1
00:00:09,570 --> 00:00:12,445
إذاً فيمن نفكر ليحتل هذا المقعد
الفارغ في المحكمة العليا؟

2
00:00:12,570 --> 00:00:14,278
ربما يمكنني فعل ذلك بنفسي

3
00:00:14,403 --> 00:00:16,862
كوني رئيساً هو أشبه بوظيفة
بدوام جزئي بالنسبة إلي

4
00:00:16,944 --> 00:00:21,194
هل تصدق أنه يمكنني اختيار 3 قضاة
سيشكلون سابقة قانونية لعقود؟

5
00:00:21,319 --> 00:00:23,361
هل أخبرتك عن المرة
(في (سيليبريتي أبرينتيس

6
00:00:23,486 --> 00:00:25,778
حين خضت مباراة بالصراخ
مع (لا تويا جاكسون)؟

7
00:00:25,903 --> 00:00:31,320
دونالد)، جعلتني أسعد قاتل عادي)
في كل الأرض المشتعلة

8
00:00:31,446 --> 00:00:32,945
ما رأيكما بأن أقيم مؤتمراً صحفياً

9
00:00:33,070 --> 00:00:35,028
وأتحدث خلال تناول أحد مخاريط
المثلجات بالشوكولاتة

10
00:00:35,154 --> 00:00:38,028
التي تجعل صوتي عالياً
"!وأقول "(ميتش ماكدونالد) منافق

11
00:00:38,154 --> 00:00:39,446
(اهدأ يا (جو

12
00:00:39,571 --> 00:00:42,320
جعلت موظفيّ يعملون على مجموعة
من الحصائر المزخرفة

13
00:00:42,446 --> 00:00:44,654
"مكتوب عليها "لا يُصدق
(على وجه (ماكونيل

14
00:00:44,779 --> 00:00:46,529
أحببت الفكرة، لكن هل تعبير
لا يُصدق" قوي جداً؟"

15
00:00:46,654 --> 00:00:48,362
نريده أن يتراجع وليس أن يستقيل

16
00:00:48,487 --> 00:00:50,737
إذاً ما الذي يجعلك
أفضل مرشح للمحكمة العليا

17
00:00:50,863 --> 00:00:53,821
للسماح لي بأن أبقى رئيساً
حتى أصبح دماغاً في وعاء

18
00:00:53,944 --> 00:00:55,779
انظر كم يمكنني ضرب المطرقة بقوة

19
00:00:57,612 --> 00:01:00,279
(أيتها السيناتورة (كولينز
حزبك يعتمد عليك

20
00:01:00,404 --> 00:01:03,987
آسفة... الصوت متقطع
اتصل لاحقاً رجاءً

21
00:01:04,112 --> 00:01:08,404
اسمع يا (بومر) الحقير
ستستغل قوتك بالكامل لإيقاف ذلك

22
00:01:08,529 --> 00:01:11,405
وإلا سأخبر الجميع عن مستودعات
الشمبانيا لديك تحت الأرض

23
00:01:11,530 --> 00:01:14,280
لا أستطيع العودة إلى الشمبانيا
!المعبأة في مزارع الكروم

24
00:01:14,405 --> 00:01:16,988
!لست متشردة في عربة قطار

25
00:01:17,113 --> 00:01:21,113
قم بتعييني في المحكمة، أنا
و(كلارنس توماس) سنحقق نجاحاً كبيراً

26
00:01:21,238 --> 00:01:22,447
من لا يحب مقلب شعر العانة؟

27
00:01:22,572 --> 00:01:25,113
يجب أن ترى الكومة التي تركتها
في خزانة زوجة نسيبي السابقة

28
00:01:25,238 --> 00:01:27,405
عندما كانت تغازل عامل الحمام
في متحف 11 سبتمبر

29
00:01:27,530 --> 00:01:29,945
كانت كومة كبيرة جداً
!حتى أنها فتحت نافذة لتخيفها

30
00:01:30,071 --> 00:01:31,864
ميتش)، لا تفعل ذلك رجاءً) -
ميتش)، لا تفعل ذلك) -

31
00:01:32,155 --> 00:01:34,864
ميتش)! أرجوك! فكر في النفاق) -
!ميتش)! أرجوك! أرجوك) -

32
00:01:34,946 --> 00:01:39,613
احرص على أن توافق القاضية الجديدة
على أن أطلق عليها ألقاباً مرحة

33
00:01:39,738 --> 00:01:42,071
مثل "قيء" والتي يمكنني أن أنشدها
في ساعات العروض الخاصة

34
00:01:42,238 --> 00:01:45,155
"!قيء!" "قيء!" "قيء"
هكذا بالضبط

35
00:01:45,780 --> 00:01:50,572
سأقف على درجات مبنى البرلمان
وأهز إصبعي أمام صورتك ذهاباً وإياباً

36
00:01:50,697 --> 00:01:55,197
بهذا الشكل، انظر إلي
أنا مجنون! ألست رحوماً؟

37
00:01:55,322 --> 00:01:59,072
"!قيء!" قيء!" "قيء"
!"أحبك جداً يا "قيء

38
00:02:00,739 --> 00:02:02,072
!"أحبك "قيء

39
00:02:02,239 --> 00:02:05,364
إذا لم ينجح القيام بهز إصبعي
قد نضطر إلى إضافة قضاة

40
00:02:05,489 --> 00:02:07,989
أختار (باراك أوباما)@

41
00:02:08,114 --> 00:02:10,156
وهذه المرأة المشاكسة التي تلعب
(دور البطلة في (غود وايف

42
00:02:10,281 --> 00:02:13,030
ربما يمكننا الاعتماد على
ميت رومني) ليظهر بعض الدعم)

43
00:02:13,156 --> 00:02:14,406
ميت)، هل سنحصل على صوتك؟)

44
00:02:14,531 --> 00:02:17,030
بصفتي آخر شخص مستقل في مجلس
...الشيوخ، يجب أن أفعل الصواب

45
00:02:17,156 --> 00:02:19,197
الابتعاد عن الأنظار لثلاثة أيام
قبل اتّباع القوانين

46
00:02:21,156 --> 00:02:22,865
!(تيد كروز)

47
00:02:23,030 --> 00:02:25,239
(على أي حال (دونالد
اختَر سيدة مناسبة

48
00:02:25,364 --> 00:02:27,947
وسأتدبّر لها مقعداً خلال أسبوعين -
أجل، أجل، أعرف الإجراء -

49
00:02:28,364 --> 00:02:29,698
إلى أين ذهب (تيد)؟

50
00:02:29,823 --> 00:02:31,281
كل الأشخاص الذين لديهم ما يقولونه

51
00:02:31,406 --> 00:02:34,615
أمام المحكمة العليا الشريفة
(في (الولايات المتحدة

52
00:02:34,740 --> 00:02:39,490
ليقتربوا ويعطوا اهتمامهم
لأن المحكمة منعقدة الآن

53
00:02:42,282 --> 00:02:44,907
توجد معادن في أسناني
مسحوق الشعر المستعار في صدعي

54
00:02:44,990 --> 00:02:48,323
وأنا مستعد لعدم ذكر
الأمراض الموجودة مسبقاً

55
00:02:49,824 --> 00:02:52,157
!"أهلاً بك في المنزل "قيء

56
00:02:54,532 --> 00:02:57,240
!لا تهزوا القارب"
"!لا تهزوا القارب

57
00:03:01,948 --> 00:03:03,782
ها قد أتى، ها قد أتى

58
00:03:03,907 --> 00:03:06,824
!مفاجأة -
يا رفاق! لأجلي؟ -

59
00:03:06,947 --> 00:03:10,532
(إلى القائد (ميتش ماكونيل
لعمله طوال الحياة

60
00:03:10,657 --> 00:03:15,074
(على غرس قرن (بعلزبوب
!في قلب الطبقة الوسطى

61
00:03:15,241 --> 00:03:16,241
!نخبك

62
00:03:16,366 --> 00:03:22,283
بدون جهودك، لا يمكن للأميركيين أن
يحلموا أبداً بالإفلاس من نفق الجذر

63
00:03:22,783 --> 00:03:24,658
أنا مدين لك بكل شيء
!(إم سي هامر)

64
00:03:24,783 --> 00:03:28,533
أعلم أن (غورسوتش) هو المفضل لديك
ونعم، هذا مؤلم جداً

65
00:03:28,658 --> 00:03:33,241
!لكنني سأموت من أجلك
!فلتأمرني وسأفقد الوعي باسمك الآن

66
00:03:33,366 --> 00:03:34,825
!فلتأمرني أرجوك

67
00:03:34,948 --> 00:03:40,491
أسعدني جداً أن أتحكم بالمحكمة
العليا كأنها دميتي الشخصية

68
00:03:40,616 --> 00:03:42,991
!نخب السنوات الست القادمة
!بصحتكم

69
00:03:45,616 --> 00:03:47,908
عجباً! (ميتش)، هذه السهرة الصغيرة
الممولة من دافعي الضرائب

70
00:03:47,991 --> 00:03:52,241
والتي كلفت الملايين هي لفترتك
الأخيرة في مجلس الشيوخ

71
00:03:52,366 --> 00:03:56,784
عمَ تتحدث؟ -
يبدو أنك غير مطّلع على المستجدات -

72
00:03:56,909 --> 00:03:58,284
وهذا أقل متعة مما يبدو

73
00:03:58,409 --> 00:04:00,868
و(تيد كروز) سيقلّد عضة السناجب
لإثبات ذلك

74
00:04:04,284 --> 00:04:07,992
أنا (أندرسون كوبر) وغني عن القول
إن هذا مكتب متصل بآلة السير

75
00:04:08,117 --> 00:04:10,617
تشير استطلاعات جديدة إلى أن العديد
من أعضاء مجلس الشيوخ الجمهوريين

76
00:04:10,742 --> 00:04:12,949
(بمن فيهم الزعيم (ماكونيل
قد يخسرون إعادة انتخابهم

77
00:04:13,033 --> 00:04:16,033
(بسبب علاقاتهم مع الرئيس (ترامب
الذي يزداد خطورة

78
00:04:16,159 --> 00:04:19,950
قم بتغيير القناة، شاهدتها من قبل -
هذا مختلف -

79
00:04:20,075 --> 00:04:23,909
سمحت لـ(ترامب) بأن يصبح جامحاً جداً
!حتى أصبح أشبه بكلب كبير ونتن

80
00:04:23,992 --> 00:04:25,949
(عذر (ماكونيل) الشامل لسلوك (ترامب

81
00:04:26,033 --> 00:04:28,950
دفع بالرئيس أخيراً إلى التخلي
عن أي إحساس باللياقة

82
00:04:29,075 --> 00:04:30,992
والعودة إلى غرائزه الأساسية

83
00:04:31,117 --> 00:04:34,117
أقام اليوم مأدبة عشاء رسمية
(للرئيس الفرنسي (إيمانويل ماكرون

84
00:04:34,242 --> 00:04:36,493
ومجدداً، فشل بالتصرف كإنسان

85
00:04:36,618 --> 00:04:39,076
لم يتوقف عن أكل الفطيرة
عن صحون ضيوفه

86
00:04:39,201 --> 00:04:42,201
وتوجب إخراجه
بينما ينهي الجميع وجباتهم

87
00:04:42,326 --> 00:04:44,368
سيدعنا نخسر مجلس الشيوخ

88
00:04:44,493 --> 00:04:50,285
خاصةً إذا وقّع على الأمر التنفيذي
الذي يفوض كل علم كونفدرالي

89
00:04:50,410 --> 00:04:55,827
اهدأي، أنا أسيطر تماماً
على رئيسنا السيئ، الغبي والسمين

90
00:04:55,950 --> 00:04:57,452
مع اقتراب أول مناظرة رئاسية

91
00:04:57,577 --> 00:05:01,577
السؤال الذي يدور في أذهان الجميع
"هل سيتغوط (ترامب) في منصته؟"

92
00:05:02,034 --> 00:05:04,993
لديه حركة أمعاء واحدة منتجة
في الشهر

93
00:05:05,118 --> 00:05:06,285
فرص حصول ذلك ضئيلة

94
00:05:06,452 --> 00:05:07,827
لمعرفة المزيد
عن مناقشة هذا الأسبوع

95
00:05:07,950 --> 00:05:11,076
انضم إلي المرشح الديمقراطي
(نائب الرئيس (جو بايدن

96
00:05:11,201 --> 00:05:12,577
(أنا مسحور بوجودي هنا يا (كوب

97
00:05:12,702 --> 00:05:15,286
هل سمعت الدعابة عن المتنمر
مع البولينزي الصغير

98
00:05:15,411 --> 00:05:16,703
والسيدة ذات المؤخرة الكبيرة؟

99
00:05:16,828 --> 00:05:19,161
ليس منذ أن ألقينا التحية على بعضنا
قبل 5 دقائق خلف الكواليس

100
00:05:19,286 --> 00:05:22,327
كيف تجري الاستعدادات للمناقشة؟ -
لا أتعِب نفسي بكل ذلك -

101
00:05:22,453 --> 00:05:25,327
أتصرف بدون تفكير مسبق
الجميع يحبون (جو) سريع البديهة

102
00:05:25,453 --> 00:05:27,494
مع فائق احترامي سيدي
مشاهدتك وأنت تتكلم بدون تردد

103
00:05:27,619 --> 00:05:30,951
هو أشبه بمشاهدة رجل مخمور يتزلج
خذ على سبيل المثال ملاحظاتك اليوم

104
00:05:31,035 --> 00:05:33,703
أمام مجموعة من القادة اليهود
(تكريماً لـ(يوم كيبور

105
00:05:34,035 --> 00:05:36,951
يا صاح! أين يمكنني شراء إحدى قبعاتك
الكبيرة الأشبه بكعكة الشوكولاتة؟

106
00:05:37,035 --> 00:05:38,327
"اصرخوا بـ"نعم" أو "لا

107
00:05:38,453 --> 00:05:41,035
وسأذكر مضيفي برامج الألعاب
الذين أفترض أنهم أجانب

108
00:05:41,161 --> 00:05:43,786
هل سمعتم دعابة المنشد
مع البولينزي الصغير؟

109
00:05:43,951 --> 00:05:47,286
أوقفتم الشريط قبل أن أهزم الحاخام
!بمسابقة تمرين الضغط

110
00:05:47,411 --> 00:05:49,744
وتذكير سريع لأي من قادة اللجنة
الديمقراطية الوطنية في المنزل

111
00:05:49,870 --> 00:05:51,828
ما زال هناك الوقت لإزالة
(جو بايدن) عبر الـ(فوتوشوب)

112
00:05:51,951 --> 00:05:53,202
عن صور حملته

113
00:05:53,369 --> 00:05:54,870
"(مشكلة زلّة (بايدن"

114
00:05:59,620 --> 00:06:02,620
ميت)، أيمكنني مساعدتك؟) -
عجباً، فضحت أمري -

115
00:06:02,745 --> 00:06:06,370
كنت أتمنى تلميع سيارتك لتنظيفها
وأهرب في الليل حتى لا أنال الفضل

116
00:06:06,495 --> 00:06:07,662
ماذا تريد هذه المرة؟

117
00:06:07,787 --> 00:06:10,662
قلت لك إنني لا أستطيع
"حظر استخدام كلمة "ضروع

118
00:06:10,787 --> 00:06:12,537
بما أنك تطرقت إلى المسألة
من تلقاء نفسك

119
00:06:12,662 --> 00:06:15,203
أود أن أكون
المرشح الجمهوري للرئاسة

120
00:06:15,328 --> 00:06:18,328
جرّبنا ذلك في العام 2012
وحققت فشلاً ذريعاً

121
00:06:18,454 --> 00:06:21,912
بينما لا أحبذ الإهانة
"شكراً على عدم استعمال كلمة "ضروع

122
00:06:21,995 --> 00:06:23,245
(هذا لن يحدث يا (ميت

123
00:06:23,370 --> 00:06:25,579
(كما أنه يتوجب على (ترامب
توقيع قانون في الصباح

124
00:06:25,704 --> 00:06:27,537
مما سيجعله يبدو رئاسياً
أكثر من أي وقت مضى

125
00:06:27,662 --> 00:06:30,495
أنا لست من عشاق حبوب
!منع الحمل! فكر في الأمر

126
00:06:31,953 --> 00:06:34,036
هل كان هذا الطالب في الصف السابع
ذا الشعر الأبيض على حق؟

127
00:06:34,162 --> 00:06:36,746
هل يتوجب على (جو) سريع البديهة
وأسرع المناظرين في الغرب

128
00:06:36,872 --> 00:06:38,496
أن يتعلم الانتباه إلى ألفاظه؟

129
00:06:39,079 --> 00:06:42,121
حتماً عارضت النقل بالحافلات
إنما حصل ذلك في السبعينيات

130
00:06:42,246 --> 00:06:44,996
كنا جميعاً نحرق حمالات الصدر
!ونؤيد الفصل العنصري

131
00:06:45,705 --> 00:06:47,246
السيدة التي لا تحب العناق

132
00:06:47,371 --> 00:06:50,413
يجب أن تضع دبوساً على ثديها
"مكتوباً عليه "لست مرحة

133
00:06:50,538 --> 00:06:55,746
حتى الآن، كلامي ممتاز
!ستكون هذه المناظرة سهلة جداً

134
00:06:56,037 --> 00:06:57,288
ما هذا؟

135
00:06:57,413 --> 00:07:01,288
مناظرة الليلة كانت خطوة أخرى فاشلة
(لحملة (بايدن

136
00:07:01,496 --> 00:07:04,288
سؤال جاد، كيف يمكن لأي رجل
قادر على ارتداء ملابسه بنفسه

137
00:07:04,413 --> 00:07:06,121
أن يكون عاجزاً عن تحسين ألفاظه؟

138
00:07:06,246 --> 00:07:08,996
(أعتقد أن شخصاً آخر ساعد (بايدن
في ارتداء ملابسه منذ فترة طويلة

139
00:07:09,121 --> 00:07:11,371
وينام الآن بملابسه -
هذا تقييم دامغ -

140
00:07:11,496 --> 00:07:14,079
(خاصةً أنه يصدر عن (تشاك تود -
ماذا يعني ذلك؟ -

141
00:07:15,246 --> 00:07:16,830
...تغير أكثر -
!(ترامب) -

142
00:07:16,953 --> 00:07:18,581
...متى كانت المرة الأخيرة التي -
!(ترامب) -

143
00:07:18,706 --> 00:07:20,873
...(مرحباً، أنا مؤسس (ماي بيلو -
...بعد قليل -

144
00:07:20,955 --> 00:07:22,205
...التعددية الثقافية -
!(ترامب) -

145
00:07:23,122 --> 00:07:24,497
!(ترامب) -
...كان يوماً دراماتيكياً -

146
00:07:24,622 --> 00:07:25,831
!(ترامب) -
...تقارير -

147
00:07:26,497 --> 00:07:28,539
!(ترامب)! (ترامب)

148
00:07:29,038 --> 00:07:31,414
!(ترامب)! (ترامب) -
ما هذا؟ -

149
00:07:31,539 --> 00:07:33,706
!(ترامب)! (ترامب)

150
00:07:33,831 --> 00:07:35,997
أسكتوا هذا الرئيس
!وإلا سأتصل بالشرطة

151
00:07:38,164 --> 00:07:39,831
قيل لي إن الرئيس
سيصل إلى هنا قريباً

152
00:07:39,954 --> 00:07:42,873
للتوقيع على أمر تنفيذي
(يفرض استعمال طائرة (إف 16

153
00:07:42,955 --> 00:07:47,038
عند حظر التجول الساعة 3 عصراً
إنه ينتهي من الركض لمسافة 5 كلم

154
00:07:47,622 --> 00:07:50,706
ها هو! لننظر إلى هذا الوجه
الذهبي اللون

155
00:07:51,497 --> 00:07:54,497
هل فقدت رئيساً مساء أمس؟ إنه
(بهذا الطول تقريباً ويدعى (ترامب

156
00:07:54,622 --> 00:07:57,164
!(ميتش)! (ميتش)! (ميتش) -
إنه لي -

157
00:07:58,248 --> 00:07:59,582
لمَ أنت حزين يا (جو)؟

158
00:07:59,707 --> 00:08:04,457
قلت لك إن ليس كل قانون
جريمة كاسح سيقاوم اختبار الزمن

159
00:08:04,582 --> 00:08:06,955
أعرف أنني سأفشل بهذه المناظرة

160
00:08:07,039 --> 00:08:09,415
لكن هذه المناظرة
هي أهم معركة في حياتك

161
00:08:09,540 --> 00:08:10,748
!قد تدعك تخسر السباق بأكمله

162
00:08:10,915 --> 00:08:12,582
وحينها ستفشل مبادرتي
الشخصية والعميقة

163
00:08:12,707 --> 00:08:14,665
للسيدة الأول حول محو الأمية
أو ما شابه

164
00:08:14,790 --> 00:08:16,457
لمَ لا يمكنني أن أكون مثل (باراك)؟

165
00:08:16,582 --> 00:08:18,498
يستطيع هذا الرجل
التوقف بين الكلمات

166
00:08:18,623 --> 00:08:21,331
بدون اصطدام الكلمات التالية ببعضها
!ويبدأ قتالاً بالأيدي

167
00:08:21,457 --> 00:08:23,039
يمكنك الانتباه إلى ألفاظك

168
00:08:23,165 --> 00:08:26,248
أتذكر كيف تعلمت التوقف عن تلاوة
(عروض (تشيش) و(شونغ

169
00:08:26,373 --> 00:08:27,623
أمام (خوليان كاسترو)؟

170
00:08:27,748 --> 00:08:31,582
لأرضي نفسي، جعلتني أتلوها
كل صباح في السقيفة

171
00:08:31,748 --> 00:08:34,206
جيل)، هلا تساعدينني)
لأصبح مستعداً للمناظرة؟

172
00:08:34,331 --> 00:08:37,707
طبعاً، نعم، ما زلت أدرّس الإنجليزية
في الكلية بدوام كامل

173
00:08:37,832 --> 00:08:41,624
لكنني سأحاول تعديل جدولي -
!ممتاز -

174
00:08:41,749 --> 00:08:44,833
سأتعلم النقاش بدون أن تقول
"السيدات المسنات "يا للهول

175
00:08:44,956 --> 00:08:46,541
ويُغمى عليهن في صحن الحساء

176
00:08:48,166 --> 00:08:52,499
يمكنني تبرير أي شيء باستثناء
أن يجدك شرطياً تتناول حفاضاً

177
00:08:52,624 --> 00:08:53,749
(خلف (البيت الأبيض

178
00:08:53,875 --> 00:08:55,875
إذاً أنت معيب، لا يمكننا جميعاً
أن نكون مثلي

179
00:08:55,957 --> 00:08:58,749
للمرة الأولى، أنا نادم
على تشبيه نفسي إليك

180
00:08:58,875 --> 00:09:00,624
ميتش)، تعلم ما سيؤول عليه ذلك)

181
00:09:00,749 --> 00:09:03,916
سأثير غضب الناخبين بخطاب كراهية
ممتع يحض على النداء والرد

182
00:09:04,040 --> 00:09:07,999
وبحلول الرابع من نوفمبر سنصبح
أنا وأنت مقربين جداً إلى حد النتانة

183
00:09:08,124 --> 00:09:10,332
نفكر في استبدالك بالانتخابات

184
00:09:10,499 --> 00:09:13,956
بشخص لن تصبح طباعة اسمه
غير قانونية قريباً

185
00:09:14,332 --> 00:09:15,499
!لن تجرؤ على ذلك

186
00:09:15,624 --> 00:09:19,332
كما أن (أنطونيو ساباتو) الابن
!لن ينجح أبداً في الغرب الأوسط

187
00:09:19,458 --> 00:09:21,500
(لا، السيناتور (رومني -
ماذا؟ -

188
00:09:21,625 --> 00:09:23,957
أنت تعلم أنه بدأ بالتمسك
بسيادة القانون

189
00:09:24,041 --> 00:09:29,459
عليك أن تتعلم التصرف
كرئيس بشري مستأنس على الفور

190
00:09:29,584 --> 00:09:31,292
(أو ستودّع (البيت الأبيض

191
00:09:32,459 --> 00:09:35,375
وهذه الفطيرة -
!فطيرة! سأختار الفطيرة -

192
00:09:41,709 --> 00:09:45,375
أهلاً بك في عملية
"تصرف بشكل طبيعي لدقيقة واحدة"

193
00:09:45,500 --> 00:09:49,375
لأنني الشخص الوحيد الذي جعلك
(تتوقف عن نقر جبين (أنجيلا ميركل

194
00:09:49,500 --> 00:09:52,500
أخرجني (ميتش ماكونيل) من التقاعد
لأكون مرشدتك

195
00:09:52,625 --> 00:09:55,876
يجب أن أكون بخير طالما لا يغريني
أحد لأكون غريب الأطوار ومقزز

196
00:09:55,958 --> 00:10:00,208
مرحباً، هل تعلمان لما استيقظت
في منتصف الليل وكتبت هذه الملاحظة؟

197
00:10:00,585 --> 00:10:03,460
!اخرج! اخرج! لا
دونالد)، قل له أن يرحل)

198
00:10:03,585 --> 00:10:06,084
ماذا؟ لم تخبرها
بأنني آتي أيام الخميس

199
00:10:06,209 --> 00:10:08,209
ونغمس وجهَينا في أوعية
من يخنة اللحم

200
00:10:08,334 --> 00:10:11,751
ونحكّ ظهرَينا على الأثاث؟ -
آسف، كان يوماً حافلاً -

201
00:10:11,877 --> 00:10:15,001
!(اذهب يا (رودي
(أنت تأثير سيئ على (دونالد

202
00:10:15,126 --> 00:10:16,918
حسناً! يا للهول! سأذهب

203
00:10:17,001 --> 00:10:20,042
دونالد)، أقنعت حبيبتي)
بزرع ثدي ثالث

204
00:10:20,168 --> 00:10:22,877
سأتصل بك لأحصل على معلومات
!بطاقة الائتمان خاصتك، إلى اللقاء

205
00:10:23,168 --> 00:10:24,751
لنبدأ العمل

206
00:10:24,877 --> 00:10:27,460
!(حفرة (بونغا
!حفرة لممارسة الجنس! طبعاً

207
00:10:28,543 --> 00:10:32,418
للفوز بهذه المناظرة، يجب
أن تتعلم التفكير قبل التكلم فقط

208
00:10:32,585 --> 00:10:37,293
للتمرين، رتبت مناظرة وهمية
مع أسهل خصم ممكن

209
00:10:37,418 --> 00:10:39,126
بينما لم أنجح في الانضمام
إلى الفريق المناظرة في الثانوية

210
00:10:39,251 --> 00:10:41,335
جعلت أمي تتصل بالمدرسة وتتذمر

211
00:10:41,461 --> 00:10:44,210
لا! أشعر بكلمات شائكة
!تقوم بوخز صندوق صوتي

212
00:10:44,335 --> 00:10:46,836
تذكر فقط، فكّر قبل أن تتكلم

213
00:10:46,959 --> 00:10:50,669
السؤال الأول، كرئيس
...كيف ستخفض نسبة البطالة

214
00:10:50,878 --> 00:10:52,085
أدع الأولاد يدخلون القوى العاملة

215
00:10:52,210 --> 00:10:54,461
يمكنهم الزحف على الأرض
وتلميع أحذيتنا خلال الاجتماعات

216
00:10:54,586 --> 00:10:56,169
وتحضير مزيج شراب لوالدك
والحصول على البقشيش كراتب

217
00:10:56,294 --> 00:10:57,377
هذه قاعدة ضريبية جديدة

218
00:10:57,502 --> 00:10:59,294
إنما لا تكبروا وتتذمروا باستمرار
لدخول الكلية مجاناً

219
00:10:59,419 --> 00:11:01,959
يمكنكم أيها الأولاد أن تدفعوا 280
دولاراً في السنة كأي شخص آخر

220
00:11:03,335 --> 00:11:04,335
تشاك)؟)

221
00:11:04,461 --> 00:11:06,502
أنا، من ناحية أخرى، على العكس
سأنشئ موقعاً إلكترونياً

222
00:11:06,627 --> 00:11:07,919
حيث يمكن للأشخاص
العثور على وظائف

223
00:11:08,002 --> 00:11:10,586
أدركت الآن أنه توجد الكثير
من المواقع المشابهة

224
00:11:10,711 --> 00:11:13,085
إنما سيتضمن موقعي جالب حظ
بزي ضفدع يضع نظارة

225
00:11:13,210 --> 00:11:14,586
أعتقد أن أدائي كان سيئاً

226
00:11:14,711 --> 00:11:18,794
قد يكون المؤدي
أقل قدرة من منافسه الهائل

227
00:11:18,960 --> 00:11:20,043
وقع حذائي

228
00:11:20,919 --> 00:11:23,628
حسناً، لنتدرب على بعض
ترهات الرئيس الموقرة

229
00:11:23,753 --> 00:11:27,545
افترض أنك في مؤتمر صحافي ثنائي
...مع رئيس

230
00:11:27,712 --> 00:11:29,253
(سمارتي بانتز لاند)

231
00:11:29,378 --> 00:11:33,128
(اعتقدت أن بلد (سمارتي بانتز لاند
موجود في دفتر الرسم خاصتي فقط

232
00:11:33,253 --> 00:11:35,712
سيدي الرئيس، قل شيئاً رئاسياً

233
00:11:35,837 --> 00:11:38,960
أهم قضية للأميركيين
(هي الفساد في (أوكرانيا

234
00:11:39,044 --> 00:11:41,503
ولهذا السبب عليهم
(أن يحققوا مع (جو بايدن

235
00:11:41,628 --> 00:11:44,879
لا، لذلك قام الديمقراطيون
بإدانتك، أتذكر؟

236
00:11:44,961 --> 00:11:47,462
الشيء الوحيد الذي أذكره هو حين
توجب عليهم استعمال أداة البسط

237
00:11:47,628 --> 00:11:48,712
لإخراجي من غرفة البخار

238
00:11:48,837 --> 00:11:52,503
إنه غبي جداً -
لم أقتنع بأنه إنسان -

239
00:11:52,628 --> 00:11:55,086
هل تأكدت من وجود ثقوب تنفس؟ -
كل يوم -

240
00:11:55,211 --> 00:11:57,462
إريك)، تحدث عن التجارة)
أو شيء من هذا القبيل

241
00:11:57,587 --> 00:12:00,503
!حان وقت تنحّيك أيها العجوز
...أنا

242
00:12:01,211 --> 00:12:05,588
!أعلم أنك تضع فطيرة في جيبك -
!توقف عن العض وسأزيلها بسرور -

243
00:12:06,504 --> 00:12:08,754
أعلم كيفية التعامل معه

244
00:12:09,504 --> 00:12:12,671
عزيزي، لا يمكنني أن أحل مشكلتك
في غضون يومين

245
00:12:12,796 --> 00:12:15,087
أعتقد أنه يمكنني أن أنسى
مهمتي الشخصية المستمرة

246
00:12:15,212 --> 00:12:17,671
لتعزيز محو الأمية عند الأطفال
أو الرياضات الجماعية

247
00:12:17,796 --> 00:12:20,546
أو أياً كان ما تقول الحملة
إنه الأكثر فائدة في العام 2024

248
00:12:20,671 --> 00:12:23,713
ماذا قصدت هناك حين ظللت
تقولين لي "فكر قبل أن تتكلم"؟

249
00:12:23,838 --> 00:12:26,004
بحقك، ما خطبك؟ -
...هذا بسيط -

250
00:12:26,129 --> 00:12:31,463
قبل أن تتكلم، فكّر فيما ستقوله
لثانية واحدة باستخدام صوتك الداخلي

251
00:12:31,588 --> 00:12:35,129
ما هو صوت الداخلي هذا؟ -
!طبعاً! أحسنت -

252
00:12:35,254 --> 00:12:40,045
لم تصمت قط لفترة كافية قبل التفوه
بالترهات لتسمع صوتك الداخلي

253
00:12:40,171 --> 00:12:41,171
!انتظر

254
00:12:41,880 --> 00:12:45,464
كرئيس، كيف ستتصدى
لتهديد تغير المناخ؟

255
00:12:46,714 --> 00:12:48,172
!(لا أستطيع سماعك يا (جو

256
00:12:48,338 --> 00:12:53,213
لذا من الأفضل أن تتوقف عن الصراخ
وتصغي إلى أفكارك

257
00:12:56,380 --> 00:12:57,422
ماذا سمعت؟

258
00:12:57,547 --> 00:13:01,172
كنت أحاول اقتراح تركيب مروحة سقف
عملاقة على خلفية القمر

259
00:13:01,297 --> 00:13:05,088
من ثم سمعت رجلاً صاخباً في رأسي يقول
"!هذه فكرة ممتعة إنما تبدو مكلفة"

260
00:13:05,213 --> 00:13:09,297
جو)، هذا كان صوتك الداخلي) -
يا للهول! أين مطرقتي؟ -

261
00:13:09,422 --> 00:13:11,255
سأخيفه فقط -
(لا يا (جو -

262
00:13:11,380 --> 00:13:13,297
صوتك الداخلي هو صديقك

263
00:13:13,422 --> 00:13:16,505
وهو دائماً موجود
لمساعدتك في قول أشياء مناسبة

264
00:13:16,630 --> 00:13:20,380
عليك الاستماع فقط -
!(عجباً! سأسمّيه (ثينكي -

265
00:13:20,505 --> 00:13:21,547
طبعاً، لا بأس

266
00:13:21,672 --> 00:13:24,798
علينا الآن أن نجد طريقة
لإبقاء جسدك منشغلاً

267
00:13:24,923 --> 00:13:27,548
ليكون عقلك حراً للقيام بما يجيده

268
00:13:28,673 --> 00:13:30,423
إلى أين تحسب نفسك ذاهباً؟

269
00:13:30,590 --> 00:13:33,465
(لم أتبول على قبر (جون ماكين
منذ بضعة أيام

270
00:13:33,590 --> 00:13:35,964
!لا، رئيس سيئ! سيئ -
!يا للهول -

271
00:13:36,089 --> 00:13:38,214
ابتعدي عن طريقي
!عليّ التبول فعلاً

272
00:13:38,339 --> 00:13:41,381
مهلاً، مهلاً، هل يريد الرئيس
حبة الحمية؟

273
00:13:42,131 --> 00:13:45,298
!نعم! نعم! نعم -
اجلس، اجلس -

274
00:13:45,423 --> 00:13:47,381
لا! بحقك! أعطيني إياها

275
00:13:47,548 --> 00:13:49,590
اجلس وإلا لن يرتفع
معدلات ضربات القلب

276
00:13:49,798 --> 00:13:51,715
أو تصاب الجبوب الأنفية بالجفاف
عند الرئيس

277
00:13:51,840 --> 00:13:52,840
!أنا أعني ذلك

278
00:13:54,381 --> 00:13:55,381
حسناً

279
00:13:56,423 --> 00:13:59,715
!(ترامب) -
!الصبر! الصبر -

280
00:14:00,631 --> 00:14:02,840
يمكنك الآن أن تأكل المحفز
الذي لا يحتاج وصفة طبية

281
00:14:03,256 --> 00:14:07,924
نعم! هذا سيقمع شهيتك
رئيس مطيع! نعم، أنت كذلك

282
00:14:08,007 --> 00:14:10,174
يا للهول، لمَ أنت رطب جداً؟

283
00:14:11,757 --> 00:14:16,340
أنت مستعد أخيراً للتدرب على مناظرة
من نصّبت نفسها رئيسة الأساتذة

284
00:14:16,507 --> 00:14:19,466
افعل ما أفعله فقط وكُن الخطيب
الأكثر بلاغة في هذا الجيل

285
00:14:19,591 --> 00:14:22,841
هذا سهل جداً -
يا للهول! هل سمعت هذه الجملة؟ -

286
00:14:22,964 --> 00:14:25,964
لم يقل اسماً مستعاراً واحداً
لرجل قاتله بغطاء إطار السيارة

287
00:14:26,048 --> 00:14:29,757
(صوتك الداخلي... آسفة، (ثينكي
سيساعدك هذه المرة

288
00:14:29,883 --> 00:14:34,591
اجلس وقم بإلهاء جسمك
حت يتمكن ذهنك من التركيز

289
00:14:35,883 --> 00:14:40,215
السؤال الأول، كرئيس
كيف ستعالج الهجرة غير الشرعية؟

290
00:14:40,340 --> 00:14:44,757
ما لن أفعله هو رمي أطفال
طالبين اللجوء... في أقفاص

291
00:14:44,965 --> 00:14:47,717
يجب أن يُسجن هؤلاء الأولاد
مع أمهاتهم

292
00:14:47,884 --> 00:14:49,884
جو)، ما هو ردك؟)

293
00:14:50,341 --> 00:14:58,508
سوف... أعزز... أمن الحدود

294
00:14:58,633 --> 00:15:01,758
(يا للهول، إنه يتغلب على (أوباما

295
00:15:01,884 --> 00:15:09,341
...لكن... سأدعو... الجدار
"سياج رحيم"

296
00:15:09,467 --> 00:15:12,800
!(نجحت يا (جو
!لم تتفوه بأي تفاهة

297
00:15:12,925 --> 00:15:14,550
أصبحت بارعاً بقدر سيدك

298
00:15:14,675 --> 00:15:16,884
إذا احتجت إلي، سأكون أقوم بنفخ
المسامير على دراجتي الكهربائية

299
00:15:18,717 --> 00:15:20,258
!(ترامب)! (ترامب)! (ترامب)

300
00:15:20,467 --> 00:15:22,425
كم يتطلب من الوقت
التدريب على القفص؟

301
00:15:22,550 --> 00:15:26,008
وافق الطبيب البيطري والمؤرخ
السياسي على ليلة واحدة فقط

302
00:15:26,133 --> 00:15:30,009
كن رئيساً مطيعاً
!وستأتي أمك في الصباح

303
00:15:32,966 --> 00:15:35,301
!(ترامب)! (ترامب)! (ترامب)

304
00:15:35,593 --> 00:15:41,426
!(ترامب)! (ترامب)! (ترامب)
!(ترامب)! (ترامب)! (ترامب)

305
00:15:41,718 --> 00:15:44,384
!(ترامب)! (ترامب)! (ترامب)

306
00:15:45,676 --> 00:15:47,092
!ها هو صغيري

307
00:15:47,217 --> 00:15:50,134
هل تشعر بالعنصرية، التمييز الجنسي
أو عدم الانضباط الجنائي؟

308
00:15:50,259 --> 00:15:53,468
لا، عليّ التبول فقط -
وأين يجب التبول؟ -

309
00:15:53,593 --> 00:15:55,759
في حوض الاستحمام -
جيد بما فيه الكفاية -

310
00:15:56,468 --> 00:15:59,301
من هو رئيس مطيع؟ -
!أنا -

311
00:16:00,259 --> 00:16:02,217
عجباً يا رفاق! هذا ممتع، صحيح؟

312
00:16:02,342 --> 00:16:05,885
لم أشعر بأن ذهني صافياً جداً منذ
أن أعطاني طبيب الأسنان غاز السعادة

313
00:16:05,967 --> 00:16:08,552
!وثقب أسناني الممتازة طبيعياً -
رائع -

314
00:16:08,677 --> 00:16:10,218
استمر في التدريب الآن

315
00:16:10,343 --> 00:16:13,802
كي تستطيع سماع صوتك الداخلي
بدون الضغط على الطين الرطب

316
00:16:13,968 --> 00:16:16,635
!(مرحباً يا (جو
كيف الحال أيها القوي؟

317
00:16:17,552 --> 00:16:19,552
ثينكي)! هل هذا أنت؟)

318
00:16:19,677 --> 00:16:22,135
هل أصبح التلفاز الآن
أسوأ مما كان في الماضي؟

319
00:16:22,968 --> 00:16:26,427
أغمض عينيك
ولنتسكع في رأسك الكبير

320
00:16:35,719 --> 00:16:38,844
الجو رائع جداً في قصر ذهنك
أليس كذلك يا صاح؟

321
00:16:38,967 --> 00:16:43,927
هذا يضع الأشياء في نصابها فعلاً -
حتماً يا (ثينكي)، لم أفهم -

322
00:16:44,010 --> 00:16:47,218
متاعب الحياة تبدو صغيرة جداً
حين تفكر فيها جيداً

323
00:16:47,343 --> 00:16:50,511
بطريقة ما، الناس أشبه بمجموعة
نمل صغير يزحف على صخرة

324
00:16:50,678 --> 00:16:54,303
يطفو في الفضاء يا صاح -
(أنت ذكي جداً يا (ثينكي -

325
00:16:54,428 --> 00:16:56,678
آسف لأنني حاولت
أن أهددك بمطرقة

326
00:16:56,803 --> 00:17:01,136
لا بأس يا صديقي
إنها مجرد نقطة في بحر وقت المجرة

327
00:17:03,968 --> 00:17:06,219
!عجباً! التفكير ممتع

328
00:17:06,344 --> 00:17:09,094
أتساءل عما إذا كنت أستطيع التفكير
في كلب يعتمر قبعة الطاهي

329
00:17:09,845 --> 00:17:12,261
من سمح لك
بدخول المطبخ أيها الكلب؟

330
00:17:14,178 --> 00:17:15,761
"مغلق لحدث خاص"

331
00:17:20,928 --> 00:17:23,052
أنا أعزف الناي -
(اصمت يا (ميت -

332
00:17:23,178 --> 00:17:25,386
(تحول (ترامب
من الوحش إلى الجميل

333
00:17:25,511 --> 00:17:28,512
(وقبر (جون ماكين
أصبح أقل نتانة بسبب البول

334
00:17:28,637 --> 00:17:31,679
(كنت أتناول العشاء مع (جورج كلوني
(جيري سينفيلد)

335
00:17:31,804 --> 00:17:33,262
و(فران ليبويتز) مساء أمس

336
00:17:33,387 --> 00:17:37,888
وقال لي (فران) "(دونالد)، كيف تبقى
"إنسانياً جداً في عالم جنوني كهذا؟

337
00:17:42,220 --> 00:17:44,637
...أكلت كل الخضار النيئة وأجبت

338
00:17:44,762 --> 00:17:46,929
كل ما يحتاج إليه شخص"
"هو سقف فوق رأسه

339
00:17:47,012 --> 00:17:49,888
"أغنية في قلبه وبوق بين يديه"

340
00:17:58,387 --> 00:18:00,471
في التوقيت عينه الأسبوع المقبل
كان هذا ممتعاً

341
00:18:00,804 --> 00:18:03,512
عجباً! يبدو أن أحداً
سيحصل على 4 سنوات إضافية

342
00:18:03,637 --> 00:18:05,888
لاستجداء زوجته عدم الطلاق منه

343
00:18:06,095 --> 00:18:09,638
كيليان)، ما هذا؟) -
سيدي الرئيس، تحدثنا في الأمر -

344
00:18:09,847 --> 00:18:12,180
دونالد ترامب) القديم)
كان لينقضّ على هذه الفطيرة

345
00:18:12,305 --> 00:18:14,971
لكن (دونالد ترامب) المستأنس
لن يفعل ذلك حتماً

346
00:18:15,096 --> 00:18:18,472
طبعاً، أنا رئيس سلس ولطيف
يتبول في حوض الاستحمام

347
00:18:18,597 --> 00:18:20,054
ولا شيء سيغير ذلك

348
00:18:20,388 --> 00:18:23,138
تحذير، لا يزال هناك جزء صغير
من شخصيته القديمة بداخله

349
00:18:23,472 --> 00:18:27,430
باختصار، الماضي، الحاضر والمستقبل
موجودون في وقت واحد

350
00:18:27,555 --> 00:18:30,970
وبالتالي فإن التدفق الزمني المدرك
هو هراء

351
00:18:31,054 --> 00:18:33,221
السؤال عينه مجدداً
ما قصة تسريحة ذيل الحصان؟

352
00:18:33,346 --> 00:18:37,805
أنا رجل مفكر الآن وأتجاهل الأمور
عديمة الجدوى كقصات الشعر والهزل

353
00:18:37,930 --> 00:18:40,138
د.(بايدن)، توليت قيادة
الاستعداد لمناظرة نائب الرئيس

354
00:18:40,263 --> 00:18:41,263
كيف سار الأمر؟

355
00:18:41,388 --> 00:18:42,805
أفترض أن الحربين العالميتين
...الأولى والثانية

356
00:18:42,930 --> 00:18:45,555
تمارسان الجنس في (برغر كينغ)؟ -
بشكل جيد جداً، كما أظن -

357
00:18:45,680 --> 00:18:48,805
(تابعونا الليلة لأن (جو بايدن
سيقوم بمواجهة شرسة

358
00:18:48,930 --> 00:18:51,014
المناظرة العامة
!أشبه بالعادة السرية

359
00:18:51,139 --> 00:18:54,014
بعد أن فكرت في الأمر، لا ينبغي
!أن أترشح لمنصب الرئيس على الإطلاق

360
00:18:54,139 --> 00:18:57,347
يجب أن أجلس في مرج
وأتخلى عن ممتلكاتي الدنيوية

361
00:18:57,473 --> 00:19:00,972
هلا تعذرنا؟ -
طبعاً، إنه بث تلفزيوني مباشر فقط -

362
00:19:01,473 --> 00:19:04,681
كان يُفترض أن توقف الصراخ قائلاً
الإهانات للإيطاليين من العشرينيات

363
00:19:04,806 --> 00:19:06,598
!(وليس أن تتحول إلى (نوام شومسكي

364
00:19:06,723 --> 00:19:10,014
أليس هذا رائعاً؟ كل شيء
مثير جداً للاهتمام حين تفكرين فيه

365
00:19:10,139 --> 00:19:11,931
!فكرت في السحالي تواً

366
00:19:12,014 --> 00:19:14,097
لا يمكنك أن تشارك في المناظرة
!بهذه الحالة

367
00:19:14,222 --> 00:19:16,890
لا تقلقي، لن أحضر المناظرة

368
00:19:16,972 --> 00:19:19,473
سأذهب لرؤية المرج
(قبالة الطريق السريع (آي 95

369
00:19:19,598 --> 00:19:23,764
ستخسر هذه الانتخابات مما سيقود
!إلى خسارة مبادرتي كالسيدة الأولى

370
00:19:23,890 --> 00:19:28,264
أنت تشلّ قضية محو الأمية
!أو الرياضات الجماعية أو هراء ما

371
00:19:28,389 --> 00:19:31,724
عندما تفكرين في الأمر، مبادرات
السيدة الأولى ليست مهمة جداً

372
00:19:32,265 --> 00:19:35,015
ليست لدي فكرة
عما ستكون مبادرتي

373
00:19:35,140 --> 00:19:37,599
لكن أهميتها بالنسبة إلي

374
00:19:37,724 --> 00:19:40,098
ستكون بقدر أهميتها بالنسبة إلى
المجموعة المركزة التي ستختارها

375
00:19:40,307 --> 00:19:44,557
سأكون في منزل أختي
وأحدّق بكمية من المقالات الشخصية

376
00:19:44,682 --> 00:19:47,307
!(حول رحلات طلابي إلى (إسبانيا

377
00:19:47,972 --> 00:19:50,849
هل أنت بخير أيها العبقري الغامض؟

378
00:19:50,972 --> 00:19:53,849
نعم، أشعر فقط بأنني أغرق
في لعابي الذي يسيل

379
00:19:53,972 --> 00:19:56,557
هذا رائع، هل يريد صغيري
حبة الحمية؟

380
00:19:56,682 --> 00:19:58,140
!أحتاج إلى هذه الفطيرة

381
00:19:58,973 --> 00:20:00,515
!(ترامب)! (ترامب)

382
00:20:01,765 --> 00:20:04,682
احتجزاه في غرفة الغسيل
يحب الصعود على آلة التجفيف

383
00:20:13,099 --> 00:20:15,308
!(ترامب)! (ترامب)

384
00:20:16,725 --> 00:20:20,850
كم من الوقت يجب أن أبقى هنا؟ -
حتى الانتخابات العامة فقط -

385
00:20:20,973 --> 00:20:22,892
يمكنك بعد ذلك
أن تفعل ما تريد

386
00:20:24,016 --> 00:20:25,725
إنها لذيذة

387
00:20:26,057 --> 00:20:28,558
(صديقي (ميتش
بينما (دونالد) مقيد بالسلاسل

388
00:20:28,683 --> 00:20:31,558
ما رأيك بأن نخوض سباقاً مفعماً
بالحيوية مع ملاءات قابلة للطي؟

389
00:20:31,683 --> 00:20:34,224
ميتش)، سأكون المرشح رغم ذلك)
صحيح؟

390
00:20:34,349 --> 00:20:37,266
لن تجرؤ على التخلي عني لأجل شخص
لم يجرِ قط محادثة مضحكة

391
00:20:37,391 --> 00:20:38,725
(مع ملك (المملكة العربية السعودية

392
00:20:38,850 --> 00:20:41,266
الرئاسة مهمة جداً -
!نعم -

393
00:20:41,391 --> 00:20:43,516
ميت)، أزِل ذراعك عن كتفي)

394
00:20:46,349 --> 00:20:48,766
!يا رفاق

395
00:20:48,974 --> 00:20:51,266
!يا رفاق

396
00:20:52,350 --> 00:20:54,642
تحقيق السكينة الكلية
ممل نوعاً ما

397
00:20:54,767 --> 00:20:57,601
ماذا سأفعل الآن؟ أبحث عن شجرة
بودهي) أخرى للجلوس تحتها؟)

398
00:20:57,726 --> 00:21:00,684
تعرضت للدغات كافية من النمل
!على مؤخرتي

399
00:21:03,392 --> 00:21:05,350
!بئساً! ذئب البراري

400
00:21:05,476 --> 00:21:08,058
كنت لأركض لكنني لا أرى شيئاً
بهذه النظارة

401
00:21:08,225 --> 00:21:09,642
ولا يمكنني أن أرى بدونها أيضاً

402
00:21:10,058 --> 00:21:12,100
كانت (جيل) لتعلم كيف تساعدني

403
00:21:13,974 --> 00:21:16,058
لا يمكنك أن تدع الأمر
(ينتهي بهذه الطريقة يا (دونالد

404
00:21:16,184 --> 00:21:19,642
ربما إذا كانوا سيعطون الترشيح
(لـ(دياموند) أو (سيلك

405
00:21:19,767 --> 00:21:21,100
!(لكن ليس لـ(ميت رومني

406
00:21:26,726 --> 00:21:30,684
هيا يا (دونالد)، لا يمكنهم تقييدك
!أنت حيوان

407
00:21:30,974 --> 00:21:33,602
لا تتمتع بفكر معقد
!ولا بحس الفكاهة

408
00:21:33,852 --> 00:21:37,143
أنت مستعد لرمي برازك
!على متفرج غير ضار

409
00:21:37,351 --> 00:21:40,935
دونالد ترامب) يربط)
خطاباته العامة بالابتذال

410
00:21:41,059 --> 00:21:42,935
تفاخر بشأن علاقاته الغرامية
أثناء الزواج

411
00:21:43,018 --> 00:21:45,560
في الوقت نفسه، وصف
جورج دبليو بوش) بالكاذب)

412
00:21:45,935 --> 00:21:50,975
التنمر، التباهي
التمثيليات السخيفة الطفولية

413
00:21:51,059 --> 00:21:53,852
لا يتمتع بالحالة المزاجية
ولا الحكم ليكون رئيساً

414
00:21:54,226 --> 00:21:55,602
إنه دجّال

415
00:21:59,643 --> 00:22:03,518
!أنا لست بشرياً

416
00:22:04,101 --> 00:22:07,976
!(ترامب)

417
00:22:09,101 --> 00:22:10,435
حين تفكر في الأمر

418
00:22:10,560 --> 00:22:13,976
نظام الرعاية الصحية الأحادية الدفع
هو الخيار الإنساني الوحيد

419
00:22:14,186 --> 00:22:17,102
جو)، هل تسمعني؟) -
آسف، تشتت انتباهي -

420
00:22:17,227 --> 00:22:18,936
لا أعتقد أنه فاتني أي شيء مهم

421
00:22:19,019 --> 00:22:21,436
جو)، يمكنني أن أعرف)
حين يدور شيء ما في ذهنك

422
00:22:21,561 --> 00:22:22,895
أنا ذهنك

423
00:22:22,977 --> 00:22:25,853
حان الوقت لنفترق
حتى تستطيع الفوز بهذه المناظرة

424
00:22:25,976 --> 00:22:29,102
إنما اعتقدت أن المناظرة ليست مهمة
في المخطط الكامل للأشياء

425
00:22:29,227 --> 00:22:31,936
إنها مهمة إذا كانت تهم
الأشخاص المهمين بالنسبة إليك

426
00:22:32,019 --> 00:22:35,561
زوجتك والملايين من المواطنين
المعنيين يعتمدون عليك

427
00:22:35,686 --> 00:22:38,060
ليس كي تكون رجلاً مفكراً ذكياً

428
00:22:38,186 --> 00:22:41,811
بل لتكون شخصاً صلباً
!يستطيع أن يطيح بـ(ترامب) أخيراً

429
00:22:41,976 --> 00:22:44,976
لكن ماذا لو تحمّست
وقلت بعض الزلّات المحرجة؟

430
00:22:45,060 --> 00:22:48,728
مشاعرك الصادقة هي الأمر الوحيد
الذي تتميز به

431
00:22:48,936 --> 00:22:52,519
إلى جانب ذلك، منذ متى تتم
محاسبة (جو باين) على كلامه؟

432
00:22:52,644 --> 00:22:54,437
!أو أفعاله المزعومة

433
00:23:02,020 --> 00:23:03,770
!هذا غباء

434
00:23:05,562 --> 00:23:08,270
سأراك في المناظرة"
"مع حبي، (جو) سريع البديهة

435
00:23:10,479 --> 00:23:13,770
أهلاً بكم في المناظرة الأولى
للانتخابات العامة لعام 2020

436
00:23:13,896 --> 00:23:15,270
(مساء الخير، أنا (كريس والاس

437
00:23:15,395 --> 00:23:17,937
(المذيع الوحيد في (فوكس نيوز
الذي لم يتم استنكاره بعد

438
00:23:18,020 --> 00:23:19,145
من قبل الجمعية الوطنية
للنهوض بالملونين

439
00:23:19,270 --> 00:23:22,479
الليلة، تنتشر شائعات
(بأن السيناتور (ميت رومني

440
00:23:22,604 --> 00:23:27,604
قد يحل مكان الرئيس (ترامب) الجامح
بشكل متزايد كمرشح جمهوري

441
00:23:27,729 --> 00:23:29,854
إذا كان هذا صحيحاً، قد نرى انهياراً

442
00:23:29,977 --> 00:23:32,228
أكبر مما حدث حين اتصل
(محامي الطلاق الخاص بـ(شون هانيتي

443
00:23:32,353 --> 00:23:34,228
لينقل خبراً سيئاً
(بشأن المنزل في (أسبين

444
00:23:34,395 --> 00:23:39,104
سأعيد الحزب الجمهوري
(إلى كرامة وإدراك سنوات (بوش

445
00:23:39,438 --> 00:23:41,104
سنبني معاً مستقبلاً أفضل

446
00:23:41,271 --> 00:23:44,730
لبعض الأغنياء في السبعين من عمرهم
...يدعون (تشارلز)، شكراً

447
00:23:45,897 --> 00:23:48,188
أحد ذيول قميصي
غير مثني جزئياً

448
00:23:48,646 --> 00:23:53,313
تذكير للجمهور، التزموا الهدوء رجاءً
...واحتفظوا بردود فعلكم حتى

449
00:23:53,771 --> 00:23:55,897
!(ترامب)

450
00:23:55,979 --> 00:23:59,354
يجب أن أتوقف عن الاستعداد لكل
احتمال بالدعاء إلى القدير والشيطان

451
00:24:00,938 --> 00:24:03,271
أهلاً ويا للهول سيدي الرئيس

452
00:24:03,396 --> 00:24:07,938
السؤال الأول، ماذا تقول للنقّاد
الذين وصفوا ردّك على الوباء العالمي

453
00:24:08,021 --> 00:24:09,813
"بأنه "بطيء، غير ملائم

454
00:24:09,938 --> 00:24:13,646
وأعتذر، أنا مشتت بما يبدو
أنه سم يقطر من أسنانك

455
00:24:13,771 --> 00:24:15,646
!(ترامب) -
!يا للهول -

456
00:24:15,771 --> 00:24:17,314
(سأراك في الجحيم يا (روجر آيلز

457
00:24:17,939 --> 00:24:22,355
توقف مكانك أيها القذر الصاخب
الذي لا يتفوه سوى بالترهات

458
00:24:22,481 --> 00:24:23,564
ولا يرتكب سوى الحماقات

459
00:24:23,689 --> 00:24:27,022
ستعود إلى هذا المنبر
كي نتواجه كزميلين متحضرين

460
00:24:27,147 --> 00:24:28,980
يعانيان حجباً في مجال الرؤية
هل فهمت؟

461
00:24:30,814 --> 00:24:32,979
!أحسنت يا (جو) سريع البديهة

462
00:24:33,147 --> 00:24:35,647
ولا أحد يدعو
إلى رابطة مكافحة التشهير

463
00:24:35,772 --> 00:24:41,439
!عجباً! كان كلاماً لاذعاً مناسباً -
!(شكراً يا (ثينكي -

464
00:24:41,814 --> 00:24:45,772
!لا! أنا أصغي إلى أفكاري
!سأصبح تافهاً مجدداً

465
00:24:45,939 --> 00:24:49,314
!(ترامب)! (ترامب)! (ترامب)

466
00:24:49,564 --> 00:24:52,564
(لا تشعر بالذعر يا (جو
وضعت خطة لذلك، أتذكر؟

467
00:24:52,898 --> 00:24:55,606
غرض يتمتع بقوة حادة
ارحل أيها الصوت الداخلي

468
00:24:55,731 --> 00:24:57,315
جو بايدن) لا يحتاج إلى أفكار)

469
00:24:57,440 --> 00:25:00,940
سأطاردك وصولاً إلى مؤخرتي
إذا اضطررت إلى ذلك

470
00:25:01,064 --> 00:25:02,440
!(ترامب)! (ترامب) -
...ارحل من هنا أيها -

471
00:25:02,565 --> 00:25:05,190
كدت أندم على جني الكثير
من الأموال بفضل هذين الرجلين

472
00:25:05,607 --> 00:25:09,148
أشعر بالخجل يتسرب
إلى قشرة الطموح خاصتي

473
00:25:09,273 --> 00:25:12,690
ماذا سنفعل يا (ميتش)؟ -
خطرت لي فكرة -

474
00:25:12,857 --> 00:25:15,273
حسناً، يا للهول
ثينكي) لا يريد التسبب بمشكلة)

475
00:25:15,398 --> 00:25:18,565
!سأرحل يا صديقي -
ولا تعد أبداً، أتسمعني؟ -

476
00:25:18,690 --> 00:25:20,857
شكراً يا صاح
سأشتاق إليك جداً

477
00:25:20,980 --> 00:25:27,064
كلا! لم تفعل شيئاً سوى إحباطي -
!وإثراء حياتي بشكل لم أتوقعه -

478
00:25:28,940 --> 00:25:30,523
أين الفطيرة أيها الحقير؟

479
00:25:31,190 --> 00:25:34,398
من المستحيل أن يتمكن
(أحمق مستأنس مثل (ميت رومني

480
00:25:34,523 --> 00:25:36,857
من تناول شريحة كاملة من الفطيرة
مرة واحدة

481
00:25:36,980 --> 00:25:39,566
أين خبّأتها؟ -
أنا أشعر بالنعاس -

482
00:25:39,733 --> 00:25:45,441
أسرع وإلا سأفك عقدة ربطة عنقك
!وأرسل الصور إلى جماعتك بأكملها

483
00:25:48,858 --> 00:25:50,982
(يريدون مني في (فوكس نيوز
أن أذكّر الناخبين

484
00:25:51,107 --> 00:25:54,649
بأن (ترامب) على الأقل لم يقضِ هذه
المناظرة وهو يصف أعضاءه التناسلية

485
00:25:54,816 --> 00:25:57,232
بسرعة، أين حبوب الحمية؟ -
!إنه يرفض أكلها -

486
00:25:57,357 --> 00:26:01,191
!يريد الفطيرة فقط -
ضعي حبوب الحمية في الفطيرة -

487
00:26:01,316 --> 00:26:06,399
(لذلك أنت العقل المدبر يا (ميتش
!تعال إلى هنا أيها العبقري الغامض

488
00:26:15,024 --> 00:26:16,232
نعم

489
00:26:19,358 --> 00:26:23,650
لأجيب عن سؤالك يا (كريس)، منتقديّ
(جميعهم نشطاء ممولين من (سوروس

490
00:26:23,775 --> 00:26:26,358
والذين سأحتجزهم شخصياً
في الحبس الانفرادي

491
00:26:26,484 --> 00:26:28,484
في السجن السري
(تحت (سميثسونيان

492
00:26:29,775 --> 00:26:32,525
هذه السلسلة من الهمهمات بدت أنها
باللهجة الإنجليزية الخاصة بالملكة

493
00:26:32,650 --> 00:26:37,609
يجب الثناء على الرئيس (ترامب) لعدم
ذكر أي قوالب نمطية عرقية في ردّه

494
00:26:40,317 --> 00:26:43,358
(مساء أمس، أثبت نائب الرئيس (بايدن
أنه ليس عليه الانتباه لألفاظه

495
00:26:43,484 --> 00:26:44,484
(للتغلب على (ترامب

496
00:26:44,609 --> 00:26:46,609
في الواقع، الصراخ بقول سلسلة
من التهديدات المشوشة

497
00:26:46,734 --> 00:26:49,484
قد يكون التكتيك الوحيد
الذي ينجح مع رئيسنا البغيض

498
00:26:49,609 --> 00:26:52,650
سررت بعودتك إلى صوابك
!يا مسؤوليتي المحبوبة

499
00:26:52,775 --> 00:26:56,609
حمداً لله أننا لم نعد نعيش في عصر
الرؤساء الذين يتصرفون بشكل جماعي

500
00:26:56,734 --> 00:27:00,984
نعم، قد تكون (أميركا) أخيراً غير
(متحضرة كفاية لانتخاب (جو بايدن

501
00:27:01,109 --> 00:27:04,943
بفضل كل تعليماتك القاسية
التي رميتها تماماً

502
00:27:05,026 --> 00:27:06,109
من دواعي سروري عزيزي

503
00:27:06,234 --> 00:27:10,318
(عليّ مراجعة عروض (تويلفث نايت
على (باور بوينت) لثماني ساعات

504
00:27:10,443 --> 00:27:12,443
أتريد مساعدتي؟ -
لا -

505
00:27:14,193 --> 00:27:18,151
سيدي الرئيس، أنا أسامحك
(على محاولتك أكل (كريس والاس

506
00:27:18,359 --> 00:27:22,610
استطلاعات الرأي المفاجئة تظهر
أن قاعدتك استجابت للتهديد بالعنف

507
00:27:22,735 --> 00:27:25,026
هل أبدو كأنني رجل
لا يعرف ما يفعله؟

508
00:27:25,151 --> 00:27:27,443
استمر بتناول حبوب الحمية فقط

509
00:27:27,568 --> 00:27:32,359
وأعدك بأن أبقي عربتي مربوطة
بشاحنتك القذرة والصاخبة

510
00:27:32,526 --> 00:27:33,610
خلال يوم الانتخابات

511
00:27:33,735 --> 00:27:39,401
أنت وحش غير متعاطف مع البشر
ولهذا السبب أنت أفضل جمهوري لدينا

512
00:27:39,985 --> 00:27:42,611
!دونالد)! تعال بسرعة)
!(حفرت فوهة (بونغا

513
00:27:42,736 --> 00:27:43,944
أتريد مشاهدتي وأنا أحاول الخروج؟

514
00:27:44,027 --> 00:27:45,985
هل أستطيع يا (ميتش)؟
هل أستطيع؟ هل أستطيع؟ هل أستطيع؟

515
00:27:46,110 --> 00:27:49,444
أفترض ذلك -
!رائع -

516
00:27:50,486 --> 00:27:54,027
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

517
00:27:54,152 --> 00:27:57,110
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

518
00:27:57,861 --> 00:28:01,611
"هل (دونالد ترامب) هو الرئيس؟" -
"نعم" -

519
00:28:01,736 --> 00:28:07,194
نعم، انتخبناه رئيساً"
"هل (دونالد ترامب) هو الرئيس؟

520
00:28:07,444 --> 00:28:11,819
"نعم" -
"صوّتنا وانتخبناه رئيساً" -

521
00:28:11,944 --> 00:28:17,194
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

522
00:28:19,027 --> 00:28:27,278
دونالد ترامب) هو رئيسنا)"
"انتخبناه رئيساً

523
00:28:27,778 --> 00:28:29,820
"نحن انتخبناه"

524
00:28:29,945 --> 00:28:32,985
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

525
00:28:33,986 --> 00:28:36,778
"(نحن انتخبنا (دونالد ترامب"

526
00:28:36,986 --> 00:28:40,195
"دونالد ترامب) هو الرئيس)"

527
00:28:40,570 --> 00:28:47,653
"!دونالد ترامب) هو الرئيس، نعم)"

