1
00:00:00,000 --> 00:00:08,500
سحب وتعديل مثنى الصقير

2
00:00:08,950 --> 00:00:09,973
"(مكان ما في (نيوهامشير"

3
00:00:09,975 --> 00:00:14,350
(من الجيد أن ديمقراطيي (آيوا
استخدموا ذلك التطبيق الممتع على الحاسوب

4
00:00:14,475 --> 00:00:17,767
وإلا، كيف كنا سنعد الموجودين
في صالة رياضية؟

5
00:00:17,850 --> 00:00:23,351
ذلك التطبيق السخيف، كنت أتطلع حقاً
إلى معرفة درجة انفجار حملتي الانتخابية بدقة

6
00:00:23,476 --> 00:00:28,976
!لقد تلاعبوا بهذا ضدي، يا لها من صدمة
ماذا سيفعلون بـ(نيوهامشير)؟ سيحرقون الولاية؟

7
00:00:29,101 --> 00:00:33,226
(استمتعت بوقتي كثيراً في (آيوا
لقد أقمت في فندق

8
00:00:33,351 --> 00:00:36,728
جو)، لماذا أنت متحمس بحق السماء؟)
كنت في المركز الرابع

9
00:00:36,810 --> 00:00:39,185
أنا بخير، طالما أني لم أتجاوز الـ21

10
00:00:39,311 --> 00:00:43,060
يا إلهي! الوحيد المخبول أكثر منك
(هو (بيت بوتاجيج

11
00:00:43,185 --> 00:00:45,602
صباح الخير يا أصدقائي

12
00:00:45,728 --> 00:00:48,602
إذن، من يريد أن يقنعني
بأن يكون نائب الرئيس أولًا؟

13
00:00:48,728 --> 00:00:53,312
(ما رأيك بي؟ اسمي (إيمي
المهارات، الضرب بأدوات غير حادة

14
00:00:53,437 --> 00:00:58,478
كنت أنوي تعيينك
وزيرة (بيت بوتاجيج) للتفخيم

15
00:00:58,603 --> 00:01:01,978
يا للروعة! تلك الكلمة ضخمة
أريد أن أكون تلك الكلمة

16
00:01:02,103 --> 00:01:04,894
للنوم في سرير كبير -
!يا إلهي -

17
00:01:05,020 --> 00:01:10,479
على أي حال، علي وضع النظارة الشمسية
ليقودني موظفيّ لكل مكان كدب في السيرك

18
00:01:11,730 --> 00:01:14,604
ما زلت تجلس هنا يا صديقي -
ولن أذهب إلى أي مكان -

19
00:01:14,730 --> 00:01:17,895
حان الوقت لأنسى حلولي في المركز الثالث
(في (آيوا

20
00:01:18,021 --> 00:01:21,479
لأركز على مركزي الثالث المهم القادم
(في (نيوهامشير

21
00:01:21,604 --> 00:01:25,980
نيوهامشير)، حيث أحتل المركز الثاني)
في الاستطلاعات، أو كما أسمي ذلك، فوزي الساحق

22
00:01:26,147 --> 00:01:28,855
(مايك بومبيرغ)، مرحباً يا (بومبيرغ)

23
00:01:28,980 --> 00:01:30,896
...مرحباً يا زملائي في الصفوف الأمامية
(ويا (إيمي

24
00:01:31,022 --> 00:01:32,772
اذهب إلى الجحيم -
حسناً -

25
00:01:32,855 --> 00:01:38,022
إذن، اشتريت فندقاً، وأوشك أن أهدمه
وأحوله لتلفاز بلازما حجمه 15 متراً

26
00:01:38,147 --> 00:01:41,522
يعرض إعلاناتي على مدار الساعة -
!تلفاز كبير، يا للروعة -

27
00:01:41,647 --> 00:01:44,231
دفعت ثمن صقل الحركة
لجعل كل شيء يبدو سيئاًت

28
00:01:44,356 --> 00:01:47,481
أريد أن يصوت لي الناس
وهم يشعرون بالاشمئزاز

29
00:01:47,606 --> 00:01:50,481
أمامكم 10 لحظات
قبل أن تتحولوا إلى تلفاز كبير

30
00:01:51,690 --> 00:01:54,231
توم بيريز) فعل هذا، أنا متأكد)

31
00:01:55,189 --> 00:01:58,148
بيلي)، عد إلى هنا بفحص الحمض الوراثي)

32
00:02:04,857 --> 00:02:09,024
أنا (أندرسون كوبر)، والمرة الوحيدة
التي جربت فيها (دكتور بيبر)، كاد يقتلني

33
00:02:09,149 --> 00:02:13,024
تشك السلطات بأن مخترقين روسي
(يقفون خلف اختفاء سجلات (كاليفورنيا

34
00:02:13,149 --> 00:02:15,274
تركت للولاية ناخباً واحداً مسجّل فقط

35
00:02:15,399 --> 00:02:17,899
(جمهوري في الـ72 من العمر اسمه (جاسبر

36
00:02:18,025 --> 00:02:20,567
(نانسي بيلوسي) و(تشاك شويمر)
تعهدا بتقديم مشروع قرار

37
00:02:20,692 --> 00:02:24,608
يقوّي أمن الانتخابات أكثر من تحميل واحد
من برنامج (نورتن) للحماية من الفيروسات

38
00:02:24,734 --> 00:02:26,567
عند مشاركته بين الـ50 ولاية

39
00:02:26,692 --> 00:02:30,815
أحسنت يا (روسيا)، أحسنت
أيها الولدان، أظننا هذه الانتخابات مضمونة

40
00:02:30,899 --> 00:02:36,109
أتمنى ذلك، إن خسرت ودخلت السجن
فمن سيعتني بي وبزوجتي وأطفالي؟

41
00:02:36,234 --> 00:02:39,234
هل أنت منتشٍ يا أبي؟
نتائجك في الاستطلاعات سيئة جداً

42
00:02:39,359 --> 00:02:46,568
إن لم تغش، فلن تسمع صيحان الانتصار
التي تمزق الشرايين من عام 2016 ثانية أبداً

43
00:02:46,693 --> 00:02:50,694
الشيء الوحيد الذي كان أفضل من التشجيع
هو الدموع

44
00:02:50,943 --> 00:02:53,027
(كان الجميع يشاهدون (فوكس نيوز

45
00:02:53,152 --> 00:02:55,360
لكني كنت أشاهد الآخرين

46
00:02:55,485 --> 00:02:59,319
كان ذلك هو الانتصار الحقيقي
رؤية كل هؤلاء ينهارون

47
00:02:59,444 --> 00:03:02,235
لأنهم استهانوا بجاذبيتي الشخصية
(الشبيهة بجاذبية (ديكابريو

48
00:03:02,360 --> 00:03:03,360
لا أحتاج إلى الغش

49
00:03:03,485 --> 00:03:06,528
سأستمر في قول وفعل ما أشاء

50
00:03:06,695 --> 00:03:08,194
"مطعم"

51
00:03:08,320 --> 00:03:10,528
أظن وسائل الإعلام أساءت إليّ

52
00:03:10,653 --> 00:03:14,986
(بالتركيز على صغر سني وتعليمي في (هارفرد
وإتقاني لـ7 لغات

53
00:03:15,111 --> 00:03:18,778
(مرحباً! لقد خدمت في (أفغانستان
وحملت سلاحاً كبيراً

54
00:03:18,861 --> 00:03:20,818
فلنر تلك الصورة ثانية

55
00:03:21,236 --> 00:03:24,070
سلاح لطيف -
أنا (ليز سميث)، مديرة حملة (بيت) الانتخابية -

56
00:03:24,195 --> 00:03:26,987
هل لديكم أسئلة قبل أن نوزع
بطاقات الدرجات المفضلة لدى (بيت)؟

57
00:03:27,112 --> 00:03:28,529
(بيت) -
تشبه ابن أخي -

58
00:03:28,654 --> 00:03:33,654
نعم، لدي سؤال، أتظن حقاً أنك مؤهل
لتكون رئيساً، وأنت مجرد عمدة؟

59
00:03:34,820 --> 00:03:36,654
فلنر ذلك السلاح ثانية

60
00:03:37,321 --> 00:03:39,404
!سلاح! سلاح! سلاح -
فلنذهب، فلنذهب، فلنذهب -

61
00:03:40,363 --> 00:03:43,322
أظن أن علينا عقد احتفالنا بالفوز
(في مركز (جافيتس

62
00:03:43,447 --> 00:03:46,572
(للإمعان في إيلام (هيلاري كلينتون
إكراماً للأيام الخوالي

63
00:03:46,697 --> 00:03:49,363
أيها الرقيق، أنت عاطفي جداً

64
00:03:49,697 --> 00:03:52,280
لا شك أنه تجمع شعبي لأجلي

65
00:03:53,155 --> 00:03:58,031
من اللطيف رؤية اسمي في مكان سوى موقع
لايفليك) الإلكتروني وأحدهم يلوثه بالقذارة)

66
00:03:58,156 --> 00:03:59,614
"(سجلوا للانتخاب"، "تخلصوا من (ترامب"

67
00:04:01,323 --> 00:04:05,822
أيمكننا إضافة قرويين إلى صورة السلاح
لجعلها لا تبدو كأنها بقرب (بيتزاهات)؟

68
00:04:05,947 --> 00:04:09,323
بالتأكيد، لكن الأهم من ذلك
أن علينا إشغال الناخبين عن إدراك

69
00:04:09,448 --> 00:04:11,323
أنك عمدة بلدة صغيرة غير مؤهل

70
00:04:11,448 --> 00:04:14,699
تقبّلني الناخبون لأني شاذ
وليس ذلك فوق الحدود بالتأكيد

71
00:04:14,822 --> 00:04:15,865
يحب الناس كونك شاذاً

72
00:04:15,990 --> 00:04:19,948
أنت الشاذ المتدين الليبرالي المحب للحرب
الذكي الجنوبي الذي كانوا ينتظرونه

73
00:04:20,073 --> 00:04:24,990
بيت)، أنا زوجك، ولا أحبك)
لأجل ماضيك كعمدة فحسب، بل بالرغم منه

74
00:04:25,115 --> 00:04:28,115
أخبر أصدقائي بأنك تكسب رزقك
من رهن الآثار الأفغانية المسروقة

75
00:04:28,240 --> 00:04:31,824
لكن إن ركز الناخبون على موضوع العمدة
(فلن يروا سوى (بيل ديبلازيو

76
00:04:31,949 --> 00:04:34,742
فاشل! آسف، إنها كالعطسة
لا أستطيع منع نفسي

77
00:04:37,866 --> 00:04:41,949
سيسرقون الانتخابات بجعل عدد أكبر
يصوت لحزبهم أكثر ممن يصوتون لي

78
00:04:42,074 --> 00:04:45,533
(ليست هذه هي (أمريكا
التي قاتل لأجلها الأكراد الذين تخليت عنهم

79
00:04:45,700 --> 00:04:47,451
ويتجاهل الفيدراليون الأمر

80
00:04:47,576 --> 00:04:50,908
كيف سنحصل على فرصة
أمام هذا التزوير الوقح في الانتخابات؟

81
00:04:51,034 --> 00:04:55,242
لا تقلق، ما زال يمكننا الاعتماد
على الهيئة الانتخابية لإيقاف كل ذلك

82
00:04:55,367 --> 00:04:57,992
الهيئة الانتخابية السخيفة
خذلتني في انتخابات منتصف المدة

83
00:04:58,117 --> 00:04:59,701
لم أحصل على صوت واحد

84
00:05:01,576 --> 00:05:05,702
وذلك ينهي نقاشنا الديمقراطي
بشأن الرعاية الصحية، شكراً أيها المرشحين

85
00:05:05,825 --> 00:05:09,410
كان ذلك ممتعاً، لا شيء يشبه رواية
الجزء الأوسط لـ6 قصص

86
00:05:09,535 --> 00:05:13,118
ووصفي بالرئاسي
"لأني لم أنادي رئيس الجلسة بـ"الممرض

87
00:05:13,243 --> 00:05:17,452
وصفتني أنا بالممرضة عدة مرات -
هلّا ننهي هذا؟ أنا في الوقت الضائع -

88
00:05:17,577 --> 00:05:21,494
جو)، كنت أريد أن أطلب نصيحة)
من وسطيّ ثري إلى آخر

89
00:05:21,619 --> 00:05:25,369
...أنا عمدة، و -
أنت مجرد عمدة؟ -

90
00:05:25,494 --> 00:05:27,661
ظننت "العمدة (بيت)" هو اسم ساخر

91
00:05:27,786 --> 00:05:32,077
أخشى أن كراهة كوني عمدة
ستلهي الناس عن مؤهلاتي الحقيقية

92
00:05:32,202 --> 00:05:35,328
(مثل طلب البيتزا من (ليتل سيسرز
بطلاقة باللغة الإيطالية

93
00:05:35,453 --> 00:05:40,620
لا تقلق بشأن ذلك أيها الفتى، ستكون بخير
بشرط ألا تخبر أحداً بمن قد يخونك بدون تفكير

94
00:05:40,746 --> 00:05:41,746
(شكراً يا (جو

95
00:05:41,828 --> 00:05:45,370
ستكون بخير بشرط ألا تخبر أحداً"
"بمن قد يخونك بدون تفكير

96
00:05:45,495 --> 00:05:46,620
"(شكراً يا (جو"

97
00:05:46,995 --> 00:05:49,787
(ابدأ التسجيل، (بيت بوتاجيج"
"ليس سوى عمدة لقرية معزولة

98
00:05:49,870 --> 00:05:51,370
"عمدة يا جماعة، يمضي يومه" -
"بيت بوتاجيج) مجرد عمدة)" -

99
00:05:51,495 --> 00:05:53,495
وهو يلوّح لمواكب الاستعراضات"
"ويعلن أيام الثلوج

100
00:05:53,621 --> 00:05:57,079
(ويبذل جهداً فقط للإقناع (كولز"
"(بافتتاح فرع جديد على الطريق (آي 31

101
00:05:57,204 --> 00:06:00,455
أعمال العمدة، إن كنت مليارديراً"
"فكف عن إعطاء الأموال لهذا الفتى

102
00:06:00,580 --> 00:06:03,996
أعطها لي، وسأفعل ما تريد"
"أنا (جو بايدن)، وأوافق على هذه الرسالة

103
00:06:04,121 --> 00:06:05,747
"اعرضوا ذلك على التلفاز"

104
00:06:05,829 --> 00:06:08,829
كان عليه أن يعايرني بإخفاقي
(في الاتفاق مع (كولز

105
00:06:10,414 --> 00:06:13,039
جئتك بأخبار خطيرة يا سيدي الرئيس

106
00:06:13,164 --> 00:06:15,080
الديمقراطيون يسجلون الناخبين

107
00:06:15,205 --> 00:06:18,997
وهذا تهديد واضح لكل ما أردته أنت
وجميع الآباء المؤسسين

108
00:06:19,122 --> 00:06:22,872
أطلب حكمتك وتوجيهك
ولدي نقود إن كان ذلك ما تريده

109
00:06:22,997 --> 00:06:25,913
أبي، لا تكن غبياً -
كيف وجدتني؟ -

110
00:06:26,039 --> 00:06:28,749
كتبت 10 تغريدات
للتحدث عن بشاعة هذه الكنيسة

111
00:06:28,831 --> 00:06:33,498
اسمع، إن أردت الفوز ثانية
فلا تطلب المساعدة من هذه التماثيل الهادئة

112
00:06:33,623 --> 00:06:36,332
اطلب من الآخرين، الأجانب

113
00:06:36,457 --> 00:06:39,830
لكنهم حاكموني على مكالمتي المثالية
(مع (أوكرانيا

114
00:06:39,914 --> 00:06:44,583
ولن يشكوا بأنك ستكون غبياً
لدرجة أن تتواطأ ثانية

115
00:06:44,708 --> 00:06:47,791
أثبت لهم أنك بذلك الغباء يا أبي

116
00:06:48,207 --> 00:06:52,999
إن زادت صعوبة الأمور، يمكنك الاتصال
بالمحامية الروسية التي حاولت التواطؤ معها

117
00:06:53,124 --> 00:06:56,249
حسناً يا (دون)، سأتواطأ مع الروس ثانية

118
00:06:56,374 --> 00:07:00,833
وسأحرص على أن تكون هذه الانتخابات
غير محمية مثل (كريس كريستي) في حفلة مسبح

119
00:07:00,958 --> 00:07:04,292
مزحة جيدة
إنه لم يعد يظهر في الحياة العامة حتى

120
00:07:08,832 --> 00:07:12,667
لأني أهتم كثيراً بأمن الانتخابات

121
00:07:12,792 --> 00:07:17,417
فصلت الـ40 مختص المسؤولين عنها
واستبدلتهم بفريقي الغريب

122
00:07:17,543 --> 00:07:20,626
رحبوا بقوة حماية الانتخابات الجديدة

123
00:07:20,752 --> 00:07:24,043
بن كارسون)، أخبر الناس)
كيف ستحرس انتخاباتنا

124
00:07:24,168 --> 00:07:27,293
هل سنحصل على سترات خاصة
لقوة حماية الانتخابات؟

125
00:07:27,418 --> 00:07:31,168
بن)، سنقنع البلاد بأننا نضمن الانتخابات)

126
00:07:31,293 --> 00:07:36,544
أنا أريد سترة الآن
إن لم توفر لنا سترات، فسنخنق أنفسنا

127
00:07:36,669 --> 00:07:38,753
هذا مؤسف، لأني لن أشتري لكم سترات

128
00:07:38,835 --> 00:07:45,169
(1989، اشترى (مورغن ستانلي
لكل موظف سترة صوفية بشعار على الصدر

129
00:07:45,294 --> 00:07:48,419
وأقسم لك أن الأسهم ارتفعت نصف نقطة

130
00:07:48,544 --> 00:07:51,086
أفترض أنه كان هناك كيس كوكايين
في الجيب

131
00:07:51,211 --> 00:07:54,086
وأفترض أنه سيكون هناك كيس في ستراتنا
أين هو؟

132
00:07:54,211 --> 00:07:57,795
فلنمض قدماً -
نمضي قدماً بعد ما اتضح للتو؟ -

133
00:07:57,878 --> 00:07:59,211
...اسمعني أيها الشاب

134
00:07:59,337 --> 00:08:02,378
ويلبر)، سأعطيك مليار دولار)
إن أخبرتني في أي سنة نحن

135
00:08:02,503 --> 00:08:06,003
نحن في عام 1989
و(مورغن ستانلي) هو حديث المدينة

136
00:08:06,128 --> 00:08:08,713
سترات، سترات

137
00:08:10,254 --> 00:08:15,713
وصلت باكراً، لحسن الحظ أني حلقت
ومستعد للذهاب منذ... (بيت بوتاجيج)؟

138
00:08:15,836 --> 00:08:17,755
آسف، ظننتك شخصاً آخر

139
00:08:17,920 --> 00:08:23,962
أنا سعيد دائماً بمساعدة شاب واعد
يتضرر ظلماً بفضيحة صنعها بنفسه

140
00:08:24,087 --> 00:08:27,213
لا أريد أن يركز الناخبون
على محاولتي أن أكون رئيساً

141
00:08:27,339 --> 00:08:28,921
وقد كنت عمدة فقط

142
00:08:29,047 --> 00:08:34,047
بيت)، شاركت في أعمال شريرة)
لا يمكن تخيلها لدرجة أني أتردد في تسميتها

143
00:08:34,172 --> 00:08:37,464
لكنّ القفز من عمدة إلى رئيس؟
أنت في مستوى آخر يا صديقي

144
00:08:37,589 --> 00:08:39,837
كم شخصاً يستطيعون تأكيد
موضوع العمدة؟

145
00:08:39,921 --> 00:08:43,214
(أظنهم جميع مواطني (ساوث بيند
الـ110 آلاف؟

146
00:08:43,340 --> 00:08:45,465
هذا عدد كبير ولا يمكن تلفيق انتحارهم

147
00:08:45,590 --> 00:08:50,048
حين تقع في ورطة، عليك أن تقف بكرامة
وتنظر إلى الناس مباشرة

148
00:08:50,173 --> 00:08:52,838
وتنكر ما حدث حتى آخر أنفاسك

149
00:08:54,006 --> 00:08:55,673
سأقول هذا ثانية

150
00:08:55,798 --> 00:09:00,049
لم تكن لي علاقة عُمودية بتلك المدينة

151
00:09:00,257 --> 00:09:06,549
أثناء هذه العمودية المزعومة
كنت في (أفغانستان)، أقاتل ليلتقط الناس صوري

152
00:09:06,716 --> 00:09:12,382
(هل تعتقدون حقاً أن (جينيفر آنستون
قد تتبرع بـ250 ألفاً لعمدة؟

153
00:09:12,507 --> 00:09:14,341
علينا التركيز على المشاكل

154
00:09:14,466 --> 00:09:16,841
وليس على الشائعات التي لا أساس لها
بأني حين كنت عمدة

155
00:09:16,966 --> 00:09:22,592
وقفت لالتقاط صورتي مع قط برتقالي
اسمه (مستر فاتسو ذا كاتسو) في عيد المؤسسين

156
00:09:24,425 --> 00:09:25,924
ماذا لو عرفوا أني أكذب؟

157
00:09:26,050 --> 00:09:30,841
يحب الشعب الأمريكي أن يُخدع
ذلك يثبت أنك تهتم برأيهم بك

158
00:09:30,966 --> 00:09:34,718
إنها لعبة منحرفة مثيرة
وأنا أحبها كثيراً

159
00:09:36,134 --> 00:09:38,967
أحتاج إلى مساعدة أجنبية
لكني أحتاج إلى وسيط

160
00:09:39,092 --> 00:09:42,134
لذا، أرسلت شخصاً متحفظاً جداً
وحذر بكلامه

161
00:09:42,343 --> 00:09:45,217
سأهتم بهذا، يسعدني أن آخذ استراحة
من إجراءات طلاقي

162
00:09:45,343 --> 00:09:48,842
قالت إني سآخذ منزل الشاطىء
إن توقفت عن دعوة أخواتها للرقص

163
00:09:48,926 --> 00:09:51,719
لا أظن ذلك يا عزيزتي
تعالي إليّ حين يكون لديك عرض حقيقي

164
00:09:51,842 --> 00:09:54,594
(تكلم يا (رودي -
(ليس من القانوني أن نطلب مساعدة (روسيا -

165
00:09:54,719 --> 00:09:57,719
لذا، فأنا لا أطلب، بل أتوسل
سأفعل ما تريد

166
00:09:57,842 --> 00:10:00,635
أنا غير قادر على إذلال نفسي
فقد فات الأوان على ذلك

167
00:10:00,761 --> 00:10:02,052
(التزم بالموضوع يا (رودي

168
00:10:02,177 --> 00:10:04,302
يمكننا التحقيق في رسائل
خصم (ترامب) الإلكترونية

169
00:10:04,427 --> 00:10:07,844
الرسائل الإلكترونية! حاولت اختراق حساب
من ستصبح زوجتي السابقة

170
00:10:07,969 --> 00:10:09,345
لكنّ حسابات (أيه أو إل) محصنة جداً

171
00:10:09,470 --> 00:10:13,094
أتظن أن رجالك يمكنهم تتبعها
ووضع كاميرات في سرير التسمير؟

172
00:10:13,219 --> 00:10:15,678
راقب زوجتيّ الأولى والثانية أيضاً

173
00:10:15,803 --> 00:10:18,843
أود معرفة أحوالهما، هذه أولوية مهمة
أتفهم؟

174
00:10:18,927 --> 00:10:22,054
(حسناً، زوجتي الثانية تذهب لصف (بيلاتيس
(في (غرامرسي بارك إيكوينوكس

175
00:10:25,179 --> 00:10:26,804
(كان ذلك مثالياً يا (بيت

176
00:10:26,887 --> 00:10:28,596
حسناً، حان الوقت للاعتراف
بأنك كنت عمدة

177
00:10:28,721 --> 00:10:32,554
ماذا؟ نظرت إلى الشعب الأمريكي مباشرة
وأنكرت ذلك

178
00:10:32,679 --> 00:10:34,721
أعرف، أليس كذلك؟ هذا مزعج جداً

179
00:10:34,844 --> 00:10:37,844
لكنّ قلب الشعب الأمريكي
يريد ما يريده

180
00:10:37,928 --> 00:10:39,221
والآن، اقرأ الشاشة

181
00:10:39,347 --> 00:10:44,180
مساء الخير، كما تعرفون، قبل بضع ساعات
أنكرت أني كنت عمدة يوماً

182
00:10:44,305 --> 00:10:48,597
يا إلهي! هذا رائع، مقزز ولذيذ في نفس الوقت

183
00:10:48,764 --> 00:10:52,597
(إنهم يحبون هذا يا (بيت -
لم يكن ذلك لائقاً -

184
00:10:53,597 --> 00:10:54,971
إن كان زوجه لا يمانع، فلن أمانع

185
00:10:55,096 --> 00:10:58,889
كوني عمدة شكّل انتكاسة خطيرة في الحكم
وفشل شخصي من جانبي

186
00:10:59,014 --> 00:11:02,514
هذا سيىء جداً، نحن متوحشين حقاً -
أتحمل مسؤوليته بالكامل -

187
00:11:02,765 --> 00:11:05,014
لكنّ ذلك أصبح جزءاً من الماضي
وحان الوقت للمضي قدماً

188
00:11:05,139 --> 00:11:08,972
أوقف التصوير، أحسنت يا صديقي -
ماذا حدث لك بعد اعترافك؟ -

189
00:11:09,097 --> 00:11:11,681
ذكّرني، لأني كنت منشغلًا
في التفوق في المدرسة الابتدائية

190
00:11:11,806 --> 00:11:13,349
على المدى القصير، حوكمت

191
00:11:13,474 --> 00:11:16,848
على المدى الطويل، تسامح مع سلوكي

192
00:11:19,223 --> 00:11:21,432
(اخترقت (روسيا) رسائل (إليزابيث وارن
الإلكترونية

193
00:11:21,557 --> 00:11:25,766
لكنّ أخطر ما فيها كان سؤالها لطبيبها
إن كان شرب نصف زجاجة جعة في السنة

194
00:11:25,848 --> 00:11:29,266
يعني أن لديها مشكلة -
نحن في ورطة على وسائل التواصل أيضاً -

195
00:11:29,391 --> 00:11:34,308
كلما نشرت أن (هنتر بايدن) لا يحلق مؤخرته
(يحظرني (فيسبوك

196
00:11:34,433 --> 00:11:40,099
ولإعادة تفعيله، علي الاتصال برقم هاتف
هذا مزعج جداً

197
00:11:40,224 --> 00:11:43,141
رباه! من تخيل أن سرقة انتخابات
قد يكون بهذه الصعوبة؟

198
00:11:43,266 --> 00:11:45,391
لا يجب أن يكون صعباً

199
00:11:47,184 --> 00:11:52,100
هذا قوي جداً، أنت صديقي المفضل
أنت وأنا سنذهب إلى (فيغاس) حين نجد وقتاً

200
00:11:52,225 --> 00:11:56,517
عليك التوقف عن مخالفة القوانين
والبدء بتجاهلها بالكامل

201
00:11:56,642 --> 00:12:02,769
أستطيع تقديم مشروع قرار يمنحك نسبة فوز
(يحلم بها الرئيس (الأسد

202
00:12:02,851 --> 00:12:05,477
...وماذا عن -
لا تقلق بشأن الديمقراطيين -

203
00:12:05,602 --> 00:12:09,560
سيفعلون أي شيء لخدمة الشراكة الحزبية

204
00:12:09,685 --> 00:12:13,352
في الواقع، كنت سأسألك عن وجبات خفيفة
في يوم الانتخابات، لكنّ ذلك جيد أيضاً

205
00:12:14,226 --> 00:12:18,560
ومشروع القرار الجمهوري
بشأن أمن الانتخابات حصل على الموافقة

206
00:12:19,561 --> 00:12:24,644
ويتطلب أن تكون كل مزودات أجهزة التصويت
أن تكون في مكان ما هنا

207
00:12:24,770 --> 00:12:28,603
سيوقع الرئيس مشروع القرار
(في احتفال خاص في مركز (جافيتس

208
00:12:28,728 --> 00:12:30,186
لأنه يظن ذلك سيكون مضحكاً

209
00:12:32,478 --> 00:12:34,478
!يا له من انتصار للشراكة الحزبية

210
00:12:34,603 --> 00:12:38,853
لم نقرأ مشروع القرار بعد
"لكنّ عنوانه يحمل كلمة "حماية

211
00:12:38,978 --> 00:12:42,354
لذا، فنحن واثقون بأنه سيؤدي المهمة

212
00:12:43,103 --> 00:12:44,354
يبدو أن ذلك قد نجح

213
00:12:44,479 --> 00:12:48,645
للتخلص من لقب العمدة
كان علي أن أقدم تفسيرات مربكة

214
00:12:48,771 --> 00:12:49,853
لدرجة أن الناخبين أصيبوا بالغثيان

215
00:12:49,978 --> 00:12:55,355
عظيم، والآن، هلّا توقف سعيك المتواصل
للسلطة قبل أن تتحول إلى (بيل كلينتون)؟

216
00:12:55,480 --> 00:12:59,521
(لن أتحول إلى (بيل كلينتون -
ملابس متطابقة -

217
00:12:59,646 --> 00:13:04,563
إنه وقت الاحتفال، هناك طائرة جاهزة
لنقلنا إلى جزيرة كاريبية غير معلن عنها

218
00:13:04,688 --> 00:13:06,146
وهي بانتظارك

219
00:13:06,271 --> 00:13:07,730
حقاً؟ -
لا تذكر اسمك الحقيقي -

220
00:13:07,853 --> 00:13:09,855
بل الاسم المستعار الذي أطلِق عليك
في هذه الرحلة

221
00:13:09,980 --> 00:13:13,022
هل أنت موافق على ذلك
يا (بلامبتون كيه لوثرمن)؟

222
00:13:14,147 --> 00:13:18,356
لدي احتفال لتوقيع مشروع قرار
وأردت أن أرى إن كنت تخطط لشيء ما للانتخابات

223
00:13:18,481 --> 00:13:22,147
لِم أتعب نفسي بذلك؟
بما أن الخطة جاهزة، فلن يأتي الديمقراطيون حتى

224
00:13:22,272 --> 00:13:25,522
عليك إهداء نفسك بشراء بدلة أخرى

225
00:13:26,273 --> 00:13:28,523
لكني أردت أن يحاول الديمقراطيون حقاً

226
00:13:28,648 --> 00:13:31,440
إن كانوا يعرفون أني سأفوز
فقد لا أراهم ليلة الانتخابات

227
00:13:31,565 --> 00:13:33,815
وهم يتقلبون كأسماء (غوبي) المصدومة

228
00:13:33,898 --> 00:13:36,523
يا إلهي! ماذا فعل بك أبوك؟

229
00:13:39,315 --> 00:13:41,440
هلّا تبتعد يا (ديرشويتس)؟
ركبتيك تلمسان ركبتيّ

230
00:13:41,565 --> 00:13:44,733
تهانينا يا (بيتي)، زيارة الجزر سيئة السمعة

231
00:13:44,856 --> 00:13:48,649
هو المكافأة على حياة من الطموح المطلق
والتسلق المحسوب

232
00:13:48,775 --> 00:13:52,649
أخبرني ثانية إلى أي جزيرة سنذهب؟ -
مكان صغير تركه لي صديق في وصيته -

233
00:13:52,775 --> 00:13:56,232
لا تقلق، لم يتضح لأية دولة تتبع بعد

234
00:13:56,358 --> 00:13:59,358
لكني كتبت سيرتي الذاتية
لأني أريد أن أصبح رئيساً

235
00:13:59,483 --> 00:14:02,900
وليس للطيران إلى جزر مريبة
على طائرات خاصة

236
00:14:03,025 --> 00:14:05,983
(كنت تحاول ركوب هذه الطائرة دائماً يا (بيت

237
00:14:06,108 --> 00:14:10,400
كلما حصلنا على نفوذ بدون سبب
سوى الوهم بأننا نستحقه

238
00:14:10,525 --> 00:14:13,275
نقترب خطوة أخرى إلى ذلك المدرج

239
00:14:13,400 --> 00:14:14,442
نوشك أن نصل

240
00:14:14,567 --> 00:14:16,610
فليضع الجميع أكياس الخيش على رؤوسهم

241
00:14:16,735 --> 00:14:19,858
لئلا تستطيعوا إعطاء أحداثيات الجزيرة
عند التحقيق معكم

242
00:14:19,942 --> 00:14:21,485
بيل)، ليس عليك قول ذلك في كل مرة)

243
00:14:21,610 --> 00:14:25,568
لم أحمل سلاحاً كبيراً لأجل هذا

244
00:14:27,109 --> 00:14:33,444
مفاجأة، "إنه رئيس لفترتين رئاسيتين
"إنه رئيس لفترتين رئاسيتين

245
00:14:33,569 --> 00:14:38,110
توقفوا، عليكم أن تكونوا في الخارج
لمحاولة جعل نتائج هذه الانتخابات تبدو عادلة

246
00:14:38,235 --> 00:14:42,152
بين متنمر يريد المنصب لأجل النقود فقط
(وبيني، يتيم مشاكس من (بروكلين

247
00:14:42,277 --> 00:14:44,985
عيناه حزينتان وبريئتان
ولكمة يسرى من أبيه الثمل

248
00:14:45,110 --> 00:14:47,859
حين توقع مشروع القرار
ستنتهي الانتخابات أيها الأحمق

249
00:14:47,943 --> 00:14:51,612
لن نقيم حفلة الانتصار الآن
(تحسباً لصراخ (بومبيو) على (تيري غروس

250
00:14:51,737 --> 00:14:55,195
على الأقل، قوة أمن انتخابي
ما زالت تعمل لأجلي

251
00:14:55,320 --> 00:14:59,445
!قوة أمن الانتخابات، ابدأوا
تبدون رائعين

252
00:14:59,570 --> 00:15:03,487
لأن ستراتنا كلفت دافعي الضرائب
أكثر من الأثاث في مكتبي

253
00:15:03,612 --> 00:15:09,112
أنا اخترت القماش، واختار (بن) الخط
(وتذكر (ويلبر روس) يوم الانتصار على (اليابان

254
00:15:09,237 --> 00:15:11,945
وأنا اخترت الأشياء في الجيوب

255
00:15:12,071 --> 00:15:17,363
اكتبوا ذلك في تعريفي على الشاشة
!لقد اخترت الرقاقات، نعم

256
00:15:17,488 --> 00:15:19,404
ها قد كُتب

257
00:15:19,529 --> 00:15:23,071
انظروا إلى ما فعلته، إنه التعريف

258
00:15:23,196 --> 00:15:26,863
يجب أن يُكتب هذا في قمة الشاشة

259
00:15:26,988 --> 00:15:32,946
نعم، أول تعريف في قمة الشاشة
في تاريخ الأخبار

260
00:15:33,072 --> 00:15:36,322
كل هذا لا يعني شيئاً
إن كانت الانتخابات مرتبة والجميع يعرفون

261
00:15:36,447 --> 00:15:38,905
لا أريد حفلة أو راية أو كعكة

262
00:15:39,030 --> 00:15:41,989
لم نحضر كعكة -
لم تحضروا كعكة؟ -

263
00:15:43,490 --> 00:15:46,947
اشتريت كعكة، لكني نسيتها
على سطح سيارتي حين قدتها

264
00:15:47,073 --> 00:15:50,239
زجاج سيارتي الخلفي لذيذ

265
00:15:51,573 --> 00:15:53,740
ماذا حدث لإجازتك على الجزيرة؟

266
00:15:53,863 --> 00:15:56,782
غادرتها، لكني أبقيت عينيّ مغمضتين
في طريقي إلى الأسفل

267
00:15:56,864 --> 00:16:02,115
لذا، لا أعرف موقع الجزيرة
وليس لدى عائلة (كلينتون) سبباً لإسكاتي

268
00:16:02,240 --> 00:16:05,282
تفكير جيد، لكننا لم نعد نستطيع
إظهارك كالغريب الشاب

269
00:16:05,407 --> 00:16:07,990
بعد أن تشاركت حفلة
(مع (ألان ديرشويتس

270
00:16:08,115 --> 00:16:11,948
يا لها من مشكلة! (تشاستن)، فلنذهب إلى المنزل
ونحدّق بصورة السلاح الكبير

271
00:16:12,074 --> 00:16:14,784
في الواقع، كان ملفي الشخصي نشطاً جداً مؤخراً

272
00:16:14,866 --> 00:16:17,700
(سأصور فيديو على (إنستغرام
مع (كارلي راي جيبسون) اليوم

273
00:16:17,825 --> 00:16:19,991
ولا أستطيع التعرض لإزعاج
(بشأن عائلة (كلينتون

274
00:16:20,116 --> 00:16:23,865
حسناً، إن لم يكن أحد بحاجة إلي هنا
(فلِم لا أعود إلى (ساوث بيند

275
00:16:23,949 --> 00:16:27,158
لا يمكنك العودة إلى هناك
فهم يحرقون صورتك كل أسبوع

276
00:16:27,283 --> 00:16:28,825
لقد جمع ذلك أهالي البلدة مع بعضهم البعض

277
00:16:29,742 --> 00:16:34,117
اليوم قرأت مشروع قرار أمن الانتخابات

278
00:16:34,242 --> 00:16:38,867
(وفور أن يوقعه (ترامب
ستنتهي انتخابات 2020

279
00:16:40,159 --> 00:16:43,659
بدلًا من مواجهة الواقع
سأكتب الرواية الأمريكية العظيمة القادمة

280
00:16:43,785 --> 00:16:47,577
(سنبدأ بفتاة اسمها (ريتشيل
يشتعل عالمها

281
00:16:47,702 --> 00:16:49,494
حسناً، هذا مزعج فعلًا يا أبي

282
00:16:49,619 --> 00:16:53,243
كنت أتلقى مليون رد على تغريداتي
تقول إن أبي لا يحبني

283
00:16:53,369 --> 00:16:55,035
وإن علي أن أغلق فمي

284
00:16:55,160 --> 00:16:58,243
والآن بعد أن استسلم اليسار
أصبحت تغريداتي أشبه بمدينة أشباح

285
00:16:58,369 --> 00:17:02,327
ماذا لو جاءت الأشباح إلي
بعد أن تنتهي من (دون)؟

286
00:17:02,452 --> 00:17:04,161
انتهى الأمر، لن أوقع القرار

287
00:17:04,286 --> 00:17:06,536
(علي فقط أن أعرف كيف سأخبر (ماكونيل

288
00:17:06,661 --> 00:17:08,328
تخبرني بماذا؟

289
00:17:09,286 --> 00:17:13,036
أتدري يا (ميتش)؟ هذا القرار رائع جداً
لدرجة أني لا أظننا حتى بحاجة إليه

290
00:17:13,161 --> 00:17:18,495
أنت لا تفهم، أنت أسوأ مرشح رئاسي
يسعى لإعادة انتخابه

291
00:17:18,661 --> 00:17:20,869
(تمت محاكمتك، وأنعشت (داعش

292
00:17:20,995 --> 00:17:26,829
وهناك مستنقع من مقلّدي (ترامب) يجنون مبالغ
كبيرة بسماحهم للأغراب بلكمهم على وجوههم

293
00:17:26,912 --> 00:17:30,746
هل الإهانات ضرورية؟ -
مشاعرك لا تعني شيئاً بالنسبة إليّ -

294
00:17:30,953 --> 00:17:33,746
هدفي هو تأمين النفوذ الجمهوري

295
00:17:33,869 --> 00:17:39,246
بغض النظر عن طريقة أو أسباب أو طبيعة
الأساسات المجتمعية التي سندمرها أثناء ذلك

296
00:17:39,372 --> 00:17:42,205
دونالد)، ستوقع ذلك القرار)

297
00:17:43,413 --> 00:17:45,413
ميتش)، أيها الشرير، اسمع)

298
00:17:45,538 --> 00:17:48,622
(أعرف رجلًا في (فيغاس
يمكنه أن يوفر لنا المخدرات

299
00:17:54,246 --> 00:17:59,664
فلكمت (ماري لو ريتون) لكمة قوية على ضلوعها
فخرجت كتلة طعام من فمها

300
00:17:59,790 --> 00:18:02,581
وخمنوا ماذا كانت تأكل في الليلة السابقة
لفوزها بالميدالية الذهبية

301
00:18:02,706 --> 00:18:03,871
هيّا، خمنوا

302
00:18:04,872 --> 00:18:08,539
أعرف أن الحضور خفيف الليلة
لأن الجميع يظن أننا نضمن الفوز بالانتخابات

303
00:18:08,664 --> 00:18:10,871
لكن ما زال بوسعنا الاستمتاع، صحيح؟

304
00:18:10,955 --> 00:18:14,540
المعكرونة؟ -
لا أيها الأحمق، من يختنق بالمعكرونة؟ -

305
00:18:14,665 --> 00:18:16,998
إنها الضلوع -
أعرف مكاناً جيداً للشرب الليلة -

306
00:18:17,123 --> 00:18:19,540
أنت في الخلف، هلّا تنتبه؟

307
00:18:19,665 --> 00:18:22,374
نحن حارسان يا رجل -
نعم، ليس علينا الانتباه -

308
00:18:22,499 --> 00:18:25,082
اخرسا، إنه الرئيس -
اخرس أنت -

309
00:18:25,207 --> 00:18:28,375
لا، اخرس أنت -
لا، اخرس أنت -

310
00:18:28,500 --> 00:18:32,583
سأمزقك شيئاً فشيئاً -
أتريد الشجار؟ أهذا هو الأمر؟ أتريد الشجار؟ -

311
00:18:32,708 --> 00:18:34,458
أنتوني)، لا، فكر في إطلاق سراحك المشروط)

312
00:18:34,583 --> 00:18:35,874
فليذهب إطلاق سراحي المشروط إلى الجحيم

313
00:18:35,999 --> 00:18:40,500
العقوبات شديدة جداً على كتابة
مقر العربدة" على مرآب زوجتك السابقة"

314
00:18:41,416 --> 00:18:44,583
"سنعود الآن إلى اجتماع "المرشبحين
في قاعة المدينة التي يجري تحضيرها

315
00:18:44,709 --> 00:18:47,167
"فلتعلموا، أخطأوا في كتابة "مرشحين
في شاشة التلقين

316
00:18:47,292 --> 00:18:51,292
(يبدو أن العمدة (بيل ديبلازيو
تسلل إلى المسرح أثناء الاستراحة

317
00:18:51,417 --> 00:18:53,874
ماذا جاء بك من (نيويورك)؟

318
00:18:53,958 --> 00:18:59,209
فكرت في الحضور لقضاء الوقت
(بينما تتشاجرون على تأييد (ديبلازيو

319
00:19:00,834 --> 00:19:06,001
تأييد من عمدة، أفضّل أن آكل
ما تركه (بيلي) في الحديقة الليلة الماضية

320
00:19:06,168 --> 00:19:10,377
(أنا العمدة (ديبلازيو"
"ووظيفتي فتح طرق جديدة للدراجات

321
00:19:11,377 --> 00:19:13,710
بوتاجيج)، أصبح موضوع العمدة)
جزءاً من الماضي

322
00:19:13,835 --> 00:19:16,085
لقد جهزناه، فوجه إليه الإهانة المثالية الآن

323
00:19:17,210 --> 00:19:24,086
ديبلازيو)، أنت مجرد عمدة)
وهي وظيفة جديرة بالثناء، وأداؤها صعب

324
00:19:26,086 --> 00:19:27,960
إن كنت فاشلًا أحمق

325
00:19:29,378 --> 00:19:34,419
ديبلازيو)، ما الأمر؟)
ألا يمكنك إيجاد تمويل لمنتزه كلاب آخر؟

326
00:19:36,420 --> 00:19:37,837
أنت عمدة حقيقي

327
00:19:37,920 --> 00:19:42,295
أنا متأكد أنك تبقى مستيقظاً طوال الليل
وأنت قلق من أن إيراداتك الضريبية المراجعة

328
00:19:42,420 --> 00:19:45,712
لن تناسب توقع الربع المالي للمدينة

329
00:19:47,545 --> 00:19:49,170
هذا معقد

330
00:19:53,588 --> 00:19:58,588
(أنا (ناتاليا فيسلنتسكايا"
"قد أسجل هذه المكالمة لأغراض الإدانة

331
00:19:58,713 --> 00:20:04,004
عليك جعل السباق الرئاسي تنافسياً
(بالبحث عن فضائح لـ(دونالد ترامب

332
00:20:04,129 --> 00:20:06,671
أنا متأكد أنه غسل أموالًا للروس

333
00:20:06,797 --> 00:20:09,506
دونالد)، أعرف أنك المتصل)"
"لا أحد في العالم لديه مثل صوتك

334
00:20:09,631 --> 00:20:10,879
!تباً

335
00:20:12,963 --> 00:20:14,214
(دونالد)

336
00:20:14,464 --> 00:20:17,214
(دونالد) -
جورج واشنطن)؟) -

337
00:20:17,339 --> 00:20:20,506
كنت قائداً أمريكياً سياسياً
رجل دولة والأب المؤسس

338
00:20:20,631 --> 00:20:23,422
(أعرف أنك تقرأ من (ويكيبيديا

339
00:20:23,714 --> 00:20:27,880
أظنك غاضباً لأني أحاول حرمان ملايين
الديمقراطيين من حقهم في الانتخاب

340
00:20:27,964 --> 00:20:32,173
على العكس، أسسنا هذه البلاد
بنيّة تحديد حضور الناخبين

341
00:20:32,298 --> 00:20:34,590
بحيث لا يزيدون عن سعة حظيرة واحدة

342
00:20:34,715 --> 00:20:37,131
لقد وصلت إلى الرئاسة
عن طريق جمهور ناخبين

343
00:20:37,256 --> 00:20:42,216
تتألف من 24 من مالكي الأراضي
(ومنحرف فاسق اسمه (بن فرانكلين

344
00:20:42,341 --> 00:20:44,882
(لدينا شبيه بـ(بن فرانكلين
(واسمه (ألان ديرشويتس

345
00:20:45,007 --> 00:20:47,049
لكننا نخفي انعدام توازن القوى هذا

346
00:20:47,174 --> 00:20:53,341
بنسج مجموعة عظيمة من القوانين
لخداع المواطن بأن كل شيء كان منصفاً

347
00:20:53,466 --> 00:20:56,257
وتلك القوانين لا تساوي شيئاً
(أمام مشروع السيد (ماكونيل

348
00:20:56,383 --> 00:20:58,549
لكن إن لم أوقع ذلك المشروع، فسأخسر

349
00:20:58,674 --> 00:21:01,634
وقع المشروع، وسيكون انتصارك عقيماً

350
00:21:01,759 --> 00:21:06,384
وإن لم توقعه، فستخاطر بالهزيمة
إلا إن حاولت الفوز على الطريقة الأمريكية

351
00:21:06,509 --> 00:21:11,925
بتفتيش الدستور للبحث عن طرق
لتقليل عدد الناخبين غير البيض بالقدر المستطاع

352
00:21:12,050 --> 00:21:13,342
الخيار لك

353
00:21:14,675 --> 00:21:17,343
"(دستور (الولايات المتحدة الأمريكية"

354
00:21:18,926 --> 00:21:21,218
أتمنى أن ذلك لم يؤلمك -
أنا بخير يا سيدي -

355
00:21:21,343 --> 00:21:24,635
لا أشعر بشيء من لثتي إلى أصابع قدميّ

356
00:21:26,883 --> 00:21:29,926
بلى، أنا أكثر من عمدة

357
00:21:30,760 --> 00:21:34,177
بأي ثمن يا (بيت)؟ بأي ثمن؟

358
00:21:34,552 --> 00:21:38,094
ماذا تفعل هنا يا (بيل)؟
لم أر شيئاً، وحتى لو رأيت، فلن أتكلم

359
00:21:38,219 --> 00:21:42,219
كان علينا الهبوط اضطرارياً بعد ما أن تسبب
ما فعلته بتخفيف الضغط داخل الطائرة

360
00:21:42,344 --> 00:21:44,552
كانت هناك طائرة فيدرالية على المدرج

361
00:21:44,677 --> 00:21:47,260
اعتقدنا أنهم سيعتقلوننا
لكنهم طلبوا توقيعنا

362
00:21:47,386 --> 00:21:50,928
عقوبتي لا تحدث أبداً -
هذا سيىء جداً -

363
00:21:51,053 --> 00:21:53,804
آسف لأني أخذتك إلى تلك الطائرة

364
00:21:53,886 --> 00:21:58,804
حين ظننت أني أرى نفسي بك
كنت أرى ما يتعلق بالدهاء السياسي والتسلق

365
00:21:58,886 --> 00:22:01,470
وليس الأجزاء المتعلقة بكونك رجلًا رائعاً -
شكراً -

366
00:22:01,595 --> 00:22:06,054
أتظن أن الناس سينسون كل خداعي؟ -
حين تبين لهم عيوبك، سيحبوك أكثر -

367
00:22:06,179 --> 00:22:10,679
أتحدث كشخص انتُخب رئيساً
ولديه اتهامات كثيرة مؤكدة

368
00:22:10,805 --> 00:22:14,929
يقبل الناخبون أي شيء
حتى هذا، وجدته في حقيبتك

369
00:22:15,054 --> 00:22:19,805
أتمنى ألا تمانع بأننا استخدمناه
لمسح بصماتنا عن كل ما لمسناه في الطائرة

370
00:22:19,887 --> 00:22:20,887
"عمدة"

371
00:22:23,138 --> 00:22:25,013
لم توفر شيئاً

372
00:22:25,138 --> 00:22:29,764
لمسة لطيفة أن تجعل الشاشات تعرض
تصوير انتخابات 2016

373
00:22:29,887 --> 00:22:31,430
لقد فوجئوا حقاً

374
00:22:31,555 --> 00:22:36,514
أتذكر في منتصف الليل حين كان
ستيف كيرناكي) يلوح بساطور في المكتب؟)

375
00:22:36,806 --> 00:22:39,848
حسناً، فلننته من هذا لأفوز

376
00:22:41,056 --> 00:22:44,556
هذا القرار يضمن لنا ألا نتحمل ثانية

377
00:22:44,681 --> 00:22:48,640
توتر عدم معرفة النتيجة النهائية
للانتخابات الرئاسية

378
00:22:48,765 --> 00:22:51,807
"...(دونالد ترامب)" -
"انتُخب رئيساً" -

379
00:22:51,889 --> 00:22:53,848
"لـ(الولايات المتحدة)؟"

380
00:22:53,931 --> 00:22:56,474
ولن أوقعه

381
00:22:56,808 --> 00:23:01,057
(سأرفض مشروع (ماكونيل
نحتاج إلى قوانين انتخابية تبدو عادلة

382
00:23:01,182 --> 00:23:04,849
ليحاول الفاشلون كثيراً
ويشعروا باستياء حين يخسرون

383
00:23:04,932 --> 00:23:10,015
هل نريد العيش في عالم
حيث يعلنونني الرئيس كأنه استنتاج متوقع

384
00:23:10,140 --> 00:23:13,600
بدون تلك الشهقة المثيرة للشفقة
من الرعب الذي يسحق الروح؟

385
00:23:14,600 --> 00:23:19,767
(جمالك يضيع هباءً عليهم يا (ميتش
أنت ملاك في عالم لا يسمح لك بالطيران

386
00:23:19,891 --> 00:23:22,517
الدستور في صفي

387
00:23:22,642 --> 00:23:26,890
لا أحد يفهم ذلك سوى فيلقي
من القضاة المحافظين بدرجة جنونية

388
00:23:26,974 --> 00:23:29,475
وذلك يعني أنه يقول ما أريده أن يقول

389
00:23:29,600 --> 00:23:33,267
وإن حاول الديمقراطيون سرقة هذه الانتخابات
بجعل عدد أكبر من الناس ينتخبون

390
00:23:33,393 --> 00:23:38,891
فسأفوز بالطريقة الصحيحة
بأن أصعّب عليهم الانتخاب أصلًا

391
00:23:39,309 --> 00:23:43,267
لهذا أرفض توقيع هذا المشروع السخيف

392
00:23:44,226 --> 00:23:48,143
تباً! مزقت الورقة الخطأ
هل مع أحدكم شريطاً لاصقاً؟

393
00:23:48,727 --> 00:23:53,893
(أعلنت إدارة (ترامب
الدعم لمشروع قرار جديد لحقوق الانتخاب

394
00:23:54,018 --> 00:23:55,811
على كل الناخبين أن يحضروا هوية شخصية

395
00:23:55,893 --> 00:23:59,435
لتثبت أن أصولهم تعود إلى أحد
ركاب سفينة (ميفلاور) الـ7

396
00:23:59,560 --> 00:24:03,060
(وكل أكشاك الانتخاب في (ميامي
ستوضع في منتصف مضمار سباق نشط

397
00:24:03,186 --> 00:24:07,103
ووفقاً للمحكمة العليا
فذلك لا يخالف الدستور

398
00:24:07,395 --> 00:24:10,436
حسناً، من شرب كل الويسكي؟
وإن قلتم إني أنا، فسأطردكم

399
00:24:10,561 --> 00:24:12,603
تحية كبيرة للآباء المؤسسين أيها الولدين

400
00:24:12,728 --> 00:24:17,561
رتبوا الأمور ليستطيع أمثالنا خداع العامة
ليظنوا أن الانتخابات ليست مرتبة ضدهم

401
00:24:17,686 --> 00:24:21,396
هل من العدل أن الكثير من أماكن الانتخاب
في المقاطعات الديمقراطية

402
00:24:21,521 --> 00:24:23,687
أصبحت بجانب براكين نشطة؟

403
00:24:23,813 --> 00:24:26,729
لا، ليس عدلًا يا (إيريك)، بل رائع

404
00:24:26,854 --> 00:24:28,937
(بالمناسبة، لا تذهب إلى (فيغاس
مع (ماكونيل) أبداً

405
00:24:29,062 --> 00:24:31,937
كان طوال الوقت يتحدث على الهاتف
(مع (إيلين تشاو

406
00:24:32,062 --> 00:24:36,145
ويخبرها كم يفتقدها
ولكن بطريقة مخادعة وتمثيلية

407
00:24:36,270 --> 00:24:37,313
"بمناسبة الحديث عن الديمقراطيين"

408
00:24:37,438 --> 00:24:43,105
(اليوم، ألقى (بيت بوتاجيج"
"خطاباً من (ساوث بيند، إنديانا) فاجأ بعضنا

409
00:24:43,230 --> 00:24:46,772
كنت قلقاً من ألا يصوت الناخبون لعمدة
ليصبح رئيساً

410
00:24:46,895 --> 00:24:49,647
(لكنّ فوز (بيل كلينتون) و(دونالد ترامب
في الانتخابات

411
00:24:49,772 --> 00:24:52,271
أثبت أن الأمريكيين يؤمنون بديمقراطيتهم

412
00:24:52,397 --> 00:24:55,523
أياً كان المعتوه المتعطش للنفوذ
الذي تنتجه

413
00:24:55,648 --> 00:24:57,980
مؤهلاتي كعمدة أكثر مما يتطلب المنصب

414
00:24:58,106 --> 00:25:03,731
لهذا أعلن ترشحي لأكون الأمين العام
(لـ(الأمم المتحدة

415
00:25:04,564 --> 00:25:09,980
لكن كفى كلاماً عني
هذه المنطقة أصبحت مفتوحة للعمل

416
00:25:11,690 --> 00:25:15,232
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

417
00:25:15,357 --> 00:25:18,607
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

418
00:25:19,023 --> 00:25:22,857
"هل (دونالد ترامب) هو الرئيس؟" -
"نعم، إنه الرئيس" -

419
00:25:22,940 --> 00:25:25,898
"نعم، نحن انتخبناه رئيساً"

420
00:25:26,023 --> 00:25:29,691
"هل (دونالد ترامب) هو الرئيس؟" -
"نعم، إنه الرئيس" -

421
00:25:29,817 --> 00:25:33,024
"كان علينا أن ننتخبه ليكون رئيساً"

422
00:25:33,149 --> 00:25:38,274
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

423
00:25:40,358 --> 00:25:44,818
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

424
00:25:45,484 --> 00:25:48,442
"نحن جعلناه رئيساً"

425
00:25:49,025 --> 00:25:50,942
"نحن فعلنا ذلك"

426
00:25:51,067 --> 00:25:54,442
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

427
00:25:55,067 --> 00:25:58,109
"(انتخبنا (دونالد ترامب"

428
00:25:58,234 --> 00:26:01,693
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

429
00:26:01,819 --> 00:26:06,984
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

430
00:26:08,901 --> 00:26:09,901
"(ترامب)"

431
00:26:10,134 --> 00:26:15,134
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

