم أفسدتم الأمر أيها المفكرون

321
00:20:28,375 --> 00:20:30,375
على الأقل، ستُشعرني البيتزا بالبهجة

322
00:20:30,501 --> 00:20:32,876
- شريحة بيتزا الببروني من فضلك
- لن أقدمها لك

323
00:20:32,999 --> 00:20:37,334
مديري يجبرني على الصعود للسقف
وتنظيف فضلات الفضاء بفضل غبائك

324
00:20:37,459 --> 00:20:41,501
بربك يا رجل! كان يومي صعباً
أعطني واحدة فقط

325
00:20:41,626 --> 00:20:43,584
سأتصل بالشرطة، اذهب

326
00:20:43,709 --> 00:20:48,000
حسناً، سأذهب، لكن فقط إن أريتني
شكل الببروني قبل تقطيعه

327
00:20:48,125 --> 00:20:51,959
سأحتفظ بالسر حتى أموت
والآن، اذهب قبل أن أوسعك ضرباً

328
00:20:52,792 --> 00:20:55,334
- ثانية!
- (جاكي)، أين المكنسة؟

329
00:20:57,125 --> 00:21:00,334
اسمع يا (هوارد)، أحترم ما فعلته
في (ستارباكس)

330
00:21:00,459 --> 00:21:04,083
لا أحد يثير جنون موظفيه بموسيقى (نورا جونز)
أفضل منك

331
00:21:04,209 --> 00:21:07,083
لكن إن ترشحت
فستسهّل على (ترامب) الفوز بالرئاسة

332
00:21:07,209 --> 00:21:11,626
- (جو)، ماذا تقول؟ أنا الرئيس فعلًا
- ماذا؟

333
00:21:12,959 --> 00:21:19,000
"بدلًا من أن تصفونني بالملياردير
أفضّل وصفي بميسور الحال، الرئيس (هوارد شولتز)"

334
00:21:19,250 --> 00:21:20,999
لقد تأخرت

335
00:21:32,584 --> 00:21:38,375
"وفي خبر سياسي، تستمر قطع الخردة الفضائية
بقتل الناس وفرصة (ترامب) الانتخابية"

336
00:21:38,501 --> 00:21:43,250
ربما لم يكن مقدراً للبشر
بنقل شهوتهم للدماء إلى السماء

337
00:21:43,375 --> 00:21:46,083
- بلى، هذا قدرهم
- (جون إف كندي)؟

338
00:21:46,209 --> 00:21:49,000
أنت عم عضو الكونغرس (جو كندي) الثالث

339
00:21:49,125 --> 00:21:51,375
ما رأيك بذلك الفصيح المتهور؟

340
00:21:51,501 --> 00:21:55,792
لا وقت للدردشة، وجدت وقتاً
قبل لقاء شبح (جين مانزفيلد)

341
00:21:55,918 --> 00:21:57,000
على مكتب (مايك بنس)

342
00:21:57,125 --> 00:22:00,792
حين أعلنت أننا سنذهب إلى القمر
لم أكن أعرف أن ذلك ممكن

343
00:22:00,918 --> 00:22:06,459
كنت متأثراً بالحبوب المسكنة، فقلت ذلك
ولحسن الحظ، استطاع آلاف الحمقى تحقيق ذلك

344
00:22:06,584 --> 00:22:10,667
- أتمنى لو كان سلاح الفضاء هكذا
- إنه هكذا، ولكن كن مؤمناً

345
00:22:10,792 --> 00:22:13,584
نحن البيض الأثرياء المتميزون
أبناء المتعاطفين مع النازيين

346
00:22:13,709 --> 00:22:16,375
ليس علينا أن نقلق أنفسنا بالتفاصيل

347
00:22:16,542 --> 00:22:23,083
فمهما كانت أخطاؤنا كبيرة
ومخططاتنا طائشة وميولنا فاسدة

348
00:22:23,209 --> 00:22:27,125
إلا أن من يعملون عندنا
سيساعدوننا على تخفيف عواقب أفعالنا

349
00:22:27,250 --> 00:22:30,751
هل هناك قصة تاريخية لتوضيح قصدك؟

350
00:22:30,876 --> 00:22:32,459
حادثة (تشاباكويديك)، ابحث عنها

351
00:22:32,918 --> 00:22:36,167
رأيت حلماً الليلة الماضية
حيث أكل (شولتز) أرواحنا

352
00:22:36,292 --> 00:22:37,292
- وأنا أيضاً
- وأنا أيضاً

353
00:22:37,417 --> 00:22:39,959
علينا منعه، لا تسألوني عن الطريقة
أنا من أصحاب الأفكار المبهمة

354
00:22:40,042 --> 00:22:43,959
نحتاج إلى شخص ذكي
درس في (ستانفورد) وربح منحة (رودز)

355
00:22:44,042 --> 00:22:45,042
ثم درس في كلية الحقوق في (ييل)

356
00:22:45,167 --> 00:22:46,250
- يا إلهي!
- اخرس

357
00:22:46,375 --> 00:22:50,292
هذا الأحمق (شولتز) دخل السباق
بدون أن تكون لديه سياسات

358
00:22:50,417 --> 00:22:54,167
إن أردنا مواجهته، فسنحتاج إلى شخص
عديم التفكير مثله

359
00:22:54,292 --> 00:22:57,459
إنها محقة، المبالغة في التفكير
هي ما أوصلتنا لهذه الفوضى

360
00:22:57,584 --> 00:23:00,334
وعدم التفكير هو ما سيخلّصنا منها

361
00:23:00,999 --> 00:23:04,459
من ممن نعرفهم لا يفكر في شيء مما يفعله؟

362
00:23:07,459 --> 00:23:11,626
يا للعجب! ثم عاد للمنزل ببساطة؟
لست مثالياً، لكني لست مثل (تيد كندي)

363
00:23:11,751 --> 00:23:13,542
تركت (جين) تنتظر مدة كافية

364
00:23:13,667 --> 00:23:18,209
بالمناسبة، إن احتجت إلى أقوى المهدئات
التي يعرفها الطب

365
00:23:18,334 --> 00:23:20,918
فابحث خلف اللوحة في غرفة الطعام

366
00:23:22,042 --> 00:23:25,667
إن كانت هذه (جاكي)، فأخبرها بأني أناضل
لتحقيق حقوق مدنية أو ما شابه من ذلك الهراء

367
00:23:25,792 --> 00:23:26,834
ألو

368
00:23:27,083 --> 00:23:28,417
جميعهم؟

369
00:23:30,459 --> 00:23:34,417
وخلف عينيّ (هوارد شولتز)
هناك سواد شديد

370
00:23:34,542 --> 00:23:38,083
- إنه لا يشعر مثلي ومثلك
- سيريد الانتقام

371
00:23:38,209 --> 00:23:40,626
لماذا سأتحد معكم لهزيمته؟

372
00:23:40,751 --> 00:23:45,375
أتريد حقاً مواجهة رجل فكر
في حملته الانتخابية أقل منك؟

373
00:23:45,792 --> 00:23:50,542
حسناً، عليكم مجاراتي
رغم أني لا أعرف أين سأتجه

374
00:23:50,792 --> 00:23:54,792
"سلاح الفضاء، نعم"

375
00:23:57,083 --> 00:24:00,209
"سلاح الفضاء"

376
00:24:01,459 --> 00:24:02,918
"سلاح الفضاء"

377
00:24:03,209 --> 00:24:05,417
"سلاح الفضاء"

378
00:24:06,000 --> 00:24:10,250
إذن، كل منكم سينسحب من السباق
وسيعلن تأييده لي؟

379
00:24:11,959 --> 00:24:14,667
عرفت أن هذا سيحدث
لكن ليس بهذه السرعة

380
00:24:14,792 --> 00:24:18,501
ما رأيك بقهوة (ستارباكس) للاحتفال؟

381
00:24:18,626 --> 00:24:20,876
هذا لطيف حقاً، هل سيشاركنا أحدكم؟

382
00:24:20,999 --> 00:24:22,959
- لا
- حسناً

383
00:24:26,292 --> 00:24:29,083
كان هذا جميلًا، سأعود مع مصمّميّ

384
00:24:29,209 --> 00:24:33,209
الذين يتخصصون بالتصميم الداخلي
للأماكن التي ترغب بمغادرتها فور دخولها

385
00:24:33,334 --> 00:24:37,375
أحمق، وضعت مهدئات الخيول
التي استخدمها (جيه إف كي) في تلك القهوة

386
00:24:37,501 --> 00:24:41,042
وفور أن تفقد الوعي، سنطلقك في الفضاء

387
00:24:42,125 --> 00:24:43,292
واجه هذا أيها الحقير

388
00:24:43,751 --> 00:24:45,209
لماذا لست مذعوراً؟

389
00:24:45,334 --> 00:24:51,334
قهوة (ستارباكس) حمضية جداً
لدرجة أنها تبطل مفعول أخطر المهدئات

390
00:24:51,459 --> 00:24:57,250
والآن، اعذروني، سأطالب باعتقالكم
بتهمة التآمر على معاملة ملياردير بلؤم

391
00:24:57,375 --> 00:25:02,042
- ألا تعني "ميسور الحال"؟
- "ملياردير" هي كلمتي، يمكنني قولها

392
00:25:03,459 --> 00:25:05,250
حسناً يا (ترامب)، ما خطتك المساندة؟

393
00:25:05,375 --> 00:25:09,042
ظننت أن لدي خطة رئيسية؟
أنت لطيفة يا (ليزي)

394
00:25:09,542 --> 00:25:11,959
حسناً، أظن هذه هي النهاية لنا جميعاً

395
00:25:12,083 --> 00:25:15,626
إن أردتم أخذ شيء من (البيت الأبيض)
فلدي عتلة في مكتبي

396
00:25:15,792 --> 00:25:18,000
- مهلًا، لكن ماذا لو...
- انتهى الأمر يا (بيتو)

397
00:25:18,125 --> 00:25:21,542
في مثل هذه الأوقات
أشعر بامتنان شديد لأن لدي حبيبة

398
00:25:21,667 --> 00:25:23,834
- لا وجود لها
- اخرس

399
00:25:25,375 --> 00:25:30,250
- خذني إلى مكتب المأمور، بدون تسكّع
- حاضر يا رئيس المستقبل

400
00:25:30,375 --> 00:25:32,250
وأخيراً، فهم أحدهم ذلك

401
00:25:34,250 --> 00:25:38,626
ماذا نفعل هنا بحق السماء؟
سيغلق متجر الرهن بعد 45 دقيقة

402
00:25:38,751 --> 00:25:43,000
سيدي، عرفت أنك لن تضع خطة مساندة
للتخلص من (هوارد شولتز)

403
00:25:43,125 --> 00:25:49,167
وأن الأرض ستخرج عن مدارها وتتجه إلى الشمس
إن فقد الأمريكيون الثقة برجالهم البيض

404
00:25:49,292 --> 00:25:52,167
لذا، وضعت خطة بنفسي

405
00:25:52,292 --> 00:25:54,417
أرجو أن توجهوا اهتمامكم إلى الأمام

406
00:25:54,542 --> 00:25:59,417
حيث يجلس مغناطيس القهوة المقيد
في صاروخ يتجه إلى الفضاء

407
00:25:59,542 --> 00:26:03,542
بعد 3، 2، 1، انطلق!

408
00:26:04,083 --> 00:26:07,501
سلاح الفضاء!

409
00:26:07,626 --> 00:26:09,834
انفجر أرجوك، انفجر أرجوك، انفجر أرجوك

410
00:26:10,876 --> 00:26:12,584
لم ينفجر!

411
00:26:12,751 --> 00:26:16,709
لا تظنوا أني أمانع في بقاء أحدهم
في حيّز محدود إلى ما لانهاية

412
00:26:16,834 --> 00:26:19,375
لكن ألم نترك (شولتز) ليموت في الفضاء؟

413
00:26:19,501 --> 00:26:24,417
لديه ما يكفي من الماء وحبوب حيوان اليربوع
إلى ما بعد انتخابات 2020

414
00:26:24,542 --> 00:26:28,626
ألا تمتلك (الصين) و(إيران) و(كوريا الشمالية)
مركبات فضائية عسكرية في الفضاء؟

415
00:26:28,751 --> 00:26:30,542
قرأت ذلك في صحيفة فرنسية

416
00:26:30,667 --> 00:26:31,999
نعم

417
00:26:35,792 --> 00:26:38,999
لكن من ناحية أخرى، إنه انفجار كبير جداً
أليس كذلك؟

418
00:26:39,083 --> 00:26:40,334
- بلى
- يا له من مشهد جميل!

419
00:26:40,459 --> 00:26:42,334
كما أنكم فجرتم صاروخاً

420
00:26:42,459 --> 00:26:48,083
وحين ينفجر صاروخ،
ستحتاجون إلى صواريخ جديدة، هذا جميل

421
00:26:48,209 --> 00:26:50,501
تبدوان رائعين جداً

422
00:26:52,375 --> 00:26:57,209
لا يمكنكم قتل (هوارد شولتز)
كنت هنا قبل نشوء العالم

423
00:27:00,999 --> 00:27:05,083
شعرنا باستياء لأن سلاح الفضاء لم ينجح
لأنك غبي جداً

424
00:27:05,209 --> 00:27:06,375
فأحضرنا لك هذا

425
00:27:06,501 --> 00:27:10,584
أتدري؟ قميص رائع هو كل ما أردته طوال الوقت

426
00:27:10,792 --> 00:27:13,667
- هل سنراك في الجولات الانتخابية؟
- نعم

427
00:27:13,792 --> 00:27:19,334
إلى أن يفوز أحدكم، أعلن أن هذه الانتخابات
باطلة، وسنحل هذا في الشوارع

428
00:27:21,626 --> 00:27:25,167
"(دونالد ترامب) هو الرئيس"

429
00:27:25,292 --> 00:27:28,542
"(دونالد ترامب) هو الرئيس"

430
00:27:28,999 --> 00:27:32,792
- "هل (دونالد ترامب) هو الرئيس؟"
- "نعم، إنه الرئيس"

431
00:27:32,918 --> 00:27:35,876
"نعم، نحن انتخبناه رئيساً"

432
00:27:35,999 --> 00:27:39,626
- "هل (دونالد ترامب) هو الرئيس؟"
- "نعم، إنه الرئيس"

433
00:27:39,751 --> 00:27:42,999
"كان علينا أن ننتخبه ليكون رئيساً"

434
00:27:43,083 --> 00:27:48,209
"(دونالد ترامب) هو الرئيس"

435
00:27:50,292 --> 00:27:54,751
""(دونالد ترامب) هو الرئيس"

436
00:27:55,417 --> 00:27:58,375
"نحن جعلناه رئيساً"

437
00:27:58,999 --> 00:28:00,918
"نحن فعلنا ذلك"

438
00:28:01,000 --> 00:28:04,375
"(دونالد ترامب) هو الرئيس"

439
00:28:05,000 --> 00:28:08,042
"انتخبنا (دونالد ترامب)"

440
00:28:08,167 --> 00:28:11,626
"(دونالد ترامب) هو الرئيس"

441
00:28:11,751 --> 00:28:16,959
"(دونالد ترامب) هو الرئيس"

442
00:28:18,876 --> 00:28:19,876
"(ترامب)"

