1
00:00:02,835 --> 00:00:05,296
بالطبع سنركع

2
00:00:05,338 --> 00:00:08,007
أكان هذا محل تساؤل أصلًا؟

3
00:00:08,048 --> 00:00:10,259
هذه لكم

4
00:00:10,301 --> 00:00:12,762
لمَ أشعر وكأن هذا وداع؟

5
00:00:12,804 --> 00:00:14,388
القصر بات ملكي الآن

6
00:00:14,430 --> 00:00:16,390
.وكذلك المزرعة
...بالنسبة لك، هذا

7
00:00:16,432 --> 00:00:18,059
سنأخذ الورشة

8
00:00:20,185 --> 00:00:22,896
،تحتاج ميكانيكيًا لتشغيل المفاعل
إنّها الفتاة المنشودة لذلك

9
00:00:22,939 --> 00:00:24,708
بجانب، ما كنتَ لتريد منافسك في الشطرنج

10
00:00:24,733 --> 00:00:27,109
أن يعيش في خيمة، صحيح؟

11
00:00:27,152 --> 00:00:29,946
حسنًا، اذهبوا
من التالي؟

12
00:00:29,971 --> 00:00:33,396
أبناء (غابريال) وسجناء
إليجاس) أيّها القائد)

13
00:00:34,033 --> 00:00:38,162
اركع، ليتنسى لك العيش يومًا آخر لتقاتل فيه

14
00:00:38,204 --> 00:00:40,081
جيّد، لا يزال بوسعي قتلك

15
00:00:44,753 --> 00:00:47,171
(المدانين، أبناء (غابريال

16
00:00:47,213 --> 00:00:48,673
مرحبًا بكم في الملاذ الجديد

17
00:00:48,715 --> 00:00:50,008
تغيّرت الأمور بسرعة هنا

18
00:00:50,049 --> 00:00:51,676
ولكن المستقبل مليء بالوعود

19
00:00:51,718 --> 00:00:53,969
ولجني المنافع من هذا اليوم الجديد المشرق

20
00:00:54,012 --> 00:00:56,430
ما أنشد إلّا أن تركعوا

21
00:00:56,472 --> 00:00:58,432
،لتظهروا لي ولائكم

22
00:00:58,475 --> 00:01:00,685
بادرة حسن نية بسيطة
...بمثابة إقرار على عقد

23
00:01:00,726 --> 00:01:02,228
...به قاعدة واحدة

24
00:01:02,270 --> 00:01:04,938
إن فعلتم أي شيء في أي وقت

25
00:01:04,980 --> 00:01:07,817
،اعتبره خيانة

26
00:01:07,858 --> 00:01:09,527
ستموتون

27
00:01:13,156 --> 00:01:15,909
وإن رفضنا؟

28
00:01:15,950 --> 00:01:17,659
ستموتون

29
00:01:23,040 --> 00:01:24,667
،في تلك الحالة

30
00:01:24,709 --> 00:01:26,168
..لصوص وقتلة

31
00:01:26,210 --> 00:01:28,670
سفينة (إليجاس) الاستطلاعية رقم 4

32
00:01:28,712 --> 00:01:30,548
في خدمتك

33
00:01:38,097 --> 00:01:40,766
(نيلسون)

34
00:01:40,808 --> 00:01:44,478
(اسمي (ساتشين

35
00:01:45,604 --> 00:01:48,274
أنا وقومي أدّينا قسمًا

36
00:01:49,400 --> 00:01:51,902
نفضّل أن نموت أحرارًا

37
00:01:51,944 --> 00:01:55,448
على أن نعبد آلهة زائفة

38
00:01:55,490 --> 00:01:59,118
لن أركع

39
00:01:59,159 --> 00:02:01,787
لا الليلة ولا أبدًا

40
00:02:07,793 --> 00:02:11,421
هل يتحدث هذا الرجل نيابةً عن الجميع؟

41
00:02:11,463 --> 00:02:14,217
بالتأكيد هناك البعض يفضّلون الحياة

42
00:02:14,259 --> 00:02:17,679
مجرّد ركوع بسيط وستستمر الحياة

43
00:02:17,719 --> 00:02:20,848
ملاذ واحد تحت سيطرتي لأجل منفعة الجميع

44
00:02:23,685 --> 00:02:25,478
،إنّك ملتزم بمبادئك

45
00:02:25,520 --> 00:02:28,397
وقومك ملتزمين بك

46
00:02:28,438 --> 00:02:30,733
هذه هي سمات القائد الحقيقي

47
00:02:53,256 --> 00:02:55,925
هناك قائد واحد في الملاذ

48
00:02:55,966 --> 00:02:58,677
اركع أمامه أو لاقي حتفك

49
00:03:02,389 --> 00:03:05,935
.الموت هو الحياة

50
00:03:21,187 --> 00:03:24,963
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ المائة \\
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم السابع، الحلقة الـ12"
"بعنوان: الغريب"

51
00:03:25,188 --> 00:03:29,670
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

52
00:04:05,411 --> 00:04:07,997
كنّا قريبين جدًا

53
00:04:08,038 --> 00:04:10,123
(أعلم أنّك مستاء يا (بيل

54
00:04:10,165 --> 00:04:14,169
مستاء؟ لمَ عساي أكون كذلك؟

55
00:04:14,211 --> 00:04:15,796
،لأنّنا عدنا إلى نقطة البداية وحسب

56
00:04:15,837 --> 00:04:17,464
وندخل رموزًا عشوائية؟

57
00:04:17,507 --> 00:04:19,591
إنّكَ أخبرتني أن (كلارك) تملك المفتاح

58
00:04:19,634 --> 00:04:22,220
(في الواقع، علمتُ ذلك من ذكريات (أوكتيفيا

59
00:04:22,262 --> 00:04:24,596
إنّك لم ترَ اللحظة التي
خرجت فيها الشعلة وحسب

60
00:04:24,639 --> 00:04:26,516
جعلتني أصدق أنّها لا تزال في رأسها

61
00:04:31,728 --> 00:04:35,649
أيُّها الراعي، هل لي بالتحدث معك لهنيهة؟

62
00:04:35,692 --> 00:04:37,901
بالطبع

63
00:04:37,944 --> 00:04:39,487
فليخرج الجميع

64
00:04:44,367 --> 00:04:46,661
تبدو حسن المظهر في الرداء الأبيض

65
00:04:46,702 --> 00:04:48,454
احبسوه مع الآخرين

66
00:04:48,495 --> 00:04:50,540
لنذهب، تحرّك

67
00:05:01,009 --> 00:05:03,427
إنّك تتسائل عمّا سيحدث لأصدقائك

68
00:05:03,468 --> 00:05:05,637
أجل، أيُّها الراعي

69
00:05:05,680 --> 00:05:07,264
انضم لي، رجاءً

70
00:05:16,356 --> 00:05:20,278
قتلتُ لقاء هذا حينما كنتُ على الجبل

71
00:05:20,319 --> 00:05:22,947
(سمعتُ بشأن التابع الأول (أندريس

72
00:05:22,988 --> 00:05:24,781
أفترض أنّكما كنتما مقربين

73
00:05:24,824 --> 00:05:26,408
إنّي بغاية الأسف

74
00:05:26,451 --> 00:05:27,826
مقربين؟

75
00:05:29,286 --> 00:05:31,247
قابلتُه مرتين، في المعتاد أقابل

76
00:05:31,288 --> 00:05:33,415
التابع الأول مرة واحدة
..حين يأتي ليوقظني

77
00:05:33,457 --> 00:05:36,127
كل 20 عام ليقُل أنّه لم يُحرز أي تقدم

78
00:05:36,168 --> 00:05:38,920
تجاه الحرب الأخيرة

79
00:05:38,963 --> 00:05:41,382
أندريس) أيقظني مرتين)

80
00:05:41,423 --> 00:05:43,800
في المرة الثانية، كنّا قد وجدنا المفتاح

81
00:05:43,843 --> 00:05:48,305
لذا، أجل كما أفترض

82
00:05:48,348 --> 00:05:49,848
كنّا مقرّبين

83
00:05:49,891 --> 00:05:51,725
ولكن هذا لم يكُن قصدك، صحيح؟

84
00:05:51,768 --> 00:05:53,353
كنتَ تختبرني لترى إن كنت أعيش

85
00:05:53,394 --> 00:05:56,189
بنفس القواعد التي وضعتُها لأتباعي

86
00:05:56,230 --> 00:05:59,399
أجل، سامحني

87
00:05:59,442 --> 00:06:02,903
لا أريد التسبب لك
(بأي ألم آخر يا (بيلامي

88
00:06:02,944 --> 00:06:05,281
ولكن يتحتّم أن يدفع أصدقائك ثمن فعلتهم

89
00:06:05,322 --> 00:06:06,865
(جرائمهم تتعدى قتل (أندريس

90
00:06:06,908 --> 00:06:09,701
عشرات الأتباع ماتوا بسببهم

91
00:06:09,744 --> 00:06:12,663
ماذا إن كان هناك طريقة لإصلاح الشعلة؟

92
00:06:12,704 --> 00:06:14,456
(بيلامي) -
..مع التكنولوجيا -

93
00:06:14,499 --> 00:06:16,750
التي تملكها هنا، من الممكن أن نصلحها

94
00:06:16,793 --> 00:06:18,920
وستساعدني في إيجادها

95
00:06:18,961 --> 00:06:21,923
طالما لا أؤذي أصدقائك؟

96
00:06:25,675 --> 00:06:26,968
لا تخجل

97
00:06:27,011 --> 00:06:28,178
إنّك حديث العهد بهذا السبيل

98
00:06:28,221 --> 00:06:29,389
،إنّي سِرتُ فيه لقرون

99
00:06:29,430 --> 00:06:31,682
ولا يزال صعبًا

100
00:06:31,723 --> 00:06:34,310
(إنّك تذكرني بابني (ريز

101
00:06:34,351 --> 00:06:35,812
إنّه ذهب بحثًا عن الشعلة

102
00:06:35,853 --> 00:06:39,689
ولم أره مجددًا، أظن أن ابنتي قتلته

103
00:06:39,731 --> 00:06:42,110
لن أعلم يقينًا أبدًا

104
00:06:42,151 --> 00:06:43,985
إن استطعتُ الوصول للشعلة

105
00:06:44,028 --> 00:06:46,863
وكانت ابنتك موجودة حقًّا

106
00:06:46,906 --> 00:06:48,408
ستعلم ما تريده

107
00:06:55,956 --> 00:06:58,834
حسنًا، إن استطعتَ إحضارها

108
00:06:58,875 --> 00:07:01,129
وإن استطعنا إصلاحها

109
00:07:01,170 --> 00:07:04,214
وإن كانت تحوي الرمز للحرب الأخيرة

110
00:07:04,257 --> 00:07:08,427
.سيُعفى عن أصدقائك

111
00:07:20,189 --> 00:07:22,483
من الجيّد رؤية كلاكما

112
00:07:22,524 --> 00:07:25,360
(وجهكِ يا (إيكو

113
00:07:25,403 --> 00:07:27,447
أخبرنا أن هذه مزحة

114
00:07:27,487 --> 00:07:30,408
هذه الملابس، الطريقة التي
خنتنا إلى (كادوجان) بها

115
00:07:30,449 --> 00:07:32,492
أخبرنا أنّها جزء من خطة

116
00:07:32,534 --> 00:07:34,134
أخفضي صوتكِ، إنّهم ينصتون

117
00:07:34,161 --> 00:07:35,721
وليس لدينا متّسع من الوقت -
ها هو الجزء -

118
00:07:35,745 --> 00:07:37,331
الذي ستخبرنا فيه بحجم
الورطة التي وقعنا فيها

119
00:07:37,372 --> 00:07:40,793
إنّها عويصة، إنّكم ستُعدمون

120
00:07:40,834 --> 00:07:44,338
هناك شيء واحد
يمكنه إيقاف ذلك، الشعلة

121
00:07:44,379 --> 00:07:46,966
الشعلة التي أخبرتَ (كادوجان) أنّها تتدمرت؟

122
00:07:47,007 --> 00:07:48,968
نظن أنّه يمكن إصلاحها

123
00:07:49,009 --> 00:07:50,677
نحن؟

124
00:07:52,305 --> 00:07:54,182
لا أعلم مكانها

125
00:07:55,725 --> 00:07:59,937
(كنتِ حاضرة يا (ريفين

126
00:07:59,978 --> 00:08:01,415
من أخذها بعدما أُخرِجت من (مادي)؟

127
00:08:01,439 --> 00:08:02,773
لا أعلم، وإن كنت أعرف

128
00:08:02,814 --> 00:08:04,483
لم أكُن لأخبرك

129
00:08:09,279 --> 00:08:10,656
أجل

130
00:08:15,745 --> 00:08:18,413
"خذوا هذه إلى "أسر الذاكرة

131
00:08:18,456 --> 00:08:19,956
!(لا يا (بيلامي

132
00:08:19,999 --> 00:08:21,292
ابتعد عنّي، لا تلمسني

133
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
يا حسرة على العائلة

134
00:08:23,377 --> 00:08:24,879
تحرّكي

135
00:08:30,843 --> 00:08:33,428
من تكون بحقّ السماء؟

136
00:08:33,471 --> 00:08:35,681
إنّي الرجل الذي تحبّينه

137
00:08:35,722 --> 00:08:39,351
الرجل الذي أحبّه ما كان
(ليوافق على تعذيب (ريفين

138
00:08:39,393 --> 00:08:40,852
إنّه ليس تعذيبًا

139
00:08:40,894 --> 00:08:44,440
يصبح كذلك إن قاومته

140
00:08:44,481 --> 00:08:47,610
(أعلم أولئك الناس يا (بيلامي

141
00:08:47,652 --> 00:08:50,529
تدرّبتُ 5 أعوام تجهيزًا لأصبح واحدة

142
00:08:50,571 --> 00:08:51,989
،ثم أمضيتُ 3 أشهر

143
00:08:52,030 --> 00:08:53,990
وأصبحتُ واحدة منهم بالفعل

144
00:08:54,033 --> 00:08:56,159
كلّ هذا لأستطيع إنقاذك

145
00:08:57,327 --> 00:08:59,830
ثم الثأر لمصابك

146
00:08:59,871 --> 00:09:01,749
يؤسفني أنّكِ كابدتِ كل هذا

147
00:09:01,791 --> 00:09:03,333
حقًّا؟

148
00:09:05,293 --> 00:09:07,587
لأنّه يبدو لي أنّه بينما كنتُ بالخارج

149
00:09:07,629 --> 00:09:09,631
أفعل كل ما باستطاعتي لأصل لك

150
00:09:09,673 --> 00:09:11,676
كنتَ تنسى من أنا

151
00:09:11,716 --> 00:09:13,427
تنسى أصدقائك

152
00:09:13,469 --> 00:09:16,346
تنسى عائلتك

153
00:09:16,389 --> 00:09:19,933
وضعت ندبة على وجهي لأذكّر نفسي

154
00:09:19,975 --> 00:09:23,019
بهويّتي ودياري

155
00:09:23,062 --> 00:09:25,773
حتّى لا أفقد ذاتي بينما أتركهم يعبثون

156
00:09:25,815 --> 00:09:27,567
بعقلي

157
00:09:27,607 --> 00:09:30,903
(إنّكَ فقدت ذاتك يا (بيلامي

158
00:09:30,945 --> 00:09:32,863
هذا ليس أنت

159
00:09:32,904 --> 00:09:37,158
إنّي أحاول إنقاذكم جميعًا

160
00:09:37,201 --> 00:09:42,163
وماذا سيحدث إن لم
تستطِع إيجاد الشعلة؟

161
00:09:42,206 --> 00:09:43,915
ستقف وتشاهدهم

162
00:09:43,957 --> 00:09:46,376
وهم يعدموننا؟

163
00:09:46,418 --> 00:09:48,421
تعلمين أنّني لا أرغب في ذلك

164
00:09:48,461 --> 00:09:52,091
هذا ليس سؤالي

165
00:09:52,133 --> 00:09:54,759
..ماذا تفعلين حين تؤمنين

166
00:09:54,802 --> 00:09:58,096
..بشيء بكل قلبكِ

167
00:09:58,139 --> 00:10:01,642
لدرجة أن أحبائكِ يخالوكِ مجنونة؟

168
00:10:02,893 --> 00:10:04,519
لا أعلم

169
00:10:07,690 --> 00:10:11,027
مشاهدتنا جميعًا ونحن نموت، كما أفترض

170
00:10:11,067 --> 00:10:16,323
...هل ما تؤمن به

171
00:10:16,365 --> 00:10:18,241
بهذه الأهمية حقًّا؟

172
00:10:22,288 --> 00:10:24,331
هل هو أهم منّا؟

173
00:10:30,712 --> 00:10:31,922
نعم

174
00:10:34,634 --> 00:10:36,885
،نهاية الحرب

175
00:10:36,927 --> 00:10:39,429
لا مزيد من الموت عديم المعنى

176
00:10:39,471 --> 00:10:41,264
أو القتل

177
00:10:42,932 --> 00:10:45,644
(يمكن للراعي أن يرشدنا إلى ذلك يا (إيكو

178
00:10:48,938 --> 00:10:50,774
،كلّنا

179
00:10:50,816 --> 00:10:52,442
.لأجل البشرية جمعاء

180
00:11:19,775 --> 00:11:21,775
هؤلاء كانوا الأخيرين أيُّها القائد

181
00:11:22,063 --> 00:11:24,063
البقية قد ركعوا

182
00:11:26,023 --> 00:11:28,338
أتعني كل من استطعتَ إيجاده؟

183
00:11:32,094 --> 00:11:36,006
تابع البحث عن (مادي) من
قوم (الوادي الضحل) وبقية الجبناء

184
00:11:36,189 --> 00:11:37,546
اليوم يختبئون

185
00:11:37,586 --> 00:11:39,586
وبالغد سيرغبون بالانتقام

186
00:11:41,779 --> 00:11:43,993
ولا يمكننا تحمّل هذا

187
00:11:44,370 --> 00:11:46,746
أليس هذا صحيحًا يا (إندرا)؟

188
00:11:46,788 --> 00:11:48,289
معذرةً؟

189
00:11:48,331 --> 00:11:52,128
،سمعتِ ما قلتُ
إنّكِ تسمعين كل شيء

190
00:11:52,168 --> 00:11:53,671
ماذا عن ابنتها؟

191
00:11:53,712 --> 00:11:57,006
غايا)، إنّها بين المفقودين)

192
00:11:57,048 --> 00:11:58,610
نظن أنّها في الغابة برفقة مجموعة

193
00:11:58,634 --> 00:12:00,469
(تقودها (كلارك غريفين

194
00:12:00,510 --> 00:12:03,096
إنّهم مسلّحين وخطِرين للغاية

195
00:12:03,139 --> 00:12:05,099
إندرا) قادت فرقة بحث لإيجادها)

196
00:12:05,140 --> 00:12:06,517
كنتُ في الفرقة

197
00:12:06,558 --> 00:12:08,394
لا إشارة على وجودهم

198
00:12:08,436 --> 00:12:10,104
ولكنّنا رأينا هذا

199
00:12:12,751 --> 00:12:15,726
رأيتُ هذه حين كنتُ أملك الشعلة

200
00:12:15,817 --> 00:12:18,778
لمَ تحوز كتاب (مادي)؟

201
00:12:18,821 --> 00:12:20,239
بيننا اتّفاق

202
00:12:20,280 --> 00:12:23,200
أن أنحني لك مقابل
أن تعفو عن حياة الطفلة

203
00:12:23,241 --> 00:12:27,163
كان هذا قبل أن تذهب
للاختباء مع أعدائي

204
00:12:27,203 --> 00:12:29,706
هل أنتِ عدوّتي يا (إندرا)؟ -
لا -

205
00:12:29,749 --> 00:12:31,207
أخبريني بمكانها

206
00:12:31,250 --> 00:12:33,918
لا أعلم

207
00:12:33,961 --> 00:12:36,713
اجعلي (قوم الشجر) ينظّفون هذه الفوضى

208
00:12:44,263 --> 00:12:46,347
أنتِ أيّتها المُدانة

209
00:12:46,389 --> 00:12:47,807
تعالي

210
00:12:54,170 --> 00:12:55,971
قتالكَ قد انتهى

211
00:13:03,865 --> 00:13:06,118
.تظاهر بالموت

212
00:13:30,768 --> 00:13:32,519
الساحل آمن، بوسعك الخروج الآن

213
00:13:38,274 --> 00:13:40,693
لا بأس

214
00:13:40,735 --> 00:13:43,364
لدينا ملابس ومؤن طبيّة

215
00:13:43,404 --> 00:13:46,075
قال (جاكسون) ألّا تغيّر سوى الضمادات التالفة

216
00:13:46,115 --> 00:13:49,828
،حدّد أولوية المضادات الحيوية
للحمى الشديدة وحسب

217
00:13:49,870 --> 00:13:51,496
ليس هناك طعام

218
00:13:51,538 --> 00:13:52,914
نعمل على ذلك

219
00:13:52,956 --> 00:13:54,375
جاكسون) سيُحضر بعض الخبز لنا)

220
00:13:54,415 --> 00:13:56,376
ربّما علينا الانحناء وحسب

221
00:13:56,418 --> 00:13:59,672
،)ماذا؟ لا يا (تراي
جميع من بالأسفل بمن فيهم أنت

222
00:13:59,712 --> 00:14:02,591
فقدتم أناسًا لدى ظهور (شيدهيدا) أول مرة

223
00:14:02,633 --> 00:14:04,009
إنّه يعلم ذلك

224
00:14:04,051 --> 00:14:05,635
إنّك خائف، لكن إن سمح لك بالعيش

225
00:14:05,677 --> 00:14:07,322
في النهاية، ذلك الخوف سيمسي غضبًا

226
00:14:07,346 --> 00:14:09,222
سترغب في الانتقام وهذا حقٌّ لك

227
00:14:09,264 --> 00:14:11,933
سيقتلك ليمنع هذا

228
00:14:11,975 --> 00:14:13,519
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

229
00:14:13,561 --> 00:14:15,104
لا يمكننا الاختباء بالأسفل للأبد

230
00:14:15,144 --> 00:14:18,606
إنّنا نعمل على هذا أيضًا، أقسم لك

231
00:14:18,649 --> 00:14:21,360
ونحن نثق بك

232
00:14:21,402 --> 00:14:23,486
هيّا يا (تراي)، لننزل هذه الأغراض

233
00:14:29,451 --> 00:14:31,578
كنتُ محقًا للإيمان بك

234
00:14:39,253 --> 00:14:41,504
إنّي فخورة بك أيضًا

235
00:14:41,547 --> 00:14:43,548
حقًّا؟ لمَ؟

236
00:14:45,801 --> 00:14:47,552
تراي) محقّ، أن نأمل البقاء أحياء)

237
00:14:47,595 --> 00:14:49,721
لفترة كافية ليستطيع أصدقائنا المجيء وإنقاذنا

238
00:14:49,763 --> 00:14:51,432
ليست خطة

239
00:14:53,808 --> 00:14:56,812
أتبتسمين؟

240
00:14:56,854 --> 00:15:00,441
...آسفة، إنّما

241
00:15:00,481 --> 00:15:03,903
إنّكَ لستَ قلقًا حيال نفسك

242
00:15:03,943 --> 00:15:06,739
...وأرى هذا

243
00:15:06,779 --> 00:15:09,575
مثيرًا للغاية

244
00:15:09,616 --> 00:15:12,620
سلوك يزيد احتمالية

245
00:15:12,660 --> 00:15:15,456
موتنا بشدة وترينه مثيرًا؟

246
00:15:20,919 --> 00:15:23,797
من يعلم؟ -
أجل -

247
00:15:29,510 --> 00:15:31,346
إنّه ليس قلعة

248
00:15:31,388 --> 00:15:33,057
لا

249
00:15:34,767 --> 00:15:39,687
..حتّى لو كان كهفًا أو مرآبًا

250
00:15:42,231 --> 00:15:44,442
معكِ، كل هذا يكون قلعة

251
00:15:51,200 --> 00:15:54,286
هل هو (جاكسون) مجددًا؟

252
00:15:54,327 --> 00:15:57,831
.لا أظن هذا، ابقي هنا

253
00:16:11,761 --> 00:16:13,346
(إندرا)

254
00:16:15,515 --> 00:16:17,115
ما هذا بحقّ السماء؟
ماذا لديكِ؟

255
00:16:20,937 --> 00:16:23,565
(شيدهيدا) قتل كل أبناء (غابريال)

256
00:16:25,734 --> 00:16:27,443
إنّهم لم يركعوا

257
00:16:27,485 --> 00:16:29,028
كلّهم؟

258
00:16:32,573 --> 00:16:34,076
تقريبًا كلّهم

259
00:16:34,118 --> 00:16:36,620
لا بأس

260
00:16:36,662 --> 00:16:39,081
لا بأس، إنّي معك يا فتى
هيّا

261
00:16:41,709 --> 00:16:43,836
على رسلكِ

262
00:16:43,876 --> 00:16:45,129
هل بوسعكَ حمايته؟

263
00:16:45,169 --> 00:16:47,965
أظن أنّنا نعلم مكانًا

264
00:16:48,006 --> 00:16:50,091
أنت بأمان الآن
تعال

265
00:16:50,134 --> 00:16:52,970
أجل، حسنًا

266
00:16:55,972 --> 00:16:58,350
هناك المزيد

267
00:16:58,392 --> 00:17:00,476
(شيدهيدا) يبحث عن (مادي)

268
00:17:00,519 --> 00:17:03,312
إن وجدها، سيقتلك أنت الآخر

269
00:17:03,355 --> 00:17:05,606
أجل، ثقي بي
أعلم هذا بالفعل

270
00:17:07,401 --> 00:17:08,568
هل لديك أي أسلحة؟

271
00:17:08,609 --> 00:17:10,778
هل يُحتسب المفاعل النووي؟

272
00:17:18,912 --> 00:17:21,664
(إنّي فخورة بك يا (مورفي

273
00:17:21,707 --> 00:17:23,250
.أجل، لستِ الوحيدة

274
00:17:34,010 --> 00:17:37,056
.حسنًا
ها نحن أولاء

275
00:17:42,227 --> 00:17:43,519
ماذا حدث؟

276
00:17:43,561 --> 00:17:45,230
الدماء ليست له

277
00:17:45,271 --> 00:17:47,566
خذه إلى الحمام ونظّفه

278
00:17:52,278 --> 00:17:54,448
لا تجبريه على التحدث

279
00:17:54,490 --> 00:17:56,950
بالأمس، فقد والديه

280
00:17:56,991 --> 00:18:00,244
واليوم، قُتِل قومه

281
00:18:00,287 --> 00:18:02,288
ماذا يمكنني أن أفعل له؟

282
00:18:02,330 --> 00:18:05,459
.كوني متواجدة وحسب، كوني صديقته

283
00:18:28,731 --> 00:18:30,442
إندرا)؟)

284
00:18:30,483 --> 00:18:32,564
لا، ولكنّها قالت أنّه بوسعك إخفائي

285
00:18:43,497 --> 00:18:45,374
هل فعلت حقًّا؟

286
00:18:45,414 --> 00:18:47,917
لأنّه أظن أن (إندرا) تعرفني أفضل من ذلك

287
00:18:47,960 --> 00:18:51,672
إخفاء الناس من قاتل
ديكتاتوري ذو عين واحدة

288
00:18:51,712 --> 00:18:53,826
ليس تصرّفًا منطقيًّا لناجي

289
00:18:57,176 --> 00:18:59,762
وكذلك عدم تركي أدخل، اترك ما بيدك

290
00:19:01,807 --> 00:19:03,142
طلب منّي (شيدهيدا) أن أتبعها

291
00:19:03,182 --> 00:19:04,893
إنّي مسرورة جدًا أنّها قادتني لهنا

292
00:19:04,934 --> 00:19:06,621
افتح باب المفاعل -
لا أعرف قنّ المرور -

293
00:19:06,644 --> 00:19:08,288
الطلقة الأولى ستصيب قدمك -
حسنًا، تريّثي -

294
00:19:08,313 --> 00:19:09,647
حسنًا، حسنًا

295
00:19:09,690 --> 00:19:11,400
...واحد -
لا تطلقي -

296
00:19:14,318 --> 00:19:15,863
...اثنين

297
00:19:24,997 --> 00:19:28,040
ضع يديك حيث أراهم

298
00:19:28,083 --> 00:19:29,792
بلطف وبطء

299
00:19:39,635 --> 00:19:41,012
!وجدتكم

300
00:19:45,976 --> 00:19:47,394
كيف بدوتُ في الكاميرا؟

301
00:19:47,435 --> 00:19:49,020
جيّد

302
00:19:49,061 --> 00:19:51,565
هل تتبّعت (إندرا)؟ -
أجل -

303
00:19:51,606 --> 00:19:55,861
.لعلمكِ، بدأتُ أفتقد كوني جبانًا

304
00:20:08,414 --> 00:20:11,210
التحدث عمّا حدث قد يساعد

305
00:20:14,003 --> 00:20:15,797
لسنا أصدقاء

306
00:20:15,838 --> 00:20:17,758
لمَ عساي أتحدث معك؟

307
00:20:19,675 --> 00:20:21,595
سؤال وجيه

308
00:20:23,221 --> 00:20:25,848
..ربّما لأنّني الوحيد الموجود هنا

309
00:20:28,894 --> 00:20:31,188
أو ربّما لأنّكِ لا تملكين أصدقاءً

310
00:20:31,230 --> 00:20:33,815
وهذا يمكنني تفهّمه بالكامل

311
00:20:36,484 --> 00:20:39,403
ترعرعتُ وحيدًا على سفينة فضائية

312
00:20:40,989 --> 00:20:43,491
ترعرعتِ وحيدة على كوكب

313
00:20:43,532 --> 00:20:46,953
كلانا سمع قصصًا عن كل الناس

314
00:20:46,994 --> 00:20:48,704
،الذين حولنا الآن

315
00:20:48,747 --> 00:20:51,500
ولكنّهم ليسوا أصدقائنا

316
00:20:53,626 --> 00:20:55,170
حين كنتُ بالـ10، الناس الذي هنا

317
00:20:55,211 --> 00:20:57,673
(اختطفوا أمي و(أوكتيفيا

318
00:20:57,713 --> 00:21:00,467
تُرِكتُ وحيدة

319
00:21:00,509 --> 00:21:04,221
ومن ثم رجل، سجين أتى

320
00:21:04,262 --> 00:21:06,431
وقد كان صديقي

321
00:21:09,226 --> 00:21:11,769
إنّه ربّاني

322
00:21:11,811 --> 00:21:14,564
...ودرّبني، كنّا

323
00:21:14,605 --> 00:21:16,400
كنّا سننقذهم

324
00:21:21,821 --> 00:21:26,367
اضطررت لقتله لأنّني كنت أخشى القتل

325
00:21:26,410 --> 00:21:30,497
ونذرت بأنّني لن أرتكب
...ذلك الخطأ مجددًا

326
00:21:32,915 --> 00:21:34,417
...ولم أفعل

327
00:21:38,380 --> 00:21:40,173
حتّى اللحظة التي قتلتُ أمي فيها

328
00:21:40,214 --> 00:21:42,259
لذا، هل لا تزال تظن أنّنا متماثلين؟

329
00:21:45,679 --> 00:21:48,181
أمكِ ماتت كبطلة

330
00:21:48,222 --> 00:21:50,099
لم تكُن حاضرًا

331
00:21:50,142 --> 00:21:53,228
إنّها أنقذت كل من هنا

332
00:21:53,269 --> 00:21:54,730
ولكنّي أشك أنّها لم تفعل ذلك لأجلهم

333
00:21:54,770 --> 00:21:56,940
!لم تكُن حاضرًا

334
00:21:56,981 --> 00:21:59,526
إنّها فعلت ذلك لتنقذكِ

335
00:21:59,567 --> 00:22:01,444
ياليتها لم تفعل

336
00:22:04,740 --> 00:22:07,409
إنّها لم تفعل ذلك
(لتنقذ حياتكِ يا (هوب

337
00:22:09,952 --> 00:22:12,580
بل فعلتها لتنقذ روحكِ

338
00:22:18,670 --> 00:22:20,463
...إنّي

339
00:22:20,505 --> 00:22:21,923
انظري

340
00:22:23,967 --> 00:22:25,469
لا بأس

341
00:22:30,140 --> 00:22:33,977
لمَ؟

342
00:22:34,019 --> 00:22:35,311
لا أعلم

343
00:22:38,647 --> 00:22:40,901
أعلم

344
00:22:40,942 --> 00:22:42,903
إنّه يؤلم

345
00:22:42,943 --> 00:22:44,403
.أخرجي ما يثقلكِ

346
00:23:03,006 --> 00:23:04,965
أهناك شيء مضحك؟

347
00:23:05,008 --> 00:23:08,595
لأنني لا أرى شيئًا مدعاة للسخرية

348
00:23:08,636 --> 00:23:12,098
إنّي أبتسم لأنّني أدركت

349
00:23:12,140 --> 00:23:14,518
بِتُّ أفهمكِ الآن

350
00:23:15,644 --> 00:23:19,647
حقًّا؟ وكيف ذلك؟

351
00:23:19,689 --> 00:23:22,776
(لديكِ (مادي) ولديّ (هوب

352
00:23:22,817 --> 00:23:25,028
سأفعل أي شيء لأُبقيها آمنة

353
00:23:28,155 --> 00:23:30,534
منذ متى كنتِ في قسم التكفير؟

354
00:23:30,575 --> 00:23:33,912
(كنّا نسمّيه (سكايرينج

355
00:23:33,953 --> 00:23:36,705
عشرة أعوام كاملة

356
00:23:42,086 --> 00:23:43,422
ماذا؟

357
00:23:43,462 --> 00:23:45,006
قبل بضعة أيام، كان مجرّد

358
00:23:45,048 --> 00:23:46,799
ابنتنا الصغيرة

359
00:23:46,842 --> 00:23:49,344
الآن أضحَت في حالة يرثى لها مثل بقيّتنا

360
00:24:01,772 --> 00:24:05,152
أتحتاج دعمًا لتتحدث معنا الآن؟

361
00:24:05,192 --> 00:24:06,778
لا بأس

362
00:24:12,951 --> 00:24:14,994
الأمر منوّط بالوقت

363
00:24:15,036 --> 00:24:17,122
كنت أعصر عقلي

364
00:24:17,163 --> 00:24:19,249
(محاولةً تفهُّم كيف أن إخبار (كادوجان

365
00:24:19,290 --> 00:24:22,126
بحقيقة الشعلة سيساعدنا

366
00:24:22,169 --> 00:24:25,212
أتعلم ما تبيّنتُه؟

367
00:24:25,255 --> 00:24:26,756
إنّها لن تساعد

368
00:24:28,424 --> 00:24:30,093
لم أستطِع الكذب عليه

369
00:24:30,134 --> 00:24:31,219
حقًّا؟

370
00:24:31,260 --> 00:24:32,679
لمَ لا؟

371
00:24:34,556 --> 00:24:36,307
،مررتُ بتجربة

372
00:24:36,348 --> 00:24:39,394
شيء غيَّر كل ما آمنتُ به

373
00:24:39,435 --> 00:24:41,229
شيء يُفسِّر

374
00:24:41,270 --> 00:24:44,857
سبب تواجدنا هنا وإلى أين سنذهب

375
00:24:44,900 --> 00:24:47,193
حضرني ذلك في هيئة رؤية

376
00:24:47,234 --> 00:24:50,154
أمي كانت موجودة

377
00:24:50,197 --> 00:24:52,490
الراعي قادني إليها

378
00:24:52,531 --> 00:24:55,660
كان هناك نورًا، وقد كان جميلًا

379
00:24:55,701 --> 00:24:59,413
،ودافئ ومسالم

380
00:24:59,455 --> 00:25:02,334
،وقد اخترتُه

381
00:25:02,375 --> 00:25:06,922
حين فتحت عيني، كانت العاصفة قد انقشعت

382
00:25:06,962 --> 00:25:08,423
بهذه البساطة

383
00:25:10,717 --> 00:25:12,469
...(بيلامي) -
...كلارك)، إنّي) -

384
00:25:12,510 --> 00:25:16,347
أعرف كيف يبدو هذا، ولكنّه حقيقي

385
00:25:16,388 --> 00:25:20,268
هناك حربٌ قادمة، الحرب الأخيرة

386
00:25:20,309 --> 00:25:21,853
آخر حرب سنقاتلها

387
00:25:21,894 --> 00:25:23,313
،حين نفوز بها

388
00:25:23,355 --> 00:25:25,773
سنصبح ذلك النور

389
00:25:25,815 --> 00:25:28,442
أهذا ما أخبركَ به قائد الطائفة؟

390
00:25:28,484 --> 00:25:30,694
هل أخبركَ بما سيحدث إن خسرنا؟

391
00:25:30,737 --> 00:25:33,155
لن نخسر -
سنتحوّل إلى كريستال -

392
00:25:33,198 --> 00:25:35,115
ونُمحى من الوجود

393
00:25:35,157 --> 00:25:37,326
مثلما حوّلت (ميدوسا) الناس إلى أحجار

394
00:25:37,368 --> 00:25:39,287
إنّها نهاية كل شيء

395
00:25:39,328 --> 00:25:41,914
ليس كل شيء، نحن وحسب

396
00:25:41,957 --> 00:25:44,750
إن أخبرتكم أن الذكاء
الاصطناعي الذي دمّر الأرض

397
00:25:44,792 --> 00:25:46,393
كان يخزّن عقولنا في مدينة النور

398
00:25:46,419 --> 00:25:49,130
هل كنتم ستصدقوه؟

399
00:25:49,172 --> 00:25:51,192
ماذا عن مجموعة من رواد
الفضاء يحولون أنفسهم لآلهة

400
00:25:51,215 --> 00:25:52,895
عبر نقل عقولهم إلى أجساد

401
00:25:52,925 --> 00:25:55,470
أتباعهم لكي يعيشوا للأبد؟

402
00:25:55,511 --> 00:25:59,682
حسنًا، أجل، كلّنا رأينا أشياء أغرب من الغرابة

403
00:25:59,723 --> 00:26:03,060
ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أن خوض بعض الحروب

404
00:26:03,103 --> 00:26:05,188
لنصبح نورًا أمر غبي

405
00:26:05,230 --> 00:26:07,190
كالملابس التي ترتديها

406
00:26:07,231 --> 00:26:08,900
هناك سبيل واحد للاكتشاف

407
00:26:10,902 --> 00:26:13,488
أخبريني بمكان الشعلة

408
00:26:13,529 --> 00:26:15,699
لا

409
00:26:15,740 --> 00:26:19,118
كلارك)، بالأمس، كنّا نعرضها)

410
00:26:19,160 --> 00:26:21,413
مقابل ممر آمن

411
00:26:21,453 --> 00:26:23,373
بالأمس، كنتُ أخطط لخديعة

412
00:26:23,414 --> 00:26:25,125
عقدتُ صفقة لأُنقذ أصدقائي

413
00:26:25,165 --> 00:26:26,875
وأنا أعلم أنّني لا أنوى

414
00:26:26,917 --> 00:26:28,670
الإيفاء بها

415
00:26:28,711 --> 00:26:30,522
اليوم، أقف أمام أعزّ أصدقائي

416
00:26:30,547 --> 00:26:32,548
الذي خِلتُه ميّتًا

417
00:26:32,590 --> 00:26:34,134
ولا أتعرّف عليه حتّى

418
00:26:34,174 --> 00:26:35,759
كلارك)، إنّي نفس الشخص)

419
00:26:35,801 --> 00:26:37,679
الذي أعاد إحيائكِ

420
00:26:37,721 --> 00:26:40,515
الذي رفض الاستسلام بشأنكِ

421
00:26:40,557 --> 00:26:43,559
،هناك الكثير على المحك أكثر مما تتدركين

422
00:26:43,602 --> 00:26:45,979
وأعلم أنّكِ لا تؤمنين بالارتقاء

423
00:26:46,020 --> 00:26:48,064
ولكن أؤكد لكِ أنّه حقيقي

424
00:26:48,105 --> 00:26:52,234
وإنّي أنشد أن تصدقيني

425
00:26:52,277 --> 00:26:53,903
،حتّى إن كنتَ محقًّا

426
00:26:53,944 --> 00:26:57,906
،حتّى إن كان ما تقوله صحيحًا

427
00:26:57,949 --> 00:27:01,411
لن أساعد ذلك الرجل
في إشعال فتيل الحرب

428
00:27:08,751 --> 00:27:10,711
أخبريني بمكان الشعلة

429
00:27:10,753 --> 00:27:13,673
وإلّا ماذا؟

430
00:27:13,714 --> 00:27:15,674
،سيموت عشرات الأتباع

431
00:27:15,717 --> 00:27:17,760
(بمن فيهم التابع الأول (أندريس

432
00:27:17,801 --> 00:27:20,012
أجل، وكل واحد منهم

433
00:27:20,055 --> 00:27:22,140
حاول أن يمنعنا من إنقاذ أصدقائنا

434
00:27:22,182 --> 00:27:27,811
والآن أحاول إنقاذكِ، إنقاذكم جميعًا

435
00:27:27,854 --> 00:27:32,275
كلارك)، إن لم تخبريني بمكانها)

436
00:27:32,317 --> 00:27:34,903
سيعدمونكم جميعًا

437
00:27:34,943 --> 00:27:38,280
دعيني أساعد، أرجوكِ

438
00:27:40,616 --> 00:27:42,826
(خسئت يا (بيلامي

439
00:27:58,718 --> 00:27:59,927
أيُّها الحراس

440
00:28:02,262 --> 00:28:03,472
"خذوا هذه إلى "أسر الذاكرة

441
00:28:03,515 --> 00:28:05,182
!ماذا؟

442
00:28:05,224 --> 00:28:06,476
هيّا، لنذهب

443
00:28:06,518 --> 00:28:07,977
مهلًا

444
00:28:08,019 --> 00:28:10,438
ماذا تفعل يا (بيلامي)؟

445
00:28:10,480 --> 00:28:11,980
ما يلزم عليّ

446
00:28:33,377 --> 00:28:35,380
كلّهم يكرهونني

447
00:28:37,089 --> 00:28:39,092
إنّهم لا يعرفون ما نعرفه

448
00:28:41,427 --> 00:28:46,348
عندما نرتقي، سيفهمون

449
00:28:49,269 --> 00:28:51,270
لأجل البشرية جمعاء

450
00:28:52,855 --> 00:28:54,441
.لأجل البشرية جمعاء

451
00:29:04,451 --> 00:29:06,702
ضيفتنا قد استيقظت

452
00:29:06,744 --> 00:29:10,999
أجل، وإنّها تشخر بشكل أسوأ منكِ

453
00:29:11,039 --> 00:29:13,835
لا بأس، لا يمكنها إيذاء أحد

454
00:29:13,876 --> 00:29:17,505
في الواقع، كنتُ أتسائل عن شيء ما

455
00:29:17,547 --> 00:29:21,134
أتخالين أن (هاتش) كان سينحني؟

456
00:29:21,175 --> 00:29:23,403
أراهن أنّه كان سيفعل، أظن على الأغلب سيجعل

457
00:29:23,428 --> 00:29:25,555
شيدهيدا) يظن أنّه يعمل لصالحه)

458
00:29:25,596 --> 00:29:27,973
ما كان لينجز العمل، صحيح؟

459
00:29:29,851 --> 00:29:31,269
أجل، هذا ما ظننتُه

460
00:29:35,230 --> 00:29:37,066
أترين تلك القطعة المعدنية؟

461
00:29:39,277 --> 00:29:42,780
أنا و(هاتش) قمنا بلحمها في مكانها

462
00:29:42,822 --> 00:29:45,450
كان يعلم بالفعل أنّه سيموت

463
00:29:45,491 --> 00:29:47,242
،)كلّ رجاله قد سقطوا، و(ريفين

464
00:29:47,285 --> 00:29:49,244
في أحد لحظاتها المثيرة للريبة

465
00:29:49,287 --> 00:29:50,788
،التي لا أحترمها أبدًا

466
00:29:50,829 --> 00:29:54,083
حبستني هنا معه

467
00:29:54,125 --> 00:29:55,845
إنّها لم تظن أنّه سيكمل المهمة

468
00:29:55,876 --> 00:29:58,587
بمجرد أن عَلِم، ولكنّه أتمّها

469
00:29:58,630 --> 00:30:00,006
أتعلمين السبب؟

470
00:30:01,758 --> 00:30:03,675
لينقذكِ

471
00:30:03,718 --> 00:30:05,511
هذا ما قاله

472
00:30:08,890 --> 00:30:12,977
،الآن، إن لم تتوقفي عن الهلع

473
00:30:13,019 --> 00:30:15,063
سنضطر لربطكِ في قلب المفاعل

474
00:30:15,104 --> 00:30:16,772
حيث الإشعاع من المفاعل

475
00:30:16,815 --> 00:30:18,775
الذي ساعد هو في منعه من الانصهار

476
00:30:18,817 --> 00:30:22,278
سيقتلكِ في النهاية

477
00:30:22,319 --> 00:30:24,321
ستذهب تضحيته هباءً

478
00:30:24,364 --> 00:30:26,365
شخصيًّا، لا أودّ رؤية هذا، أتريدين أنتِ؟

479
00:30:27,784 --> 00:30:30,912
جيّد، اسمعي
حين ينتهي هذا

480
00:30:30,953 --> 00:30:33,330
سنشرب نخب له في الحانة، اتّفقنا؟

481
00:30:34,958 --> 00:30:36,209
حسنًا

482
00:30:42,923 --> 00:30:44,592
!حسنًا، إنّي رائع

483
00:30:54,309 --> 00:30:55,686
أعتذر أيُّها الراعي

484
00:30:55,728 --> 00:30:57,063
ولكن الرابط العصبي لن يوصّل

485
00:30:57,105 --> 00:30:58,772
إن استمرَت بالمقاومة هكذا

486
00:30:58,815 --> 00:31:01,233
استمري بالمحاولة

487
00:31:01,276 --> 00:31:04,028
!(أخبرينا بمكان الشعلة يا (كلارك

488
00:31:06,114 --> 00:31:08,199
سيّدي، إنّها تقترب بشدة من النزف

489
00:31:08,240 --> 00:31:09,992
،سيّدي

490
00:31:10,034 --> 00:31:12,202
لا أظن أنّها تعرف

491
00:31:12,244 --> 00:31:14,622
...إنّها تعرف

492
00:31:14,663 --> 00:31:16,290
وإلّا ما كانت لتقاوم

493
00:31:18,459 --> 00:31:19,961
اطفئي الجهاز

494
00:31:25,133 --> 00:31:27,926
(إنّي آسف يا (بيلامي
إنّكَ فعلتَ ما بوسعك

495
00:31:27,969 --> 00:31:30,012
أرسلوا أول أصدقائها إلى قسم التكفير

496
00:31:35,684 --> 00:31:38,395
انتظر

497
00:31:38,438 --> 00:31:40,772
سأقودك إليها

498
00:31:40,815 --> 00:31:43,734
ولكن حالما يأمن أصدقائي

499
00:31:43,776 --> 00:31:45,737
اتّفقنا

500
00:31:45,778 --> 00:31:47,238
(بيلامي)

501
00:31:50,991 --> 00:31:52,785
لم يتوجب أن يؤول الأمر لهذا

502
00:31:57,624 --> 00:31:59,166
.بلى، لقد توجّب

503
00:32:21,355 --> 00:32:23,816
(دعي الآخرين يقومون بهذا يا (إندرا

504
00:32:23,857 --> 00:32:28,528
طلبتَ من (قوم الشجر) أن ينظّفوا الدماء

505
00:32:28,570 --> 00:32:31,115
(إنّي من (قوم الشجر

506
00:32:31,156 --> 00:32:32,991
لا تذكريني بهذا

507
00:32:33,034 --> 00:32:36,037
حالما تفرغي، نظّفي نفسكِ

508
00:32:36,078 --> 00:32:37,788
الاحتفالات على وشك البدء

509
00:32:37,829 --> 00:32:39,039
هذا لك أيُّها القائد

510
00:32:42,292 --> 00:32:45,755
يا ربّاه

511
00:32:59,602 --> 00:33:01,186
إنّه مثالي

512
00:33:14,741 --> 00:33:16,118
هناك المزيد أيُّها القائد

513
00:33:16,160 --> 00:33:17,703
احضروه

514
00:33:45,940 --> 00:33:48,151
أدّخرتُ الأفضل للنهاية

515
00:33:48,192 --> 00:33:51,069
المدانة التي جعلتها تتبع (إندرا) مفقودة

516
00:33:51,112 --> 00:33:53,364
لحسن الحظ، جعلتُ الأمر على عاتقي

517
00:33:53,405 --> 00:33:55,450
.أن أتبع تلك المُدانة

518
00:34:11,173 --> 00:34:13,800
حسنًا

519
00:34:13,842 --> 00:34:16,012
لن نأكل نحن أيضًا

520
00:34:16,054 --> 00:34:17,764
،بعد موجة الموت

521
00:34:17,804 --> 00:34:20,932
لم آكل لما يربو عن أسبوعين

522
00:34:20,974 --> 00:34:22,851
موجة الموت؟

523
00:34:22,893 --> 00:34:26,773
موجة من النار الإشعاعية أكبر من أي شجرة

524
00:34:29,900 --> 00:34:32,737
النار تخطّت وادينا

525
00:34:32,778 --> 00:34:36,740
أما الإشعاع لم يفعل

526
00:34:36,782 --> 00:34:39,744
مات كل من أعرفهم

527
00:34:39,786 --> 00:34:41,119
والديّ

528
00:34:44,373 --> 00:34:48,126
لبثتُ وحيدة لـ58 يوم

529
00:34:48,168 --> 00:34:50,588
...لا أزال أحلم بها أحيانًا

530
00:34:52,840 --> 00:34:54,634
ولكن (كلارك) ساعدتني في تخطّي ذلك

531
00:34:59,429 --> 00:35:01,891
يمكن للأصدقاء أن يكونوا
مفيدين في هذا أيضًا

532
00:35:19,659 --> 00:35:21,952
آمل لو أنني عرفتُكِ وأنتِ طفلة

533
00:35:26,456 --> 00:35:28,543
،ما رأيك أن ننزل للأسفل

534
00:35:28,583 --> 00:35:30,335
ونكمل ما بدأناه؟

535
00:35:34,132 --> 00:35:35,507
!(جون)

536
00:35:39,929 --> 00:35:42,849
أتظنين أنّه لديهم عطل بالمحرك؟

537
00:35:42,889 --> 00:35:44,391
خذي -
ماذا؟ -

538
00:35:44,432 --> 00:35:46,936
ابقي هنا -
لا، سآتي معك -

539
00:35:46,978 --> 00:35:50,313
سيتوقع أن يرى كلينا

540
00:35:50,356 --> 00:35:52,733
حدث اشتباك، وذهبتِ بعيدًا

541
00:35:52,775 --> 00:35:53,985
لا تقلقي، سأجعله يقتنع

542
00:35:54,025 --> 00:35:56,403
ماذا إن لم تفعل؟

543
00:35:56,445 --> 00:35:59,072
ستكون على الجانب الخطأ من الباب

544
00:36:01,409 --> 00:36:03,119
ولكنّكِ ستكونين على الصواب

545
00:36:08,958 --> 00:36:10,418
سأتدبر هذا

546
00:36:13,920 --> 00:36:15,590
وسأعود إليكِ

547
00:36:28,059 --> 00:36:30,855
...حمدًا للرب أنّكِ عدتِ، إنّي

548
00:36:30,896 --> 00:36:32,856
(لستَ (إيموري

549
00:36:32,898 --> 00:36:35,067
هل يمكننا الدخول؟

550
00:36:35,108 --> 00:36:36,652
الوقت متأخر بعض الشيء

551
00:36:43,534 --> 00:36:45,994
إنّه يعلم -
أجل، اكتشفتُ هذا -

552
00:36:54,711 --> 00:36:57,465
افتحه

553
00:36:57,505 --> 00:36:59,300
ماذا، المفاعل؟

554
00:37:09,059 --> 00:37:11,561
(إنّك تروق لي يا (جون

555
00:37:11,603 --> 00:37:14,981
ولكن علاقتنا عند مفترق طرق

556
00:37:15,023 --> 00:37:16,733
...افتح الباب، وأنت و

557
00:37:16,775 --> 00:37:20,070
خليلتك المتحوّلة ستعيشان

558
00:37:20,112 --> 00:37:21,864
أخبرتك ألّا تنعتها بهذا

559
00:37:21,905 --> 00:37:25,409
"يا ذو العين الواحدة"

560
00:37:30,373 --> 00:37:34,251
أجل، هذا صحيح

561
00:37:34,293 --> 00:37:37,380
،)إن حدث مكروه لـ(جون

562
00:37:37,420 --> 00:37:39,172
سأفجر المفاعل

563
00:37:39,215 --> 00:37:43,052
إن حاولتَ الدخول إلى هنا، حزّر ماذا

564
00:37:43,094 --> 00:37:46,012
سأفجر المفاعل

565
00:37:46,054 --> 00:37:47,597
إنّهم يكذبون أيُّها القائد

566
00:37:47,639 --> 00:37:49,057
حقًّا؟

567
00:37:49,099 --> 00:37:51,059
كل من بالداخل يعلمون أنّهم سيموتون

568
00:37:51,101 --> 00:37:53,603
اللحظة التي سيُفتح هذا الباب فيها

569
00:37:53,646 --> 00:37:55,856
في الحياة، تدعى أنّه ما من شيء لتخسره

570
00:37:55,898 --> 00:37:58,818
في الشطرنج، أظن أنّها تدعى

571
00:37:58,858 --> 00:38:01,487
الجمود

572
00:38:01,528 --> 00:38:04,824
(اللعبة لم تنتهي بعد يا (جون

573
00:38:04,864 --> 00:38:07,034
!الملك يأخذ الفارس

574
00:38:09,704 --> 00:38:11,121
ابقَ هنا، انتظر خروجهم

575
00:38:11,163 --> 00:38:13,541
حين يُفتح الباب، اقتلهم جميعًا

576
00:38:39,900 --> 00:38:42,862
لمَ لا يزالون مقيّدين؟

577
00:38:42,902 --> 00:38:44,697
بيننا اتّفاق

578
00:38:44,739 --> 00:38:47,449
ما هذا يا (كلارك)؟
أي اتّفاق؟

579
00:38:47,490 --> 00:38:48,951
،أن يحررنا جميعًا

580
00:38:48,992 --> 00:38:50,744
مقابل أن آخذه للشعلة

581
00:38:50,786 --> 00:38:52,829
ستعذريني إن كان لديّ مشاكل بالثقة

582
00:38:52,871 --> 00:38:55,583
حين يكون التعامل معكِ

583
00:38:55,623 --> 00:38:57,751
انزع قيودهم واحدًا على حدة

584
00:38:59,085 --> 00:39:01,005
أي عنف

585
00:39:01,047 --> 00:39:02,965
سيُقابل بقوى قاتلة

586
00:39:03,007 --> 00:39:05,967
لا داعِ لاستخدام العنف
إنّه أمر جيّد

587
00:39:06,010 --> 00:39:07,594
سيُطلق سراحكم

588
00:39:07,635 --> 00:39:11,306
ارتدوا الخوذ لحماية ذاكرتكم

589
00:39:11,349 --> 00:39:13,141
أأنتِ موافقة على هذا؟

590
00:39:18,813 --> 00:39:21,733
ارتدي الخوذة

591
00:39:21,775 --> 00:39:23,402
لنذهب

592
00:39:24,652 --> 00:39:25,862
الآن، أنتِ

593
00:39:25,905 --> 00:39:27,530
ارتدي الخوذة

594
00:39:27,572 --> 00:39:29,367
ارفعي يديكِ

595
00:39:29,407 --> 00:39:31,494
تُرسل المحاربين أولًا، أليس كذلك؟

596
00:39:34,038 --> 00:39:36,706
إنّما أتوخّى الحذر وحسب

597
00:39:36,748 --> 00:39:38,208
تحرّكوا

598
00:39:41,086 --> 00:39:42,670
لنذهب

599
00:39:46,717 --> 00:39:48,302
هيّا، ادخل

600
00:39:50,596 --> 00:39:52,056
التالي

601
00:40:03,692 --> 00:40:05,235
ماذا تفعل؟

602
00:40:05,277 --> 00:40:07,862
أوقن أنّكِ ستوفين بجزئكِ من الصفقة

603
00:40:07,905 --> 00:40:10,532
إنّه لم يرسلهم إلى الملاذ

604
00:40:10,574 --> 00:40:13,411
صحيح، وشكرًا لتوضيح

605
00:40:13,452 --> 00:40:15,913
سبب أنّني لم أرسلكِ معهم

606
00:40:15,954 --> 00:40:17,498
إنّنا نعرف كيف يعمل الحجر

607
00:40:17,539 --> 00:40:20,126
إنّكَ محقّ أيضًا

608
00:40:20,166 --> 00:40:21,668
أين هم؟

609
00:40:21,710 --> 00:40:24,255
إنّهم بأمان كما وعدتكِ

610
00:40:24,295 --> 00:40:26,923
لم أقُل شيئًا حيال إعادتهم إلى الملاذ

611
00:40:29,467 --> 00:40:30,969
أكنتَ تعرف بأمر هذا؟

612
00:40:31,010 --> 00:40:33,597
إنّه لا يعرف مكانهم، أنا وحدي أعرف

613
00:40:33,639 --> 00:40:37,434
أخبرتكِ يا (كلارك)، لا أثق بكِ

614
00:40:37,476 --> 00:40:40,938
ومع ذلك، أثق بالحب الذي تكنّيه لأصدقائكِ

615
00:40:40,980 --> 00:40:43,731
وحالما أملك المفتاح وتبدأ الحرب الأخيرة

616
00:40:43,773 --> 00:40:45,733
ستتحرّرون جميعًا

617
00:40:45,775 --> 00:40:48,487
وفي نقطة محددة، كلّكم سيُرحّب به

618
00:40:48,528 --> 00:40:51,449
،للمحاربة بجانبنا

619
00:40:51,489 --> 00:40:55,369
وإن اخترتم عدم القتال

620
00:40:55,411 --> 00:40:57,204
سننقذكم بأي حال

621
00:40:57,246 --> 00:40:59,914
،هذا ما نعنيه حين نقول

622
00:40:59,956 --> 00:41:01,666
"لأجل البشرية جمعاء"

623
00:41:14,889 --> 00:41:17,056
حان دورك يا مولاي

624
00:41:25,983 --> 00:41:27,568
هناك شيء يمرّ

625
00:41:34,742 --> 00:41:36,534
حذارٍ

626
00:41:36,577 --> 00:41:38,329
ببطء

627
00:41:44,083 --> 00:41:46,295
ماذا حدث هنا بحقّ السماء؟

628
00:41:46,336 --> 00:41:48,338
.ربّاه، من أين أبدأ

629
00:41:49,904 --> 00:41:54,546
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

