1
00:00:00,195 --> 00:00:03,124
وهذه ما نطلق عليها غُرفة القياس

2
00:00:04,035 --> 00:00:05,988
جيد

3
00:00:07,440 --> 00:00:09,449
وماذا يحدث هنا ؟

4
00:00:09,999 --> 00:00:14,538
هنا حيث يتم وزن وتحليل الجثث

5
00:00:16,840 --> 00:00:18,851
( حسناً , ( ترو

6
00:00:19,973 --> 00:00:24,315
حسناً , لنكون صادقين هنا
أنت جميلة , وعمرك ِ حوالى 22 سنة

7
00:00:24,387 --> 00:00:27,007
ويوجد العديد من فرص العمل الأفضل
لكِ بعيداً عن هذا المكان

8
00:00:27,084 --> 00:00:30,345
لقد أخبرتك ِ , عملي هنا سيساعدنى
في الإلتحاق بالمدرسة الطبية

9
00:00:30,452 --> 00:00:33,715
وفي النهاية أنتِ تتناوبين فترات بهذه المقبرة
... أنا أعنى

10
00:00:33,855 --> 00:00:37,417
تبدأ كل الأجزاء الجيدة بعد منتصف الليل
ومع من سأذهب أنا الآن ؟

11
00:00:37,528 --> 00:00:41,836
ستعرفين ما عليكِ فعله , بجانب أننى بالعمل
هنا سأستطيع فعل أشياء جيدة لي

12
00:00:41,908 --> 00:00:44,125
كيف ذلك ؟ وكل من هنا هم بالفعل أموات

13
00:00:46,187 --> 00:00:48,543
ليس كل من هنا -
أنت ِ لن تصدقي هذا -

14
00:00:48,614 --> 00:00:51,577
لقد أخرجت لتوى كرة تنس
من أمعاء أحد الرجال

15
00:00:51,646 --> 00:00:52,680
مرحباً

16
00:00:52,757 --> 00:00:55,480
ذكرينى كى ألغي عضويتى بنادى التنس

17
00:00:55,554 --> 00:00:57,299
( ليندسي ) هذا هو ( دايفس )
رئيسي بالعمل

18
00:00:57,374 --> 00:01:01,142
دايفس ) هذه ( ليندسي ) صديقتى المفضلة ) -
مرحباً , سعدت بلقائك ِ -

19
00:01:01,451 --> 00:01:03,094
أنا بخير , فعلاً

20
00:01:03,338 --> 00:01:05,324
لقد كنت على وشك الرحيل

21
00:01:06,504 --> 00:01:09,469
ترو ) أشكرك على هذه الجولة )

22
00:01:09,740 --> 00:01:11,622
نحن لا زلنا على موعدنا لنتسوق معاً غداً

23
00:01:11,694 --> 00:01:13,682
بالتأكيد -
حسناً , عظيم  -

24
00:01:18,196 --> 00:01:19,678
أراك ِ غداً -

25
00:01:19,781 --> 00:01:20,952
.... ( إسمعى , ( ترو

26
00:01:21,027 --> 00:01:23,853
أنا أعلم بأن المشرحة ليست بالمكان المفضل

27
00:01:23,925 --> 00:01:26,544
ولكن لا تقلقي , كل شيء سيكون على ما يرام

28
00:01:28,945 --> 00:01:31,495
في الحقيقة , هذا هو ما يخيفنى

29
00:01:49,735 --> 00:01:54,111
طفلي بالمبنى , أنه بالأعلى
فليفعل أحدكم شيئاً , من فضلك أحضره

30
00:01:54,250 --> 00:01:56,295
حسناً سيدتى , سنحضره

31
00:02:07,524 --> 00:02:09,638
تعال إلى هنا

32
00:02:25,181 --> 00:02:28,705
ماذا عن أولئك العمالقة اليوم ؟
لقد كانوا سبعة بالتسلسل , رجلى

33
00:02:28,785 --> 00:02:31,142
تحدث عن كونك محترقاً فعلاً

34
00:02:43,039 --> 00:02:44,543
إذهب إلى الأسفل

35
00:02:44,993 --> 00:02:47,105
لقد علقت -
انا بخير , إذهب -

36
00:02:47,620 --> 00:02:49,194
لا , هيا -
إسمعنى -

37
00:02:49,305 --> 00:02:52,706
سأكون بالأسفل خلال دقيقة , حسناً ؟
لا تقلق بشانى

38
00:02:55,842 --> 00:02:57,047
إذهب

39
00:02:57,729 --> 00:02:59,268
إذهب

40
00:03:21,089 --> 00:03:22,090
ساعدينى

41
00:03:47,881 --> 00:03:49,331
( مرحباً , ( جورجياس

42
00:03:49,770 --> 00:03:51,483
لم أرد إيقاظك

43
00:03:51,591 --> 00:03:53,272
إلى أين أنت ذاهب ؟

44
00:03:53,786 --> 00:03:57,283
( سأتناول الإفطار مع ( داين هازيلتون

45
00:03:57,801 --> 00:03:58,906
بالفعل ؟

46
00:03:58,982 --> 00:04:02,111
نعم , تبدو مثل جواب فتح
.. على الجانب الأسوأ

47
00:04:02,188 --> 00:04:03,902
... وإذا قبلتها فسينتج عن ذلك ثرثرة كبيرة

48
00:04:03,977 --> 00:04:07,036
ستسجلين في التاريخ
بأسم البروفسيور المستديم

49
00:04:10,051 --> 00:04:11,661
... دعينى أسألكِ شيئاً

50
00:04:11,738 --> 00:04:14,866
ما رأيكِ بهذه ؟

51
00:04:15,955 --> 00:04:17,335
رقيقة جداً

52
00:04:18,282 --> 00:04:20,273
كيف كان العمل بالأمس ؟

53
00:04:20,443 --> 00:04:21,859
موت جميل

54
00:04:22,467 --> 00:04:25,470
هذا مضحك , وذكى

55
00:04:28,136 --> 00:04:31,002
لماذا لا تعودين للنوم , جميلتي ؟

56
00:04:34,987 --> 00:04:39,024
لقد قالوا أنه تبقي خمسة دقائق على المنضدة
لقد مرت عشرة دقائق بالفعل

57
00:04:40,993 --> 00:04:42,268
هل أنتِ بخير ؟

58
00:04:42,478 --> 00:04:44,526
نعم , ماذا من المحتمل
أن يكون خاطئاً ؟

59
00:04:45,885 --> 00:04:46,920
... دعينا نري

60
00:04:46,998 --> 00:04:51,141
آخر مرة تحدثنا , لقد أخبرتيني عن الأموات
.... الذين يتحدثون إليكِ

61
00:04:51,218 --> 00:04:53,805
لذا أعتقد باننى سأبدو غير مهتم إذا لم أتابع

62
00:04:53,882 --> 00:04:56,241
أنا بخير ( هاريسون ) , كل شيء بخير -
إثنين ؟ -

63
00:04:56,312 --> 00:04:58,532
منضدتكما جاهزة -
أخيراً -

64
00:04:58,708 --> 00:05:00,927
( أترين , إنكِ كاذبة ( ترو

65
00:05:01,070 --> 00:05:03,152
أريد أن أعرف ماذا يحدث

66
00:05:03,264 --> 00:05:05,817
ثق بي , أنت لا تريد ؟ -
ماذا ؟ -

67
00:05:05,962 --> 00:05:08,791
فجأة , أصبحتِ لا تثقين في ؟

68
00:05:09,607 --> 00:05:11,091
أخوكِ ؟

69
00:05:11,430 --> 00:05:13,420
أتريد أن تعرف حقاً ؟

70
00:05:14,669 --> 00:05:16,418
لذا دعنى نبدأ مباشرة

71
00:05:16,492 --> 00:05:18,377
تعلمين , للإنجاز

72
00:05:19,629 --> 00:05:23,104
الأموات , يطلبون منكِ
المساعدة بالمشرحة ؟

73
00:05:23,172 --> 00:05:24,518
مرة واحدة

74
00:05:24,589 --> 00:05:27,051
لقد حدث ذلك مرة واحدة , وعلى أمل
أن تكون الوحيدة

75
00:05:27,220 --> 00:05:29,809
وبعد ذلك أصبحت مندفعة

76
00:05:30,325 --> 00:05:33,294
هذه الكلمة التى تستخدمينها , أليس كذلك ؟
الإندفاع يعود إلى الأمس ؟

77
00:05:33,363 --> 00:05:35,352
لقد كررت اليوم , بالفعل

78
00:05:36,265 --> 00:05:40,544
لذا فأنت ِ إستطعت ِ إنقاذ الفتاة
لأنها لم تمت يعد

79
00:05:44,094 --> 00:05:47,360
ترو )  ماذا يمكننى أن أقول؟ )

80
00:05:49,188 --> 00:05:51,684
أنتى أختى , ودائماً ما أحببتك ِ

81
00:05:51,753 --> 00:05:54,779
... أعلم بأنه يبدو جنوناً نوعاً ما , ولكن

82
00:05:54,858 --> 00:05:56,272
إتقان التحكم بالحركة

83
00:05:57,151 --> 00:05:59,165
جنوناً نوعاً ما ؟ لا

84
00:05:59,682 --> 00:06:02,882
مصارعة الثيران والقفز الحر
تعد جنوناً نوعاً ما

85
00:06:02,957 --> 00:06:06,361
مواعدة الممثلات هو الذي يعد جنوناً
.. نوعا ما ، هذا

86
00:06:07,006 --> 00:06:08,419
هذا جنون قابل للتصديق

87
00:06:08,489 --> 00:06:12,229
هاريسون ) , أنا لا أكذب )
ولا أعتقد بأننى مجنونة , أيضاً

88
00:06:13,585 --> 00:06:16,587
أنتِ بالفعل كررتِ اليوم

89
00:06:19,220 --> 00:06:21,209
... إذاً , فأخبرينى

90
00:06:21,987 --> 00:06:24,714
من الذي سيربح لعبة النمور اليوم ؟

91
00:06:29,072 --> 00:06:30,177
ماذا ؟

92
00:06:31,131 --> 00:06:32,812
روز ماري ) و الاربعة وعشرون )

93
00:06:36,327 --> 00:06:39,457
عظيم , ستعطل زحمة
المرور حركة المدينة

94
00:06:41,187 --> 00:06:42,763
أراكِ لاحقاً

95
00:06:55,697 --> 00:06:56,870
الكلب

96
00:07:03,187 --> 00:07:07,168
أنتِ تواعدين البروفيسور
والآن تخبريني بأنكِ , تغيرين رأيك ؟

97
00:07:07,238 --> 00:07:09,387
أعرف بأنكِ لا تصدقي

98
00:07:09,733 --> 00:07:11,619
أنا مذهولة -
وأنا , أيضاً -

99
00:07:11,859 --> 00:07:15,300
أعتقد بأن كل شيء سيكون بخير معه -
لا , أنا أتحدث عننا نحن -

100
00:07:15,370 --> 00:07:17,692
نحن أصدقاء , أفضل الأصدقاء

101
00:07:19,317 --> 00:07:22,917
حسناً , الآن فقط فهمت لماذا كانت
تصرفاتك غريبة مؤخراً

102
00:07:23,434 --> 00:07:27,311
نعم , ولا يجب عليكِ أن تكتمى أسراركِ عن
أصدقائكِ , وبالتحديد أنا

103
00:07:27,484 --> 00:07:31,256
أنا فقط أشعر بالغباء , أعنى بأنك تعرفيني
أنا عادة لا اعجب بالرجال

104
00:07:31,329 --> 00:07:33,884
وعندما فعلت ِ , فعلتيها بصعوبة

105
00:07:35,852 --> 00:07:37,633
معذرة ؟

106
00:07:38,585 --> 00:07:40,195
جميل جدا , بالفعل

107
00:07:41,756 --> 00:07:45,495
لذا على أية حال , ماذا فعلتِ عندما
أمسكتيه معها ؟

108
00:07:45,603 --> 00:07:46,811
لا شيء

109
00:07:47,762 --> 00:07:49,983
لا شيء ؟ -
لقد تجمدت مكانى -

110
00:07:52,486 --> 00:07:55,790
لقد أمسكتى به متلبس
وأنت ِ تجمدتِ

111
00:07:55,862 --> 00:07:58,116
إلهي , أتعرفين ماذا كنت لأفعل به ؟

112
00:07:58,190 --> 00:07:59,570
كنت سأذله

113
00:07:59,640 --> 00:08:02,873
كنت سأجعله يتمنى أنه لم يقابلنى أبداً

114
00:08:03,554 --> 00:08:08,042
ترو ) لقد واتتكِ الفرصة المثالية لوضع )
هذا المهتز في مكانه الصحيح

115
00:08:09,527 --> 00:08:10,803
على أن أذهب الآن -
إلى أين ؟ -

116
00:08:10,877 --> 00:08:12,890
عمل أكثر , إلى اللقاء

117
00:08:17,693 --> 00:08:20,823
أنا قلقة بشأنكِ -
بشأنى أنا ؟ -

118
00:08:21,776 --> 00:08:24,294
نعم , ماذا عن الشيء الذي بالمشرحة ؟

119
00:08:25,285 --> 00:08:28,990
أنه عملى , ويعد شيئاً جيداً سيساعدنى
في الإلتحاق بالمدرسة الطبية

120
00:08:29,065 --> 00:08:31,584
أنه شيء شاذ , ألا تعتقدين ذلك ؟

121
00:08:32,337 --> 00:08:36,722
أن تعملى بنفس المشرحة , حيث أُحضرت
والدتنا إليها بعد وفاتها ؟

122
00:08:38,242 --> 00:08:39,347
ماذا ؟

123
00:08:39,997 --> 00:08:42,114
عن ماذا تتحدثين ؟

124
00:08:42,630 --> 00:08:45,460
إلهى , أنتِ بالفعل لا تتذكرين ذلك ؟

125
00:08:47,826 --> 00:08:51,428
وأيضاً , لا يزل العمل هناك يعد أمر غريب
أليس كذلك ؟

126
00:08:54,136 --> 00:08:57,071
ترو ) مهما كان ما تحاولين إنجازه )

127
00:08:57,579 --> 00:08:58,890
فوالدتنا قد ماتت

128
00:08:59,905 --> 00:09:01,988
ولا شيء يمكنه إعادتها

129
00:09:19,275 --> 00:09:22,301
ما هو المثير بالأمر ؟ -
لا شيء -

130
00:09:23,830 --> 00:09:27,327
هل هذه هى الملفات المحفوظة منذ عام 1993 ؟ -
( هذه لا شيء ( دايفس -

131
00:09:28,083 --> 00:09:30,706
عام 1993 كان من أكثر الأعوام سوءاً

132
00:09:31,120 --> 00:09:32,294
لماذا ؟

133
00:09:32,402 --> 00:09:36,715
معدل الوفيات كان بهذه السنة قليل , ربما
... كان أقل معدل شهدته المدينة

134
00:09:37,059 --> 00:09:40,555
ثم بعد ذلك , لقد عاد يرتفع مرة أخرى

135
00:09:42,321 --> 00:09:43,597
إنى داخل

136
00:09:51,129 --> 00:09:53,050
( هذه هو جثمان ( سامنثا

137
00:09:53,929 --> 00:09:56,425
إلهي -
ماتت من الدخان  -

138
00:09:56,493 --> 00:09:58,922
الحريق إشتعل بالدور الرابع حوالى الساعة
الخامسة

139
00:09:58,992 --> 00:10:01,383
رجال الإطفاء إعتقدوا بأنهم ينظفون المبنى

140
00:10:01,488 --> 00:10:03,444
وهى كانت مختبئة تحت السرير

141
00:10:03,850 --> 00:10:05,737
ما الذي أحدث الحريق ؟

142
00:10:06,010 --> 00:10:07,493
إنفجار أنبوبة غاز

143
00:10:08,507 --> 00:10:11,268
هذا الشخص يدعي ( نيك كيلي ) , مدنى

144
00:10:11,342 --> 00:10:14,435
لقد أنقذ طفل بعمر 12 سنة
ثم قتله الدخان هو الآخر

145
00:10:20,925 --> 00:10:23,179
لقد كسر كاحله

146
00:10:23,252 --> 00:10:26,923
من المحتمل أنه تعثر وهو يحاول الخروج
البنايات القديمة يكون بها الكثير من الأفخاخ

147
00:10:28,281 --> 00:10:31,215
لقد تغير لون الخدود  -
من ماذا ؟ -

148
00:10:32,194 --> 00:10:35,392
هذا يشير إلى أنه ربما إستنشق
غاز كيماوي

149
00:10:35,907 --> 00:10:38,773
( أنا أخمن بأنه بنزين ( ديمثيلجليوم

150
00:10:38,977 --> 00:10:40,795
هل هذا الشخص عبقري ؟

151
00:10:40,866 --> 00:10:43,765
أيها العبقري , أنت تدينني بعشرون دولار
النمور فازوا الليلة

152
00:10:43,836 --> 00:10:46,056
باترسون) ، مرَّ من خلال إثنان ضاربان)

153
00:10:46,435 --> 00:10:48,425
ما هو بنزين ( ديمثيلجليوم ) ؟

154
00:10:49,876 --> 00:10:51,866
يستخدم في الصناعة , بشكل رئيسي

155
00:10:52,711 --> 00:10:56,046
يجب أن يكون عندهم ما يبتلع الأدخنة

156
00:10:56,826 --> 00:10:59,854
هناك ألياف قطنية قد إلتصقت
بطبقتها الجلدية

157
00:10:59,966 --> 00:11:03,129
أشياء لونها أحمر وأشياء أخري

158
00:11:03,204 --> 00:11:04,620
إنه من الصعب شرح ذلك

159
00:11:05,499 --> 00:11:06,775
إنها صغيرة جداً

160
00:11:07,895 --> 00:11:10,012
هذه هى المأساة الملعونة

161
00:11:25,105 --> 00:11:27,462
لا أعلم إذا كنت أستطيع أخذ هذا ؟

162
00:11:28,412 --> 00:11:31,345
صدقي هذا أو لا , أنه في
الحقيقة يصبح أسهل

163
00:11:33,709 --> 00:11:36,769
إلى جانب , أننى أعتقد بانهم يذهبون إلى
مكان أفضل

164
00:11:36,846 --> 00:11:38,493
هل تعتقد ذلك ؟

165
00:11:40,491 --> 00:11:43,989
حسناً , إذا كنتِ ستعملين هنا , فعليك ِ أن
تصدقي ذلك

166
00:11:44,912 --> 00:11:47,338
بالطبع , الميتون إنتقلوا إلى مكان أفضل

167
00:11:47,476 --> 00:11:51,249
أنه الوحيد الذي ترك التعامل مع أى نوع
من الألم

168
00:11:59,724 --> 00:12:01,680
رينى ) تقول بأنها لن تضربك ِ )

169
00:12:01,785 --> 00:12:04,176
ليس المزيد من أصدقائها -
ولم لا ؟ -

170
00:12:04,213 --> 00:12:06,674
لأنك تخيفهم يا رجل

171
00:12:06,745 --> 00:12:09,368
أنت شخص لطيف
ولكنك تتكلم بغلظة

172
00:12:09,443 --> 00:12:11,628
لقد كانت فقط ثمان رسائل إلكترونية

173
00:12:12,110 --> 00:12:13,282
ساعديني

174
00:12:13,357 --> 00:12:15,508
عليك فقط أن تلعب ببرود

175
00:12:17,744 --> 00:12:19,666
هل سمعتم ذلك يا رفاق ؟

176
00:12:19,769 --> 00:12:21,115
سمعنا ماذا ؟

177
00:12:22,738 --> 00:12:24,486
لا شيء , لا عليك

178
00:12:24,560 --> 00:12:27,528
ترو ) دعينى أسألكِ متى تخرجين مع )
.... شخص ما

179
00:12:27,597 --> 00:12:31,440
تُريدينه أن يُعيد تققيم الوضح ، أليس كذلك ؟
ويجعلكِ تكسبين من هذا

180
00:12:31,512 --> 00:12:32,754
ساعديني

181
00:12:35,595 --> 00:12:37,342
سأعود بعد قليل

182
00:12:41,061 --> 00:12:43,246
إنها مثيرة , غريبة لكنها مثيرة

183
00:13:09,574 --> 00:13:10,713
ساعديني

184
00:14:00,931 --> 00:14:02,104
ساعديني

185
00:14:10,650 --> 00:14:11,961
( مرحباً , ( جورجيا

186
00:14:12,843 --> 00:14:14,350
إلى أين أنت ذاهب ؟

187
00:14:15,306 --> 00:14:18,068
( سأتناول الإفطار مع ( داين هازيلتون

188
00:14:26,779 --> 00:14:29,436
( ترو )

189
00:14:30,593 --> 00:14:32,340
آسفة , ماذا ؟

190
00:14:32,752 --> 00:14:35,951
لقد سألتكِ ما رأي في هذه ؟؟
كيف تبدو ؟

191
00:14:36,328 --> 00:14:38,250
نعم , إنها تبدو لطيفة

192
00:14:44,562 --> 00:14:47,691
( ستتناول الإفطار مع ( داين
إنها مفاجأة

193
00:14:47,767 --> 00:14:50,966
.. نعم , تبدو مثل جواب فتح على الجانب الأسوأ

194
00:14:51,041 --> 00:14:52,582
... وإذا قبلتها فسينتج عن ذلك ثرثرة كبيرة

195
00:14:52,660 --> 00:14:55,721
ستسجلين في التاريخ بأسم
البروفسيور المستديم

196
00:14:55,799 --> 00:14:57,479
هذا جيد

197
00:14:58,466 --> 00:15:00,857
ماذا ؟ -
الفرصة -

198
00:15:00,926 --> 00:15:02,848
إنها فرصة جيدة

199
00:15:05,179 --> 00:15:07,298
لذا , هل أنتِ متمسكة برأيك حول البدلة ؟

200
00:15:07,473 --> 00:15:08,956
نعم , رقيقة جداً

201
00:15:10,105 --> 00:15:12,189
... رقيقة جداً , في الحقيقة

202
00:15:12,300 --> 00:15:15,128
لذلك أعتقد أنه عليكِ البقاء مع لفترة

203
00:15:15,741 --> 00:15:20,020
( لا أستطيع , على الذهاب لمقابلة ( داين
ولكننى سأركِ الليلة

204
00:15:43,848 --> 00:15:47,485
تدركين بأنه قد تم إستئجارك للعمل
بالنوبة الليلية , أليس كذلك ؟

205
00:15:48,001 --> 00:15:50,496
ألا تذهب إلى منزلكِ مطلقاً ؟

206
00:15:52,655 --> 00:15:55,118
أود أن أسألكِ نفس السؤال ؟

207
00:15:56,705 --> 00:16:00,917
أنا فقط أعتقد بأنه لكى أخدم بالعمل أفضل
فيتوجب على معرفة النظام

208
00:16:01,329 --> 00:16:02,604
مجتهدة

209
00:16:03,048 --> 00:16:06,651
هذا يكفي بالنسبة للقبو
دعنا نفحص قاعدة البيانات , حسناً ؟

210
00:16:06,931 --> 00:16:10,129
قاعدة البيانات البلدية
ماذا ستفعلين بذلك ؟

211
00:16:10,472 --> 00:16:12,394
فقط بحث صغير

212
00:16:12,700 --> 00:16:14,345
من هو ( نيك كيلي ) ؟

213
00:16:16,209 --> 00:16:17,244
ماذا تعرف

214
00:16:18,706 --> 00:16:20,212
إنه رجل إطفاء

215
00:16:44,756 --> 00:16:47,920
هل يمكننى مساعدتكِ , سيدتى ؟ -
نعم , أنا أبحث عن ( نيك كيلي ) ؟ -

216
00:16:49,717 --> 00:16:51,291
( يا ( نيك -
نعم -

217
00:16:52,045 --> 00:16:53,828
يريد شخص ما التحدث إليك

218
00:16:59,772 --> 00:17:01,418
( مرحباً , أنا ( نيك

219
00:17:02,505 --> 00:17:04,288
مرحباً , هل يمكننا التحدث ؟

220
00:17:05,475 --> 00:17:08,167
رقم 84 في (هاستينجز) ؟ -
نعم ، هذا هو -

221
00:17:08,243 --> 00:17:09,922
نعم هذا صحيح ، هذا المكان بجانبي

222
00:17:09,996 --> 00:17:12,791
ما الذي يجعلِ تعتقدين بأن هذه البناية
ستحترق ؟

223
00:17:12,865 --> 00:17:14,855
لا يوجد سبب محدد

224
00:17:15,091 --> 00:17:18,566
أنا أعمل تقرير عن مخاطر النار
... في بنايات ما قبل الحرب

225
00:17:18,635 --> 00:17:20,683
لفصل الهندسة المعمارية الذي أنا به

226
00:17:21,234 --> 00:17:24,432
هذه مهمة غريبة -
بروفيسور غريب -

227
00:17:25,416 --> 00:17:28,914
حسناً , سأكون سعيداً بالنزول لألقي
نظرة على هذه الوحدة من أجلك

228
00:17:29,028 --> 00:17:31,685
ما رأيك , في الساعة الخامسة ؟

229
00:17:32,739 --> 00:17:34,753
الحريق قد إشتعل حوالى الساعة الخامسة

230
00:17:34,832 --> 00:17:38,836
الخامسة متأخر جداً , من المفترض أن أكون
في مكتبي الساعة الثانية

231
00:17:38,914 --> 00:17:41,032
وهل هذا لا يمكن تأجيله حقاً ؟

232
00:17:41,243 --> 00:17:43,129
ليس إذا كنت أريد المضي

233
00:17:44,750 --> 00:17:45,925
حسناً , على أية حال

234
00:17:46,000 --> 00:17:49,406
الأشياء تتم ببطيء هنا , على أية حال
... دعينى أسألكِ عن شيء

235
00:17:50,118 --> 00:17:52,947
لماذا أنا ؟ -
المعذرة -

236
00:17:53,019 --> 00:17:57,506
كان يمكنكِ أن تخبري أى شخص من
أصدقائي لفعل لذلك , ولكنكِ سألتِ عنى

237
00:17:59,093 --> 00:18:00,842
أنا أّقيم جيداً

238
00:18:04,763 --> 00:18:08,638
هذه كانت للصدقة
لتمويل الأرامل والأيتام

239
00:18:08,845 --> 00:18:10,928
( حسناً , أستاذ ( سبتمبر

240
00:18:23,760 --> 00:18:27,325
لم أكن هنا في التفتيش النارى الأخير
( لقد قضيت الليل في ( إي - آر

241
00:18:27,403 --> 00:18:29,521
لقد سقط منى خاتم الزواج في سلة القمامة

242
00:18:29,632 --> 00:18:31,817
تقريباً فقدت أصبعين من أصابع يدي

243
00:18:31,926 --> 00:18:35,020
لقد قلت لزوجتى إذا كان هذا لا يستحق
الصراخ , فما الذي يستحق ؟

244
00:18:35,131 --> 00:18:38,628
نحن فقط نريد تفحص الفرن -
لا توجد مشكلة , الطريق من هنا -

245
00:18:38,741 --> 00:18:41,134
هذا القميص هدية من والدك -
أنا أكرهه -

246
00:18:41,205 --> 00:18:44,034
إنه يجعلنى أبدو كالأحمق
إنه زى الخاسرين

247
00:18:44,106 --> 00:18:47,845
أنت ترتديه بالفعل , وقد إنتهى ذلك
ماذا يحدث بداخلك ؟

248
00:18:48,222 --> 00:18:50,720
خذ أختك وأخرجا للعب ؟

249
00:18:57,604 --> 00:18:59,213
( ماذا ستقولين ( سامنثا

250
00:18:59,292 --> 00:19:01,408
أشكرك ِ -
على الرحب والسعة -

251
00:19:02,497 --> 00:19:05,050
إنها لطيفة -
بالفعل , أليس كذلك ؟ -

252
00:19:05,162 --> 00:19:07,175
ستتمّ السبع سنوات الأسبوع القادم

253
00:19:09,953 --> 00:19:11,531
نعم , أتمنى ذلك

254
00:19:18,593 --> 00:19:21,182
مخيف -
تعال ِ -

255
00:19:23,924 --> 00:19:25,534
إنتبهي لخطواتك ِ

256
00:19:28,614 --> 00:19:30,030
ماذا تفعل ؟

257
00:19:30,706 --> 00:19:33,226
.... القاعدة الإولي لتقدير خطر النار

258
00:19:33,305 --> 00:19:37,619
عليكِ بفحص كل مخرج رئيسي وكل
خطوط الأنابيب لتأكد من تسرب الغاز

259
00:19:40,223 --> 00:19:42,339
عليكِ بتدوين بعض الملاحظات

260
00:19:42,618 --> 00:19:44,193
من أجل تقريرك ِ

261
00:19:44,913 --> 00:19:49,192
لا عليك , أنا أملك ذاكرة فوتوجرافية ؟ -
بالفعل ؟ -

262
00:19:52,573 --> 00:19:55,597
ما هذا ؟ -
هذا ما ندعوه بتشمم الغاز -

263
00:19:55,676 --> 00:19:58,505
إنه يستخدم لتحديد مصدر التسرب

264
00:19:59,591 --> 00:20:01,200
ألن نشمه بوضوح ؟

265
00:20:01,277 --> 00:20:04,212
إذا كان مستوى التركيز مرتفع بما فيه الكفاية
.... فإننا سوف

266
00:20:05,901 --> 00:20:07,719
إنتظر ثانية -
ماذا ؟ -

267
00:20:08,364 --> 00:20:11,458
لديك قطعة صغيرة من الشحم هنا

268
00:20:12,650 --> 00:20:13,997
أشكرك ِ

269
00:20:14,809 --> 00:20:17,569
يجب على أن آخذك معي في كل تفتيشاتى

270
00:20:18,015 --> 00:20:19,764
هيا , إنزلى

271
00:20:20,984 --> 00:20:24,458
إحترسي , لن تتخيلي ما يمكنكِ رؤيته هنا

272
00:20:29,082 --> 00:20:30,462
إحترس

273
00:20:33,706 --> 00:20:36,604
إنتظرى لحظة , لقد وصلنا
أترين ذلك ؟

274
00:20:37,046 --> 00:20:38,795
ماذا ؟ -
هناك -

275
00:20:39,577 --> 00:20:41,325
هل هذا تسرب ؟ -
نعم -

276
00:20:41,771 --> 00:20:44,359
هذا مؤكد , هل يمكنك ِ إمساك هذه ؟ -
نعم -

277
00:20:44,437 --> 00:20:46,046
دعيني أرى ذلك

278
00:20:49,598 --> 00:20:51,104
نعم , أتشاهدين ذلك ؟

279
00:20:55,471 --> 00:20:56,953
ها أنت ذا

280
00:20:58,575 --> 00:21:00,795
تعلمين , إنه لمن الجيد إخبارنا

281
00:21:00,870 --> 00:21:03,054
لم نكن لنجد ذلك بدونك ِ

282
00:21:03,128 --> 00:21:06,063
هل أنت متأكد من إصلاحها ؟ -
بالفعل , لقد فعلت -

283
00:21:06,370 --> 00:21:10,072
بشكل إيجابي ؟ أنا أعنى أنه لا توجد أية فرصة
تحتمل حدوث إنفجار أو أى شيء ؟

284
00:21:10,113 --> 00:21:11,622
لا , كل شيء علي ما يرام

285
00:21:13,017 --> 00:21:15,847
جيد , لن تحدث أى حرائق هنا اليوم

286
00:21:18,078 --> 00:21:20,161
ليس بهذا المبنى , على أية حال

287
00:21:22,026 --> 00:21:26,030
أسمعي , سأنتهى من العمل خلال عشرة دقائق
هل ترغبين في تناول القهوة ؟

288
00:21:26,279 --> 00:21:30,891
أود إعطائكِ كل التاريخ الرديء
عن مخاطر النيران في بنايات ما قبل الحرب

289
00:21:31,035 --> 00:21:34,705
... في الحقيقة , أنا أرغب بذلك , ولكن -
صديقك ِ ؟ -

290
00:21:38,358 --> 00:21:41,119
أتعرف , دعينى أعود إليك في مرة أخرى

291
00:21:41,395 --> 00:21:45,882
صديقتى تود بالفعل رؤيتك , لربما إستطعنا
مضاعفة أيام عطلة نهاية الإسبوع

292
00:21:46,525 --> 00:21:49,723
جينا ) أنا بروفيسور مجتمع )
لا يمكننى المضاعفة

293
00:21:51,651 --> 00:21:56,370
حسناً , أنا أحب أن أقابل صديقتك ِ لكن
لا تجبرينى على عقد إجتماع , حسناً ؟

294
00:21:57,188 --> 00:22:00,719
سأعود لاحقاً
يجب أن أستخدم حجرة السيدات

295
00:22:09,741 --> 00:22:11,349
ترو ) ؟ ) -
مرحباً -

296
00:22:13,756 --> 00:22:15,240
.... هذا

297
00:22:16,387 --> 00:22:19,252
ماذا تفعلين هنا ؟ -
فكرت في أن أفاجئك -

298
00:22:19,322 --> 00:22:23,199
نحن لم نجلس معاً وقتاً كثيراً , وهذا
بسبب طبيعة عملى , وكل هذا

299
00:22:23,710 --> 00:22:25,492
ماذا , ألست سعيداً برؤيتى ؟

300
00:22:25,565 --> 00:22:28,730
نعم , بالفعل أنا كذلك
أنا فقط .... متفاجيء

301
00:22:29,615 --> 00:22:31,260
أين ( داين ) ؟

302
00:22:31,639 --> 00:22:34,641
لقد تم إلغاء الميعاد
تعرفين , إلتهاب البنكرياس

303
00:22:36,533 --> 00:22:37,510
( مارك )

304
00:22:39,705 --> 00:22:43,984
آسفة , فقط لقد أردت أن أقول مرحباً
لأستاذي المفضل

305
00:22:44,429 --> 00:22:47,293
(نعم , هذه ( ترو

306
00:22:47,398 --> 00:22:50,837
لقد كانت من أبرز تلامذتي

307
00:22:51,380 --> 00:22:53,392
هل أنتِ بفصله الآن ؟

308
00:22:54,821 --> 00:22:58,192
ستتعلمين منه الكثير
أشياء لا تستطيعين توقعها

309
00:22:58,263 --> 00:23:00,345
... أشياء من المحتمل أنكِ لا تريدين تعلمها

310
00:23:00,456 --> 00:23:03,424
ولكنه لديه الطرق لجعل
الأشياء تبدو واضحة

311
00:23:05,955 --> 00:23:08,211
يبدو عليكِ أنكِ تفتقدين فصله

312
00:23:08,892 --> 00:23:10,538
أعتقد أنى أفعل

313
00:23:10,613 --> 00:23:14,086
ولكننى أعرف الآن , بأنه سوف يفتقدنى
أكثر بكثير

314
00:23:16,146 --> 00:23:19,518
على أى حال , لقد أخذت ما يكفينى من
وقت البروفيسور

315
00:23:21,545 --> 00:23:24,847
إلى اللقاء مارك , إنه لكِ

316
00:23:26,505 --> 00:23:28,392
( إنتظرى ( ترو

317
00:23:32,983 --> 00:23:35,169
أنتِ فعلت ِ ذلك ؟ -
لقد كان مدهش -

318
00:23:35,278 --> 00:23:38,409
لتتاح لكِ الفرصة لتقولين كل ما تريدين قوله
فقط في الحال

319
00:23:38,520 --> 00:23:39,497
إلهي

320
00:23:40,172 --> 00:23:42,795
لم أكن لأفعل ذلك

321
00:23:42,871 --> 00:23:46,346
( أنتِ قوية جداً ( ترو
أنا بالفعل أحترم هذا بكِ

322
00:23:46,851 --> 00:23:51,030
( وأنا آسفة بخصوص ( دايفس
لست متفاجاة , ولكننى آسفة

323
00:23:55,592 --> 00:23:56,696
لطيف

324
00:23:57,718 --> 00:24:00,376
لذا من الآن فصاعداً , لا أسرار بيننا
حسناً؟

325
00:24:01,126 --> 00:24:02,126
حسناً

326
00:24:03,387 --> 00:24:06,689
لذا , يوجد ما أريد إخباركِ به
( ليندسي )

327
00:24:08,753 --> 00:24:12,699
أعتقد بأننى أواعد شخصاً جديداً ؟ -
بالفعل ؟ -

328
00:24:16,209 --> 00:24:18,132
أنتِ ساقطة صغيرة

329
00:24:21,981 --> 00:24:24,568
هل لى أن أسألك سؤال ؟ -
بالتأكيد -

330
00:24:26,704 --> 00:24:29,604
هل كنت تعلم بأن والداتنا كانت بالمشرحة
التى أعمل بها ؟

331
00:24:29,674 --> 00:24:32,873
لا , لقد كنت في العاشرة من عمرى
عندما توفيت

332
00:24:33,757 --> 00:24:37,093
إسمعي ( ترو ) , عليكِ بنسيان ذلك الأمر
حول تلك الأشياء , لقد كنتِ طفلة حينها

333
00:24:37,164 --> 00:24:39,627
يجب أن تعطي لنفسكِ بعض الوقت

334
00:24:43,441 --> 00:24:46,270
كيف عرفتِ ذلك ؟ -
عرفت ماذا ؟ -

335
00:24:46,781 --> 00:24:50,888
عرفتِ أن الغطاء كان مفتوحاً
قبل أن يقع منه شيئاً , بجدية ؟

336
00:24:51,573 --> 00:24:54,703
الأسبوع السابق عرفت بأمر الورقة
والآن عرفتِ بذلك ؟

337
00:24:55,014 --> 00:24:57,673
ألن تخبرينني ماذا يحدث ؟

338
00:24:57,983 --> 00:24:59,665
لا أستطيع -
ولم لا ؟ -

339
00:24:59,740 --> 00:25:02,028
لأنك لن تفهم -
أنا ؟  -

340
00:25:02,100 --> 00:25:05,230
هيا ( ترو ) ك يف عرفت ِ بذلك ؟ -
فقط عرفت -

341
00:25:05,408 --> 00:25:08,343
ولنفس السبب عرفت بأن السماء ستمطر
....  حوالى الساعة الثالثة

342
00:25:08,411 --> 00:25:11,103
أو أن (باترسون) مرَّ من خلال إثنان
ضاربان لأجل فريق النمور

343
00:25:11,213 --> 00:25:13,502
أنا لا أريد إجابة السؤال بسؤال

344
00:25:13,540 --> 00:25:16,507
( بصراحة , أحياناً لا أستطع فهمك ِ ( ترو

345
00:25:19,547 --> 00:25:22,008
هل سيمرّ (باترسون) خلال إثنان ضاربان ؟

346
00:25:23,697 --> 00:25:25,916
أنا أحب هذا القميص , بالمناسبة

347
00:25:25,990 --> 00:25:29,017
تحب هذا , لقد إشتريته للتو

348
00:25:31,796 --> 00:25:32,899
ماذا ؟

349
00:25:33,314 --> 00:25:35,063
لا شيء ؟ -
لا , ماذا ؟ -

350
00:25:35,677 --> 00:25:38,804
إنه فقط من الجيد مقابلة شخص ما غير مهتز

351
00:25:39,320 --> 00:25:42,254
حسناً , كلانا ليس مهتز -
لا , أنا لست كذلك -

352
00:25:43,268 --> 00:25:46,362
لذا , أعتقد أنكِ لا تمانعين في أن أسألكِ
.... لماذا تكذبين على

353
00:25:46,440 --> 00:25:48,326
حول كونك ِ طالبة ؟

354
00:25:48,531 --> 00:25:50,453
ما الذي جعلك تعتقد باننى أكذب ؟

355
00:25:50,523 --> 00:25:53,215
أنت من المفترض أن تكونى بمكتب
.. البروفيسور الساعة الثانية

356
00:25:53,323 --> 00:25:55,750
لتقدمي له تقريرك ِ
والساعة الآن 2.15

357
00:25:56,461 --> 00:25:59,051
لقد فعلنا شيئاً جيداً ؟ أليس كذلك ؟
لقد أوقفنا تسرب الغاز

358
00:25:59,128 --> 00:26:00,509
نعم , لقد فعلنا ذلك

359
00:26:00,578 --> 00:26:02,764
لذا دعنا نكتفي بذلك

360
00:26:02,840 --> 00:26:05,531
حسناً , هذا غريب , ولكن حسناً

361
00:26:06,922 --> 00:26:09,280
هل تحب أن تكون رجل إطفاء ؟

362
00:26:09,723 --> 00:26:11,875
نعم , وأحب مساعدة الناس

363
00:26:12,455 --> 00:26:14,815
ألا تبالي بمقدار الخطر بوظيفتك ؟

364
00:26:14,886 --> 00:26:19,304
أنت تراهم غالباً بالأخبار
.... رجال الإطفاء دخلوا المبنى و

365
00:26:19,541 --> 00:26:21,798
أنا فعلاً لا أفكر في ذلك

366
00:26:21,972 --> 00:26:25,447
أحياناً لا تختارين وظيفتك بل تختاركِ هى
أتعرفين ما أعنى ؟

367
00:26:26,190 --> 00:26:27,570
نعم , أعرف

368
00:26:28,923 --> 00:26:31,546
انا أعنى بأنك جيد في أدائها
... لو كنت لم تجد التسرب

369
00:26:31,624 --> 00:26:33,809
من يدري ماذا كان سيحدث هذا المساء

370
00:26:33,884 --> 00:26:35,390
هذا المساء ؟

371
00:26:35,468 --> 00:26:37,423
أنت لا تعرف من كان سيموت

372
00:26:37,493 --> 00:26:39,034
في الحقيقة , أنا أعرف

373
00:26:39,856 --> 00:26:41,062
لا أحد

374
00:26:42,083 --> 00:26:43,222
ماذا تعنى ؟

375
00:26:43,298 --> 00:26:45,816
هذا التسرب لم يكن ليحدث تراكم غازى
.... من الممكن

376
00:26:45,896 --> 00:26:47,576
أن يؤدى إلى إنفجار

377
00:26:47,752 --> 00:26:50,617
هذا التسرب لم يكن خطيراً ؟ -
حاليا , نعم -

378
00:26:50,688 --> 00:26:52,977
... أسبوع أو أسبوعين على أقل تقدير

379
00:26:53,049 --> 00:26:56,386
لكن هذا التسرب لم يكن ليحدث أى
حرائق اليوم , لا يوجد إحتمال لذلك

380
00:27:03,916 --> 00:27:06,412
من الحرائق التى تصفينها إفتراضياً

381
00:27:06,514 --> 00:27:10,495
سيكون كغمس قطعة من القطن
في مادةً ما

382
00:27:10,563 --> 00:27:12,449
( مثل بنزين ( ديمثيلجليوم

383
00:27:12,689 --> 00:27:15,588
لماذا تهتمين بالمناقشات التى تدور
حول الحرائق وكيفية حدوثها ؟

384
00:27:15,658 --> 00:27:19,292
هل لديكِ أى عداء مع شخص ما ؟ -
انا هنا لأدرس -

385
00:27:19,369 --> 00:27:22,464
يوجد بنزين ( ديمثيلجليوم ) في
مذيبات التنظيف

386
00:27:22,542 --> 00:27:26,924
تسكبين الكمية التى تريدينها
ثم ضعينها بجانب مصدر وقود

387
00:27:26,995 --> 00:27:28,674
.... هذه الألياف التى وصفتيها

388
00:27:28,749 --> 00:27:32,661
ستقوم بحرق جلد أى شخص سيكون قريباً
أو ضمن حدود الإنفجار

389
00:27:32,732 --> 00:27:34,378
... لذا فهذا كان حريقاً

390
00:27:35,803 --> 00:27:37,310
إفتراضياً

391
00:27:37,726 --> 00:27:41,602
إفتراضياً , نعم , إنه سريع الإشتعال
ومن الصعب السيطرة عليه

392
00:27:41,774 --> 00:27:44,940
لو حدث ولمس يدكِ , فإحترسي
إنه من الحروق السيئة

393
00:27:45,015 --> 00:27:48,787
لم أكن هنا في التفتيش النارى الأخير
( لقد قضيت الليل في ( إي - آر

394
00:27:48,861 --> 00:27:51,013
( شكراً لمساعدتك ( دايفس

395
00:27:52,571 --> 00:27:56,679
إذا كنتِ تحتاجين إلى مساعدة مشاريع
... البحوث الإفتراضية الأخرى

396
00:27:56,927 --> 00:27:58,941
... أنا متواجد دائماً

397
00:27:59,187 --> 00:28:01,947
وإذا لم أكن هنا , يمكنكِ الإتصال بي
على هاتفي الخلوي

398
00:28:02,021 --> 00:28:05,588
يمكنناً تناول مشروب أو شيئاً ما ونحن نناقشه

399
00:28:06,576 --> 00:28:08,117
هل لديكِ صحبة ؟

400
00:28:08,229 --> 00:28:10,956
شخص ما يقابلنى , صديق

401
00:28:12,515 --> 00:28:15,276
( إسمه ( نيك كيلي -
( مستر ( سبتمبر -

402
00:28:19,062 --> 00:28:20,947
إنها قضية إنسانية

403
00:28:29,084 --> 00:28:31,234
إحياناً , وظيفتك هى التى تختارك ؟

404
00:28:32,762 --> 00:28:34,878
على أي حال , أنا أشك بحدوث حريق

405
00:28:36,575 --> 00:28:39,404
لقد قلت أن التسرب الغازى لن يكون قادراً
على إحداث حرائق في هذا اليوم

406
00:28:39,511 --> 00:28:42,605
هذا يعنى بانه قد حدث بطريقة أخرى -
عن ماذا تتحدثين ؟ -

407
00:28:42,716 --> 00:28:45,776
( لا يوجد حريق بالمبنى رقم 84 ( هازتينجز  -
لا -

408
00:28:46,799 --> 00:28:47,971
ليس بعد

409
00:28:49,397 --> 00:28:52,802
أنا لا أفهم لماذا تصرين على إتهامه
عن حريق لم يحدث بعد ؟

410
00:28:52,872 --> 00:28:55,230
لقد تم إتهامه بالإحتيال في التأمين

411
00:28:55,302 --> 00:28:58,777
وأنت تعتقدين بأنه سيحاول الإيقاع بالمبني ؟

412
00:28:59,082 --> 00:29:02,314
( عما يدور الأمر , ( ترو
لماذا أحضرتينى إلى هنا ؟

413
00:29:02,860 --> 00:29:06,267
لأننى أعتقد بأن 84 ( هازتينجز ) معرض
لحدوث حريق به اليوم

414
00:29:06,337 --> 00:29:08,660
.... إذا كان لديكِ معلومات تتعلق بهذا الحريق

415
00:29:08,732 --> 00:29:11,666
عليك ِ بإخبار الشرطة , وليس أن
( تركضي في كل مكان مثل ( نانسي دريو

416
00:29:11,734 --> 00:29:14,529
إنه فقط إحساس -
أى نوع من أنواع الأحاسيس ؟ -

417
00:29:16,661 --> 00:29:19,181
إستمع , سأعقد معك إتفاق

418
00:29:19,294 --> 00:29:20,502
كلى آذان صاغية

419
00:29:20,577 --> 00:29:24,281
إنتظر حتى نهاية الليلة وسوف
أخبرك بكل ما تريد أن تعرفه

420
00:29:24,356 --> 00:29:26,174
والأكثر من ذلك أيضاً

421
00:29:28,067 --> 00:29:31,564
أنتِ محظوظة , لأننى أملك إنطباعاً جيداً
نحو المرأة الغريبة

422
00:29:31,813 --> 00:29:35,655
إنها الثالثة والنصف , سأعود لرؤيتك بمكانك
حالما أستطيع ذلك

423
00:29:35,726 --> 00:29:38,557
إشرب زجاجتين من البيرا
... إتصل ببعض الصينين

424
00:29:38,629 --> 00:29:41,758
ولا تغادر إلى أن أصل أنا هناك ؟
هل هذا وعد ؟

425
00:29:46,592 --> 00:29:48,238
غريبة جداً جداً

426
00:29:57,323 --> 00:29:58,496
مرحباً ؟

427
00:30:00,325 --> 00:30:02,143
هل هناك أحد بالأسفل؟

428
00:30:18,379 --> 00:30:19,726
( سيد ( فورد

429
00:30:19,864 --> 00:30:22,383
دعينى أخمن , لقد ضللتِ طريقك ِ ؟

430
00:30:23,304 --> 00:30:26,272
لا , أنا هنا لأخبرك شيئاً

431
00:30:27,085 --> 00:30:28,327
وما هو ؟

432
00:30:28,975 --> 00:30:32,000
ستحاصر الشرطة والإطفاء هذا المبنى

433
00:30:32,112 --> 00:30:34,666
من المحتمل حدوث حريق

434
00:30:34,744 --> 00:30:36,998
حسناً ، لماذا ؟

435
00:30:37,646 --> 00:30:39,061
أنت أخبرني ؟

436
00:30:40,211 --> 00:30:41,350
من تكونين ؟

437
00:30:41,425 --> 00:30:44,013
لقد تم إتهامك منذ سنيتن بالإحتيال في التأمين

438
00:30:44,091 --> 00:30:46,276
إذا , ماذا ؟ -
لماذا لا تفك هذا الرباط ؟ -

439
00:30:46,351 --> 00:30:47,894
ما هذا ؟

440
00:30:47,972 --> 00:30:50,191
لقد حذرتك

441
00:30:54,417 --> 00:30:56,533
لا تتحدث معي بهذه الطريقة , حسناً ؟

442
00:30:56,643 --> 00:30:59,232
كيف كانت المدرسة , عزيزي ؟
هل كانت جيدة ؟

443
00:30:59,344 --> 00:31:00,449
بخير

444
00:31:01,503 --> 00:31:02,814
( هذا جثمان ( سامنثا

445
00:31:02,886 --> 00:31:04,807
ماتت من أثر الدخان

446
00:31:15,203 --> 00:31:18,229
( تعال ِ ( سامنثا
نحن لا نتحدث إلى الغرباء

447
00:31:18,375 --> 00:31:20,020
معذرة , سيدتي ؟

448
00:31:27,586 --> 00:31:30,648
هاريسون ) لا يمكننى التحدث الآن )
يجب أن أمنع حدوث بعض النيران

449
00:31:30,759 --> 00:31:33,553
النمور فازت , كما أنت قلت ِ

450
00:31:33,660 --> 00:31:36,421
سعيدة بأننى أستطعت المساعدة -
( أريد بعض الإجابات ( ترو -

451
00:31:36,494 --> 00:31:39,221
كيف عرفتِ ذلك ؟
... ليس لدي وقت -

452
00:31:39,296 --> 00:31:41,814
كم كسبت ؟ -
فقط بعض المشاكل -

453
00:31:41,893 --> 00:31:45,770
كنت سأكسب لو كنت أملك دولارات
لذا , هذا ما أر اه

454
00:31:46,213 --> 00:31:48,731
.... لمنع الحوادث المستقبلية كل صباح

455
00:31:48,809 --> 00:31:52,181
أنا وأنتِ نذهب سوياً , ونراهن على الألعاب

456
00:31:52,253 --> 00:31:55,256
... سندأ بكرة القدم , ثم -
يجب أن أذهب -

457
00:32:53,666 --> 00:32:55,990
هذا يشير إلى إستنشاق مركب كيماوي

458
00:32:56,061 --> 00:32:57,511
( أنا أرجح بأنه بنزين ( ديمثيلجليوم

459
00:32:58,828 --> 00:33:00,819
يستخدم في الصناعة , بشكل رئيسي

460
00:33:27,644 --> 00:33:29,462
مرحباً -
لقد سمعت ضوضاء -

461
00:33:29,839 --> 00:33:32,164
أنا ( ترو ) أعتقد بأننا تقابلنا منذ قليل

462
00:33:32,235 --> 00:33:34,385
بالفعل , أنا أتذكر ذلك

463
00:33:36,216 --> 00:33:38,712
ما رأيك في أن نخرج من هنا ؟

464
00:33:38,781 --> 00:33:41,000
هيا , سأشترى لك بعض المثلجات

465
00:33:44,991 --> 00:33:48,429
الفتاة التى كانت معك بالإعلى
هل هي أختك ؟

466
00:33:48,499 --> 00:33:49,476
نعم

467
00:33:49,916 --> 00:33:52,746
إنها لا تبدو سعيداً -
إنها بخير -

468
00:33:54,236 --> 00:33:57,064
هذا مكان مقزز
أبي تركنا منذ فترة

469
00:33:58,453 --> 00:34:01,283
هو يعيش في ( واشنطن ) مع زوجة جديدة

470
00:34:03,043 --> 00:34:05,769
( لماذا تسللتِ إلى مكتب السيد ( فورد

471
00:34:06,148 --> 00:34:08,874
لقد كان حادث , كنت أعمل بعصبية

472
00:34:09,351 --> 00:34:12,251
كان عليكِ فقط أن تكسري القفل
هذا معروف منذ الأزل

473
00:34:12,323 --> 00:34:14,313
.... كيفين ) أريد منك خدمة  )

474
00:34:14,381 --> 00:34:16,669
ولكن لا تسأل أى أسئلة , حسناً ؟

475
00:34:16,776 --> 00:34:18,789
ماذا ؟ -
... بحلول الساعة الخامسة -

476
00:34:18,834 --> 00:34:22,032
تأكد بأنك , وأختك , ووالدتكما لن تكونوا
موجودين بالمبني

477
00:34:22,140 --> 00:34:25,040
وأي شخص آخر تستطيع إخباره -
لماذا ؟ -

478
00:34:25,752 --> 00:34:29,732
نحن إتفقنا على أن لا تسأل , أليس كذلك ؟ -
حسناً , إتفقنا -

479
00:34:29,801 --> 00:34:31,952
إنتظر لحظات

480
00:34:33,783 --> 00:34:34,957
مرحباً ؟

481
00:34:36,111 --> 00:34:37,491
أين أنت ؟ -

482
00:34:37,562 --> 00:34:39,954
نيك ) لقد طلبت منك أن تنتظرنى في شقتك )

483
00:34:40,025 --> 00:34:41,809
.... وأنا أسألك تفسيراً

484
00:34:41,881 --> 00:34:45,149
عن لماذا تريدين إطفاء حريق لم يحدث بعد ؟

485
00:34:45,221 --> 00:34:48,385
أنا أعنى , بأنه يوم لطيف
... وأنا أقضي اليوم بشقتي

486
00:34:48,462 --> 00:34:51,797
لأن فتاة تعمل بالمشرحة طلبت مني ذلك

487
00:34:52,780 --> 00:34:55,334
أعتقد أنه التميز -
.... لقد أخبرتك ِ -

488
00:34:55,447 --> 00:34:58,851
الإتهامات المسبقة ليست معتمدة -
مكتبه كان ملئ بالمواد المُنظفة -

489
00:34:58,921 --> 00:35:00,969
لتنظيف الأجهزة
إنه المسؤل عن المبنى

490
00:35:01,081 --> 00:35:02,658
شيء ما يحدث وهو على علم بذلك

491
00:35:02,736 --> 00:35:05,738
حتى لو كان هذا الكلام صحيح
فلا توجد نيران حتى الآن

492
00:35:06,379 --> 00:35:10,047
لا يمكنك ِ إعتقال شخص ما لإنه
يفكر في عمل شيء ما

493
00:35:12,080 --> 00:35:15,959
لحسن الحظ , نحن لا يمكن إعتقالنا لتفكيرنا
في شيء ما

494
00:35:20,383 --> 00:35:22,740
تعتقد بأنى مجنونة , أليس كذلك ؟

495
00:35:24,060 --> 00:35:26,925
حقاً ، هل الأمر حافل بالمخاطر ؟

496
00:35:29,629 --> 00:35:31,778
إسمع , من الممكن أنني أقوم بفعل هذا
بالطريقة الخاطئة , أنا لا أعرف

497
00:35:31,887 --> 00:35:34,685
أنا فقط أحاول منح حدوث الحريق -
الحريق الذي لم يحدث بعد -

498
00:35:34,757 --> 00:35:36,265
لكنه سيحدث -
وكيف تعرفين ؟ -

499
00:35:36,378 --> 00:35:37,722
أنا فقط أعلم

500
00:35:38,132 --> 00:35:39,741
إحساس بديهي مرة أخرى ؟

501
00:35:40,729 --> 00:35:43,054
لقد كنت محقة بشأن التسرب الغازي

502
00:35:44,983 --> 00:35:47,099
إسمع , ثق بي

503
00:35:50,953 --> 00:35:52,874
هذا شيء غريب

504
00:35:54,598 --> 00:35:55,703
أنا أثق بكِ

505
00:36:01,717 --> 00:36:03,328
إنها تقريباً الخامسة

506
00:36:05,059 --> 00:36:08,189
إنها جميله , وتخبرك بالوقت أيضاً

507
00:36:15,757 --> 00:36:17,805
لا -
ماذا حدث ؟ -

508
00:36:17,916 --> 00:36:19,524
لا أستطع فعل هذا الآن -
بالتأكيد تستطيعي -

509
00:36:19,567 --> 00:36:21,927
لا و لا أسطتيع -
نحن هنا -

510
00:36:22,976 --> 00:36:27,693
أقبلك , ثم أقع بحبك ِ , وأنا لا أستطيع
فعل ذلك , من الممكن أن يكون سيئاً

511
00:36:28,038 --> 00:36:31,201
ولماذا سيكون بهذا السوء ؟

512
00:36:35,057 --> 00:36:36,128
ماذا ؟

513
00:36:37,926 --> 00:36:40,444
هناك ألياف قطنية قد إلتصقت
بطبقتها الجلدية

514
00:36:40,557 --> 00:36:42,639
أشياء لونها أحمر وأشياء أخري

515
00:36:42,750 --> 00:36:45,649
لقد كان هذا هدية من والدك ِ -
أنا أكرهه -

516
00:36:45,720 --> 00:36:46,859
لقد كنت مخطئة -
حول ماذا ؟ -

517
00:36:46,934 --> 00:36:48,443
كيف بدأ , لقد كان الطفل

518
00:36:48,521 --> 00:36:49,936
أي طفل ؟

519
00:36:50,005 --> 00:36:53,777
كيفين ) طفل يسكن بالمبنى )
إنه سيقوم بإشعال الحريق

520
00:36:59,824 --> 00:37:02,286
إذا , الآن بعض الأطفال يشعلون الحرائق ؟

521
00:37:02,355 --> 00:37:04,713
منذ دقيقة كنتِ تتهمين المسؤل

522
00:37:04,785 --> 00:37:06,164
إنه غاضب

523
00:37:06,573 --> 00:37:08,425
وحيد , ويحس بعدم الإهتمام

524
00:37:08,530 --> 00:37:10,578
إنه يستطيع كسر قفل باب مكتب المسؤل

525
00:37:10,690 --> 00:37:12,909
ما هى أفضل الطرق لجذب الإنتباه ؟
ويكون مفهوماً ؟

526
00:37:13,017 --> 00:37:14,501
ربما إليكِ ؟

527
00:37:15,514 --> 00:37:18,920
إسمع , يجب أن أعود إلى المبني
أخت هذا الطفل في مشكلة

528
00:37:19,024 --> 00:37:21,577
.... ( ترو ) -
عدنى بأنك ستذهب إلى بيتك -

529
00:37:21,656 --> 00:37:23,807
ماذا لو كان هناك حريق ؟ -
لا -

530
00:37:24,626 --> 00:37:27,421
أنت على حق , لا توجد حرائق

531
00:37:27,967 --> 00:37:30,015
أنا مخطئة , ومجنونة حتي

532
00:37:30,160 --> 00:37:33,725
لذا إذهب إلى منزلك , إنتظرنى هناك
( عِدني ( نيك

533
00:37:34,783 --> 00:37:37,878
لقد سئمت هذه اللعبة -
( من فضلك , ( نيك -

534
00:37:39,170 --> 00:37:40,813
أنا معجب بكِ

535
00:37:40,923 --> 00:37:43,512
بالفعل أنا كذلك
وأشعر بأنكِ معجبة بي أيضاً

536
00:37:43,624 --> 00:37:46,085
أنا لا أتخيل ذلك , أليس كذلك ؟ -
لا -

537
00:37:46,896 --> 00:37:48,817
... لذا أريد أن أعرف ماذا -
... لقد أخبرتك -

538
00:37:48,887 --> 00:37:50,428
ستحصل على كل الإجابات الليلة

539
00:37:50,541 --> 00:37:54,579
وقبل أن ينتهى هذا اليوم
سأقبلك , ولكن إذهب إلى البت الآن

540
00:37:59,045 --> 00:38:01,770
ليخرج الجميع من المبنى , الآن

541
00:38:02,081 --> 00:38:04,737
المبني يحترق , ليخرج الجميع

542
00:38:06,029 --> 00:38:09,365
عليك بالخروج الآن , المبنى يحترق
من فضلك , إذهب

543
00:38:09,775 --> 00:38:13,376
أخرج من المبنى هيا , يجب عليكم الخروج
من فضلكم

544
00:38:18,616 --> 00:38:20,572
ماذا تفعل هنا ؟ -
لقد تتبعتك ِ -

545
00:38:20,640 --> 00:38:22,388
لقد وعدتنى -
قلقت عليكِ -

546
00:38:22,461 --> 00:38:25,556
عليك بالخروج من هنا
الآن , ثق بي , هيا

547
00:38:29,380 --> 00:38:31,301
إحساس بديهي مرة أخرى ؟ -
هيا بنا -

548
00:38:31,371 --> 00:38:33,051
لا , لا يمكنني الرحيل -
ولم لا ؟ -

549
00:38:33,126 --> 00:38:35,046
أنا رجل إطفاء -
ولكن ملابسك ليست معك -

550
00:38:35,115 --> 00:38:37,071
لقد ضربت جرس الإنذار
سيكون هنا في أية لحظة

551
00:38:37,140 --> 00:38:39,661
عظيم , ستعطل زحمة المرور حركة المدينة

552
00:38:39,740 --> 00:38:42,293
سيعطل المرور حركة الشوارع

553
00:38:42,405 --> 00:38:44,625
لهذا ذهبتِ إلي هناك
أنتِ تعيشين في ذلك المكان

554
00:38:44,699 --> 00:38:47,425
أسمعي , أريد منكِ الخروج الآن
سأذهب لتفقد من بالأعلى

555
00:38:47,500 --> 00:38:49,041
لا , ( نيك ) إنتظر

556
00:38:58,128 --> 00:39:00,051
تعال , لقد أمسكت بك

557
00:39:12,908 --> 00:39:16,209
ماذا عن أولئك العمالقة اليوم ؟
لقد كانوا سبعة بالتسلسل , رجلى

558
00:39:16,316 --> 00:39:18,468
تحدث عن كونك محترقاً بالفعل

559
00:39:24,382 --> 00:39:26,843
( نيك ) -
نعم , إنى قادم وأنقذت أحدهم -

560
00:39:29,342 --> 00:39:31,194
لقد كسر كاحله

561
00:39:31,265 --> 00:39:32,713
نيك ) , توقف ) -
ماذا ؟ -

562
00:39:32,784 --> 00:39:34,901
الأرضية ضعيفة , إحذر

563
00:39:39,027 --> 00:39:41,144
كيف علمتِ .... لا عليك ِ

564
00:39:49,319 --> 00:39:50,630
إلهي

565
00:40:00,960 --> 00:40:04,019
أترين , لقد قبلتكِ قبل أن ينتهى اليوم

566
00:40:09,732 --> 00:40:11,918
لكن ( سام ) من المفترض أنها كانت بالمنتزه

567
00:40:11,994 --> 00:40:15,998
إلهى , إبنتى لا زالت بداخل المبني

568
00:40:16,413 --> 00:40:18,875
إلى أين ستذهب ؟ -
سأذهب لإنقاذها -

569
00:40:18,945 --> 00:40:20,797
لقد كانت مختبئة تحت السرير

570
00:40:20,867 --> 00:40:23,629
لقد كانت مختبئة تحت السرير
ولكن أرسل بشخص آخر , من فضلك

571
00:40:23,703 --> 00:40:25,784
( هذه وظيفتى ( ترو
وأنا عنيد مثلكِ تماماً

572
00:40:25,862 --> 00:40:27,576
نيك ) لا ) -
إستمعي إلى -

573
00:40:27,651 --> 00:40:29,191
سأكون بالأسفل خلال دقيقة , حسناً ؟

574
00:40:29,303 --> 00:40:30,880
أحصل على هذا الترس -
( لا , ( نيك -

575
00:40:30,990 --> 00:40:34,396
ليس لدينا وقت , هناك فتاة بالأعلى
وأنا أعرف أين هى

576
00:40:46,007 --> 00:40:47,283
( ترو )

577
00:40:49,246 --> 00:40:51,972
لا أستطيع التحدث الآن -
أنتِ تبكين -

578
00:40:53,059 --> 00:40:54,060
بالفعل

579
00:40:54,443 --> 00:40:57,710
أنا أعرف بأنه كان صعب على كلانا
لقد فهمت ذلك

580
00:40:58,189 --> 00:40:59,695
لا , أنت لم تفهم

581
00:41:01,123 --> 00:41:03,587
أتمنى لو بإستطاعتى إعادة اليوم
وإصلاح ما حدث

582
00:41:03,690 --> 00:41:05,908
كنت سأفعل كل شيء بشكل مختلف

583
00:41:06,016 --> 00:41:08,777
سأريكِ كم هو كثيراً إهتمامي بكِ

584
00:41:10,303 --> 00:41:11,981
لقد كان لديك يوم

585
00:41:12,833 --> 00:41:14,479
وقد حصلت على واحدة فقط

586
00:41:33,720 --> 00:41:37,126
تخيلت أنك طلبتنى لمساعدتك أنت

587
00:41:38,580 --> 00:41:40,868
( الآن , أعرف بأنه كان لأجل ( سامينثا

588
00:41:45,902 --> 00:41:47,385
أنت أنقذتها

589
00:41:48,770 --> 00:41:51,026
الجميع يلقبونك بالبطل

590
00:41:56,768 --> 00:41:59,161
... أنا لا أريد أن أبدو أنانية

591
00:42:00,713 --> 00:42:02,727
لكننى أريدكما أنتما الإثنان

592
00:42:09,656 --> 00:42:12,683
لقد قلت بأن عملك كان فرصة
لمساعدة الناس

593
00:42:14,921 --> 00:42:17,004
يجب عليهم جميعاً سؤالك

594
00:42:19,308 --> 00:42:20,618
كما أفعل أنا

595
00:42:23,795 --> 00:42:25,406
( لذا , إسألنى ( نيك

596
00:42:26,934 --> 00:42:28,141
من فضلك ؟

597
00:42:30,240 --> 00:42:32,460
لن أتركك حتى تطلب

598
00:42:35,809 --> 00:42:37,731
( من فضلك أطلب ( نيك

599
00:42:41,308 --> 00:42:42,953
من فضلك , فقط أطلب

