1
00:00:00,000 --> 00:00:09,451
سحب وتعديل مثنى الصقير

2
00:00:09,651 --> 00:00:11,359
سيدي الرئيس، سيدي -
!سيدي الرئيس -

3
00:00:11,484 --> 00:00:13,149
سيدي الرئيس -
هنا يا سيدي الرئيس -

4
00:00:13,316 --> 00:00:15,817
أليس فيروس (كورونا) هذا رائع؟

5
00:00:15,942 --> 00:00:18,857
إذ يسمح لنا بالعمل من المنزل
في ثياب النوم أمام شاشة التلفزيون

6
00:00:18,983 --> 00:00:20,774
والتعرق حتى نوابض الأريكة

7
00:00:20,941 --> 00:00:23,690
والسعال كما لو أننا ابتعلنا
ثلاث كرات تنيس

8
00:00:23,815 --> 00:00:26,398
يا له من وقت محمس ليكون فيه
!المرء بالكاد على قيد الحياة

9
00:00:26,523 --> 00:00:28,105
(حسناً، حان دورك يا (بنس

10
00:00:28,230 --> 00:00:31,105
أجد عزائي في الكتاب المقدس
خلال أوقات الشدة

11
00:00:31,230 --> 00:00:34,104
ممل، حسناً
أفترض أن لديكم أسئلة تريدون طرحها

12
00:00:34,229 --> 00:00:36,354
ماذا يمكن الشعب الأميركي فعله
للحفاظ على سلامته؟

13
00:00:36,479 --> 00:00:38,937
أولاً، توقفوا عن التصويت
لـ(جو بايدن) في الانتخابات التمهيدية

14
00:00:39,060 --> 00:00:40,395
فأوراق الاقتراع تلك
تشكل البيئة الملائمة لتكاثر الفيروس

15
00:00:40,520 --> 00:00:42,979
وثانياً، اغسلوا أيديكم جيداً
كما أفعل أنا

16
00:00:43,061 --> 00:00:45,269
أي بغسلهما بماء مثلج
فترة طويلة بما يكفي

17
00:00:45,394 --> 00:00:48,935
لتكرار جدالي الكلامي مع (طوني
ليتل) في (بالم) في العام 1992

18
00:00:49,058 --> 00:00:51,142
هل أجريت اختباراً للفيروس؟ -
لا حاجة إلى أن أفعل ذلك -

19
00:00:51,268 --> 00:00:54,308
صحيح أنني صافحت بعض الأشخاص
الذين فرض عليهم الحجر الصحي الآن

20
00:00:54,475 --> 00:00:58,225
لكن رئيس الجراحين أجرى لي
فحص حمل وقال إنني بحالة ممتازة

21
00:00:58,392 --> 00:01:00,140
في ملاحظة جانبية
إلى حين التخلص من هذا الخطر

22
00:01:00,307 --> 00:01:02,766
ينصح مركز السيطرة على الأمراض
والوقاية منها بالامتناع عن المصافحة

23
00:01:02,891 --> 00:01:04,224
أو زيارة الكبار في السن

24
00:01:04,349 --> 00:01:07,390
ألا تخشى من أن يزعزع تفشي
هذا الفيروس حالة الأسواق أكثر؟

25
00:01:07,515 --> 00:01:10,597
لا مهرب من تبدل الأحوال
المستمر في الأسواق

26
00:01:10,722 --> 00:01:12,264
فهذا يعني أنها متحمسة فحسب

27
00:01:12,389 --> 00:01:16,053
والآن، سيطمئن وزير خزانتي بالكم

28
00:01:16,137 --> 00:01:20,387
لا تقلقوا، نحاول الانتقاص من
الضرائب لمساعدة الأميركيين كافة

29
00:01:20,512 --> 00:01:22,762
بدءاً بالرجل الذي يشغل مصعدي

30
00:01:22,887 --> 00:01:25,469
وصولاً إلى الفتاة التي تضخ
دهون الخنزير في جبين زوجتي

31
00:01:26,177 --> 00:01:27,761
!ها قد بدأنا نستمتع بوقتنا

32
00:01:27,886 --> 00:01:30,261
بالمناسبة، أعرف أن الكثير
من المهرجانات قد ألغيت

33
00:01:30,386 --> 00:01:33,510
لذا يسعدني أن أعلن أنني
سأستضيف حفل (كوتشيلا) الخاص بي

34
00:01:33,635 --> 00:01:34,635
في الفناء الجنوبي
(من (البيت الأبيض

35
00:01:34,760 --> 00:01:36,884
(وقد وعدني (مارك مكغراث
ببذل قصارى جهده للحضور

36
00:01:37,050 --> 00:01:38,551
متى يمكننا توقع ابتكار لقاح؟

37
00:01:38,676 --> 00:01:43,048
حالما نجد طريقة لإعادة المال المحجوب
عن مركز السيطرة على الأمراض إليه

38
00:01:43,132 --> 00:01:44,633
حسناً، أعتقد أننا انتهينا
من هذا المؤتمر الصحافي

39
00:01:44,800 --> 00:01:48,090
"(تيد) فيروس (كورونا)"

40
00:01:48,340 --> 00:01:51,548
انفجر أنبوب مجارير في منزلي
لذا سألتزم الحجر الصحي هنا

41
00:01:51,673 --> 00:01:54,047
انظروا! يدفعكم فيروس
كورونا) إلى التعرق)

42
00:01:54,172 --> 00:01:56,630
لدرجة يمكنكم أن تهزوا أنفسكم
للتجفاف مثل كلب كبير أشعث

43
00:01:58,129 --> 00:02:01,045
حسناً، هذه نهاية العالم
!كل رجل لنفسه

44
00:02:04,295 --> 00:02:07,211
!شكراً على لا شيء أيها السفلة

45
00:02:13,418 --> 00:02:15,961
كامب دايفيد) الجميل)
(في (الولايات المتحدة

46
00:02:16,085 --> 00:02:18,960
وسائل راحة كثيرة
وملعب (غولف) من الطراز الأول

47
00:02:19,042 --> 00:02:20,960
ومسبحان مسدودان بفعل شعر جسمي

48
00:02:21,042 --> 00:02:24,333
وترامبولين بثقب كبير في الوسط
كان كذلك حين وصلت إلى هنا

49
00:02:24,458 --> 00:02:26,750
هذا المكان المثالي لعقد
قمة الدول الصناعية السبعة

50
00:02:26,875 --> 00:02:29,582
(سيحضر لكم (بومبايو
كل ما أنتم بحاجة إليه

51
00:02:29,749 --> 00:02:32,582
يسعدني أن أكون جزءاً من نهاية
عطلة الأسبوع التاريخية والممتعة

52
00:02:32,707 --> 00:02:33,706
!في هذا العراء الجميل

53
00:02:33,831 --> 00:02:36,748
الشيء الوحيد الذي قد يجعل
هذه القمة أكثر تاريخية

54
00:02:36,873 --> 00:02:37,873
...هو إن سمحنا -
كلا -

55
00:02:37,998 --> 00:02:40,247
دعيني أنهي كلامي
...(إن سمحنا لـ(روسيا

56
00:02:40,372 --> 00:02:41,789
كلا -
!دعوني أنهي كلامي، اللعنة -

57
00:02:41,914 --> 00:02:45,412
(إن سمحنا لـ(روسيا
بالانضمام مجدداً إلى القمة

58
00:02:45,538 --> 00:02:46,538
كلا -
كلا -

59
00:02:46,663 --> 00:02:48,828
صوتنا لإخراج (روسيا) من القمة
في العام 2014

60
00:02:48,954 --> 00:02:50,286
(بمساندة من (باراك أوباما

61
00:02:50,411 --> 00:02:52,203
لكن لا شيء فعله (أوباما) مهم

62
00:02:52,328 --> 00:02:55,410
باستثناء إفساد الاقتصاد
(ونهب السيدة في (سنترال بارك

63
00:02:58,410 --> 00:02:59,409
!كم أشعر بالضجر

64
00:02:59,535 --> 00:03:02,117
أفضل الانتظار في السيارة
في حين تلد (ميلانيا) مجدداً

65
00:03:02,243 --> 00:03:04,034
لن يفهموا رجالاً مثلنا

66
00:03:04,159 --> 00:03:07,534
رجال منبوذون رائعون ومفتولو العضلات
وغير رحومين وأقوياء ومستضعفون

67
00:03:07,659 --> 00:03:09,908
تعال وتسكع معنا هنا
(حيث أجري قمة مع (الأسد

68
00:03:10,031 --> 00:03:12,241
(و(بولسونرو) و(أم بي أس
(و(أردوغان

69
00:03:12,366 --> 00:03:14,282
سنقسم الكرة الأرضية
كما لو كانت بطيخة

70
00:03:14,407 --> 00:03:17,156
لا يمكنني فعل ذلك وإلا أنبني
هؤلاء المملون في قمة السبعة

71
00:03:17,281 --> 00:03:18,657
!حسناً، كما تشاء

72
00:03:18,782 --> 00:03:21,405
استخدم الحمام في الدور العلوي
فالحمام هنا شائك

73
00:03:21,822 --> 00:03:24,697
بوتن)، حسناً)
يجب أن أقفل الخط الآن

74
00:03:24,948 --> 00:03:27,196
أنت محق! كنت لأتفوق
على (دوغ) صائد الجوائز

75
00:03:27,321 --> 00:03:29,321
!في مباراة ملاكمة، إلى اللقاء

76
00:03:31,904 --> 00:03:34,946
في حين يعمل (ترامب) مع زواره
الدوليين المناصرين السلام العالمي

77
00:03:35,028 --> 00:03:37,026
سأنظم المؤتمر الجمهوري الوطني

78
00:03:37,110 --> 00:03:40,694
جل ما نحتاج إليه هو خطاب لامع
...لتقديم الرئيس وسيلقيه

79
00:03:40,819 --> 00:03:44,025
شكراً لكنني أتكلم عن لسان
...النساء في كل مكان

80
00:03:44,109 --> 00:03:46,859
!دون) الابن) -
(نلت منك يا (إيفانكا -

81
00:03:46,984 --> 00:03:49,901
بالفعل أيها البطل -
ماذا؟ ليس بطلاً -

82
00:03:50,024 --> 00:03:52,733
أنا البطلة -
ليس بحسب استفتاء الرأي -

83
00:03:53,650 --> 00:03:54,983
(لويحة (أي باد

84
00:03:55,066 --> 00:03:57,357
حين سألنا أعضاء الحزب
الجمهوري مَن يساندون أكثر

85
00:03:57,482 --> 00:03:58,690
في انتخابات رئاسية مستقبلية

86
00:03:58,815 --> 00:04:00,607
جاءت الإجابة الغامرة
دون) الابن)

87
00:04:00,732 --> 00:04:04,272
(هو! لكنني محبوبة (أميركا
الفاحشة الثراء

88
00:04:04,397 --> 00:04:08,355
لا تثق الطبقة العاملة الأميركية بشخص
لم يقد جزازة عشب ثملاً إلى العمل

89
00:04:11,438 --> 00:04:14,312
وجب أن أعرف أن هذه القمة
ستجمع قادة فاشلين

90
00:04:14,437 --> 00:04:16,979
للثرثرة حول مصير العالم الاقتصادي

91
00:04:17,062 --> 00:04:22,228
أصبح العالم أكثر عرضة للاستبدادية
(بفعل وباء كاسح مثل فيروس (كورونا

92
00:04:22,353 --> 00:04:23,644
مرحباً، ما زلت هنا

93
00:04:23,769 --> 00:04:26,894
ليس هذا قصر (إيتون) للعشاء
للشبان الصغار الأثرياء

94
00:04:27,017 --> 00:04:28,392
لكنه يعجبني

95
00:04:28,518 --> 00:04:33,433
يشتكي الجميع في (لندن) أن
أفكاري مجرد تمهيد للتطهير العرقي

96
00:04:33,558 --> 00:04:37,433
لا يحصل معي هذا الأمر هنا
أريد العودة إلى المنزل

97
00:04:37,600 --> 00:04:39,390
لماذا لا تعود إلى (واشنطن) إذاً؟

98
00:04:39,516 --> 00:04:43,015
سيعتقد الجميع أنني ضعيف
لكنني لست كذلك

99
00:04:43,140 --> 00:04:46,765
(لست ضعيفاً يا (بوريس -
ابتهج قليلاً -

100
00:04:46,890 --> 00:04:51,012
ألست متحمساً للمأدبة التي
ستقام على شرف هذه القمة غداً؟

101
00:04:51,096 --> 00:04:56,679
أحب الغداء لكن المأدبة
لست أدري، تبدو أجنبية نوعاً ما

102
00:04:58,846 --> 00:05:05,052
والدي ورئيسنا المستقبلي
(دونالد جاي ترامب)

103
00:05:05,302 --> 00:05:07,009
(أكره رؤيتك بهذه الحال يا (إيفانكا

104
00:05:07,093 --> 00:05:10,009
يبدو كأنك سمعت أحد أولادنا
يسمي المربية "أمي" مجدداً

105
00:05:10,134 --> 00:05:12,551
لا أصدق استفتاء الرأي ذاك

106
00:05:12,676 --> 00:05:14,801
كان من المفترض أن أدخل
التاريخ من الباب العريض

107
00:05:14,926 --> 00:05:16,884
عند انتخابي الرئيسة المثيرة الأولى

108
00:05:17,007 --> 00:05:18,800
إن كنت تريدين منافسة
دون) الابن)

109
00:05:18,926 --> 00:05:20,299
فلا بد لك من إجراء بعض الأبحاث

110
00:05:20,633 --> 00:05:23,382
وجدت الكتاب محشوراً في فتحة
في أحد عقاراتي المستأجرة

111
00:05:23,508 --> 00:05:25,798
يعيش منحرفون مشردون كثر
في جدران تلك الأماكن

112
00:05:25,924 --> 00:05:28,381
(كلا يا (جاريد
مستحيل أن أحصل على نصيحة

113
00:05:28,507 --> 00:05:31,004
من كتاب لا يتضمن
صورتي على الغلاف

114
00:05:31,130 --> 00:05:34,464
يجب أن تبدأي بالتخطيط لخطوتك
التالية الآن لمنافسة (دون) الابن

115
00:05:34,589 --> 00:05:37,213
أولاً، المؤتمر الجمهوري الوطني
ثم الرئاسة

116
00:05:37,338 --> 00:05:41,420
ثم سأتمكن من منح السعوديين
الإذن باستخدام منشار العظم

117
00:05:41,837 --> 00:05:44,128
(لن أنزل إلى مستواه يا (جاريد

118
00:05:44,253 --> 00:05:47,544
ناهيك عن أن معظم المعجبين
بـ(دون) سيموتون على الأرجح

119
00:05:47,669 --> 00:05:50,669
جراء التبارز في عربات الطرقات
الوعرة بحلول العام 2020

120
00:05:52,418 --> 00:05:53,543
ما هذا بحق الجحيم؟

121
00:05:53,668 --> 00:05:57,542
تقيأت وجبات على محرمة العشاء
البلاستيكية أكثر شهية من هذه

122
00:05:57,667 --> 00:05:58,876
(هدئ من روعك يا سيد (ترامب

123
00:05:58,999 --> 00:06:02,041
هذا طبق ألماني مترف مصنوع
(من الهليون يدعى (شبارغل

124
00:06:02,500 --> 00:06:05,958
!إنه نتن ولا أعني ذلك بطريقة جيدة

125
00:06:06,041 --> 00:06:07,415
(أرجوك يا سيد (ترامب

126
00:06:07,540 --> 00:06:10,832
لا يمكن القبول بهفوة ثقافية مهينة
كهذه في أي مكان

127
00:06:10,957 --> 00:06:12,372
(إلا خلال حفلة لعيد (هالوين

128
00:06:12,498 --> 00:06:14,956
(إليك عني يا (ترودو -
أحسنا التصرف أيها الرجلان -

129
00:06:15,039 --> 00:06:18,121
لماذا تصرخين في وجهي يا أمي؟
لم أفعل شيئاً

130
00:06:18,246 --> 00:06:20,914
...أعني -
يا إلهي! هل سميتها "أمي" للتو؟ -

131
00:06:20,996 --> 00:06:23,537
!يطلب الطفل أمه -
هذا أسوأ من طلاء الوجه بالأسد -

132
00:06:25,245 --> 00:06:28,328
!(نريد (ترامب)! نريد (ترامب

133
00:06:29,703 --> 00:06:34,368
سترة (كاشمير) بقلنسوة
تلتهمها نيران معمل ملتهبة

134
00:06:34,494 --> 00:06:37,911
سيعشق هؤلاء التافهون خطابي

135
00:06:37,993 --> 00:06:42,451
مثل النكهة المفضلة التي يبيعها
سان باليغرينو) في الحانة المحلية)

136
00:06:42,701 --> 00:06:46,950
!(نريد (ترامب -
مرحباً أيتها الملكات المحاربات -

137
00:06:48,158 --> 00:06:50,616
!جو بايدن) منافق كبير)

138
00:06:51,407 --> 00:06:54,948
يجب أن يغير اسمه قانونياً
"(ليصبح "المنافق (بايدن

139
00:06:55,239 --> 00:06:56,698
لكن هل تعرفون ما الذي سئمته؟

140
00:06:56,865 --> 00:07:01,614
سئمت محاولة (جو بايدن) الدائم
"(تغيير اسمه إلى "المنافق (بايدن

141
00:07:01,739 --> 00:07:03,697
على نفقة المكلفين

142
00:07:04,155 --> 00:07:08,321
(لن يفهم (جو بايدن
كفاح الأمهات العاملات أبداً

143
00:07:09,404 --> 00:07:10,904
!دعي الرجل يتكلم

144
00:07:10,986 --> 00:07:14,111
تفقدوا كتابي بعنوان (تريغرد) المعروض
للبيع في الأماكن التي تبيع الحقيقة

145
00:07:14,236 --> 00:07:16,444
وماذا عن (جي أف كيمبرلي)؟

146
00:07:16,569 --> 00:07:19,194
الامرأة الأكثر إثارة
!على المسرح حالياً

147
00:07:19,319 --> 00:07:22,109
صنع حذائي بالكعب العالي من
البلاستيك غير القابل لإعادة التكرير

148
00:07:22,983 --> 00:07:24,610
ممتاز، إصابة مباشرة في الرأس

149
00:07:24,735 --> 00:07:27,025
(استعد يا (جاريد
أمامنا عمل نضطلع به

150
00:07:28,817 --> 00:07:31,608
(ولهذا، فإن أولاد (بوركنا فاسو
...الذين يعانون الجوع

151
00:07:31,733 --> 00:07:34,483
(مرحباً يا (بوتن
لا أحيك الصداقات في قمة السبعة

152
00:07:34,608 --> 00:07:35,649
كما قلت إنني سأفعل

153
00:07:35,774 --> 00:07:37,648
لم يحب أحد منهم
(تقليدي (شينزو آبيه

154
00:07:37,899 --> 00:07:40,607
...تشجع أيها الصغير
توقفوا عن فعل هذا أيها الأصدقاء

155
00:07:40,732 --> 00:07:41,939
أهداني (قذافي) هذا السيف

156
00:07:42,147 --> 00:07:44,979
آسف لكن الرجال أطلقوا العنان
لأنفسهم بعد أسبوع طويل

157
00:07:45,063 --> 00:07:46,688
من قمع رغباتهم بالتهديد

158
00:07:46,813 --> 00:07:49,979
حبذا لو أمكنك الانضمام إلينا
(لكن لا تخيب أمل (جاستن ترودو

159
00:07:50,104 --> 00:07:51,104
!حسناً، إلى اللقاء

160
00:07:51,229 --> 00:07:54,854
لحظة! ماذا إن أتيتم للاحتفال هنا؟
سأسمح لكم بالاستعانة بجيشي حتى

161
00:07:54,978 --> 00:07:57,144
(يمكنكم أن تغزوا (إسبانيا
!لا أكترث

162
00:07:57,728 --> 00:07:58,728
!دعني أسأل الرجال

163
00:07:58,853 --> 00:08:00,686
يطلب إلينا (ترامب) الذهاب
(إلى (كامب دايفيد

164
00:08:01,227 --> 00:08:02,351
!لا ضير من ذلك

165
00:08:02,477 --> 00:08:05,976
(قالت لي حبيبتي (ليندسي لوهان
(إنه شخص مضحك على (تويتر

166
00:08:06,101 --> 00:08:07,893
حسناً يا (دونالد)، املأ حوضاً بالماء
!سنأتي

167
00:08:07,975 --> 00:08:09,517
نعم، حاولوا الوصول إلى هنا
عند الساعة الثامنة

168
00:08:09,642 --> 00:08:10,767
(إذ يعرض برنامج (تاكر
في هذه الساعة

169
00:08:10,893 --> 00:08:13,057
مَن يكترث...؟ -
سيصل أصدقائي الحقيقيون قريباً -

170
00:08:13,183 --> 00:08:17,932
وسآخذ طبقك الألماني الثمين معي
!سيئ

171
00:08:18,140 --> 00:08:19,557
اللعنة! أوقعت الصحن

172
00:08:21,849 --> 00:08:26,222
بسبب رفض قادة دول قمة السبعة
العمل معاً باتجاه أهدافي السامية

173
00:08:26,347 --> 00:08:28,930
(ستنسحب (الولايات المتحدة
من هذه القمة

174
00:08:29,013 --> 00:08:33,304
وستنضم لقمة أخرى تتألف حصرياً من
قادة أقوياء رائعين لا يصرخون علي

175
00:08:33,471 --> 00:08:36,137
(وهم (بولسينارو) و(بن سلمان
(و(الأسد) و(أردوغان

176
00:08:36,262 --> 00:08:39,428
(و(فلاديمير بوتن) رئيس (روسيا
وقريباً رئيس (إسبانيا) أيضاً

177
00:08:39,553 --> 00:08:43,136
ستكون هذه القمة الجديدة
أفضل من قمة السبعة بملايين المرات

178
00:08:43,261 --> 00:08:46,760
لذا سنطلق عليها اسم
(جي أي مليون)

179
00:08:46,886 --> 00:08:48,135
أليس لديكم أسئلة تطرحونها؟
!ممتاز

180
00:08:48,260 --> 00:08:50,259
آخر الواصلين إلى النادي
يكون مهاجراً بائساً

181
00:08:50,384 --> 00:08:51,801
!ليس أنا! ليس أنا -
لن أغش -

182
00:08:51,926 --> 00:08:54,717
كما أن (أنجيلا ميركل) نادتني أمي
عن طريق الخطأ خلال اجتماع البارحة

183
00:08:54,842 --> 00:08:56,008
وكان الأمر مضحكاً

184
00:08:57,508 --> 00:08:59,841
(حسناً، فوتنا علينا برنامج (تاكر
بفارق ثماني ساعات

185
00:08:59,964 --> 00:09:02,591
(لكن لحسن الحظ أن (بيل هامر
سيقدم النشرة النهارية اليوم

186
00:09:02,716 --> 00:09:05,173
(نعم، افتقدناك في جنازة (موغابي
(يا (فلاد

187
00:09:05,298 --> 00:09:07,465
أرسلت رسالة تعازي
إذ شعرت بأن وجودي سيكون غريباً

188
00:09:07,590 --> 00:09:09,755
(فقد تباعدت عن (روبرت
في الآونة الأخيرة

189
00:09:09,881 --> 00:09:12,088
(هذا ما حصل بيني وبين (صدام

190
00:09:12,213 --> 00:09:16,504
إذ اعتبرته بطلاً ثم وجب أن أفوت
جنازته لاغتيال ناقد بين ليلة وضحاها

191
00:09:16,629 --> 00:09:19,045
لا أدعى عادة إلى مراسم جنازة

192
00:09:20,336 --> 00:09:23,587
لماذا لا تخبرنا عن الانقلاب العسكري
الذي أدى بك لاستلام الحكم (دونالد)؟

193
00:09:23,712 --> 00:09:26,794
اقتربت كثيراً من افتعال الحروب
لكنني لم أشنها قط

194
00:09:26,919 --> 00:09:29,794
ما لم تحتسبوا ربطة عنقي
التي علقت في آلة المثلجات

195
00:09:29,959 --> 00:09:31,751
نعم، أفترض أن هذا الأمر
لا يحتسب

196
00:09:33,460 --> 00:09:35,543
لا ينفك الأولاد يطالبون بأمهم
(يا (إيفانكا

197
00:09:35,668 --> 00:09:38,542
ولا تجيب (كونسويلا) عن الهاتف -
أحاول أن أدرس -

198
00:09:38,667 --> 00:09:42,957
قال (باراك أوباما) إنه لا يمكن رفع
الناتج المحلي الإجمالي بضربة سحرية

199
00:09:43,082 --> 00:09:46,040
احزروا ماذا حصل؟
تمكنا من فعل ذلك يا أعزائي

200
00:09:46,166 --> 00:09:49,373
احزروا ماذا حصل؟
تمكنا من فعل ذلك أيها السفلة

201
00:09:49,498 --> 00:09:51,457
!أيها السفلة! أيها السفلة
!أيها السفلة

202
00:09:51,581 --> 00:09:54,247
!أيها السفلة! أيها السفلة
احزروا ماذا حصل؟

203
00:09:54,372 --> 00:09:57,872
الناتج المحلي الإجمالي يثيرني
يا أعزائي، نعم

204
00:09:58,079 --> 00:09:59,953
كنت محقاً منذ البداية
(يا (جاريد

205
00:10:00,037 --> 00:10:03,704
إن أردت التفوق على (دون) الابن
فلا بد لي من أن أصبح مثله

206
00:10:03,829 --> 00:10:05,036
أعطني الكتاب

207
00:10:06,579 --> 00:10:10,619
شدي شعرك إلى الخلف"
"(وشاركي في برنامج (هانيتي

208
00:10:10,994 --> 00:10:12,535
"أعيدي نشر تغريدة"

209
00:10:12,660 --> 00:10:15,034
"عن نظرية تآمر معادية للسامية"

210
00:10:15,201 --> 00:10:17,410
"التحول إلى (دون) الابن" -
"سأتحول إلى (دون) الابن" -

211
00:10:17,535 --> 00:10:19,909
"التحول إلى (دون) الابن" -
"سأتحول إلى (دون) الابن" -

212
00:10:21,242 --> 00:10:24,408
"التحول إلى (دون) الابن" -
"سأتحول إلى (دون) الابن، نعم" -

213
00:10:27,283 --> 00:10:29,657
!ها قد تحولت يا عزيزي

214
00:10:32,699 --> 00:10:35,322
جلست مرة على هذا الجذع
(مع (دان بونجينو

215
00:10:35,489 --> 00:10:37,114
حيث ثرثرنا حتى طلوع الفجر

216
00:10:37,239 --> 00:10:39,738
أين ثرثرتم مع (بونجينو)؟ -
سيدي الرئيس -

217
00:10:39,864 --> 00:10:41,905
هل من تعليق بشأن ما جاء على
لسان الديمقراطيين في مجلس الشورى

218
00:10:41,988 --> 00:10:45,571
أن انسحابك من قمة السبعة
خيبة أمل كبيرة؟

219
00:10:45,696 --> 00:10:49,695
ما رأيك بهذا التعليق؟
سأسحب إذنك الصحفي منك

220
00:10:49,903 --> 00:10:52,944
والآن، اغرب عن وجهي -
!يا له من يوم عاثر -

221
00:10:53,194 --> 00:10:57,610
هل كان هذا أحد أصدقائك المقربين؟
!يا له من تعبير عن الحب

222
00:10:57,735 --> 00:11:00,234
ما الذي تتكلم عنه؟
أفسدت يومه بالكامل

223
00:11:00,359 --> 00:11:04,067
(أنا واثق يا أصدقاء من أن (دونالد
سيذيب عظام هذا الصحافي

224
00:11:04,192 --> 00:11:06,859
في وقت لا يتوقعه هذا الأخير
أليس كذلك يا (دونالد)؟

225
00:11:07,024 --> 00:11:08,775
نعم، نعم، أنا واحد منكم

226
00:11:08,900 --> 00:11:11,899
هل قرأت العدد الأخير
من مجلة (ديكتايتور دايجيست)؟

227
00:11:12,065 --> 00:11:14,023
ما الذي يتكلم عنه بحق الجحيم؟

228
00:11:14,149 --> 00:11:16,064
لم تعد هذه المجلة تطبع
منذ أربع سنوات الآن

229
00:11:16,648 --> 00:11:18,481
!(هانيتي) -
(أدعى (شون هانيتي -

230
00:11:18,606 --> 00:11:21,439
ولا تعجبني النظرة التي رمقتك بها
ممرضتك البويرتوريكية للتو أيضاً

231
00:11:21,564 --> 00:11:25,604
لنستقبل ضيفنا الأول
(أعجبني مظهرك الجديد يا (إيفانكا

232
00:11:25,729 --> 00:11:28,563
وكأنك أقمت علاقة حميمة
مع أخيك أخيراً

233
00:11:28,688 --> 00:11:31,812
شكراً يا (شون) لكن الطريقة التي تعامل
...بها النساء العاملات في هذا البلد

234
00:11:31,935 --> 00:11:34,270
لا تثيرني يا عزيزي

235
00:11:34,395 --> 00:11:39,352
"يا إلهي! التفوه بعبارة "أمهات عاملات
في برنامجي يخفض عدد المشاهدين

236
00:11:39,477 --> 00:11:41,226
أحضروا (ستيفن ميلر) إلى هنا
على الفور

237
00:11:41,893 --> 00:11:43,309
!ها قد أتيت

238
00:11:43,685 --> 00:11:46,101
سيكون تحميل المهاجرين غير
الموثقين على قطارات خارج البلد

239
00:11:46,226 --> 00:11:49,809
بمثابة هدية للأميركيين البيض
(وسائقي قطارات (أمتراك

240
00:11:49,932 --> 00:11:52,599
(هذا ما أود سماعه يا (ستيفن ميلر

241
00:11:55,683 --> 00:11:58,390
وهذه هي الطريقة للتفرقة بين
(بيل هامر) مقدم أخبار (فوكس)

242
00:11:58,515 --> 00:12:00,973
(و(بيت هيغسيث) من أخبار (فوكس
يجب أن تكون نظرتكم ثاقبة

243
00:12:01,181 --> 00:12:03,097
هل تريدون مشاهدته أم لا؟

244
00:12:03,222 --> 00:12:06,389
ليس بعد أن أمضيت الساعات
الأربعة الماضية في وصفهما

245
00:12:06,639 --> 00:12:08,805
(المعذرة، عدت إلى (كامب دايفيد

246
00:12:08,928 --> 00:12:12,346
للمطالبة بأن يعيد لي الرئيس
إذني الصحافي على الفور

247
00:12:12,512 --> 00:12:13,554
أرجوك يا سيدي الرئيس

248
00:12:13,679 --> 00:12:15,804
لا أملك سوى إذني الصحافي
ومسند لظهري

249
00:12:15,927 --> 00:12:17,678
لماذا لم يذب عظامه بعد؟

250
00:12:17,803 --> 00:12:21,969
لنجر منافسة بشأن قول أبشع
(شيء عن (روزي أودونالد

251
00:12:22,094 --> 00:12:26,093
!سأبدأ، يا لها من فاشلة -
(ربما يجب علينا العودة إلى (موسكو -

252
00:12:26,301 --> 00:12:27,301
نعم -
!هيا بنا -

253
00:12:27,427 --> 00:12:31,843
كلا، لا يمكنكم المغادرة -
ابتعد عن طريقنا أيها البدين -

254
00:12:31,925 --> 00:12:33,716
أحسنتم العمل اليوم
يا دول القمة السبعة

255
00:12:33,842 --> 00:12:36,800
أتوق لأتشاطر خطتي
التقشفية اليونانية الجديدة

256
00:12:36,923 --> 00:12:38,133
أحسنت عملاً -
يبدو هذا رائعاً -

257
00:12:38,258 --> 00:12:40,590
هل تعرفون ما هو أفضل
من الحرب الفعلية؟

258
00:12:40,715 --> 00:12:44,089
!حرب مقلب! سيئ

259
00:12:47,256 --> 00:12:48,631
حين كنت نائمة ليلة البارحة

260
00:12:48,756 --> 00:12:50,463
في حين كنت في مطبخنا
الكبير والداكن بمفردي

261
00:12:50,588 --> 00:12:51,672
محاولاً الإحساس بشيء ما

262
00:12:51,797 --> 00:12:54,919
قرأت كتاب (دون) الابن
ووجدته محمساً للغاية

263
00:12:55,003 --> 00:12:56,421
إن بدأت تثني على أخي

264
00:12:56,546 --> 00:12:59,087
فسأبدأ بالتحضير لزفافي
من (طوم برايدي) خيالياً

265
00:12:59,212 --> 00:13:02,753
دون) الابن غاضب للغاية)
مثل داعمي (ترامب) جميعاً

266
00:13:02,878 --> 00:13:05,460
وحين يبدأ بالتعبير عن غضبه هذا
يمكنهم تفهمه

267
00:13:05,585 --> 00:13:07,752
سترتدي الإشبينات اللون البنفسجي

268
00:13:08,252 --> 00:13:11,793
حبذا لو أمكنك العودة إلى جرح
قديم لتشعري بالغضب

269
00:13:11,916 --> 00:13:15,792
لكن لسوء الحظ أنك امرأة مثالية -
الرحلة التزلجية -

270
00:13:17,958 --> 00:13:21,124
لم أدفع تكاليف رحلة ثلجية
لجمعية خيرية تافهة للأولاد

271
00:13:21,249 --> 00:13:22,624
لئلا تتنافسا

272
00:13:22,749 --> 00:13:25,040
الواصل الأخير إلى سفح التلة
(سيكون بمثابة والد (أريك

273
00:13:25,165 --> 00:13:28,498
!(فازت (إيفانكا -
!فزت -

274
00:13:28,623 --> 00:13:29,623
(أخبار سيئة يا (جونيور

275
00:13:29,748 --> 00:13:33,872
سيكون عقابك بأن تتحمل المسؤولية
!(حين أخون أمك... (جونيور

276
00:13:34,372 --> 00:13:37,371
هل فهمتم؟ منحته منفرجاً -
رائع -

277
00:13:37,496 --> 00:13:40,621
أحسنت أيها البطل -
لكنني فزت يا أبي -

278
00:13:41,412 --> 00:13:45,036
ليس البطل بل أنا البطلة

279
00:13:45,161 --> 00:13:48,993
ويرفض الأغبياء في وسائل
الإعلام المحلي التكلم عن الأمر

280
00:13:49,119 --> 00:13:53,618
رائع! لنأخذك الآن إلى مكان
يعد فيه تقديم النقانق طبق خضار

281
00:13:56,867 --> 00:13:59,158
(أنفقت رئيسة الوزراء (ميركل
أموال المكلفين

282
00:13:59,283 --> 00:14:01,907
على حذاء مسطح بشع
من توقيع كبار المصممين

283
00:14:02,074 --> 00:14:05,741
أعلن مصدر خفي أن الرئيس
الفرنسي يهوى تجرع البول

284
00:14:05,866 --> 00:14:09,198
(الكشف عن عشرات الصور لـ(ترودو
في الوجه الأسود

285
00:14:09,365 --> 00:14:10,906
ليس لدي سوى حفنة
من هذه الصور

286
00:14:11,031 --> 00:14:12,905
مَن يمكنه نشر هذا النوع
من الشائعات؟

287
00:14:14,739 --> 00:14:16,572
تجرع" هي عبارة مضحكة"

288
00:14:16,697 --> 00:14:19,571
طبقت علينا مجموعة
جي أي مليون) مقلباً)

289
00:14:21,987 --> 00:14:26,320
لا شعور أفضل من ممارسة
القوة على أشخاص بالكاد تعرفهم

290
00:14:26,445 --> 00:14:29,528
في وقت لا يتوقعونه
بدون سبب وجيه البتة

291
00:14:29,736 --> 00:14:31,569
(أصبحت واحداً منا الآن يا (دونالد

292
00:14:31,694 --> 00:14:35,693
صنعت هذه من جزء من موقع تذكار
الإبادة الجماعية الأرمنية الذائب

293
00:14:35,819 --> 00:14:38,193
سيجمعنا الآن رابط أبدي
ابدأ أولاً

294
00:14:38,318 --> 00:14:41,109
حسناً، اطبع هذا على الجزء
المتصلب من مؤخرتي

295
00:14:41,234 --> 00:14:42,234
جراء سوء المعاملة

296
00:14:44,066 --> 00:14:48,274
تفوح رائحة زكية من شحوم مؤخرتي

297
00:14:52,190 --> 00:14:56,189
(مرحباً يا (أريزونا
(أنا (إيفانكا ترامب

298
00:14:56,939 --> 00:14:57,939
!حسناً

299
00:14:58,106 --> 00:15:02,480
ولن تتمكنوا من حرماني من حريتي
إلا فوق جثتي الهامدة

300
00:15:02,605 --> 00:15:05,229
وليس على الأرض سوى جنس
واحد، ألا وهو الرجل

301
00:15:05,354 --> 00:15:09,229
وعيد واحد ألا هو عيد مولد
يسوع) المسيح)

302
00:15:12,770 --> 00:15:14,686
بدأت تتكلم الحقيقة
للوصول إلى السلطة

303
00:15:14,812 --> 00:15:18,727
لكنها تسرق هذا الأمر مني
بالرغم من براعتها في فعل ذلك

304
00:15:18,852 --> 00:15:24,726
لكن على حسابي
يا إلهي! أكره هذا الأمر وأحبه

305
00:15:28,683 --> 00:15:30,724
قال لي الطبيب إنني
لن أجلس مجدداً

306
00:15:30,849 --> 00:15:32,932
لكن الرفقة لا تقدر بثمن

307
00:15:33,057 --> 00:15:35,931
معك (تشاك تود)، أيها الرئيس
أعد لي إذني الصحافي

308
00:15:36,056 --> 00:15:38,348
وإلا أفشيت سرك

309
00:15:38,473 --> 00:15:41,472
ماذا نفعل بالصحافيين يا (دونالد)؟

310
00:15:44,097 --> 00:15:46,263
المعذرة أيها السادة
لا يمكنني تغطية الأحداث من هنا

311
00:15:46,388 --> 00:15:49,721
!ماذا ستفعل بأطرافه؟ لحظة
لا تخبرني بل فاجئني

312
00:15:49,846 --> 00:15:51,678
سأبقيه في هذه السقيفة
على الأرجح

313
00:15:51,804 --> 00:15:55,720
وتضرم النار فيها وحين يصل رجال
الإطفاء ستطلق خراطيمهم المزيد من النار

314
00:15:55,845 --> 00:15:57,386
أنت رجل مجنون -
كلا -

315
00:15:57,511 --> 00:15:59,761
إن فعلت هذا
فسيصرخ الآخرون في وجهي

316
00:15:59,884 --> 00:16:02,883
ولن أتمكن عندئذٍ من مشاهدة
التلفزيون وسأضطر إلى رفع صوته

317
00:16:02,967 --> 00:16:04,259
ثم سيصرخون بصوتٍ أعلى

318
00:16:04,385 --> 00:16:06,843
وفجأة سأجد أنني فوت علي
برنامجي (تاكر) و(هامر) معاً

319
00:16:06,926 --> 00:16:07,966
أليس كذلك يا أصدقاء؟

320
00:16:08,509 --> 00:16:10,133
بيل هامر) رجل رفيع المستوى)

321
00:16:14,508 --> 00:16:16,508
(معكم برنامج (ذو فيو
مع العضوة الخامسة من الطاقم

322
00:16:16,633 --> 00:16:19,632
التي ستغادر قبل أن تعرفوا
مَن هي حتى

323
00:16:19,880 --> 00:16:22,922
(لنعد مع (إيفانكا ترامب

324
00:16:23,089 --> 00:16:28,921
ثم أدركت أنني لست المذنبة إن
كانت مواطنيتي صارخة إلى هذا الحد

325
00:16:29,171 --> 00:16:30,296
المعذرة لكنني أتكلم

326
00:16:30,421 --> 00:16:33,754
بصفتي امرأة قوية ومستقلة ومسؤولة
عن نفسها تعتمد على والدها

327
00:16:33,877 --> 00:16:37,170
لا بد لي من قول شيء
عن (إيفانكا) الجديدة هذه

328
00:16:38,753 --> 00:16:41,628
ما تقولينه في تلك التجمعات
صحيح بالكامل

329
00:16:41,753 --> 00:16:43,419
لكن ما كنت لأقول ذلك علناً

330
00:16:43,835 --> 00:16:46,543
ليس الحزب الجمهوري
حزب الشتيمة والكلام النابي

331
00:16:46,668 --> 00:16:49,376
حسناً، أنا أتكلم
إنه حزب التهذيب

332
00:16:49,501 --> 00:16:52,042
...والتمييز القانوني
قلت لك إنني أتكلم

333
00:16:52,167 --> 00:16:55,666
خاب أملي بك
وأعرف أن هذا الأمر سيجرحني

334
00:16:55,792 --> 00:16:58,873
لكنني أعتقد أن أبي
سيخيب أمله بك على حد سواء

335
00:17:02,332 --> 00:17:04,457
(بعد أن حبست (تشاك تود
في السقيفة

336
00:17:04,581 --> 00:17:05,914
أي أسوأ ما قد يحصل مع أحد

337
00:17:06,039 --> 00:17:09,289
ما رأيكم بأن نحتفل بأقسى
نشاط قاسٍ على الإطلاق

338
00:17:09,414 --> 00:17:10,413
(أي ممارسة الـ(غولف

339
00:17:10,538 --> 00:17:13,288
(كيف يمكنك التفكير في الـ(غولف
في حين يجب الاضطلاع بأعمال كثيرة؟

340
00:17:13,413 --> 00:17:16,788
بعد أن حبست الصحافي
يجب أن تدمر الصحافة الحرة

341
00:17:16,870 --> 00:17:21,078
ارش المحاكم لتغيير الدستور
ثم تحضر لقمع الثورة المحتمة

342
00:17:21,244 --> 00:17:24,036
ثم تلاعب بنتائج الانتخابات
واقمع الانتفاضة

343
00:17:24,161 --> 00:17:26,702
ثم تلاعب بنتائج الانتخابات
!واقمع... فهمت قصدي

344
00:17:26,827 --> 00:17:29,160
كيف تجدون الوقت الكافي
"لمشاهدة برنامج "(فوكس) وأصدقائه

345
00:17:29,285 --> 00:17:31,368
(بالنسبة إلى وقت الفراغ يا (ترامبي

346
00:17:31,493 --> 00:17:33,992
أمتطي حصاني صباح كل يوم
بسرعة فائقة

347
00:17:34,117 --> 00:17:36,866
قدر ما يتطلبه الأمر لألوي قائمته
وهذا جل ما أفعله

348
00:17:36,991 --> 00:17:39,283
لم أشاهد التلفزيون منذ سنوات -
ماذا؟ -

349
00:17:39,825 --> 00:17:42,783
(إيفانكا) -
لا تسمحي لهم بأن يحددوا هويتك -

350
00:17:42,865 --> 00:17:46,240
يمكنك أن تكوني عنصرية منافقة
وأماً عاملة في الوقت عينه

351
00:17:46,365 --> 00:17:50,615
عار على الحزب الجمهوري
ونجمة ليبرالية بشكل انتقائي معاً

352
00:17:50,947 --> 00:17:54,572
(مرحباً يا مدينة (كارسون
(أدعى (إيفانكا ترامب

353
00:17:54,739 --> 00:17:58,237
...وجل ما لدي لأقوله هو -
!خيبة أمل -

354
00:17:58,363 --> 00:18:02,487
!خيبة أمل
!أبي! أبي! أبي

355
00:18:02,737 --> 00:18:06,153
بصفتي أماً عاملة -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

356
00:18:06,278 --> 00:18:12,152
أشعر أحياناً بأنني ذهبت طي النسبان
للافتقار لعطلة الأم المدفوعة

357
00:18:13,109 --> 00:18:16,193
!كلا، انتظروا من فضلكم
دعوني أشرح

358
00:18:16,360 --> 00:18:18,941
كانت هذه فكرتك السخيفة

359
00:18:19,108 --> 00:18:23,608
جل ما رغبت فيه هو أن تتلاعبي
بالجمهور من أجل مسيرتي السياسية

360
00:18:23,775 --> 00:18:27,733
(أكره قول التالي لكن (جون مكاين
كان ليخيب ظنه بك

361
00:18:30,856 --> 00:18:34,854
يمكنك توفير المال على الرصاص
إن سلحت مجموعة السفاحين بالسكاكين

362
00:18:34,938 --> 00:18:38,022
طبعاً لكن لا بد لك من أخذ
الجهد الجسدي بعين الاعتبار عندئذٍ

363
00:18:38,147 --> 00:18:39,688
وليس النفق الرسغي إصابة سهلة

364
00:18:40,853 --> 00:18:43,063
هل يمكننا مشاهدة التلفزيون الآن
من فضلكم؟

365
00:18:43,188 --> 00:18:46,020
حبذا لو كنت منزعجاً إلى هذا
الحد حين اقتحم (تشاك تود) المكان

366
00:18:46,145 --> 00:18:50,603
نعم، هل أنت مغرم به؟ -
...إليك عني يا أبي، أعني -

367
00:18:50,728 --> 00:18:52,644
"قال "أبي"، ناداني "أبي
هل سمعتموه؟

368
00:18:52,770 --> 00:18:55,810
يا إلهي! بالفعل أنك طفل
(سمين يا (دونالد

369
00:18:55,893 --> 00:18:58,560
لست سميناً، يقول لي الطبيب
إنني مليء بسائل غامض

370
00:18:58,685 --> 00:18:59,684
مثل المصباح المضيء

371
00:18:59,809 --> 00:19:02,601
لم تنظم انقلاباً قط -
(ولم تكن جزءاً من الـ(كاي جي بي -

372
00:19:02,726 --> 00:19:07,308
ولم تقدم على الانتقام من صحافيين
وقحين مثل (تشاك تود) بقتلهم

373
00:19:07,600 --> 00:19:09,767
أريد فعل ذلك
لكن ماذا عن القوانين؟

374
00:19:09,931 --> 00:19:12,890
يا إلهي، ما زال هذا الرجل
يتكلم عن القوانين

375
00:19:14,390 --> 00:19:18,473
هل تعرفون؟ أنتم مجموعة حمقى
أيها الطغاة المتعطشين للدم

376
00:19:19,806 --> 00:19:22,221
آسف يا أصدقاء
اعتقدت أن (دونالد) مثلنا

377
00:19:22,388 --> 00:19:23,472
!آسف

378
00:19:24,929 --> 00:19:26,554
"خبر عاجل"

379
00:19:26,679 --> 00:19:31,595
نتبع تقارير تفيد أن أشرس الطغاة في
(العالم انسحبوا من قمة (جي أي مليون

380
00:19:31,720 --> 00:19:33,843
وزعموا أن (كامب دايفيد) ملكهم

381
00:19:33,927 --> 00:19:36,968
لكن أولاً، ما زال البحث عن
تشاد تود) المفقود مستمراً حتى الآن)

382
00:19:37,177 --> 00:19:38,177
هل كان اسمه (تشاد)؟

383
00:19:38,968 --> 00:19:42,051
لا أصدق بأنه توجب علي
(الاكتفاء بالتسكع مع (بوريس جونسون

384
00:19:42,176 --> 00:19:44,551
أشعر كأنني جالس
إلى جانب حبل سرتي الخاص

385
00:19:44,676 --> 00:19:48,342
(لديكم (توتسي رولز) و(هيرشيز
(و(باترفينغر) هنا في (أميركا

386
00:19:48,467 --> 00:19:50,550
لكنها حلوة المذاق كلها
!وهذا مقرف

387
00:19:52,090 --> 00:19:53,632
حسناً، مضحك للغاية

388
00:19:53,758 --> 00:19:56,215
هل تقيمون بطولة العالم في
وطنيي (واشنطن) في الخارج؟

389
00:19:56,757 --> 00:20:00,465
أعتقد أنني سأبقى عالقاً على الدوام
(بين قمة السبع و(أي مليون

390
00:20:00,590 --> 00:20:03,797
ولا يمكن سوى عبقري
فهم هذا الرقم المحير

391
00:20:03,880 --> 00:20:06,547
على الأرجح أنه مرفق
برمز يشبه مقلة العين

392
00:20:11,796 --> 00:20:15,420
كنتم داعمين ممتازين
لذا تستحقون مكافأة

393
00:20:15,878 --> 00:20:18,960
!أنت رائعة -
ليست هذه الكتب مجانية -

394
00:20:19,085 --> 00:20:21,127
أعيدوا لي ثمنها
وإلا فهذه سرقة قانونية

395
00:20:21,377 --> 00:20:25,209
"الولايات المتحدة الأميركية"

396
00:20:31,875 --> 00:20:35,750
آسف على تغيبي لكنني كنت أتبع
ما اعتقدت أنها فراشة ملكية

397
00:20:35,832 --> 00:20:37,041
مسافة 46 ميلاً

398
00:20:37,166 --> 00:20:40,248
لكن اتضح في النهاية أنها
إصبع شوكولا يتهادى مع التيار

399
00:20:40,373 --> 00:20:42,623
كيف جرت القمة؟ -
تركوني جميعاً -

400
00:20:42,790 --> 00:20:45,706
(أعرف الآن شعور (سودافيد
الأخير في المجموعة

401
00:20:45,829 --> 00:20:48,706
هيا يا سيدي الرئيس
دعني أقودك إلى رؤيا

402
00:20:48,829 --> 00:20:50,996
كما قادني مغني الـ(راب) ذاك
(خارج (هاريسبورغ

403
00:20:51,288 --> 00:20:53,204
"(كامب دايفيد)"

404
00:20:53,330 --> 00:20:54,787
هل أنت واثق من هذا؟

405
00:20:54,870 --> 00:20:57,995
سيدي الرئيس، أنا واثق من هذا
...أكثر مم

406
00:20:58,120 --> 00:21:00,826
!حسناً، يا إلهي
لم أطلب إليك سرد قصة حياتك

407
00:21:00,910 --> 00:21:02,286
!ها نحن أولاء

408
00:21:04,286 --> 00:21:07,825
هل فهمت المقصد؟ -
كلا، يجب أن أتقدم قليلاً بعد -

409
00:21:09,160 --> 00:21:13,284
ها هي! أحس الآن بهذا الشعور
المألوف أي السلطة

410
00:21:13,409 --> 00:21:16,450
لا أحب قمة السبعة
(ولا قمة (جي أي مليون

411
00:21:16,575 --> 00:21:20,365
لأنهم يرفضون الانصياع
لرغباتي كلها لسبب ما

412
00:21:20,490 --> 00:21:22,865
لماذا أرغب في أن أرتبط
بأشخاص مثلهم؟

413
00:21:22,990 --> 00:21:25,698
لا أعرف يا سيدي الرئيس -
لا ترد علي بالكلام -

414
00:21:25,822 --> 00:21:29,364
أنت محق! أعتقد أنني
عدت للشعور بالقوة والسلطة

415
00:21:31,739 --> 00:21:34,697
أفسد كتابك السخيف حياتي

416
00:21:34,820 --> 00:21:38,279
جل ما رغبت فيه هو تقديم أبي في
المؤتمر الجمهوري الوطني عام 2020

417
00:21:38,404 --> 00:21:41,861
ووراثة سلالة أبي
والعيش 10 آلاف سنة

418
00:21:41,986 --> 00:21:44,818
في منزل دمى مصنوع من الفولاذ
الذي لا يصدأ ويلتف حول المدار

419
00:21:44,902 --> 00:21:46,610
من الواضح أنك لم تصلي
إلى الفصل

420
00:21:46,736 --> 00:21:49,152
الذي تكلمت فيه عن رحلتنا
التزلجية خلال طفولتنا

421
00:21:49,277 --> 00:21:51,984
هل تذكرينها؟ -
لست أدري، نوعاً ما -

422
00:21:52,151 --> 00:21:54,526
بعد أن وبخني أبي صباح ذلك
اليوم

423
00:21:54,651 --> 00:21:57,317
لأنني لم أكن أرتدي بدلة وربطة
عنق تحت ملابس التزلج

424
00:21:57,442 --> 00:22:00,275
:فكرت في نفسي قائلاً
"اللعنة، كيف يمكنني منافسة"

425
00:22:00,400 --> 00:22:04,149
إيفانكا) المثالية التي لا تهلع)"
"حين ندخل مرأب غسل السيارة

426
00:22:05,149 --> 00:22:08,606
عدت إلى هذه الذاكرة -
في حين فكرت طوال هذه الفترة -

427
00:22:08,732 --> 00:22:13,230
حول كيفية منافسة (دون) الابن
المقرف غير المستقر نفسياً

428
00:22:13,355 --> 00:22:18,271
(لو لم تدفعيني يا (إيفانكا
لتطوير قلة الثقة المدمرة في النفس

429
00:22:18,396 --> 00:22:19,396
التي تحكم حياتي في كل لحظة

430
00:22:19,521 --> 00:22:23,186
(لكنت ما زلت في (كولورادو
أشرب أكواباً من حليب (ناتي) الحار

431
00:22:23,312 --> 00:22:25,186
بعد يوم طويل من لكم الموظ

432
00:22:25,312 --> 00:22:30,644
ولو لم أدفع نفسي لمنافستك
لوراثة سلالة أبي السياسية

433
00:22:30,769 --> 00:22:34,184
لكنت تقبلت فكرة كوني أماً
خلابة لثلاثة أولاد

434
00:22:34,310 --> 00:22:39,100
أخلط أحياناً أسماءهم مع أسماء
(شخصيات من مسلسل (بيغ ليتل لايرز

435
00:22:39,225 --> 00:22:41,559
نحتاج إلى المنافسة -
نحتاج إلى المنافسة -

436
00:22:42,684 --> 00:22:46,266
معكما المتحكم بالدمى
قررت التحضير لقمة جديدة

437
00:22:46,391 --> 00:22:48,683
وأحتاج إلى أن تخطبا
في بداية الحفل

438
00:22:48,806 --> 00:22:51,765
الأفضل بينكما سيقدمني
في المؤتمر الجمهوري الوطني

439
00:22:51,848 --> 00:22:53,557
!حسناً، هيا تنافسا

440
00:22:56,472 --> 00:22:58,264
مَن هذا؟ هل أنت صديقي الحميم
(ليستر هولت)

441
00:22:58,389 --> 00:23:00,803
مع مجموعة من الشجعان
لإخراجي من هنا؟

442
00:23:00,929 --> 00:23:02,804
أود عقد صفقة معك -
مستحيل -

443
00:23:02,929 --> 00:23:08,137
سأعبّر أخيراً عن رأيي
أنت شخص وقح يا سيد (ترامب)، آسف

444
00:23:08,262 --> 00:23:10,177
لا أحتاج سوى إلى خدمة صغيرة منك

445
00:23:10,303 --> 00:23:13,303
بالمقابل، ستحصل على مقابلة
حصرية بطرح أسئلة مخففة

446
00:23:13,428 --> 00:23:14,801
يجب أن تتشاطرها معي
في وقت سابق

447
00:23:14,927 --> 00:23:17,843
سأوافق لكن ليس قبل أن أعرف بشأن
الخدمة الصغيرة التي تحتاج إليها

448
00:23:23,799 --> 00:23:25,259
!سررت بالتعامل معك

449
00:23:25,841 --> 00:23:27,758
"أنزلي شعرك"

450
00:23:27,966 --> 00:23:29,591
"وتظاهري بأنك تحبين العمل الخيري"

451
00:23:29,717 --> 00:23:32,173
في أي وقت أيتها اللحية -
"اخفي نواياك السياسية" -

452
00:23:32,299 --> 00:23:34,257
خلف هويتك الزائفة"
"المساندة النساء

453
00:23:34,465 --> 00:23:36,381
"(عدت إلى كوني (إيفانكا"

454
00:23:36,631 --> 00:23:38,880
"(عدت إلى كوني (إيفانكا"

455
00:23:41,006 --> 00:23:43,547
"(عدت إلى كوني (إيفانكا ترامب"

456
00:23:45,672 --> 00:23:48,795
أعتقد أن تدريبكما قد انتهى الآن

457
00:23:51,586 --> 00:23:53,420
مرحباً أيتها الملكات -
كيف الحال يا (كامب دايفيد)؟ -

458
00:23:53,961 --> 00:23:55,295
يعرف أبي -
يعرف أبي -

459
00:23:55,420 --> 00:23:56,753
...أن الأماكن الآمنة -
أن الافتقار إلى عطلة الأمومة -

460
00:23:56,835 --> 00:23:58,043
تدمر هذا البلد -
تدمر هذا البلد -

461
00:23:58,168 --> 00:24:00,127
...ونحتاج إلى أكثر من -
ونحتاج إلى مزيد من غرف الأطفال -

462
00:24:00,252 --> 00:24:01,460
اللياقة السياسية المزعومة

463
00:24:02,459 --> 00:24:05,834
الكثير من انبعاثات شعر
...اللحية الحقيقية و

464
00:24:06,376 --> 00:24:08,583
كما أنه مقرب من قلبه أيضاً -
كما أنه مقرب من قلبه أيضاً -

465
00:24:08,709 --> 00:24:10,625
الأجور العادلة عن الأعمال المماثلة -
...حق إحضار -

466
00:24:10,750 --> 00:24:14,666
هذا ما قاله اليوم الفائت حين كنت
ألعب لعبة (ليغو) في المكتب البيضوي

467
00:24:14,790 --> 00:24:17,332
يا إلهي! تقتلني هذه الانبعاثات

468
00:24:17,457 --> 00:24:23,372
والآن، رحبوا معي جميعاً
(بالرئيس (دونالد جاي ترامب

469
00:24:24,455 --> 00:24:27,622
فاز أحد للتو بحق تقديمي
في المؤتمر الجمهوري الوطني

470
00:24:27,747 --> 00:24:30,954
ما لم أبدل رأيي لاحقاً -
أردت فعل ذلك بنفسي -

471
00:24:31,079 --> 00:24:32,162
ما هذا؟

472
00:24:32,288 --> 00:24:34,828
لكن مثل (إيفانكا) إن احتجت إلى
نائب رئيس في انتخابات العام 2024

473
00:24:34,953 --> 00:24:38,910
فيمكنني إحداث فرق كبير
لكنني أعيش لازدرائك

474
00:24:39,035 --> 00:24:41,452
لكن فعلاً، سأفوز لك
بأصوات المصابين بالتهاب الكبد

475
00:24:41,619 --> 00:24:45,118
اخرس، في وقت سابق اليوم
(حين قطعت إصبع (تشاك تود

476
00:24:45,243 --> 00:24:47,867
لدي مقابلة حصرية ستعرض يوم
الخميس عند الساعة الرابعة محلياً

477
00:24:47,993 --> 00:24:50,325
اعتقدت أنني بحاجة إلى فعل ذلك
لإثبات قدرتي على مجاراة

478
00:24:50,450 --> 00:24:52,284
(الطغاة الكبار في قمة (جي أي مليون

479
00:24:52,409 --> 00:24:55,157
لكنني أعي الآن أنهم
ليسوا المتحكمين الكبار

480
00:24:55,283 --> 00:24:56,658
أنا هو المتحكم الكبير

481
00:24:56,781 --> 00:25:00,031
لأن أولادي سيفعلون المستحيل
لنيل رضاي

482
00:25:00,240 --> 00:25:02,906
!نحبك يا أبي -
ليس الآن أيها المتشرد -

483
00:25:03,031 --> 00:25:07,905
ولهذا، سأعلن القمة
للأشخاص الوحيدين المهمين

484
00:25:08,281 --> 00:25:11,988
أي قمة (جي مي) التي
ستتألف مني مع ولدي

485
00:25:12,113 --> 00:25:16,778
وبما أنه لم يعد لدي أي شيء
لأثبته للطغاة فلم أعد بحاجة إلى هذا

486
00:25:18,279 --> 00:25:21,986
أعتقد أنني سأضع خاتم تخرجي
على اليد الأخرى من اليوم فصاعداً

487
00:25:22,111 --> 00:25:23,319
لكن على الأقل أنني حصلت
على مقابلتي الحصرية

488
00:25:23,444 --> 00:25:24,860
كما أنني ألغيت المقابلة

489
00:25:25,027 --> 00:25:27,402
كنت لأقول شيئاً لكن لا بد لي
من احترام المنصب الرئاسي

490
00:25:29,610 --> 00:25:34,734
إيفانكا) يا حب حياتي)
وفراغ وجنتي، كنت مذهلة

491
00:25:34,817 --> 00:25:40,358
كنت غاضبة منك سابقاً
يا (جاريد) لكنك تطري علي الآن

492
00:25:40,483 --> 00:25:44,856
آسف بشأن ما حصل سابقاً
كان (جون مكاين) ليكون فخوراً بك

493
00:25:44,982 --> 00:25:49,939
هذا أكثر كلام رومنسي قلته لي
(يا (جاريد

494
00:25:50,273 --> 00:25:54,021
كان قطع إصبع ذلك الصحافي
(رائعاً بالفعل يا (ترامب

495
00:25:54,146 --> 00:25:56,438
إن لم تكن منشغلاً لاحقاً -
(آسف يا (بوتن -

496
00:25:56,563 --> 00:25:59,271
لكن عقلي عرض علي للتو
صورة فوشار بالجبنة

497
00:25:59,396 --> 00:26:00,604
وطلب إلي التوقف عن الإنصات إليك

498
00:26:00,729 --> 00:26:03,769
(المعذرة لكن لدي قمة (جي مي
لا بد لي من أن أحضرها

499
00:26:03,894 --> 00:26:07,602
(انهض من مقعدي يا (جاريد
أريد الجلوس قرب (إيفانكا) لأزعجها

500
00:26:07,727 --> 00:26:08,768
أنا منشغل على جميع الأحوال

501
00:26:08,893 --> 00:26:12,102
إذ وعدت (أم بي أس) بالذهاب معه
لتفقد مجموعة مناشير العظام الجديدة

502
00:26:12,227 --> 00:26:15,184
خلقتما لأجل أحدكما الآخر
!هيا بنا

503
00:26:16,017 --> 00:26:18,475
تذكرا فحسب أنني لم أقد قط

504
00:26:20,558 --> 00:26:24,057
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

505
00:26:24,182 --> 00:26:27,391
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

506
00:26:27,848 --> 00:26:31,723
"هل (دونالد ترامب) الرئيس؟" -
"نعم" -

507
00:26:31,806 --> 00:26:34,639
"نعم، فقد انتخبناه رئيساً"

508
00:26:34,846 --> 00:26:38,638
"هل (دونالد ترامب) الرئيس؟" -
"نعم" -

509
00:26:38,761 --> 00:26:41,887
"أجرينا انتخابات وانتخبناه رئيساً"

510
00:26:42,012 --> 00:26:47,011
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

511
00:26:49,177 --> 00:26:50,469
"(دونالد ترامب)"

512
00:26:50,719 --> 00:26:53,678
"إنه رئيسنا"

513
00:26:54,301 --> 00:26:57,260
"جعلناه رئيسنا"

514
00:26:57,842 --> 00:26:59,758
"فعلنا ذلك"

515
00:26:59,925 --> 00:27:03,050
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

516
00:27:04,050 --> 00:27:07,007
"(انتخبنا (دونالد ترامب"

517
00:27:07,132 --> 00:27:10,257
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

518
00:27:10,632 --> 00:27:14,131
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

519
00:27:14,298 --> 00:27:17,547
"نعم"

520
00:27:17,673 --> 00:27:18,754
"(ترامب)"

521
00:27:18,954 --> 00:27:22,170
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

