﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:13,334
‫‫"ها هي تخرج الآن، إنها (إيلين ديجينرس)"

2
00:00:28,709 --> 00:00:30,000
‫‫مرحبا!

3
00:00:35,959 --> 00:00:37,292
‫‫رائع!

4
00:00:38,083 --> 00:00:40,334
‫‫شكرا جزيلا لكم، مرحبا جميعا!

5
00:00:40,542 --> 00:00:41,918
‫‫- "مرحبا!"
‫‫- "مرحبا!"

6
00:00:42,083 --> 00:00:44,667
‫‫أود اليوم أن أعبر عن حبي لأحد كتابي

7
00:00:46,000 --> 00:00:50,042
‫‫(جايمي) خضعت لجراحة وتم استئصال مرارتها

8
00:00:51,042 --> 00:00:54,083
‫‫إنها بخير وقالت لي
‫‫إن تعافيها سيستغرق 3 سنوات تقريبا

9
00:00:55,000 --> 00:00:59,834
‫‫لذا... تبدو لي تلك فترة طويلة
‫‫ولكن من أكون لأشكك في كلامها؟

10
00:01:00,083 --> 00:01:01,751
‫‫لست خبيرة طبية

11
00:01:02,375 --> 00:01:04,501
‫‫ليس مذ خسرت رخصة
‫‫مزاولتي المهنة، بأية حال...

12
00:01:05,876 --> 00:01:07,167
‫‫يا إلهي

13
00:01:07,292 --> 00:01:10,999
‫‫قرأت عن المرارة والغريب بشأن
‫‫هذا العضو أنكم لا تحتاجون إليه

14
00:01:11,292 --> 00:01:12,751
‫‫إنه عضو عديم الفائدة

15
00:01:13,167 --> 00:01:15,292
‫‫احتاج إليها إنسان الكهف
‫‫لمساعدته على الهضم

16
00:01:15,417 --> 00:01:18,375
‫‫أعتقد أنكم حين تلتهمون
‫‫(تيرانوصور ركس) تحتاجون إلى مساعدة

17
00:01:18,501 --> 00:01:21,501
‫‫لأنه ثقيل على المعدة ويصعب هضمه

18
00:01:22,959 --> 00:01:26,209
‫‫ما من إنسان كهف حاليا ولكن
‫‫لا يزال طحالنا موجودا لسبب ما

19
00:01:26,334 --> 00:01:29,501
‫‫والطحال كالضيف المزعج الذي يأبى المغادرة

20
00:01:30,000 --> 00:01:31,542
‫‫افهم التلميح أيها الطحال

21
00:01:32,209 --> 00:01:33,542
‫‫ارحل!

22
00:01:35,042 --> 00:01:38,459
‫‫هو ليس العضو الوحيد عديم الفائدة
‫‫في أجسادنا فهنالك الزائدة الدودية أيضا

23
00:01:38,584 --> 00:01:42,000
‫‫الزائدة الدودية ليست عديمة الفائدة
‫‫وحسب بل هي خطيرة أيضا

24
00:01:42,209 --> 00:01:43,667
‫‫وفي أفضل الأحوال هي لا تحرك أي ساكن

25
00:01:43,792 --> 00:01:46,876
‫‫وفي أسوأ الأحوال تنفجر وتتسبب بألم لا يُحتمل

26
00:01:47,626 --> 00:01:52,042
‫‫قائمة الأعضاء عديمة الفائدة تطول وتطول

27
00:01:52,542 --> 00:01:53,959
‫‫لا تحتاجون إلى اللوزتين

28
00:01:54,626 --> 00:01:57,626
‫‫ولا نحتاج إلى عظم العجز المعروف بالعصعص

29
00:01:57,918 --> 00:02:00,584
‫‫وأجل، من المضحك قول "عصعص"

30
00:02:00,709 --> 00:02:03,999
‫‫وربما لهذا السبب لا نزال نملك واحدا
‫‫لأن الناس يستمتعون بقول "عصعص"

31
00:02:04,167 --> 00:02:08,292
‫‫ولكننا لا نحتاج إليه لذا لمَ لدينا
‫‫عصعص فيما لا نحتاج إلى واحد؟

32
00:02:08,876 --> 00:02:11,000
‫‫لعل السبب أنه من المضحك قول "عصعص"

33
00:02:11,459 --> 00:02:12,876
‫‫والعصعص يعرف ذلك

34
00:02:12,999 --> 00:02:15,417
‫‫ولهذا السبب العصعص لا يفارقنا

35
00:02:15,792 --> 00:02:18,375
‫‫"بالطبع يمكنني المغادرة
‫‫ولكن لدي عصعص"

36
00:02:19,334 --> 00:02:22,000
‫‫بأية حال... كما أننا لا نحتاج إلى أضراس العقل

37
00:02:22,459 --> 00:02:25,042
‫‫والرجال لا يحتاجون إلى حلمات

38
00:02:25,751 --> 00:02:28,459
‫‫بالنسبة إلي شخصيا، يمكنني الاستغناء
‫‫عن الكثير من الأشياء التي يملكها الرجال

39
00:02:28,584 --> 00:02:29,918
‫‫ولكن... بأية حال...

40
00:02:33,334 --> 00:02:37,375
‫‫جعلني كل ذلك أفكر في أن عالمنا
‫‫تغير كثيرا آخر 100 سنة

41
00:02:37,501 --> 00:02:40,417
‫‫ولكن أجسادنا لم تتغير أبدا طوال آلاف السنين

42
00:02:40,626 --> 00:02:43,334
‫‫هاتف الـ(آيفون) خاصتي
‫‫يتم تجديده كل بضعة أشهر

43
00:02:43,501 --> 00:02:45,792
‫‫ولكن عيني لم تخضع لأي تجديد على الإطلاق

44
00:02:46,125 --> 00:02:49,250
‫‫تتطور الكثير من الحيوانات
‫‫ولا أعرف لما لا نتطور نحن

45
00:02:49,417 --> 00:02:51,501
‫‫على سبيل المثال، أنا أضيع
‫‫نظارات الشمس خاصتي دوما

46
00:02:51,626 --> 00:02:55,417
‫‫لذا، ماذا لو كانت أجسادنا
‫‫مزودة بنظارات فوق أعيننا

47
00:02:55,792 --> 00:02:57,501
‫‫أقصد مكان الحاجبين؟

48
00:02:57,834 --> 00:02:59,999
‫‫لأننا لا نحتاج إلى الحاجبين أيضا

49
00:03:00,167 --> 00:03:02,334
‫‫الناس يحاولون التخلص منهما
‫‫فلا أحد يريدهما

50
00:03:02,459 --> 00:03:05,459
‫‫الناس ينتفونهم وينزعونهم بالخيط
‫‫أو يخيطونهم بشكل متقاطع

51
00:03:05,584 --> 00:03:07,292
‫‫أو أيا كان ما يفعله الأولاد على (تيك توك)

52
00:03:09,375 --> 00:03:10,709
‫‫إليكم شيئا آخر...

53
00:03:10,959 --> 00:03:13,125
‫‫أتعرفون كيف يضيع الأولاد أحذيتهم دوما؟

54
00:03:13,250 --> 00:03:16,501
‫‫وتصبح أيضا ضيقة عليهم وهذا مكلف؟

55
00:03:17,459 --> 00:03:19,334
‫‫إليكم ما نحتاج إليه
‫‫نحتاج إلى وسادات صغيرة

56
00:03:19,459 --> 00:03:22,083
‫‫كتلك الموجودة أسفل قوائم الكلاب والقطط

57
00:03:22,417 --> 00:03:27,042
‫‫إنها وسادات صغيرة ولا داعي لانتعال
‫‫مزيد من الأحذية، يضعون وسادات وحسب

58
00:03:30,000 --> 00:03:32,083
‫‫ماذا لو كانت أجسادنا تأتي مصحوبة بجيوب؟

59
00:03:32,375 --> 00:03:37,709
‫‫فنحن نحمل الكثير من الأشياء ونتجول بها
‫‫ولن نضطر عندها إلى حمل حقيبة

60
00:03:37,876 --> 00:03:39,876
‫‫يمكنك وضع المفاتيح في ساقك

61
00:03:40,375 --> 00:03:41,876
‫‫هنا تماما

62
00:03:43,709 --> 00:03:46,375
‫‫أين مفاتيحي؟ ها هي

63
00:03:49,125 --> 00:03:53,792
‫‫أحيانا تسقط وصولا حتى الكاحل
‫‫إنها المشكلة الوحيدة في ذلك

64
00:03:54,959 --> 00:03:56,375
‫‫بأية حال، تلك كانت بعض أفكاري

65
00:03:56,626 --> 00:03:59,959
‫‫لا أعرف من بوسعه تنفيذ ذلك
‫‫الله أم (تيم كوك) أم (أوبرا)، لا أعرف

66
00:04:00,042 --> 00:04:01,626
‫‫ولكن لعلكم تعملون على ذلك معا

67
00:04:02,167 --> 00:04:06,667
‫‫حسنا، إليكم شخصا لا تشوبه
‫‫أية شائبة، إنه (تويتش)

68
00:05:23,709 --> 00:05:26,709
‫‫أتعرفون؟ هذا يذكرني بأمر
‫‫ففريق العمل هنا محدود

69
00:05:26,999 --> 00:05:29,542
‫‫عندما بدأت أول مرة بتقديم
‫‫العروض الكوميدية المنفردة

70
00:05:29,876 --> 00:05:33,501
‫‫ولم يكن يحضر سوى 12 شخصا
‫‫كنت تسمع صيحات التهليل الفردية...

71
00:05:34,375 --> 00:05:37,709
‫‫هذا يجعلك تدرك أن الحاضرين قلة
‫‫صيحة واحدة...

72
00:05:37,834 --> 00:05:40,000
‫‫- شخص واحد يدعمك وحسب
‫‫- صحيح

73
00:05:40,542 --> 00:05:43,083
‫‫لدي إعلان مهم جدا
‫‫أيمكننا أن نسمع قرع الطبول...؟

74
00:05:43,209 --> 00:05:44,542
‫‫جيد، قرعوها لنا

75
00:05:49,667 --> 00:05:51,542
‫‫اليوم عيد مولد (تويتش) جميعا

76
00:06:04,542 --> 00:06:05,876
‫‫عيد مولد سعيدا يا (تويتش)!

77
00:06:06,167 --> 00:06:07,542
‫‫- شكرا لك (إيلين)
‫‫- عيد مولد سعيدا

78
00:06:07,667 --> 00:06:08,999
‫‫- شكرا جزيلا لك
‫‫- تعرف أنني أحبك

79
00:06:09,292 --> 00:06:12,292
‫‫- وأنا أيضا
‫‫- أحبك كثيرا وأنصت إلى كل ما تقوله

80
00:06:12,542 --> 00:06:17,334
‫‫- وأذكر قولك إنك مفيد جدا في المنزل
‫‫- حسنا...

81
00:06:17,918 --> 00:06:19,209
‫‫- إذا؟
‫‫- أجل، أجل

82
00:06:19,334 --> 00:06:21,501
‫‫- قلت إنك مفيد
‫‫- صحيح ولكن... أجل

83
00:06:21,751 --> 00:06:24,959
‫‫- لا تقل ذلك إن لم تكن جادا
‫‫- أنا مفيد ولكن أنا أعمل على ذلك

84
00:06:25,042 --> 00:06:26,959
‫‫- جلبت لك شيئا، حسنا
‫‫- حسنا

85
00:06:28,584 --> 00:06:29,918
‫‫حسنا الآن

86
00:06:33,709 --> 00:06:35,000
‫‫- (إيلين)
‫‫- ماذا؟

87
00:06:37,125 --> 00:06:42,125
‫‫لا أعتقد أنك تفهمين...
‫‫وجهة نظري المتعلقة الآن بعلبة مقفلة

88
00:06:42,250 --> 00:06:46,417
‫‫وبالابتسامة التي تعلو وجهك الآن
‫‫فيما تنتظرينني لأفتحها

89
00:06:46,751 --> 00:06:51,167
‫‫- لا أعرف ما تتحدث عنه، ثق بي، أحبك
‫‫- أثق بك بالفعل...

90
00:06:52,999 --> 00:06:55,334
‫‫- هل أرفع الغطاء وحسب؟ ماذا أفعل؟
‫‫- أجل، ارفعه وحسب

91
00:06:55,709 --> 00:06:57,000
‫‫ارفعه وحسب

92
00:07:02,709 --> 00:07:05,501
‫‫- إنه منشار دائري، أجل
‫‫- هذا رائع!

93
00:07:05,751 --> 00:07:08,375
‫‫أقول إنه رائع فيما لا أعرف
‫‫كيفية استعماله ولكنني سأتعلم

94
00:07:08,542 --> 00:07:10,209
‫‫- حسنا
‫‫- سأعرف كيف

95
00:07:10,334 --> 00:07:12,751
‫‫حصلت عليه من علبة عدّة المثليين خاصتي

96
00:07:16,083 --> 00:07:18,292
‫‫أجل، يعطونك إياها عندما تعترف بمثليتك

97
00:07:18,542 --> 00:07:24,083
‫‫تحصل على علبة عدة المثليين وأنا أحتفظ
‫‫بها في سيارة الـ(سوبارو أوتباك) خاصتي

98
00:07:27,417 --> 00:07:29,334
‫‫- لذا... أجل
‫‫- شكرا لك يا (إيلين)

99
00:07:29,459 --> 00:07:33,751
‫‫لو كانت هناك رقصة اسمها "رقصة المنشار
‫‫الدائري"، كيف قد تكون خطواتها؟

100
00:07:34,626 --> 00:07:35,959
‫‫قد تكون على الأرجح...

101
00:07:36,918 --> 00:07:39,709
‫‫- هكذا على الأرجح
‫‫- أجل

102
00:07:39,999 --> 00:07:42,501
‫‫- لأنك ستقطعين الأشياء بشكل دائري
‫‫- صحيح

103
00:07:43,042 --> 00:07:46,834
‫‫- إنها حركات قطع دائرية
‫‫- أجل، يعجبني ذلك

104
00:07:47,501 --> 00:07:50,334
‫‫- ويدك كالشفرة، أتفهمينني؟ أجل
‫‫- أجل، فهمتك

105
00:07:50,459 --> 00:07:52,667
‫‫لا داعي لأن تشرح الأمر
‫‫أنت ترقص رقصة دائرية

106
00:07:52,918 --> 00:07:56,751
‫‫- وهي واضحة تماما، عيد مولد سعيدا لك
‫‫- شكرا جزيلا لك، سأضعه...

107
00:07:56,959 --> 00:07:58,876
‫‫نحن نعرف بعضنا بعضا منذ وقت طويل

108
00:07:59,375 --> 00:08:01,167
‫‫والتقينا في برنامج (سو يو ثينك يوم كان دانس)

109
00:08:01,417 --> 00:08:02,834
‫‫- صحيح
‫‫- وأدينا تلك الرقصة معا

110
00:08:02,999 --> 00:08:04,501
‫‫- وكان ذلك مسليا جدا
‫‫- بالفعل

111
00:08:04,709 --> 00:08:06,167
‫‫وقعت في حبك وقتئذٍ

112
00:08:06,501 --> 00:08:09,250
‫‫وأتذكر أول مرة أتيت فيها إلى البرنامج؟

113
00:08:09,709 --> 00:08:13,334
‫‫- أعتقد ذلك... أعتقد ذلك
‫‫- قطعت شوطا طويلا

114
00:08:13,459 --> 00:08:17,167
‫‫لطالما وجدتك راقصا رائعا
‫‫واليوم رقصك كان استثنائيا

115
00:08:17,501 --> 00:08:19,959
‫‫ولكنك قطعت شوطا طويلا
‫‫إليك مرورك الأول في البرنامج

116
00:08:20,999 --> 00:08:25,667
‫‫أود أن أعرفكم اليوم إلى ضيفنا منسق الاسطوانات
‫‫من برنامج (سو يو ثيك يو كان دانس)

117
00:08:25,792 --> 00:08:27,751
‫‫إنه الراقص المفضل لدي، (تويتش)

118
00:08:48,250 --> 00:08:53,626
‫‫- أنت أفضل بكثير الآن
‫‫- رأسي كبر أكثر من جسمي...

119
00:08:53,834 --> 00:08:56,459
‫‫"استذكروا لحظات (تويتش)
‫‫كلها في البرنامج الآن"

120
00:08:56,584 --> 00:09:00,501
‫‫أجل، فرأسك يكبر أكثر من جسمك
‫‫كلما تقدمت في السن

121
00:09:01,667 --> 00:09:05,334
‫‫- صدقا، أحبكم جميعا كثيرا، أنا جاد
‫‫- ونحن نحبك كثيرا

122
00:09:05,459 --> 00:09:07,125
‫‫وجودي هنا كل يوم بمثابة نعمة
‫‫لذا شكرا لكم

123
00:09:07,334 --> 00:09:08,792
‫‫- أنت تسعدني كل يوم
‫‫- بالتأكيد

124
00:09:09,000 --> 00:09:13,375
‫‫حسنا، آمل أن يكون عيد مولدك هذا انطلاقة
‫‫لسنة جديدة رائعة لك ولنا جميعا

125
00:09:13,501 --> 00:09:15,501
‫‫- لأن العام 2020 كان قاسيا
‫‫- هذا صحيح

126
00:09:15,626 --> 00:09:17,626
‫‫ولكن هذا لن يمنعنا من الشعور بالسعادة

127
00:09:17,751 --> 00:09:22,792
‫‫لذا سأريكم فيديو صغيرا سيبهجكم
‫‫وأطلقت عليه عنوان "ليس اليوم يا 2020"

128
00:09:26,292 --> 00:09:30,584
‫‫"ليس اليوم يا 2020"

129
00:09:36,876 --> 00:09:38,209
‫‫"هيا"

130
00:09:41,751 --> 00:09:43,042
‫‫"هذا لطيف جدا"

131
00:09:46,167 --> 00:09:48,375
‫‫- هذا لطيف، أجل
‫‫- أجل

132
00:09:48,959 --> 00:09:50,792
‫‫- ألم يبهجكم ذلك؟
‫‫- إنه ظريف

133
00:09:55,834 --> 00:09:58,709
‫‫يمكنكم أن تعرضوا هذا الفيديو على أولادكم
‫‫إذا كنتم تدرسونهم في المنزل الآن

134
00:09:58,834 --> 00:10:00,626
‫‫كم واحدا منكم يُدرس أولاده في المنزل؟

135
00:10:01,167 --> 00:10:04,042
‫‫ارفعوا اليد التي لا تحملون كأس نبيذ بها

136
00:10:06,292 --> 00:10:10,417
‫‫الكثير من الأهالي يشتكون
‫‫وكذلك الكثير من الأولاد والمعلمين

137
00:10:10,584 --> 00:10:13,334
‫‫لا أملك أي حل ولكن هذا مفيد
‫‫لفقرة رائعة وجديدة

138
00:10:13,459 --> 00:10:16,167
‫‫أطلقت عليها اسم
‫‫"لا تجربوا هذا في التعليم المنزلي"

139
00:10:18,417 --> 00:10:21,918
‫‫"لا تجربوا هذا في التعليم المنزلي"

140
00:10:33,626 --> 00:10:34,959
‫‫آسفة

141
00:10:35,501 --> 00:10:38,542
‫‫هذه ملاحظة كتبها
‫‫(بين) بشأن تعليمه المنزلي

142
00:10:39,000 --> 00:10:43,375
‫‫"الأمر لا يسير على نحو جيد
‫‫فأمي متوترة وهي مشوشة فعلا"

143
00:10:43,501 --> 00:10:45,876
‫‫"توقفنا قليلا لتتمكن أمي من إيجاد حل"

144
00:10:46,083 --> 00:10:47,999
‫‫"صدقوني، الأمر لا يجري على نحو جيد"

145
00:10:53,584 --> 00:10:55,209
‫‫لا أعرف ما يحاول (بين) قوله

146
00:10:56,584 --> 00:10:57,918
‫‫الأمر ليس واضحا

147
00:10:58,959 --> 00:11:02,000
‫‫هذه أم تحاول فهم بعض
‫‫الكلمات التي يجب تهجئتها

148
00:11:03,042 --> 00:11:08,000
‫‫"نحن نراجع كلمات النظر، تابع
‫‫ما هو الـ(دي إن)؟ ما هو؟"

149
00:11:08,292 --> 00:11:13,751
‫‫"لدي مجموعة من كلمات البصر هذه
‫‫وحرفا الـ(دي إن) غير مفهومين على الإطلاق"

150
00:11:13,918 --> 00:11:17,167
‫‫"إلى أن أدركت أنني أقرأهما بالمقلوب"

151
00:11:25,417 --> 00:11:27,083
‫‫يبدو لي أن هذه والدة (بين)

152
00:11:29,375 --> 00:11:30,751
‫‫تحتاج إلى بعض التعليم المنزلي

153
00:11:32,000 --> 00:11:37,167
‫‫يا إلهي، إليكم ولدا كان يأخذ
‫‫استراحة من صفه على (زوم)

154
00:11:42,125 --> 00:11:44,501
‫‫"من الجيد أن الوسادة بعيدة عن رأسه"

155
00:11:44,709 --> 00:11:48,167
‫‫"مكانها أفضل تحت رأسه
‫‫وحين يسقط سيتعلم الفيزياء"

156
00:11:50,834 --> 00:11:53,751
‫‫كتب هذا أحد الأهالي "إنه الأسبوع
‫‫الأول من التعليم المنزلي"

157
00:11:53,876 --> 00:11:57,709
‫‫"وقال ابني، تعالوا بسرعة فالمرحاض
‫‫يدخن وكان هذا ما وجدناه"

158
00:12:07,584 --> 00:12:12,501
‫‫وأخيرا، إليكم فتاة طلبت المعلمة إلى صفها
‫‫جلب شيء رائحته جميلة في المنزل

159
00:12:12,918 --> 00:12:14,792
‫‫وجلبت زجاجة مشروب (ماليبو رام)

160
00:12:16,999 --> 00:12:18,292
‫‫"يا إلهي!"

161
00:12:21,542 --> 00:12:24,834
‫‫بما أنكم تدرسون ابنتكم في المنزل
‫‫أفترض أن الزجاجة فارغة، هذا ما...

162
00:12:25,209 --> 00:12:27,918
‫‫أتساءل أين شمت رائحته
‫‫قبل ذلك، في نفس أمها؟

163
00:12:28,375 --> 00:12:29,876
‫‫حظا موفقا للمدرسين المنزليين

164
00:12:30,167 --> 00:12:34,626
‫‫سننتقل إلى فاصل
‫‫ولكننا سنعود لذا... ابقوا معنا

165
00:12:51,751 --> 00:12:53,584
‫‫من الرائع التواجد معك هنا يا (إيلين)

166
00:12:53,709 --> 00:12:59,417
‫‫إنها المرة الأولى التي أقصد فيها استديو
‫‫وأشارك في برنامج مذ انتشر الوباء

167
00:13:00,042 --> 00:13:08,000
‫‫- لديكما أخبار رائعة لمشاركتها معنا
‫‫- أجل! سنُرزق بطفلة في يناير

168
00:13:17,125 --> 00:13:22,042
‫‫"تشاهدون غدا حلقة جديدة
‫‫مع (جايسون سودايكيس)"

169
00:13:22,167 --> 00:13:24,334
‫‫"وفي حلقة الغد تقابل (إيلين)
‫‫طاهٍ ظريف في الـ2 من العمر"

170
00:13:24,751 --> 00:13:27,667
‫‫ضيفتنا الأولى هي ببساطة
‫‫من أكثر الأشخاص فكاهة في العالم

171
00:13:27,792 --> 00:13:29,751
‫‫رحبوا رجاء بصديقتي، (إيمي شومر)

172
00:13:32,584 --> 00:13:35,959
‫‫مرحبا! يسرني جدا التواجد معك يا (إيلين)

173
00:13:36,083 --> 00:13:41,999
‫‫إنها المرة الأولى التي أقصد فيها استديو
‫‫وأشارك في برنامج مذ انتشر الوباء

174
00:13:42,584 --> 00:13:43,918
‫‫أجل

175
00:13:44,250 --> 00:13:47,375
‫‫نحن متباعدتان مسافة مترين
‫‫لذا بوسعك أن تنزعي القناع الآن

176
00:13:47,501 --> 00:13:48,834
‫‫نحن متباعدتان مسافة مترين

177
00:13:49,250 --> 00:13:52,709
‫‫هل أنت واثقة من ذلك لأنك ثروة قومية
‫‫وأريد أن أحافظ على سلامتك

178
00:13:52,959 --> 00:13:55,417
‫‫- أنا أفعل هذا من أجلك
‫‫- هذا لطف منك

179
00:13:55,626 --> 00:13:58,501
‫‫- تبدين رائعة، أحب ملابسك
‫‫- شكرا لك

180
00:13:58,626 --> 00:14:00,083
‫‫ساقاي، أتبدوان شاحبتين كثيرا؟

181
00:14:00,209 --> 00:14:02,999
‫‫قلقت كثيرا وكنت سأستخدم
‫‫المسمّر الذاتي ولكن بعدها...

182
00:14:03,999 --> 00:14:08,083
‫‫قررت في اللحظة الأخيرة
‫‫أن أخرج وأن أتأنق كعادتي

183
00:14:08,250 --> 00:14:10,918
‫‫- وأن أقصد الاستديو فيما أبدو بأبهى حلة
‫‫- أجل

184
00:14:11,000 --> 00:14:12,334
‫‫وها أنا ذا

185
00:14:12,459 --> 00:14:14,334
‫‫أعرف ذلك، أشعر بأن بوسعي أن أمد يدي وألمسك

186
00:14:14,834 --> 00:14:18,417
‫‫يمكنك ذلك وستفعلينه
‫‫كما أنني جلبت دفتر ملاحظات لأدون عليه أيضا

187
00:14:18,542 --> 00:14:21,542
‫‫أوقعت القلم، سأجلبه، سأجلبه

188
00:14:21,667 --> 00:14:24,999
‫‫- تفضلي
‫‫- وأشكرك على ذلك

189
00:14:28,250 --> 00:14:29,584
‫‫لا عليك

190
00:14:29,834 --> 00:14:31,709
‫‫أتعرفين شيئا؟

191
00:14:32,834 --> 00:14:35,459
‫‫أرغب في... مهلا، سأعقد ساقي بطريقة معاكسة

192
00:14:35,584 --> 00:14:37,626
‫‫اطلبي إلى المصور أن يستعد
‫‫لا أريده أن يرى شيئا

193
00:14:37,751 --> 00:14:39,709
‫‫- حسنا
‫‫- ها نحن أولاء

194
00:14:42,792 --> 00:14:44,667
‫‫وشكرا لك!

195
00:14:45,125 --> 00:14:46,834
‫‫ها قد عكستهما، حسنا

196
00:14:47,042 --> 00:14:53,042
‫‫كنت أسير خلال انتشار الوباء ولهذا السبب
‫‫ساقاي تبدوان ممشوقتين جدا يا (إيلين)

197
00:14:53,209 --> 00:14:54,542
‫‫أجل

198
00:14:54,751 --> 00:14:56,417
‫‫يا إلهي، أجل

199
00:14:56,542 --> 00:14:58,792
‫‫سأرتشف رشفة سريعة من المشروب
‫‫الذي تركته لي هنا

200
00:15:00,876 --> 00:15:03,918
‫‫شكرا، يمكنك أن تضعيه مجددا على الطاولة

201
00:15:04,042 --> 00:15:05,375
‫‫شكرا

202
00:15:07,292 --> 00:15:10,334
‫‫لم أرك مذ رُزقت بطفل

203
00:15:10,584 --> 00:15:12,751
‫‫كيف حال ذلك الطفل وكم يبلغ من العمر الآن؟

204
00:15:13,000 --> 00:15:19,042
‫‫أريد أن أقول إن ذلك الطفل في شهره
‫‫السادس على الأقل... كم يبلغ من العمر؟

205
00:15:19,292 --> 00:15:20,876
‫‫إنه في شهره الـ17 تقريبا

206
00:15:21,334 --> 00:15:22,667
‫‫عجبا!

207
00:15:23,209 --> 00:15:24,918
‫‫- ألا أبدو رائعة في ذلك؟
‫‫- أجل

208
00:15:25,000 --> 00:15:26,334
‫‫"انظري إلى هذا"

209
00:15:26,667 --> 00:15:27,999
‫‫ها هو

210
00:15:28,209 --> 00:15:30,417
‫‫إنه يرتدي كنزة كُتب عليها
‫‫"الأمهات مهمات كلهن"

211
00:15:30,751 --> 00:15:32,083
‫‫- إنه رائع
‫‫- إنه ظريف، صحيح؟

212
00:15:32,334 --> 00:15:36,334
‫‫إنه ظريف جدا ويا إلهي لقد فعلتها
‫‫وسنتحدث عن الوثائقي لاحقا

213
00:15:36,459 --> 00:15:41,042
‫‫ولكن ستخبرينه عن ذلك لاحقا في حياته، صحيح؟

214
00:15:41,375 --> 00:15:44,792
‫‫أعتقد ذلك، يمكنني أن أرى
‫‫أعلى تنورتي، ربما عليك أن...

215
00:15:45,792 --> 00:15:49,375
‫‫أتعرفين شيئا؟ سأضع... سأضع بطانية

216
00:15:49,792 --> 00:15:51,250
‫‫سأضع بطانية عليك

217
00:15:52,334 --> 00:15:57,918
‫‫شكرا لك، لم أرد قول شيء وليس في
‫‫عيد مولد (تويتش)، لن أفسد عيد مولده

218
00:15:58,709 --> 00:16:00,417
‫‫ولكنني أقدر لك ذلك

219
00:16:00,751 --> 00:16:03,292
‫‫أبرد كثيرا عندما أتواجد في الاستديو

220
00:16:06,334 --> 00:16:09,584
‫‫- أنت متدثرة كليا الآن
‫‫- ألديكم أجهزة تدفئة هنا؟

221
00:16:11,834 --> 00:16:16,876
‫‫حدثيني... حدثيني... عن ابنك
‫‫وعن أسباب تغييرك لاسمه الأوسط

222
00:16:16,999 --> 00:16:18,292
‫‫يُدعى (جين)

223
00:16:22,042 --> 00:16:23,375
‫‫ما من سبب محدد، اسمعي...

224
00:16:23,542 --> 00:16:28,334
‫‫تعرفين كيف أن الأهالي يطلقون أحيانا بشكل عرضي
‫‫ألقابا على أعضاء أولادهم التناسلية؟

225
00:16:29,751 --> 00:16:31,042
‫‫أتعرفين؟

226
00:16:31,626 --> 00:16:35,125
‫‫إنها قصص الأمهات القديمة التي تقول...

227
00:16:35,876 --> 00:16:37,918
‫‫صديقي الكوميدي (دايفد أتيل)...

228
00:16:38,375 --> 00:16:42,709
‫‫أردت أن أكرمه
‫‫واسم والدة (كريس) هو (جين)

229
00:16:42,876 --> 00:16:46,626
‫‫ومن هنا (جين أتيل) وكنية (كريس)، (فيشر)

230
00:16:46,751 --> 00:16:51,667
‫‫ثم أدركنا بعد شهر أن الاسم
‫‫بدا كشق في الأعضاء التناسلية

231
00:16:54,334 --> 00:16:59,250
‫‫بعد شهر... تكونين ضعيفة جدا
‫‫في تلك الفترة في مطلق الحوال

232
00:16:59,375 --> 00:17:02,667
‫‫وبدا أننا أخفقنا بشدة ومن البداية

233
00:17:02,792 --> 00:17:08,334
‫‫قلنا "حسنا، زال الضغط الآن
‫‫لأننا أفسدنا حياته رسميا"

234
00:17:08,459 --> 00:17:11,626
‫‫حسنا ولكنه ليس...
‫‫ما اسمه الأوسط الآن إذا؟

235
00:17:11,751 --> 00:17:13,375
‫‫هذا محرج جدا، إنه...

236
00:17:18,584 --> 00:17:19,918
‫‫هل أخفقنا ثانية؟

237
00:17:20,042 --> 00:17:26,125
‫‫يا إلهي، أنا متوترة حيال ذلك
‫‫أشعر بأن علي أن أستشير أحدهم أو ما شابه

238
00:17:26,250 --> 00:17:28,959
‫‫لأنني لست بارعة في اختيار الأسماء

239
00:17:35,501 --> 00:17:37,584
‫‫إنه ممل، صحيح؟

240
00:17:40,626 --> 00:17:43,542
‫‫الأمهات كلهن يختبرن الأمر نفسه

241
00:17:44,501 --> 00:17:47,334
‫‫أنتم الذين تدرسون في المنزل وتسمون أولادكم...

242
00:17:47,542 --> 00:17:49,250
‫‫- نحن نفهم ذلك
‫‫- حسنا...

243
00:17:51,542 --> 00:17:52,876
‫‫حسنا

244
00:17:54,250 --> 00:17:58,083
‫‫فلنعرض فيديو ظريفا نشرتيه
‫‫أريد أن أعرضه ثم نتحدث عنه

245
00:17:59,209 --> 00:18:00,542
‫‫أمي

246
00:18:01,459 --> 00:18:02,792
‫‫أمي

247
00:18:09,542 --> 00:18:10,876
‫‫قال "أمي"

248
00:18:11,250 --> 00:18:13,542
‫‫- قال "أمي"!
‫‫- هل كانت كلمته الأولى؟

249
00:18:13,918 --> 00:18:17,999
‫‫أو لعله قال "قنبلة"
‫‫في كلتا الحالتين، كنت متحمسة جدا

250
00:18:18,083 --> 00:18:20,999
‫‫أجل، في الواقع، تلك لم تكن كلمته الأولى

251
00:18:21,501 --> 00:18:26,042
‫‫أنا كلمته الثانية فالأولى كانت "سيارة"

252
00:18:28,125 --> 00:18:32,334
‫‫وهذا أذى بالتأكيد مشاعرنا نحن الاثنين
‫‫ولكنه يحب السيارات

253
00:18:32,459 --> 00:18:35,125
‫‫لا أعرف، أنا و(كريس) لا نكترث للسيارات

254
00:18:36,000 --> 00:18:38,042
‫‫ولكنه مهووس بها

255
00:18:38,167 --> 00:18:40,375
‫‫بغض النظر عن المكان الذي نذهب
‫‫إليه سواء أكان الشاطئ أو غيره

256
00:18:40,501 --> 00:18:41,918
‫‫يرغب في التواجد في موقف السيارات وحسب

257
00:18:42,000 --> 00:18:45,250
‫‫يريد أن يشاهد السيارات وحسب
‫‫وهذا ملائم جدا

258
00:18:45,501 --> 00:18:47,999
‫‫- فالسيارات موجودة في كل مكان
‫‫- أجل

259
00:18:48,334 --> 00:18:52,876
‫‫لذا نحن محظوظون فلو كان من محبي
‫‫الطيارات المقاتلة لما كان الأمر سهلا

260
00:18:54,000 --> 00:18:55,626
‫‫العضو التناسلي الصغير والظريف

261
00:18:55,959 --> 00:18:58,584
‫‫- سوف...
‫‫- ...التناسلي الصغير

262
00:18:59,709 --> 00:19:01,417
‫‫سننتقل إلى فاصل
‫‫أريد أن أتحدث عن...

263
00:19:01,542 --> 00:19:05,167
‫‫لديه مطبخ لعبة صغير
‫‫وهذا منطقي لأنك تزوجت بشيف

264
00:19:05,292 --> 00:19:06,626
‫‫وأنت لديك برنامج طهو

265
00:19:06,751 --> 00:19:12,167
‫‫ولكننا سننتقل إلى فاصل ثم سنعود
‫‫ونرى أي جزء يمكننا أن نبثه من المقابلة

266
00:19:13,167 --> 00:19:14,501
‫‫سنعود بعد الفاصل

267
00:19:14,626 --> 00:19:19,000
‫‫"شاهدوا المزيد من فيديوهات (إيمي)
‫‫في برنامجنا ساعة تشاؤون"

268
00:19:20,209 --> 00:19:21,542
‫‫أجل!

269
00:19:29,209 --> 00:19:33,250
‫‫برنامج (إيمي شومر لرنز تو كوك)
‫‫هو كذبة لأنني لم أتعلم الطهو

270
00:19:33,375 --> 00:19:37,667
‫‫ولا أزال كما نعتني أحدهم
‫‫بـ... "عديمة الفائدة"

271
00:19:38,584 --> 00:19:42,083
‫‫انتقلنا من العيش في شقة صغيرة
‫‫إلى العيش في هذا المنزل

272
00:19:42,292 --> 00:19:47,751
‫‫- ولطالما أردنا تأسيس عائلة و...
‫‫- ما كنا لنفعل ذلك بدونك

273
00:20:01,334 --> 00:20:05,626
‫‫- أنت ممدة ومسترخية تماما
‫‫- أشعر بأنني في منزلي

274
00:20:05,792 --> 00:20:07,542
‫‫تسرني جدا العودة إلى هنا

275
00:20:11,459 --> 00:20:16,042
‫‫شكرا لك على استضافتي
‫‫لم أتواجد على المسرح كثيرا وهذا...

276
00:20:16,209 --> 00:20:18,959
‫‫الأمر أشبه بركوب دراجة

277
00:20:19,042 --> 00:20:21,334
‫‫- أحب قيامي بذلك
‫‫- أجل

278
00:20:22,209 --> 00:20:26,501
‫‫تركت ملصق سعر الحذاء عليه ولكنني
‫‫سأنزعه لاحقا، يمكنك رؤيته أسفل الحذاء

279
00:20:26,667 --> 00:20:30,000
‫‫لأنني لا أريد أن يعرف الناس أنني فاحشة الثراء

280
00:20:33,250 --> 00:20:35,626
‫‫لهذا السبب تجدينني مرتاحة
‫‫ومسترخية في المقابلات

281
00:20:35,751 --> 00:20:38,709
‫‫أجل، أعرف ذلك، أحب أنك مرتاحة
‫‫جدا وأنك قادرة على فعل ذلك

282
00:20:38,834 --> 00:20:43,250
‫‫اسمعي، فلنتحدث عن (جين)
‫‫وعن مطبخ اللعبة الذي يملكه

283
00:20:43,999 --> 00:20:48,999
‫‫حسنا، هو يشبه مطبخ اللعبة
‫‫ولكنه مطبخ حقيقي

284
00:20:50,167 --> 00:20:54,751
‫‫مفهوم؟ يطهو 3 وجبات في اليوم لنا
‫‫وهذا أقل ما يمكنه القيام به

285
00:20:54,876 --> 00:20:56,709
‫‫أجل، ترينه هنا، إنها لقطة له

286
00:20:56,834 --> 00:21:00,501
‫‫كان يعد لنا طبق (كوردون بلو) بالدجاج

287
00:21:01,375 --> 00:21:04,542
‫‫- عجبا، هو ماهر جدا
‫‫- إنه جد موهوب

288
00:21:04,792 --> 00:21:08,125
‫‫لا يجيد القراءة
‫‫ولا يقول غير كلمتين، أمي وسيارة

289
00:21:08,250 --> 00:21:12,042
‫‫ولكنه شيف حائز على 5
‫‫نجمات (ميشلان) للذوق الرفيع

290
00:21:12,417 --> 00:21:15,792
‫‫- عجبا، يا للروعة، هذا مثير جدا للإعجاب
‫‫- شكرا

291
00:21:15,918 --> 00:21:18,959
‫‫- إنه جد... أجل
‫‫- ورث ذلك عني، ورثه عني

292
00:21:19,167 --> 00:21:20,501
‫‫بالطبع، بالطبع

293
00:21:20,626 --> 00:21:21,959
‫‫أنت إذا...

294
00:21:24,918 --> 00:21:27,000
‫‫أنت إذا... أجل

295
00:21:29,999 --> 00:21:35,876
‫‫أنت تتعلمين الطهو إذا لأن...
‫‫أكنت تطهين قبل الزواج؟

296
00:21:36,167 --> 00:21:39,209
‫‫لم أطه يوما وأعرف كيفية إعداد 3 وجبات وحسب

297
00:21:39,709 --> 00:21:45,209
‫‫والآن لست مضطرة أبدا لتعلم
‫‫الطهو لأن (كريس) يطهو

298
00:21:45,459 --> 00:21:50,542
‫‫وكما تبين، أنا طاهية فاشلة
‫‫جدا ورهيبة ولا أجيد الإنصات

299
00:21:51,042 --> 00:21:54,542
‫‫أجل ولكنك... لديك برنامجك
‫‫(إيمي لرنز تو كوك)

300
00:21:54,667 --> 00:21:58,459
‫‫لذا أفترض أن... لاحظت أنك تستهلكين الكحول فيه

301
00:21:58,918 --> 00:22:01,125
‫‫بالفعل، دوري في البرنامج
‫‫قائم على استهلاك الكحول

302
00:22:01,250 --> 00:22:04,292
‫‫وبرنامج (إيمي شومر لرنز تو كوك) هو كذبة

303
00:22:04,417 --> 00:22:11,959
‫‫لأنني لم أتعلم الطهو ولا أزال كما
‫‫نعتني أحدهم بـ... "عديمة الفائدة"

304
00:22:13,375 --> 00:22:17,834
‫‫أنا عديمة الفائدة في المطبخ وخارجه
‫‫ولكن لا، لم أتعلم الطهو، صدقا...

305
00:22:18,375 --> 00:22:20,542
‫‫الناس يتعجبون من صبر (كريس)

306
00:22:20,792 --> 00:22:24,959
‫‫وتقول التعليقات كلها "(كريس) صبور جدا معها"

307
00:22:25,167 --> 00:22:29,876
‫‫بالفعل، هو صبور جدا معك وهو يعشقك
‫‫وبالإمكان ملاحظة ذلك في علاقتكما

308
00:22:29,999 --> 00:22:35,000
‫‫فهي العلاقة الأكثر ظرفا على الإطلاق
‫‫هل تعلم شيئا منك إلى جانب تعلمك أنت منه؟

309
00:22:36,167 --> 00:22:40,626
‫‫لا، لا، لم يتعلم أي شيء

310
00:22:40,751 --> 00:22:44,959
‫‫أعتقد أنه نسي بعض الأشياء التي كان يعرفها

311
00:22:46,792 --> 00:22:51,083
‫‫ليس... لا، لا يسهل تعليمي

312
00:22:51,209 --> 00:22:58,876
‫‫أريد أن أحيي أساتذتي كلهم لأنني...
‫‫عانيت صعوبات تعلمية ولا يمكنني...

313
00:22:59,250 --> 00:23:03,501
‫‫لا يمكنني التعلم وحسب أنا أتعلم في لحظتها
‫‫ولكن أنسى كل شيء بعدها

314
00:23:03,709 --> 00:23:06,999
‫‫ثم أعود لأسأل عن كيفية تقطيع الطماطم
‫‫لأنني أنسى وحسب

315
00:23:07,209 --> 00:23:11,000
‫‫فلنعرض مقتطفا من برنامج الطهو خاصتك
‫‫ثم ننتقل إلى فاصل

316
00:23:12,334 --> 00:23:15,000
‫‫حسنا، بداية اجلبوا حبة أناناس كاملة

317
00:23:15,250 --> 00:23:17,959
‫‫سبق أن شرحت واحدة لأنني كسولة

318
00:23:18,042 --> 00:23:21,459
‫‫سنعد مجموعة لذا سأضع مقدار
‫‫كوب من الأناناس المقطع

319
00:23:21,792 --> 00:23:23,959
‫‫أتذكر أول مرة شربت فيها الـ(بينيا كولادا)

320
00:23:24,042 --> 00:23:25,918
‫‫كنت في رحلة بحرية مع جداي

321
00:23:26,000 --> 00:23:27,959
‫‫- صعدنا على متن واحدة من تلك...
‫‫- "أين؟"

322
00:23:28,250 --> 00:23:29,959
‫‫لا تظهر في اللقطة فلا تكلمني

323
00:23:34,501 --> 00:23:35,834
‫‫من الصعب العمل هكذا

324
00:23:35,959 --> 00:23:39,751
‫‫أنا محترفة و(كريس) لا يعرف أنه
‫‫لا يفترض أن يكلمني وأنا أصور

325
00:23:40,000 --> 00:23:42,417
‫‫ولكن أيمكنني قول شيء
‫‫بشأن الحجر مع (كريس)؟

326
00:23:42,542 --> 00:23:45,125
‫‫- أجل
‫‫- اسمعي، هكذا هي علاقتنا

327
00:23:45,250 --> 00:23:48,876
‫‫بدا أنها ستمطر ونحن جالسان في منزلنا

328
00:23:48,999 --> 00:23:55,375
‫‫فقلت له "أود أن أخبرك يا عزيزي
‫‫أنه وبالرغم من انتشار الوباء والوقت جنوني"

329
00:23:55,501 --> 00:23:57,417
‫‫"إلا أنها كانت الفترة الأفضل في حياتي كلها"

330
00:23:58,125 --> 00:24:02,626
‫‫فنظر إلي وقال "سأذهب لأرفع زجاج السيارة"

331
00:24:11,959 --> 00:24:14,375
‫‫- وفعل ذلك بالفعل ولهذا السبب علاقتنا ناجحة
‫‫- أجل

332
00:24:16,667 --> 00:24:19,918
‫‫أرى ذلك بوضوح
‫‫سنعود بمزيد مع (إيمي) بعد الفاصل

333
00:24:20,501 --> 00:24:21,834
‫‫استرخي وحسب

334
00:24:23,417 --> 00:24:30,292
‫‫"أتحتاجون إلى مساعدة لإعادة تصميم
‫‫غرفة لديكم؟ أطلعونا على السبب اليوم"

335
00:24:31,876 --> 00:24:35,000
‫‫قال لي الجميع إن علي أن أمارس
‫‫اليوغا قبل الولادة

336
00:24:35,417 --> 00:24:40,999
‫‫فهذا يساعد في الولادة لذا من الواضح
‫‫أنني سجلت فورا طلبي إجراء ولادة قيصرية

337
00:24:42,792 --> 00:24:47,000
‫‫"تشاهدون غدا مقابلة جديدة
‫‫مع (جايسون سودايكيس)"

338
00:24:51,167 --> 00:24:52,876
‫‫- الكل يقول...
‫‫- الصعب بالنسبة إلي...

339
00:24:53,083 --> 00:24:56,375
‫‫أجل، ما هي تجربتك يا عزيزي؟
‫‫دعني أرجع شعرك إلى الوراء كي لا ينزل

340
00:24:56,501 --> 00:24:57,834
‫‫"(إكسباكتينغ إيمي)"

341
00:24:57,959 --> 00:25:02,375
‫‫لا، قال الجميع إن الفصل الثاني
‫‫من الحمل يكون أشبه بحلم

342
00:25:02,501 --> 00:25:09,501
‫‫وتشعر فيه الحامل بأنوثتها وبالروعة
‫‫و... بأنها بطلة خارقة

343
00:25:10,918 --> 00:25:16,459
‫‫وأنا دخلت الآن الأسبوع الثالث
‫‫من الفصل الثاني من الحمل

344
00:25:17,501 --> 00:25:18,834
‫‫ولا أزال أشعر بالإعياء

345
00:25:20,959 --> 00:25:22,250
‫‫أهذا لذيذ؟

346
00:25:22,375 --> 00:25:24,000
‫‫حقا؟ جيد

347
00:25:24,542 --> 00:25:25,876
‫‫يسرني أن بوسعك تناول السوشي

348
00:25:29,417 --> 00:25:33,999
‫‫يا إلهي، أتمارسين اليوغا؟ أنت مرنة جدا

349
00:25:34,751 --> 00:25:37,209
‫‫بصراحة أمارس الـ(تي إم)

350
00:25:37,459 --> 00:25:41,584
‫‫وأعتذر لأن حجمي لم يتسع على الشاشة
‫‫سابقا لذا أنا أنهي الآن

351
00:25:41,709 --> 00:25:43,000
‫‫- حسنا
‫‫- لحظة

352
00:25:43,334 --> 00:25:44,667
‫‫حسنا

353
00:25:44,792 --> 00:25:46,250
‫‫- حسنا، أنهيت
‫‫- حسنا

354
00:25:47,792 --> 00:25:51,334
‫‫حسنا، هذا رائع، لا هذا مثير جدا للإعجاب

355
00:25:51,792 --> 00:25:55,834
‫‫حسنا، عرضنا توا مقتطفا
‫‫من برنامج (إكسباكتينغ إيمي)

356
00:25:56,000 --> 00:25:59,542
‫‫وهي سلسلة توثق حملك

357
00:25:59,709 --> 00:26:03,959
‫‫ما الذي جعلك... كيف قررت توثيق حملك كله؟

358
00:26:04,042 --> 00:26:08,709
‫‫فمن كان يدري أن حملك
‫‫سيكون متعبا إلى هذا الحد؟

359
00:26:09,167 --> 00:26:15,626
‫‫أجل، لا أدري ويسرني أنني أتخذ
‫‫هذه الوضعية لأخبرك القصة لأن...

360
00:26:16,417 --> 00:26:22,375
‫‫وأليس مثيرا للاهتمام كيف أن خصري أعرض
‫‫من الخصر الذي ينزل في التنورة؟

361
00:26:23,584 --> 00:26:25,667
‫‫خلت أن المشكلة في كنزتك الواسعة وحسب

362
00:26:25,792 --> 00:26:27,542
‫‫فهي واسعة وخرجت من التنورة

363
00:26:27,918 --> 00:26:32,083
‫‫الأمر يكمن في شكل جسمي وحسب
‫‫فأنا عارمة في القسم العلوي

364
00:26:32,209 --> 00:26:37,250
‫‫والناس لا يدركون الأمر إلى أن يروني شخصيا
‫‫لأن جزئي السفلي نحيل جدا

365
00:26:39,751 --> 00:26:43,209
‫‫أجل، لا أدري، بدأنا نصور الأمر
‫‫على هاتفينا الخلويين

366
00:26:43,334 --> 00:26:46,584
‫‫لدى التفكير في الأمر
‫‫أعتقد أنه كان آلية دفاعية

367
00:26:46,709 --> 00:26:54,417
‫‫لأنني شعرت بالإعياء الشديد وشعرت بأن معي
‫‫شاهدا وأنا لا أختبر ذلك وحدي أو ما شابه

368
00:26:54,542 --> 00:26:56,834
‫‫ولكننا صورنا الجزء الأكبر منه على هاتفينا

369
00:26:56,959 --> 00:26:59,375
‫‫وقلنا إنه في حال لم يحصل شيء
‫‫فلا ضرر من الأمر

370
00:26:59,501 --> 00:27:04,375
‫‫ولعله يكون لدينا فيديو منزلي مسل وحسب
‫‫فصورنا فترة حملي البائسة كلها

371
00:27:04,709 --> 00:27:08,250
‫‫اللقطات التي صورتها كانت مذهلة
‫‫وواقع أنك كنت...

372
00:27:08,501 --> 00:27:13,167
‫‫عرفت أن حملك كان صعبا
‫‫ولكن لم أدرك أبدا مقدار الصعوبة

373
00:27:13,292 --> 00:27:19,876
‫‫وأنك صورت برنامجك الخاص وكنت تتحضرين له
‫‫فيما كنت تشعرين بالإعياء الشديد

374
00:27:19,999 --> 00:27:24,501
‫‫الأمر جد... إذا لم تشاهدوا (إكسباكتينغ إيمي)
‫‫فهو رائع جدا

375
00:27:24,626 --> 00:27:30,792
‫‫وهو يظهر لكم أن المرأة تخوض
‫‫تجربة مماثلة قد تكون مرعبة

376
00:27:30,918 --> 00:27:36,250
‫‫ولكنك ترزقين بطفل بعدها وهو رائع
‫‫ومذهل ويتمتع بصحة جيدة

377
00:27:36,417 --> 00:27:40,584
‫‫- وأنت تتمتعين بصحة جيدة وسعيدة
‫‫- أنت محقة، أعرف، هذه هي الفكرة

378
00:27:40,709 --> 00:27:42,709
‫‫الناس يقولون طوال الوقت إن الأمر يستحق العناء

379
00:27:42,834 --> 00:27:46,667
‫‫فيما أتقيأ وأتواجد في المستشفى
‫‫أقول لهم "اصمتوا!"

380
00:27:46,792 --> 00:27:49,334
‫‫"فليكف الجميع عن قول ذلك لي"

381
00:27:50,584 --> 00:27:54,459
‫‫لأن الناس لا يتوقفون عن إسداء
‫‫النصائح خلال حملك

382
00:27:54,584 --> 00:27:58,709
‫‫لا أدري إن كنت تعرفين ذلك ولكن راح الجميع
‫‫يطلب إلي ممارسة اليوغا قبل الولادة

383
00:27:59,250 --> 00:28:04,501
‫‫فهذا يساعد في الولادة لذا من الواضح
‫‫أنني سجلت فورا طلبي إجراء ولادة قيصرية

384
00:28:08,834 --> 00:28:12,751
‫‫وأحدث ذلك الفرق كله

385
00:28:16,209 --> 00:28:18,999
‫‫علينا أن ننتقل إلى فاصل آخر، آسفة جدا

386
00:28:19,083 --> 00:28:22,209
‫‫- ولعلك تتخذين وضعية مختلفة عندما نعود
‫‫- سأكون هنا

387
00:28:22,334 --> 00:28:25,876
‫‫حسنا، أنت هادئة جدا
‫‫سننتقل إلى فاصل ونعود مع (إيمي)

388
00:28:26,334 --> 00:28:29,542
‫‫"شاهدوا الفيديو الترويجي لبرنامج
‫‫(لايدي بارتس) على (إيلينتيوب) الآن"

389
00:28:32,209 --> 00:28:33,542
‫‫أجل!

390
00:28:39,501 --> 00:28:40,834
‫‫يا للروعة

391
00:28:45,584 --> 00:28:51,042
‫‫- (إيمي)، مرونتك تدهشني
‫‫- شكرا لك

392
00:28:51,584 --> 00:28:54,042
‫‫أتشنج كثيرا في هذه المقابلات، لذا...

393
00:28:57,375 --> 00:28:59,999
‫‫مرحبا يا (جين)، إنه مشوش كليا

394
00:29:00,375 --> 00:29:03,167
‫‫"تشاهدون هذا الأسبوع مقابلات جديدة
‫‫مع (كريس روك) وآخرين"

395
00:29:03,542 --> 00:29:04,999
‫‫شكرا لأنك تساعدين أمي في إطلالتها الأولى

396
00:29:05,083 --> 00:29:08,042
‫‫لقد دعمتها أكثر من أي شخص
‫‫آخر في مسيرتها المهنية

397
00:29:09,918 --> 00:29:11,209
‫‫قل أمي

398
00:29:11,667 --> 00:29:12,999
‫‫قل أمي

399
00:29:13,083 --> 00:29:14,584
‫‫- قل أمي
‫‫- قل (إيلين)

400
00:29:16,250 --> 00:29:19,000
‫‫هل (إيلين) أمك؟ (إيلين) أمك الحقيقية؟

401
00:29:19,209 --> 00:29:20,542
‫‫حسنا

402
00:29:20,667 --> 00:29:24,626
‫‫فلنتحدث عن عودتك لتقديم عروض كوميدية
‫‫فردية بعد أسبوعين من ولادة (جين)

403
00:29:24,876 --> 00:29:29,792
‫‫اشتقت إلى ذلك لدرجة أنك أنجبت
‫‫هذا الطفل أخيرا بعد كل ما عانيته

404
00:29:29,918 --> 00:29:33,250
‫‫تظنين أنك تريدين أن ترتاحي وأن تلازمي
‫‫المنزل ولكنك عدت لتقديم العروض الفردية

405
00:29:34,459 --> 00:29:39,000
‫‫بداية، أود القول إن الرائحة
‫‫زكية جدا هنا ولا أعرف من...

406
00:29:40,584 --> 00:29:42,000
‫‫لا أعرف إن كان أحد غيري يلاحظ ذلك

407
00:29:42,125 --> 00:29:44,834
‫‫لا بأس بذلك؟ ما الخطب في ما أقول؟
‫‫الرائحة رائعة هنا

408
00:29:44,959 --> 00:29:47,167
‫‫أنا لا أجلس بين...

409
00:29:51,125 --> 00:29:52,459
‫‫حسنا

410
00:29:53,083 --> 00:29:54,999
‫‫عدت إذا إلى العروض الكوميدية الفردية

411
00:29:55,292 --> 00:30:00,375
‫‫أجل، عدت إليها وقدمت عرضا
‫‫بعد أسبوعين تماما من ولادته

412
00:30:00,542 --> 00:30:03,667
‫‫وكان ذلك مبكرا جدا وندمت على ذلك

413
00:30:03,792 --> 00:30:07,000
‫‫فقد كنت ضعيفة جدا
‫‫ولا أعتقد أن المكان كان جيدا جدا

414
00:30:07,125 --> 00:30:11,626
‫‫ودعمني الجمهور بشدة
‫‫وحاولت ألا أبكي طوال الوقت

415
00:30:12,501 --> 00:30:16,667
‫‫وكنت أرشح من الثقوب كلها، القديم والجديد منها

416
00:30:16,959 --> 00:30:19,792
‫‫ولكنني اشتقت فعلا...

417
00:30:19,918 --> 00:30:22,000
‫‫لا شك في أنك تشتاقين
‫‫إلى العروض الكوميدية الفردية أيضا

418
00:30:22,167 --> 00:30:27,083
‫‫قدمت عرضا للمرة الأولى الأسبوع الماضي
‫‫وكان قد مر على آخر عرض 8 أشهر

419
00:30:27,250 --> 00:30:29,292
‫‫لا أطيق صبرا لمشاهدته، لا أطيق صبرا لرؤية ذلك

420
00:30:29,959 --> 00:30:33,125
‫‫أعرف أنك تحتجين...

421
00:30:33,375 --> 00:30:38,125
‫‫- أنت تحتجين كل يوم، صحيح؟
‫‫- أجل، كل يوم الساعة الـ10:30 صباحا

422
00:30:38,542 --> 00:30:41,751
‫‫كانت هناك امرأة اسمها (داينا نونيز)
‫‫وكانت تقيم على جزيرة (مارثاز فينيارد)

423
00:30:41,876 --> 00:30:46,042
‫‫كانت تقف في الوسط بعد مقتل (جورج فلويد)
‫‫وكانت تحمل يافطة (بلاك لايفز ماتر)

424
00:30:46,584 --> 00:30:49,792
‫‫فقررنا العودة في اليوم الثاني الساعة الـ10:30
‫‫لنركع من أجل (جورج فلويد)

425
00:30:49,918 --> 00:30:54,083
‫‫ونحن نتقابل كل صباح منذ مطلع يونيو

426
00:30:54,459 --> 00:30:57,125
‫‫والآن يأتي ما بين الـ50 والـ100 شخص

427
00:30:57,334 --> 00:31:04,167
‫‫ونحن نكرم  كل يوم حياة شخص ملون مختلف
‫‫قتلته قوى إنفاذ القانون

428
00:31:04,417 --> 00:31:08,125
‫‫فنركع ونذكر أسماءهم ونتحدث عما يجب فعله

429
00:31:08,250 --> 00:31:13,459
‫‫"وكلنا نبذل قصارى جهدنا لنكون الحلفاء الأفضل"

430
00:31:13,626 --> 00:31:17,000
‫‫- "ولنكون كما قالت (أيانا بريسلي) "شركاء""
‫‫- "هذا مذهل"

431
00:31:17,209 --> 00:31:20,709
‫‫ووضع حد للنظام الطبقي الذي نعيش فيه

432
00:31:20,959 --> 00:31:24,501
‫‫أجل، في حال لم تقرأوا كتاب (كاست)
‫‫من الضروري الاطلاع عليه

433
00:31:24,751 --> 00:31:26,999
‫‫- أجل
‫‫- اقرأوا (كاست) بالتأكيد

434
00:31:27,250 --> 00:31:30,125
‫‫أجل، من أجل حياتنا

435
00:31:30,584 --> 00:31:34,959
‫‫أنت ظريفة ورائعة ومضحكة

436
00:31:35,042 --> 00:31:39,959
‫‫ويسرني نجاحك بالتواجد هنا شخصيا و...

437
00:31:40,584 --> 00:31:42,999
‫‫ما كنت لأفوت حضوري مهما حصل!

438
00:31:45,292 --> 00:31:48,334
‫‫برنامج (إكسباكتينغ إيمي)
‫‫متوفر على (إيتش بي أو ماكس)

439
00:31:48,667 --> 00:31:51,375
‫‫سنعود في الحال، كانت هذه (إيمي شومر) جميعا

440
00:31:52,125 --> 00:31:53,459
‫‫أجل

441
00:31:53,959 --> 00:31:58,709
‫‫"جدوا موارد تمكنكم
‫‫من دعم حملة (بلاك لايفز ماتر)"

442
00:32:01,626 --> 00:32:04,083
‫‫تحملان أخبارا حماسية لنا

443
00:32:04,751 --> 00:32:09,918
‫‫أجل، سنُرزق بطفلة في يناير

444
00:32:10,876 --> 00:32:14,751
‫‫"في الحلقة المقبلة من البرنامج
‫‫ستشاهدون (جايسون سودايكيس)"

445
00:32:27,042 --> 00:32:31,667
‫‫التقينا الموسم الماضي بـ(إريك) و(أماندا)
‫‫ولم يتوقف أحد منا هنا عن التفكير فيهما

446
00:32:31,918 --> 00:32:33,209
‫‫شاهدوا هذا

447
00:32:33,334 --> 00:32:35,709
‫‫"(إريك) عامل إطفاء في مدينة (لوس أنجلوس)"

448
00:32:35,918 --> 00:32:38,792
‫‫"تزوج الصيف الماضي بحبيبته
‫‫من أيام الجامعة، (أماندا)"

449
00:32:38,959 --> 00:32:43,709
‫‫"وبعد شهر واحد من زفافهما عرفا أن (إريك)
‫‫مصاب بالتصلب الجانبي الضموري"

450
00:32:44,042 --> 00:32:49,751
‫‫الأمر لا يزال يبدو خياليا عندما تكونين جالسة
‫‫هناك وهم يخبرونك بأن هذا ما يعانيه

451
00:32:49,876 --> 00:32:51,209
‫‫- فهو في الـ29 من العمر وحسب
‫‫- أجل

452
00:32:51,334 --> 00:32:52,667
‫‫وهو يتمتع بصحة جيدة وكنا قد تزوجنا توا

453
00:32:52,876 --> 00:32:57,334
‫‫لا يبدو الأمر منصفا أو حقيقيا
‫‫أو أي شيء من هذا القبيل

454
00:32:57,459 --> 00:33:02,501
‫‫الأمر... تعوزني الكلمات، آسفة جدا

455
00:33:02,751 --> 00:33:05,334
‫‫"طلبت حضور رفاقك في مركز الإطفاء وهم هنا"

456
00:33:06,918 --> 00:33:11,792
‫‫هذا يثبت مجددا أنك لا تزال
‫‫الرجل الأقوى في هذا المكان

457
00:33:12,083 --> 00:33:13,417
‫‫شكرا لك

458
00:33:15,542 --> 00:33:17,542
‫‫- "19 فبراير العام 2020"
‫‫- ماذا حصل مذ شاركتما في البرنامج؟

459
00:33:17,667 --> 00:33:22,999
‫‫تلقينا الكثير من ردود الأفعال وكان ذلك مذهلا

460
00:33:23,501 --> 00:33:28,542
‫‫"سافرنا إلى العاصمة (واشنطن)
‫‫وقابلنا نوابا وأعضاء في الكونغرس"

461
00:33:28,792 --> 00:33:35,584
‫‫وشرحنا لهم ما يعانيه الـ30 ألف أمريكي
‫‫وكيف يمكننا إقرار قانون ما

462
00:33:35,709 --> 00:33:40,751
‫‫يسمح للمرضى بالحصول على علاجات
‫‫تساعدهم على المكافحة للبقاء أحياء

463
00:33:40,959 --> 00:33:46,918
‫‫نريد أن ننشر الوعي وأن نستمر
‫‫بفعل ذلك، هذه المنصة مذهلة

464
00:33:47,709 --> 00:33:51,334
‫‫من (سان بيدرو) في (كاليفورنيا)
‫‫رحبوا رجاء بعودة (إريك) و(أماندا ستيفنز)

465
00:33:55,375 --> 00:33:58,167
‫‫- مرحبا أيها الرفيقان
‫‫- مرحبا (إيلين)

466
00:33:58,292 --> 00:34:02,542
‫‫- تسرني رؤيتكما، كيف حالك يا (إريك)؟
‫‫- أنا بأفضل حال

467
00:34:02,751 --> 00:34:07,999
‫‫مر ما يزيد عن عام على تشخيص مرضي ولكن...

468
00:34:08,667 --> 00:34:13,999
‫‫ولكن أشعر بأنني بخير وأنا ممتن لأنني لا أزال
‫‫حيا وأنا ممتن لأنني أستمتع بعيش يوم آخر

469
00:34:14,083 --> 00:34:17,209
‫‫و... أجل، تسرني رؤيتك وحسب

470
00:34:17,959 --> 00:34:19,626
‫‫تبدو رائعا، كلاكما كذلك

471
00:34:19,876 --> 00:34:22,083
‫‫أعرف أن أمورا كثيرة حصلت
‫‫مذ رأيناكما آخر مرة في فبراير

472
00:34:22,209 --> 00:34:25,375
‫‫- فقد اشتريتما منزلا
‫‫- أجل، فعلنا

473
00:34:25,501 --> 00:34:27,999
‫‫اشترينا منزلا في (سان بيدرو)

474
00:34:28,125 --> 00:34:32,709
‫‫ومن الرائع أن نكون قريبين
‫‫من عائلتينا وأصدقائنا

475
00:34:32,834 --> 00:34:35,876
‫‫وأن نعيش في هذا الحي الرائع مع هذا المجتمع

476
00:34:36,792 --> 00:34:38,083
‫‫نحن ممتنان كثيرا

477
00:34:38,209 --> 00:34:41,375
‫‫فقد انتقلنا من العيش في شقة
‫‫صغيرة إلى العيش في هذا المنزل

478
00:34:41,626 --> 00:34:44,667
‫‫ولطالما أردنا ذلك، لطالما
‫‫أردنا أن ننشئ عائلة و...

479
00:34:44,918 --> 00:34:49,584
‫‫أجل، ما كنا لنفعل ذلك بدونك وبدون دعمك

480
00:34:50,292 --> 00:34:52,083
‫‫أنت جعلت ذلك ممكنا، لذا...

481
00:34:52,250 --> 00:34:56,000
‫‫يسعدني أننا تمكنا من فعل ذلك وأن شركة
‫‫(شاترفلاي) تقدمت لمساعدتكما بهذا الشكل

482
00:34:56,375 --> 00:34:59,042
‫‫وأنتما تحملان خبرا رائعا تودان مشاركتنا إياه

483
00:34:59,667 --> 00:35:04,918
‫‫أجل! سنُرزق بطفلة في يناير

484
00:35:08,459 --> 00:35:11,459
‫‫- نحن متحمسان جدا ولا نطيق صبرا لذلك
‫‫- قلت في يناير، صحيح؟

485
00:35:11,959 --> 00:35:13,250
‫‫- أجل
‫‫- أجل

486
00:35:13,375 --> 00:35:17,250
‫‫ستنجبين في الـ6 من الشهر
‫‫ولكن إذا أجلت الولادة حتى الـ26

487
00:35:17,375 --> 00:35:21,167
‫‫- سنتشارك أنا والطفلة عيد المولد نفسه
‫‫- قد أحاول القيام بذلك

488
00:35:21,417 --> 00:35:26,209
‫‫حسنا، تأكدي إن كنت تستطيعين ذلك
‫‫سيكون من الممتع أن نتشارك عيد المولد نفسه

489
00:35:26,959 --> 00:35:29,125
‫‫لا شك في أنك متحمس يا (إريك)
‫‫لأنك ستصبح أبا

490
00:35:29,876 --> 00:35:32,626
‫‫أجل، أنا غاية في الحماسة

491
00:35:33,250 --> 00:35:41,042
‫‫كما أنني متوتر بعض الشيء
‫‫لأنني لا أعرف ما يخفيه مستقبلي

492
00:35:41,334 --> 00:35:48,999
‫‫ولكنني أريد أن أتواجد بقربها
‫‫وأريد المساعدة في تربيتها

493
00:35:49,083 --> 00:35:56,375
‫‫وأريد أن أشاهد (أماندا) تؤدي دور الأم المذهلة
‫‫التي ستكون عليها بالتأكيد

494
00:35:57,334 --> 00:35:59,083
‫‫أنتما تتحضران لاستقبال طفلة

495
00:35:59,542 --> 00:36:05,501
‫‫ولكنكما تحاولان أيضا تمرير قانون
‫‫يمكن أن ينقذ حياة (إريك)

496
00:36:05,626 --> 00:36:08,459
‫‫اشرحا لنا ماهية ذلك القانون
‫‫وكيف يمكننا المساعدة

497
00:36:09,501 --> 00:36:15,584
‫‫أجل، أولويتنا الآن هي تمرير القانون
‫‫واسمه "قانون (إيه إل إس)"

498
00:36:16,125 --> 00:36:18,459
‫‫وهو قانون مؤيد من الحزبين

499
00:36:18,626 --> 00:36:23,334
‫‫وسيوفر تمويلا يسمح لـ(إريك) ولمرضى آخرين

500
00:36:23,584 --> 00:36:27,667
‫‫بالحصول على تلك العلاجات العالقة
‫‫في إطار التجارب السريرية

501
00:36:27,792 --> 00:36:31,417
‫‫وهذه الأوقات دقيقة جدا بالنسبة إلى
‫‫المصابين بالتصلب الجانبي الضموري

502
00:36:31,542 --> 00:36:37,918
‫‫فهنالك الكثير من العلاجات الواعدة التي يمكن
‫‫أن تساعده هو وآخرين في إبطاء تطور المرض

503
00:36:38,709 --> 00:36:41,083
‫‫وحتى إيقافه أو عكسه

504
00:36:41,999 --> 00:36:46,792
‫‫وهذه سنوات طويلة ليست متاحة
‫‫لـ(إريك) ولمرضى (إيه إل إس)

505
00:36:46,918 --> 00:36:52,542
‫‫لذا نحن نبذل قصارى جهدنا على هذا
‫‫إلى جانب منظمات كـ(آي إم إيه إل إس)

506
00:36:52,667 --> 00:36:55,542
‫‫وإلى جانب مرضى (إيه إل إس) كلهم

507
00:36:55,999 --> 00:36:59,792
‫‫للضغط على الكونغرس
‫‫بغية دعم هذا القانون وتمريره

508
00:36:59,918 --> 00:37:07,542
‫‫وهذا سيُحدث ثورة في طريقة علاج المرض
‫‫وفي علاج الأمراض التنكسية العصبية كلها

509
00:37:07,667 --> 00:37:09,584
‫‫ويُصاب بها الملايين في بلادنا

510
00:37:09,709 --> 00:37:13,542
‫‫- لذا كنا نبذل قصارى جهدنا في هذا الصدد
‫‫- هذا رائع

511
00:37:14,834 --> 00:37:16,250
‫‫إذا كنتم ترغبون في المساعدة
‫‫وأنا واثقة من رغبتكم تلك

512
00:37:16,375 --> 00:37:19,250
‫‫ادخلوا موقعنا الإلكتروني
‫‫لمعرفة كيفية مساعدة (إريك) و(أماندا)

513
00:37:19,375 --> 00:37:20,709
‫‫في معركتهما ضد مرض التصلب الجانبي الضموري

514
00:37:20,959 --> 00:37:23,918
‫‫علينا أن ننتقل إلى فاصل ونعود
‫‫بمزيد مع (إريك) و(أماندا) من بعده

515
00:37:37,501 --> 00:37:39,417
‫‫عدنا مع (إريك) و(أماندا ستيفنز)

516
00:37:39,709 --> 00:37:42,918
‫‫قلت يا (إريك) إنك تتطلع لتصبح أبا

517
00:37:43,000 --> 00:37:47,834
‫‫وأنا واثقة من أن هذا الأمر
‫‫يمنحك القوة لتستمر بالنضال يوميا

518
00:37:48,667 --> 00:37:54,501
‫‫أجل، نحن شاكران لكل الحب

519
00:37:54,626 --> 00:37:59,375
‫‫والدعم اللذين
‫‫نتلقاهما من عائلتينا وأصدقائنا

520
00:37:59,501 --> 00:38:01,999
‫‫ومنك ومن المجتمع

521
00:38:03,292 --> 00:38:08,000
‫‫وبالنسبة إلى مرضي فقد اضطررنا إلى مواجهته

522
00:38:08,209 --> 00:38:16,209
‫‫والكثير من الأشخاص الصالحين
‫‫المصابين به يحاربون هذا المرض

523
00:38:16,334 --> 00:38:20,417
‫‫ويحاولون تصويب الأمور
‫‫والمضي قدما والاستمرار بالقتال

524
00:38:21,709 --> 00:38:27,083
‫‫جيد، أعرف أنك ستفعل ذلك وأعرف
‫‫أن كل الذين يسمعونك سيقدمون المساعدة

525
00:38:27,292 --> 00:38:29,999
‫‫وسيبذلون قصارى جهدهم لتمرير ذلك القانون

526
00:38:30,584 --> 00:38:32,542
‫‫سيكون من الصعب إقامة حفلة (بايبي شاور)، صحيح؟

527
00:38:33,626 --> 00:38:37,667
‫‫أجل، أعرف، ننوي حاليا
‫‫إقامتها في أواخر نوفمبر

528
00:38:37,792 --> 00:38:42,083
‫‫ولكن بسبب الجائحة لا نعرف ما يمكن أن يحصل
‫‫وقد نضطر إلى إقامتها على تطبيق (زوم)

529
00:38:42,209 --> 00:38:45,834
‫‫- لذا... لعلك تحضرينها
‫‫- فلنقم واحدة الآن

530
00:38:45,959 --> 00:38:48,375
‫‫فنحن نتحدث عبر (زوم) الآن
‫‫ولمَ لا تتوجهان إلى الخارج؟

531
00:38:49,250 --> 00:38:50,999
‫‫- ماذا؟
‫‫- توجها إلى الخارج وحسب

532
00:38:52,292 --> 00:38:53,876
‫‫- ماذا؟
‫‫- يا إلهي

533
00:38:57,876 --> 00:38:59,792
‫‫- يا إلهي!
‫‫- يا إلهي!

534
00:38:59,959 --> 00:39:04,000
‫‫حسنا، هنالك الكثير من الأشياء
‫‫في الباحة وكلها مغلفة

535
00:39:04,167 --> 00:39:09,709
‫‫لذا لن تتمكنا من رؤية ما بداخلها ولكن
‫‫لديكما عربة أطفال وكرسي عال ومقعد سيارة

536
00:39:09,834 --> 00:39:13,876
‫‫وملابس للطفلة ماركة (إيد باي إيلين) وبطانيات
‫‫وأقماط، هنالك الكثير من الأغراض

537
00:39:14,000 --> 00:39:18,083
‫‫وهنالك بطاقة هدية من (شاترفلاي)
‫‫هلا تقلبانها وتنظران إليها؟

538
00:39:18,292 --> 00:39:20,918
‫‫ستريان أن (شاترفلاي) ترغب
‫‫في مساعدتكما لتحتفلا بهذه اللحظة

539
00:39:21,000 --> 00:39:22,459
‫‫من خلال منحكما 10 آلاف دولار

540
00:39:24,918 --> 00:39:26,626
‫‫شكرا جزيلا لك!

541
00:39:27,083 --> 00:39:31,501
‫‫- شكرا جزيلا لك!
‫‫- نحبكما ونحن موجودون دوما لدعمكما

542
00:39:31,999 --> 00:39:33,834
‫‫- أحببت رؤيتكما
‫‫- نحبك كثيرا

543
00:39:34,501 --> 00:39:36,000
‫‫- حسنا، على الرحب والسعة
‫‫- شكرا لك

544
00:39:36,125 --> 00:39:41,417
‫‫أود أن أشكر (إيمي شومر)
‫‫وكل من شاهدنا من منزله، أي كلكم

545
00:39:41,542 --> 00:39:47,167
‫‫شكرا جزيلا لكم، أشعر بحبكم هنا وأبادلكم إياه

546
00:39:47,334 --> 00:39:50,209
‫‫وأريدكم أن تخرجوا وتنشروا هذا الحب في العالم

547
00:39:50,542 --> 00:39:52,667
‫‫انشروا الحب لا "الألمان"... أقصد الجراثيم

548
00:39:52,876 --> 00:39:54,167
‫‫الألمان؟

549
00:39:56,334 --> 00:39:58,083
‫‫ليس لدي شيء ضد الألمان

550
00:40:00,334 --> 00:40:01,667
‫‫إلى اللقاء

551
00:40:32,959 --> 00:40:35,834
‫‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال- بيروت

