1
00:00:04,637 --> 00:00:06,161
لا يمكنكِ تجنبي

2
00:00:06,272 --> 00:00:08,069
حقاً ؟ أعتقد أنني أقوم بعمل جيد

3
00:00:08,141 --> 00:00:09,631
أنا أعرف ما يمكنكِ فعله

4
00:00:09,743 --> 00:00:11,040
لقد سمعتك أول مرة

5
00:00:11,111 --> 00:00:12,840
وهذا لا يبدو مُسلياً

6
00:00:12,912 --> 00:00:15,676
.. ليس من الصدفة إنخفاض نسبة الوفيات

7
00:00:15,749 --> 00:00:17,842
منذ أن بدأتِ العمل هنا

8
00:00:19,953 --> 00:00:22,148
أنا لا أعرف عما تتحدث

9
00:00:22,222 --> 00:00:24,952
ترو ) لقد كنت أراكِ )
وكنت أشاهد تصرفكِ

10
00:00:25,925 --> 00:00:27,950
أنتِ تستطيعين فعل أشياء

11
00:00:28,028 --> 00:00:30,155
لا يستطيع الآخرون فعلها

12
00:00:34,667 --> 00:00:37,101
... أنا حتى لم أعرف كيف ذلك

13
00:00:41,307 --> 00:00:43,002
ترو ) , كل شيء بخير )

14
00:00:45,645 --> 00:00:47,135
يمكنكِ التحدث معي

15
00:00:50,917 --> 00:00:53,818
هم يطلبون مني مساعدتهم

16
00:00:57,657 --> 00:01:00,922
... أستيقظ , وأجد أن اليوم يعاد من بدايته ثم

17
00:01:00,994 --> 00:01:02,018
تنقذينهم

18
00:01:04,664 --> 00:01:07,565
أحاول , أحياناً لا أستطيع

19
00:01:10,804 --> 00:01:13,398
أتعتقد بأني مجنونة ؟ -
لا , هل أنتِ مجنونة ؟ -

20
00:01:14,274 --> 00:01:15,673
أحياناً

21
00:01:16,643 --> 00:01:18,167
أنتِ لست مجنونة

22
00:01:20,213 --> 00:01:23,307
لماذا أظن فقط بأن هذا
يجعلنى أبدو غريبة ؟

23
00:01:23,450 --> 00:01:27,352
لقد رأيت أشياء كثيرة غريبة هنا
القليل منها يصدمني

24
00:01:27,787 --> 00:01:30,017
أنا لا أستطيع العيش هكذا

25
00:01:30,090 --> 00:01:32,354
أنا أخفي أسراراً عن الذين أحبهم

26
00:01:32,425 --> 00:01:35,360
لا يمكنني إقامة علاقة طبيعية -
أنتِ تنقذين أرواح -

27
00:01:35,428 --> 00:01:36,588
هذه هبة من الله

28
00:01:36,663 --> 00:01:38,494
لا , الشموع تعد هبة

29
00:01:38,565 --> 00:01:40,863
... الأحذية , معطر دورات المياة , أما هذا

30
00:01:40,934 --> 00:01:43,402
أنا لا أعرف ما هذا , هل تعرف أنت ؟

31
00:01:46,806 --> 00:01:49,434
( لا , ليس بعد , ولكن أخبريني ( ترو

32
00:01:50,510 --> 00:01:52,171
.... بماذا تشعرين

33
00:01:52,245 --> 00:01:54,679
... لتعرفي أن هناك بمكان ما بعيداً عن هنا

34
00:01:55,115 --> 00:01:57,413
... يوجد شخص على وشك الموت

35
00:01:58,651 --> 00:02:01,347
وهم يريدون منكِ مساعدتهم ؟

36
00:02:11,331 --> 00:02:12,355
مرحباً ؟

37
00:02:13,299 --> 00:02:15,028
أجل , أنا جاهزة

38
00:02:15,635 --> 00:02:17,660
أنا أعرف بأنه يجب أن نفعل ذلك

39
00:02:19,339 --> 00:02:20,931
أنا أحبك أيضاً

40
00:02:36,456 --> 00:02:37,514
ساعديني

41
00:02:53,806 --> 00:02:55,933
بالطبع لا , من تظن أنني أكون ؟

42
00:02:56,042 --> 00:02:57,669
حبيبتي , أعتقد أنكِ فتاتي

43
00:02:57,744 --> 00:02:59,211
هي ثمة شيء خاطيء بهذا ؟

44
00:02:59,279 --> 00:03:01,543
يجب ألا تكون متأكد من هذا

45
00:03:01,614 --> 00:03:03,844
لن أستطيع أن أفعل شيء إلا وأنا متأكد

46
00:03:05,552 --> 00:03:07,076
هيا , دعينا نتمشي

47
00:03:07,153 --> 00:03:08,643
أنا لم آتي لهذا

48
00:03:08,721 --> 00:03:11,053
أنتِ أتيت لرؤية شخص ما

49
00:03:22,368 --> 00:03:24,859
ترو ) الحب ليس كما تشاهدينه في التلفاز )

50
00:03:25,038 --> 00:03:28,269
أعني , متي كانت آخر مرة قبلكِ شخص ما
على أنغام الموسيقي ؟

51
00:03:28,341 --> 00:03:30,901
ستكونين محظوظة إذا وجدتِ رجل
يمكنه إخباركِ بالوقت

52
00:03:30,977 --> 00:03:33,468
( أنا لا أريد الكثير ( ليندس

53
00:03:33,546 --> 00:03:36,709
فقط شخص صلب , نتبادل محادثات مهذبة

54
00:03:36,783 --> 00:03:40,947
ربما عندما يبتسم , فسيكون هناك
نُغزة صغيرة فوق شفته

55
00:03:41,020 --> 00:03:42,783
إلهي , من هو ؟

56
00:03:43,623 --> 00:03:45,989
( أسمه ( لوك

57
00:03:46,059 --> 00:03:48,584
وهو يعمل مصور بمسرح الجريمة

58
00:03:50,430 --> 00:03:51,897
ولكن ما الفرق ؟

59
00:03:51,965 --> 00:03:54,399
بما أنني مشغولة جداً
فلن يكون هناك وقت نقضيه معاً

60
00:03:54,467 --> 00:03:56,435
... وسنصل إلى نفس النهاية عادة ثم

61
00:03:56,502 --> 00:03:58,129
... أنتِ تخططين للإنفصال

62
00:03:58,238 --> 00:04:00,172
قبل حتى أن تخرجي مع هذا الشخص ولو مرة

63
00:04:00,273 --> 00:04:04,300
أسمعي , هذا رأيي : عليكِ بمعرفة ما تريدين فعله
وستتوالي الأحداث وفقاً لذلك

64
00:04:05,211 --> 00:04:08,112
علي سبيل المثال , أنا أود أن
أقضي يوماً رئيسي

65
00:04:08,181 --> 00:04:10,046
... لذا فالليلة , سنتناول مشروباً

66
00:04:10,116 --> 00:04:13,847
سأريه بعض أعمالي وأفتح
لنفسي حساب جديد

67
00:04:13,920 --> 00:04:16,912
أنا لا أريد أياً من هذا
أنا فقط أريد لقاء أول

68
00:04:17,757 --> 00:04:18,951
حسناً

69
00:04:19,025 --> 00:04:22,483
... ولكن إذا كان المكان رومانسي

70
00:04:22,562 --> 00:04:24,860
... وقارب الفيلم على الإنتهاء

71
00:04:24,931 --> 00:04:28,332
فنصيحتي , أن تُبقيهم في معاناة

72
00:04:28,434 --> 00:04:31,801
لأن الحياة الواقعية ليست كالأفلام

73
00:04:32,672 --> 00:04:34,196
آسفة

74
00:04:38,711 --> 00:04:41,874
حسناً , أتمني أن تُعجبك أعمالي

75
00:04:42,015 --> 00:04:44,176
دعينا نلقي نظرة

76
00:04:46,319 --> 00:04:48,913
( لقد عملتِ كثيراً في هذا ( ليندسي

77
00:04:48,988 --> 00:04:51,548
عمل رائع -
أشكرك -

78
00:04:51,624 --> 00:04:55,151
هذا هو بالتأكيد الحافز الذي
يدفعكِ دائماً إلى الأمام

79
00:04:55,228 --> 00:04:57,992
تعلمين ما عليكِ عمله , ثم تبدأين فيه

80
00:04:58,064 --> 00:04:59,395
هذا مضحك جداً

81
00:04:59,465 --> 00:05:02,161
لقد أخبرت صديقتي اليوم نفس هذا الكلام

82
00:05:08,308 --> 00:05:09,969
... لقد عدت لتوي من الشاحنة

83
00:05:10,043 --> 00:05:13,069
فقط تأكدي بأنه لا توجد أي فضلات بالشاحنة
حسناً ؟

84
00:05:13,146 --> 00:05:15,444
حسناً  -
جيد -

85
00:05:22,021 --> 00:05:22,988
مرحباً

86
00:05:23,056 --> 00:05:25,354
مرحباً , ماذا تفعل هنا ؟

87
00:05:25,425 --> 00:05:28,155
أولاً : أنا أعمل هنا

88
00:05:29,128 --> 00:05:30,755
أجل , وثانياً ؟

89
00:05:31,097 --> 00:05:32,689
... أسمعي , انا

90
00:05:33,433 --> 00:05:36,334
.. لقد كنت أفكر في أننا قد تقابلنا كثيراً

91
00:05:36,436 --> 00:05:38,904
هنا داخل المشرحة

92
00:05:38,971 --> 00:05:43,203
وأعتقد أنه لربما سيكون من الجيد أن نتقابل
بعيداً عن المشرحة

93
00:05:43,643 --> 00:05:47,977
أنا أعرف بأن هذا ليس المكان
... المناسب لأطلب ذلك

94
00:05:48,348 --> 00:05:51,181
ولكن هل سيكون ممتعاً أن تخرجي
لقضاء وقت لطيف ؟

95
00:05:51,984 --> 00:05:54,817
أنا أعرف بأن هذا ليس المكان
.. المناسب لأوافق

96
00:05:54,887 --> 00:05:57,583
ولكن , حسناً , أنا موافقة

97
00:05:58,624 --> 00:06:00,387
ماذا عن الغد ؟

98
00:06:00,460 --> 00:06:02,826
غداً من الممكن ان يكون خطراً

99
00:06:03,196 --> 00:06:06,029
أنا حقاً لا أعرف كيف تمر أيامي

100
00:06:07,500 --> 00:06:09,195
أسمعي , لديك ساعة

101
00:06:09,302 --> 00:06:10,997
حسناً , أذهبي

102
00:06:12,572 --> 00:06:14,540
سأغطي مكانكِ , لا تقلقي حيال هذا

103
00:06:14,607 --> 00:06:17,508
أنتم تلاقيتم منذ أسابيع يا شباب

104
00:06:17,577 --> 00:06:19,044
إبدأوا هذا الآن

105
00:06:19,178 --> 00:06:20,668
هل لديكِ ساعة ؟

106
00:06:20,747 --> 00:06:21,873
أجل

107
00:06:24,317 --> 00:06:25,306
أشكرك

108
00:06:28,087 --> 00:06:29,076
..... إذا

109
00:06:30,890 --> 00:06:34,451
هل كنت تتمني أن تصبح
مصور لأناس أموات ؟

110
00:06:34,527 --> 00:06:37,018
كنت أتمني أن أصبح مصوراً

111
00:06:37,096 --> 00:06:39,428
... الناس الأموات

112
00:06:40,299 --> 00:06:41,823
حدث ذلك أخيراً

113
00:06:42,101 --> 00:06:44,661
أنا أعرف هذا الشعور -
ماذا قلتِ ؟ -

114
00:06:45,071 --> 00:06:47,631
قلت , انا أعرف هذا الشعور -
ماذا ؟ -

115
00:06:49,242 --> 00:06:50,709
.... لقد قلت , أنا

116
00:06:52,378 --> 00:06:53,709
لا عليك

117
00:06:56,115 --> 00:07:00,415
كيف من المحتمل أنكِ غير
مرتبطة حتى الآن ؟

118
00:07:01,854 --> 00:07:04,186
: صديقتي ( ليندسي ) دائماً ما تقول

119
00:07:04,257 --> 00:07:07,090
إذا كان هناك شخص سيء بالغرفة "
" فسأتعرف عليه

120
00:07:08,394 --> 00:07:11,329
أنا أعني ليس الآن , أعني لست انت

121
00:07:11,397 --> 00:07:12,887
... أنا لم أعني

122
00:07:14,066 --> 00:07:15,761
أنتظر دقيقة من فضلك

123
00:07:16,502 --> 00:07:17,469
آسفة

124
00:07:17,570 --> 00:07:18,935
لا عليكِ

125
00:07:19,806 --> 00:07:20,830
ماذا حدث ؟

126
00:07:20,940 --> 00:07:22,464
الكارثة الكلية

127
00:07:22,575 --> 00:07:24,042
أخبريني

128
00:07:24,143 --> 00:07:27,408
حسناً , سأفعل
لقد تم إنزالي في الوظيفة إلى عاملة إستقبال

129
00:07:27,680 --> 00:07:29,341
أنتِ تمزحين , لماذا ؟

130
00:07:29,415 --> 00:07:31,576
... صديقي قام بحركة ما , وأنا قلت لا

131
00:07:31,651 --> 00:07:34,518
ثم قال " ربما أنتِ تستمتعين
" بالرد على الهاتف

132
00:07:34,587 --> 00:07:37,488
حسناً , لا تقلقي , سنقوم بإصلاح هذا
سأتصل بكِ لاحقاً , حسناً ؟

133
00:07:37,890 --> 00:07:39,187
أجل , إلى اللقاء

134
00:07:42,762 --> 00:07:43,922
هل أنتِ بخير ؟

135
00:07:45,631 --> 00:07:47,360
هل قضينا بعض أوقات المرح بعد ؟

136
00:07:47,467 --> 00:07:48,900
أجل

137
00:07:50,303 --> 00:07:52,533
إلهي -
لا , سأفعل ذلك -

138
00:07:54,874 --> 00:07:55,898
مرحباً ؟

139
00:07:56,008 --> 00:07:58,203
مرحباً , يوجد لديك شاحنة
صغيرة بالموقع

140
00:07:58,277 --> 00:08:00,336
بها جثتين و (جارديز) يحتاج إلى مساعدة

141
00:08:00,413 --> 00:08:01,437
لا , شاحنة صغيرة ؟

142
00:08:01,514 --> 00:08:03,846
أنا لم أعرف أن هذا جزءاً من وظيفتي

143
00:08:03,916 --> 00:08:04,974
عظيم

144
00:08:05,051 --> 00:08:06,075
مفاجأة

145
00:08:08,754 --> 00:08:10,346
هذا يسير بشكل رائع

146
00:08:11,991 --> 00:08:13,049
آسفة

147
00:08:13,593 --> 00:08:15,527
لذا , ما الأحوال مع رجل التصوير ؟

148
00:08:15,595 --> 00:08:19,053
تعرف أن هذه الليالي تحدث بها أشياء وأنت
لا تريدها أن تنتهي ؟

149
00:08:19,131 --> 00:08:20,428
هذا سيء , أليس كذلك ؟

150
00:08:20,500 --> 00:08:23,765
أنا متفاجيء أنه لم يتم إستدعاءنا
إلى هذا المنحدرقبل ذلك

151
00:08:23,870 --> 00:08:26,737
يبدو أنهم قد أخطأوا الطريق
ودخلوا في السور

152
00:08:28,174 --> 00:08:30,233
هل لديك أية نصائح حول المرة الأولي ؟

153
00:08:30,343 --> 00:08:32,709
أشكرك , أجل لا تفكري كثيراً

154
00:08:33,379 --> 00:08:35,506
أية نظريات ؟

155
00:08:35,581 --> 00:08:37,139
الحب الصغير

156
00:08:37,216 --> 00:08:38,911
كم عدد المرات التى يجب فيها
.. رؤية الأموات

157
00:08:38,985 --> 00:08:41,954
ويكون ليس للحب علاقة بموتهما ؟

158
00:08:42,755 --> 00:08:44,882
هل ترين هذا العقد ؟

159
00:08:44,957 --> 00:08:48,017
ليس شيئاً من الممكن أن تشتريه
فتاة مدرسية لنفسها

160
00:08:48,794 --> 00:08:50,819
من المحتمل أنه هدية منه

161
00:08:53,432 --> 00:08:54,592
هل تعرف من هما ؟

162
00:08:54,667 --> 00:08:57,465
( الرجل أسمه ( آدم ويتمان
( طالب بمدرسة ( هايلاند

163
00:08:57,570 --> 00:09:00,733
( والبنت أسمها ( جاين ديلوكا

164
00:09:04,710 --> 00:09:07,178
أترين هذا الوشم ؟ هذا يعني الطموح

165
00:09:07,246 --> 00:09:09,771
يبدو أنه لا يتناسب مع الحادث إلى حد ما

166
00:09:11,083 --> 00:09:13,074
تباً ، الجثث في حالة مزرية

167
00:09:13,152 --> 00:09:15,245
نحتاج إلى رافعتين

168
00:09:15,721 --> 00:09:17,450
سأعود حالاً

169
00:09:22,161 --> 00:09:24,356
أنتم تحبون بعضكما , أليس كذلك ؟

170
00:09:29,368 --> 00:09:30,665
ساعدينا

171
00:09:51,090 --> 00:09:55,026
إذاً فأنتِ تقولين أنه بالأمس ولد وفتاة ذهبا
على المنحدر في حادثة سيارة ؟

172
00:09:55,094 --> 00:09:56,322
أجل

173
00:09:57,263 --> 00:09:58,924
هل كنت أرتدي هذا القميص ؟

174
00:09:58,998 --> 00:10:00,989
من سوء الحظ , اجل

175
00:10:02,001 --> 00:10:03,628
... لوحة الرخصة كانت

176
00:10:05,805 --> 00:10:09,138
تي - واي - إتش 689

177
00:10:09,842 --> 00:10:11,776
ها تتذكرين لوحة الرخصة ؟

178
00:10:11,844 --> 00:10:13,471
أنا أحاول أن أتذكر كل ما أستطيع

179
00:10:13,546 --> 00:10:17,175
بعد طلبهم للمساعدة , فأنا أفقد
الجثة وأي دليل آخر

180
00:10:17,249 --> 00:10:19,877
الشيء الوحيد الذي أستطيع الإعتماد عليه
هو ما أتذكره

181
00:10:21,087 --> 00:10:23,885
حسناً , السيارة كانت تخص ( آدم ) لذا
علىّ أن أجده اولاً

182
00:10:24,256 --> 00:10:26,417
(أعتقد بأني سأذهب إلى مدرسة (هايلاند

183
00:10:31,197 --> 00:10:32,357
على رسلكِ

184
00:10:32,431 --> 00:10:33,693
أجل , أنا على عجلة من أمري

185
00:10:33,766 --> 00:10:35,563
.. هذا مضحك , لقد كنت أفكر في

186
00:10:35,668 --> 00:10:39,069
لقد كنت أفكر في أننا قد تقابلنا كثيراً
هنا داخل المشرحة

187
00:10:40,072 --> 00:10:41,437
أجل , مضحك

188
00:10:41,507 --> 00:10:42,701
... لذا فأنا أفكر في

189
00:10:42,775 --> 00:10:46,302
أنه لربما من المحتمل أن يكون لطيفاً أن نلتقي
بعيداً عن المشرحة

190
00:10:48,080 --> 00:10:49,775
أنا بالفعل في منتصف شيء ما يجب القيام به

191
00:10:49,849 --> 00:10:51,714
هيا , سيكون ذلك ممتعاً

192
00:10:54,286 --> 00:10:55,548
لا , سأفعل أنا ذلك

193
00:10:55,888 --> 00:10:56,980
مرحباً ؟

194
00:10:59,458 --> 00:11:00,789
من المحتمل

195
00:11:01,761 --> 00:11:04,127
أنا فعلاً أحب ذلك , أريد ذلك

196
00:11:04,230 --> 00:11:05,424
لكن فقط .... ليس الآن

197
00:11:05,498 --> 00:11:07,466
لا أستطيع الذهاب معك الآن

198
00:11:07,533 --> 00:11:09,398
دعني أُنهي ما عليّ وأعود إليك , حسناً ؟

199
00:11:09,502 --> 00:11:10,901
بالتأكيد  -
حسناً -

200
00:11:16,208 --> 00:11:17,436
المفاتيح ؟

201
00:11:20,246 --> 00:11:21,941
كوني حذرة معها

202
00:11:22,815 --> 00:11:25,306
أعرف , أنت قد ربحتها في أفضل
لعبة بوكر في حياتك

203
00:11:25,384 --> 00:11:27,079
هيا , انا في عجلة من أمري

204
00:11:27,353 --> 00:11:30,652
إنتظري , هل هذا يوم من
أيامكِ المجنونة ؟

205
00:11:31,991 --> 00:11:33,720
المفاتيح ؟ نعم أو لا ؟

206
00:11:34,894 --> 00:11:37,920
فقط أريد إستعادتها , هذا ما بالأمر
بدون خدش

207
00:11:38,798 --> 00:11:41,232
ليست السيارة , بل أختي

208
00:11:47,106 --> 00:11:48,198
نعم ؟

209
00:11:48,507 --> 00:11:49,838
أين أنتِ ؟

210
00:11:49,909 --> 00:11:52,844
إلهي ( ليندسي ) آسفة
يجب أن أظل هنا , يوجد بعض الأعمال

211
00:11:52,912 --> 00:11:55,403
النداء قادم من الساقطة , عودي الآن

212
00:11:55,481 --> 00:11:56,880
هاريسون ) يقول مرحباً )

213
00:11:56,949 --> 00:11:59,816
هل هذا يوم الزيارة في يوم التأديب ؟

214
00:11:59,919 --> 00:12:01,716
ترسل لك أحضان كبيرة

215
00:12:01,821 --> 00:12:03,721
هل بالإمكان أن نلتقي لاحقاً ؟

216
00:12:03,756 --> 00:12:06,589
لا أستطيع , يجب أن أتقابل مع
رئيسي لتناول مشروب

217
00:12:06,659 --> 00:12:08,923
سأُريه بعض أعمالي وأفتح حساب جديد

218
00:12:08,994 --> 00:12:11,292
لقد تم إنزالي في الوظيفة إلى عاملة إستقبال

219
00:12:11,363 --> 00:12:14,389
تعلمين ( ليندسي ) أعتقد بأنه يجب
عليكِ إلغاء هذا الموعد

220
00:12:14,467 --> 00:12:17,163
أعني , يجب أن تظل علاقات
العمل بينكما في المكتب

221
00:12:17,269 --> 00:12:20,238
أشكركِ , لكنني أعتقد بأنه سيعجب
كثيراً بأعمالى ، ثقي بي

222
00:12:20,339 --> 00:12:22,603
سأتصل بكِ لاحقاً , إلي اللقاء

223
00:12:25,811 --> 00:12:27,073
( هاريسون )

224
00:12:28,180 --> 00:12:30,114
سأطلب منك خدمة أخري

225
00:12:45,931 --> 00:12:47,660
لذا أنا ناضجة في سن 17 سنه

226
00:13:11,323 --> 00:13:12,312
معذرة

227
00:13:12,391 --> 00:13:14,882
( هل تعرف أين أجد ( آدم هيتمان

228
00:13:20,132 --> 00:13:21,326
أشكرك

229
00:13:22,868 --> 00:13:23,892
أنا لا أستطيع فهمك

230
00:13:24,003 --> 00:13:26,631
أنت تواعد أجمل فتاة بالمدرسة
وتبدو حزيناً

231
00:13:26,739 --> 00:13:28,604
( أنا لا أحبها لأنها مثيرة ( كول

232
00:13:28,674 --> 00:13:29,663
هيا

233
00:13:29,775 --> 00:13:30,901
.... أتعرف ؟ أنت لا

234
00:13:30,976 --> 00:13:32,443
فقط أنسي الأمر -
ماذا ؟ -

235
00:13:32,511 --> 00:13:35,742
أتعتقد بأنني لا أتفهم المحن
التي يمر بها المحبين ؟

236
00:13:35,815 --> 00:13:38,648
لقد حصلت على ( سي موجب ) في هذا

237
00:13:39,618 --> 00:13:41,449
طموح -
حظاً موفقاً -

238
00:13:42,555 --> 00:13:43,954
وشم جميل

239
00:13:46,058 --> 00:13:47,650
من الصعب رسمه

240
00:13:48,027 --> 00:13:49,619
عمل جيد , أيضاً

241
00:13:51,831 --> 00:13:53,355
( آدم ) -
( ترو ) -

242
00:13:54,567 --> 00:13:56,057
رائع

243
00:13:56,268 --> 00:13:58,293
ومن تكونين ؟ جديدة هنا ؟

244
00:13:58,671 --> 00:14:01,640
أتفقد المكان فقط
عائلتي تفكر في الإنتقال قريباً إلي هنا

245
00:14:01,740 --> 00:14:03,173
لا شيء يمنعك ابداً

246
00:14:03,242 --> 00:14:05,938
كلنا في إنتظارك ولكن أنت لا زلت هنا

247
00:14:06,045 --> 00:14:07,342
هذا سيء , أليس كذلك ؟

248
00:14:07,413 --> 00:14:09,574
ليس إذا وجدتِ الشخص الصحيح

249
00:14:10,149 --> 00:14:12,117
( هذه صديقتي ( إيمي

250
00:14:12,918 --> 00:14:14,249
صديقتك ؟

251
00:14:14,687 --> 00:14:16,211
الحب الصغير

252
00:14:17,890 --> 00:14:20,017
( هذه ( ترو

253
00:14:20,426 --> 00:14:22,053
طالبة مستجدة

254
00:14:22,127 --> 00:14:23,924
أنا ( إيمي ) سعدتِ بمعرفتكِ

255
00:14:24,196 --> 00:14:25,595
هل سنتناول القهوة أم لا ؟

256
00:14:25,664 --> 00:14:26,722
أجل , كما تريدين

257
00:14:26,799 --> 00:14:30,257
أنا لا أستطيع الإلتحاق بالمدرسة قبل أن أتفقد
الأصدقاء أولاً

258
00:14:30,369 --> 00:14:33,270
الفتاة بعد حبيب قلبي , يمكنكِ اللحاق بنا

259
00:14:36,609 --> 00:14:37,871
رائع

260
00:14:38,944 --> 00:14:41,037
من أين أنتِ , على أي حال ؟

261
00:14:41,914 --> 00:14:43,245
هل هذا يهم؟

262
00:14:43,315 --> 00:14:45,442
ليس لي , ولكن لآخرون

263
00:14:46,685 --> 00:14:48,482
معظمنا يدفع أموالاً ليتواجد هنا

264
00:14:48,554 --> 00:14:51,045
والبعض من الأطفال الآخرين , يتواجدون هنا
... من أجل الثقافة

265
00:14:51,123 --> 00:14:53,717
لذا ، فهؤلاء يجتهدون بطريقتهم

266
00:14:53,792 --> 00:14:55,191
وما هو الإتفاق ؟

267
00:14:55,261 --> 00:14:59,527
هذا غباء , حقاً
هو شيء مثل العقود القديمة

268
00:14:59,698 --> 00:15:01,188
جانبان البلدة فقط لا يختلطون ببعضهما

269
00:15:01,300 --> 00:15:02,927
لذا يحاولون التسرب إلى المدرسة

270
00:15:02,968 --> 00:15:05,835
نتجنبهم , ويتجنبوننا

271
00:15:07,273 --> 00:15:10,140
من المضحك أن تنمو في وسط الجانبان

272
00:15:10,809 --> 00:15:12,071
دعيني أحضر هذا لكِ

273
00:15:12,144 --> 00:15:15,341
سأتكفل بالوجبة الأولى
سأذهب لأحجز منضدة لنا

274
00:15:38,504 --> 00:15:39,471
( آدم )

275
00:15:39,605 --> 00:15:41,835
هل تعرف هذه الفتاة ؟ -
أية فتاة ؟ -

276
00:15:41,941 --> 00:15:43,875
التي تقف هناك

277
00:15:43,943 --> 00:15:45,001
ليس في الواقع

278
00:15:45,110 --> 00:15:48,341
هي هنا من اجل الثقافة
كما أخبرتكِ , زيت وماء

279
00:15:51,483 --> 00:15:53,348
( هذه قصة ( روميو ) و ( جولييت

280
00:15:53,452 --> 00:15:55,215
عالمين مختلفين

281
00:15:55,487 --> 00:15:57,318
هو غني , وهي فقيرة

282
00:15:57,389 --> 00:15:59,448
الأمور ستكون معقدة إذا كانوا يتواعدون

283
00:15:59,591 --> 00:16:01,889
وهل يفعلون ذلك ؟ -
لم ينظروا لبعضهم البعض حتي -

284
00:16:02,161 --> 00:16:04,152
وهو يمتلك صديقة عامة جداً

285
00:16:04,697 --> 00:16:06,187
هذه قصة رائعة

286
00:16:06,265 --> 00:16:07,664
نحن نمثل فريقاً الآن

287
00:16:08,100 --> 00:16:09,089
فريق ؟

288
00:16:09,468 --> 00:16:13,700
بالفعل , مثل توأم الأعجوبة
... ما عدا أننا لسنا بتوأم

289
00:16:14,006 --> 00:16:15,564
أنا لا أمتلك أية قوي خارقة

290
00:16:16,241 --> 00:16:18,038
أجل , يجب أن أعود إليهم الآن

291
00:16:18,110 --> 00:16:20,704
روميو ) ليس في أي مكان الآن )
( سأجرب حظي مع ( جولييت

292
00:16:21,013 --> 00:16:23,607
حظاً موفقاً , لأنكِ تعرفين كيف سينتهي هذا

293
00:16:24,583 --> 00:16:25,675
بالفعل

294
00:16:37,463 --> 00:16:39,829
كنت أريد سؤالكِ هل يمكنكِ مساعدتي ؟
فأنا ضللت الطريق

295
00:16:39,898 --> 00:16:41,229
ومن لم يفعل ؟

296
00:16:43,135 --> 00:16:45,000
لست على دراية بالمكان ؟

297
00:16:45,337 --> 00:16:46,929
تقصدين المدرسة ؟

298
00:16:47,840 --> 00:16:49,432
فهمت مقصدكِ

299
00:16:51,076 --> 00:16:53,567
لقد رأيتكِ اليوم في المقهي

300
00:16:53,846 --> 00:16:55,279
( ترو ) -
( جاين ) -

301
00:16:56,048 --> 00:16:57,276
( ديلوكا )

302
00:16:57,583 --> 00:16:59,983
لقد رأيت بطاقتكِ

303
00:17:00,719 --> 00:17:02,277
آدم ) كان يتجول معي بالمكان )

304
00:17:02,354 --> 00:17:04,720
يبدو أنه له طرق رائعة مع السيدات

305
00:17:05,024 --> 00:17:06,651
أجل , لم أكن أعرف ذلك

306
00:17:06,725 --> 00:17:08,454
هو ليس نوعي المفضل

307
00:17:10,262 --> 00:17:12,253
بالفعل , وليس أخي أيضاً

308
00:17:14,700 --> 00:17:17,100
هذا صداع أنا لست في حاجة إليه

309
00:17:18,237 --> 00:17:20,501
( أخاكِ لا يحب ( آدم

310
00:17:20,706 --> 00:17:22,867
لا ( ديريك ) لا يحب أحد

311
00:17:22,975 --> 00:17:25,671
تسألين الكثير من الأسئلة بالنسبة لمستجدة

312
00:17:26,779 --> 00:17:28,007
أراكِ لاحقاً

313
00:17:34,620 --> 00:17:35,917
من هي صديقتكِ الجديدة ؟

314
00:17:35,988 --> 00:17:37,512
أصمت وإبدأ في القيادة

315
00:17:58,077 --> 00:17:59,066
المشرحة

316
00:17:59,178 --> 00:18:00,509
هل يمكنك تشغيل المراقبة من أجلي

317
00:18:00,779 --> 00:18:03,339
شخص ما سرق سيارة أخي
ولم يترك أي ملاحظة

318
00:18:03,415 --> 00:18:05,144
( هذا الشخص يُدعي ( ديريك ديلوكا

319
00:18:05,217 --> 00:18:07,310
الشخص الذي سرق السيارة
أخبركِ بإسمه ؟

320
00:18:07,386 --> 00:18:09,149
أسمع , ليس لدي المزيد من الوقت

321
00:18:09,221 --> 00:18:10,210
حسناً

322
00:18:14,026 --> 00:18:16,392
( ديريك ديلوكا )

323
00:18:16,462 --> 00:18:19,397
يبدو أنه لديه العديد من
مخالفات تجاوز السرعة

324
00:18:19,465 --> 00:18:21,865
هل بإمكانك الحصول عل العنوان ؟

325
00:18:34,480 --> 00:18:35,538
مرحباً

326
00:18:36,815 --> 00:18:37,804
مرحباً

327
00:18:40,819 --> 00:18:43,014
هل أنتِ الفتاة التى كانت بالمدرسة ؟

328
00:18:43,355 --> 00:18:47,052
لقد كنت أتجول بالمدينة
ورأيتك في هذا الممر

329
00:18:47,126 --> 00:18:48,593
ماذا تفعل ؟

330
00:18:48,660 --> 00:18:51,026
فقط أعمل على إلتفاف الخليط الجوي

331
00:18:54,967 --> 00:18:56,525
لماذا لا تذهب إلى ( هايلاند ) ؟

332
00:18:56,602 --> 00:18:59,002
كما رأيتِ فإنهم يُدخلون بعض الأوباش

333
00:18:59,238 --> 00:19:00,830
لماذا أذهب لأخطلت بهم ؟

334
00:19:00,939 --> 00:19:04,807
ماذا , أنت لا تحب المشاركة مع الأولاد الأغنياء
وجولاتهم الباهظة ؟

335
00:19:05,978 --> 00:19:07,707
فقط لا أهوي ذلك

336
00:19:07,779 --> 00:19:10,270
الجولات الباهظة , أم الأولاد الأغنياء ؟

337
00:19:10,349 --> 00:19:12,442
( مثل ( آدم ويتمان

338
00:19:15,020 --> 00:19:16,988
لا تخبرينني بأنكِ صديقته

339
00:19:17,055 --> 00:19:19,182
لم أصادق أحد بعد

340
00:19:19,258 --> 00:19:21,021
ولكن لماذا , هل من مشاكل بينكما ؟

341
00:19:21,093 --> 00:19:24,426
والده هو مدير المصنع الزجاجي رقم 22

342
00:19:24,596 --> 00:19:27,190
لقد طرد 300 عامل الشهر الماضي

343
00:19:27,432 --> 00:19:29,332
والدي كان أحدهم

344
00:19:30,102 --> 00:19:32,195
هل رأيتِ سيارة ( آدم ) الجديدة ؟

345
00:19:33,372 --> 00:19:36,341
من المحتمل انه إشتراها من
مدخرات حالات البطالة

346
00:19:36,808 --> 00:19:39,675
أعتقد بأن كلانا يعرف أن السباق
لا يعتمد على السيارة

347
00:19:42,047 --> 00:19:44,038
بل على السائق

348
00:19:44,283 --> 00:19:46,012
سنري الليلة

349
00:19:46,985 --> 00:19:49,419
ماذا تعني ؟ -
(سأتسابق مع (آدم -

350
00:19:50,022 --> 00:19:52,115
يجب أن تأتي للمشاهدة

351
00:19:52,191 --> 00:19:53,249
سباق سيارات

352
00:19:54,993 --> 00:19:56,051
أين ؟

353
00:19:56,128 --> 00:19:58,392
عند المنحدر , بعد ساعتين

354
00:20:16,582 --> 00:20:18,516
لقد عرفت أين ولكن لم أعرف كيف

355
00:20:18,584 --> 00:20:21,747
لو كان هذا قد حدث في السباق فهذا
(يفسر وفاة (آدم) ولكن لا يفسر وفاة (جاين

356
00:20:21,820 --> 00:20:24,288
لا أعرف كيف إنتهي الأمر بهما
في السيارة معاً

357
00:20:24,890 --> 00:20:26,050
ربما لم يكونا معاً

358
00:20:26,758 --> 00:20:29,522
ماذا تعني ؟ -
... لأنها تبدو كحادث -

359
00:20:29,595 --> 00:20:31,028
لا يعنى أنها بالفعل كذلك

360
00:20:31,096 --> 00:20:33,087
.... عليك بمعرفة , أنه في عملنا

361
00:20:33,165 --> 00:20:35,690
الأشياء لا تكون غالباً كما تبدو

362
00:20:37,436 --> 00:20:38,630
( أشكرك , ( دايفس

363
00:20:40,639 --> 00:20:43,039
لم يساعدني أحد في هذا من قبل

364
00:20:45,010 --> 00:20:47,035
لم يكن هناك أحد لأساعده

365
00:20:59,791 --> 00:21:02,726
هل يوجد مكان هاديء ؟
لدينا بعض الأعمال

366
00:21:02,828 --> 00:21:04,762
أجل , من هذا الطريق

367
00:21:14,740 --> 00:21:17,208
هل أنتِ ( ليندسي ) ؟

368
00:21:18,377 --> 00:21:19,639
( هاريسون )

369
00:21:21,046 --> 00:21:22,707
يالها من مفاجأة

370
00:21:22,781 --> 00:21:24,908
ترو ) أخبرتني بأنكِ ستكونين هنا )

371
00:21:24,983 --> 00:21:28,077
تعالِ إلى هنا
لقد كان من الجيد رؤيتكِ

372
00:21:28,387 --> 00:21:29,547
هل هذا حقاً ؟

373
00:21:30,989 --> 00:21:33,150
كيف الأحوال يا رجل ؟
( أنا ( هاريسون دايفس

374
00:21:34,860 --> 00:21:36,657
أنا صديق قديم لها

375
00:21:36,728 --> 00:21:38,992
هل أنت ؟ -
هل ستأكلون يا رفاق ؟ -

376
00:21:39,164 --> 00:21:42,998
.. لأنني جائع , وهنا هم يقدمون اللحم الصغير

377
00:21:43,068 --> 00:21:44,763
الذي من الممكن ان تموت لأجله

378
00:21:47,072 --> 00:21:51,031
لذا عندما توقفت , كل من كان
خلفي كان يغطيني

379
00:21:51,143 --> 00:21:53,202
لقد تحدثت كثيراً

380
00:21:54,212 --> 00:21:57,477
وكل منكم ينظر إلىّ
يبدو وكأنني أتعمد ذلك

381
00:21:59,418 --> 00:22:01,750
لذا على أية حال
هذا هو كل ما يمكنني قوله

382
00:22:01,953 --> 00:22:03,853
ماذا عنك , ( جريجريوس ) ؟

383
00:22:03,922 --> 00:22:05,389
معذرة

384
00:22:09,161 --> 00:22:10,788
ماذا تفعل ؟

385
00:22:10,862 --> 00:22:14,298
أنت تتعمد تخريب خلوتي مع رئيسي

386
00:22:14,366 --> 00:22:17,062
على ما يبدو , أنني أفعل ذلك
من أجل مصلحتكِ

387
00:22:17,235 --> 00:22:19,703
تعطيه كل الأسباب لتجعله غاضب ؟

388
00:22:19,805 --> 00:22:21,602
لا , فقط لكي أمنعه

389
00:22:21,707 --> 00:22:23,106
على الأقل هذا ما أُخبرت به

390
00:22:23,175 --> 00:22:25,234
ولا أعرف أكثر من ذلك

391
00:22:25,344 --> 00:22:27,539
.... هاريسون ) , أقسم بالله )

392
00:22:27,612 --> 00:22:30,945
أسمعي , دعينا نقول بأنني أعرف صديق

393
00:22:31,049 --> 00:22:32,641
أجل , وهل أنت تمتلك أصدقاء ؟

394
00:22:33,385 --> 00:22:36,013
حسناً , هو يعتبر أكثر من مجرد صديق

395
00:22:36,321 --> 00:22:38,881
( علي أية حال , فهي كانت تعمل لدي ( جريج
... حتى إكتشفت مؤخراً

396
00:22:38,957 --> 00:22:42,518
وبعد ساعة كاملة من الشراب أنها كانت
... مسرعة في طريقها إلى الدخول إلى

397
00:22:42,594 --> 00:22:44,653
حسناً , توقف , من فضلك

398
00:22:44,730 --> 00:22:46,755
أنت يجب أن تتفهم ذلك

399
00:22:46,832 --> 00:22:49,767
أنا و ( جريج ) لدينا بعض الأعمال هنا

400
00:22:51,737 --> 00:22:52,931
أياً كان ما تقولين

401
00:22:57,209 --> 00:22:58,836
ما هي مقدار سرعتها ؟

402
00:22:59,378 --> 00:23:03,508
حوالى 425 في 12 ثانية

403
00:23:03,615 --> 00:23:05,708
ما رأيك بـ ( 108 ) ؟ -
ليس عليك القيام بذلك -

404
00:23:05,784 --> 00:23:07,479
سأنتهي من ذلك قبل أن تعرفي

405
00:23:07,552 --> 00:23:10,578
وبعدها سيكون بقية الليل لنا نقضيه سوياً

406
00:23:13,158 --> 00:23:14,489
مرحباً

407
00:23:15,060 --> 00:23:16,550
هل لي بلحظة ؟

408
00:23:16,628 --> 00:23:18,789
لم أكن أعرف بأنكِ ستكونين هنا

409
00:23:18,864 --> 00:23:20,422
... كيف عرفتِ بأننا

410
00:23:20,499 --> 00:23:22,763
لا يمكنك دخول هذا السباق

411
00:23:22,968 --> 00:23:25,061
سأكون بخير -
لا , لن تكون بخير -

412
00:23:25,203 --> 00:23:28,832
شيء ما سيحدث وسيكون مروعاً جداً
... هذا الشيء سيفعله ( ديريك ) بك

413
00:23:29,174 --> 00:23:31,039
لا أعرف عن ماذا تتحدين ؟

414
00:23:31,777 --> 00:23:34,109
لا يوجد شيء من هذا
وسأجعلكِ تطمئنين الآن

415
00:23:36,214 --> 00:23:37,306
( ديريك )

416
00:23:40,585 --> 00:23:41,677
هل أنت جاهز للذهاب ؟

417
00:23:41,753 --> 00:23:44,244
فقط إذا ركبت ومعي التأمين -
تأمين ؟ -

418
00:23:44,322 --> 00:23:46,984
أجل , هو يأخذ واحد يخصني
وأنا آخذ واحد يخصه

419
00:23:47,058 --> 00:23:49,026
للتاكد من أنه لا يوجد تلاعب أثناء السباق

420
00:23:49,094 --> 00:23:50,755
حسناً , سآخذ هذا

421
00:23:56,435 --> 00:23:57,834
وأنا سآخذ هذه

422
00:24:09,347 --> 00:24:11,747
لا , لا يمكن فعل هذا , أنا جادة في ذلك

423
00:24:11,950 --> 00:24:14,077
فقط شاهدي , ستحبين ذلك

424
00:24:23,094 --> 00:24:24,425
تبدين قلقة

425
00:24:24,830 --> 00:24:28,357
كيف يجب أن أبدو وشخص ما أحبه
مقبل على فعل شيء غبي

426
00:24:28,433 --> 00:24:30,663
آسفة , لا يمكنني مشاهدة ذلك

427
00:24:46,485 --> 00:24:49,010
هل أنتِ مستعدة لخوض جولة حياتكِ ؟

428
00:24:49,554 --> 00:24:51,886
إنطلق ( ديريك ) هذا يوم عيد ميلادك

429
00:26:02,260 --> 00:26:03,557
إنتبه

430
00:26:04,963 --> 00:26:05,952
ماذا تفعل ؟

431
00:26:06,031 --> 00:26:07,498
إنها مجنونة

432
00:26:07,832 --> 00:26:09,732
هيا , أنت فقط تجاوزتني

433
00:26:49,307 --> 00:26:52,003
لقد قفزتِ فجأة إلى منتصف الطريق

434
00:26:53,345 --> 00:26:55,006
هل أنتِ مجنونة ؟

435
00:26:55,080 --> 00:26:57,913
لم يكن هناك طريق أمامي
كنت سأسقط من على المنحدر

436
00:26:57,983 --> 00:27:00,451
دعك من هذا , فأنت حي وفائز

437
00:27:00,518 --> 00:27:02,748
أنا سعيدة وأنت سعيد

438
00:27:04,122 --> 00:27:06,386
هذا عادل , هل رأيتِ ( إيمي ) ؟

439
00:27:06,458 --> 00:27:08,688
أنا لا أصدق أنها أختفت هكذا

440
00:27:08,760 --> 00:27:09,852
: هنا يوجد تلميح

441
00:27:09,928 --> 00:27:13,591
الفتيات في الأفلام يحبون الرجال
من أجل سياراتهم

442
00:27:13,999 --> 00:27:16,832
بينما في الحقيقة يحبونهم
من أجل من يكونون

443
00:27:20,105 --> 00:27:21,595
أشكرك

444
00:27:23,208 --> 00:27:25,506
إلى أين تذهبين ؟

445
00:27:25,610 --> 00:27:27,271
سأعود إلى حياتى الحقيقية

446
00:27:36,488 --> 00:27:38,888
مرحباً , ماذا تفعل الآن ؟

447
00:27:44,095 --> 00:27:46,222
لذا , عمل جيد , لقد حجزتِ منضدة

448
00:27:46,297 --> 00:27:48,458
عادة ما أنحصر بين المطبخ

449
00:27:48,533 --> 00:27:50,160
أجل , لقد فعلت ما بوسعي

450
00:27:50,235 --> 00:27:52,601
منذ أن كانت أوقاتنا دائما تنتهي
... بسرعة بسبب العمل

451
00:27:52,704 --> 00:27:54,194
فأنا أريد ألا نتكلم عن أي شيء
بخصوص العمل

452
00:27:54,305 --> 00:27:56,933
ونجعل الحديث في أي شيء بعيد عن العمل

453
00:27:57,042 --> 00:27:59,875
موافقة , ولكن أولاً لا توقف

454
00:27:59,944 --> 00:28:00,842
حسناً

455
00:28:02,380 --> 00:28:04,280
حسناً , وأنا سأبدأ

456
00:28:04,616 --> 00:28:06,106
ما هي الرياضة المفضلة
التى نشأتِ عليها ؟

457
00:28:06,184 --> 00:28:08,345
الجري , وأنت ؟ -
البيسبول -

458
00:28:08,853 --> 00:28:10,218
تشجعين فريق ( ريد فاينز ) أم ( تويزلارز )؟

459
00:28:10,288 --> 00:28:12,085
تويزلارز ) بالطبع )

460
00:28:13,091 --> 00:28:15,252
( أنا متعصّب وأشجع ( ريد فاينز

461
00:28:15,360 --> 00:28:16,657
هذا هو قمة اليأس

462
00:28:16,728 --> 00:28:19,162
ياللمأساة , انا أواعد رجل
(يشجع فريق (ريد فاينز

463
00:28:21,032 --> 00:28:23,125
حان دوري , قُبلتك الأولى ؟

464
00:28:23,735 --> 00:28:25,965
كانت في بنك ( ماندي ) بالدرجة الخامسة

465
00:28:26,504 --> 00:28:28,734
ما هي أسوأ هدية أهديتها لفتاة ؟

466
00:28:28,873 --> 00:28:32,070
كانت إلى (أدريانا أومالي) وكان عمري 13 عام

467
00:28:32,143 --> 00:28:35,840
لم أكن أدرك بأن العقد الذهبي سيتكلف أكثر
من 3.95 دولار

468
00:28:38,550 --> 00:28:39,642
عقد ذهبي

469
00:28:39,718 --> 00:28:41,310
هل ترين هذا العقد الذهبي ؟

470
00:28:42,253 --> 00:28:43,311
هي لم تكن تلبسه

471
00:28:43,388 --> 00:28:46,016
ليس بعد أن صبغ لونه على رقبتها

472
00:28:49,961 --> 00:28:53,556
هذا فعلاً لا يتعلق بأي شيء
ولكن يجب أن أذهب

473
00:28:53,832 --> 00:28:54,924
هل أنتِ بخير ؟

474
00:28:54,999 --> 00:28:57,126
... لا , في الحقيقة أنا غبية

475
00:28:57,202 --> 00:28:59,966
لأنني سأترك لقاء أحب ألا أتركه الآن

476
00:29:00,004 --> 00:29:02,768
لكن هناك فقط مكان يجب
أن أذهب إليه الآن

477
00:29:03,241 --> 00:29:04,708
الآن ؟

478
00:29:04,809 --> 00:29:06,743
هناك العديد من الأقات أفعل بها ذلك

479
00:29:06,811 --> 00:29:10,110
... ولكن , أتمني بأنني لو أستطيع أن أشرح لك

480
00:29:10,181 --> 00:29:13,912
ولكنني أخمن بأنني كبيرة بالنسبة لك
فأنا فتاة ع 22 سنة

481
00:29:15,253 --> 00:29:17,414
وسواء ستصدقنى أو لا
.. فأنا سأعاود الإتصال بك

482
00:29:17,489 --> 00:29:20,617
وإذا كنت ترغب في إعطائنا محاولة ثانية
فسيكون هذا عظيم

483
00:29:20,692 --> 00:29:23,456
وإن لم ترغب , فسأتفهم هذا

484
00:29:24,028 --> 00:29:25,188
لا , لن أفعل

485
00:29:25,263 --> 00:29:28,232
سأكون محطمة تماماً , ولكن سأفعل

486
00:29:30,235 --> 00:29:32,726
أشكرك , حقاً لقد قضيت وقتاً ممتعاً

487
00:29:46,084 --> 00:29:47,517
أجل , هذا صحيح

488
00:29:47,585 --> 00:29:49,212
أين آدم ؟ -
أنه بمكان ما هناك -

489
00:29:49,287 --> 00:29:49,616
أين ( آدم ) ؟ -
إنه في مكان ما في الجوار -

490
00:29:49,687 --> 00:29:50,949
وماذا عن ( جاين ) ؟

491
00:29:51,022 --> 00:29:53,388
لقد رأيتها هناك منذ دقائق قليلة

492
00:30:30,662 --> 00:30:32,687
ماذا يحدث ؟

493
00:30:47,312 --> 00:30:48,279
( إيمي )

494
00:30:51,216 --> 00:30:53,980
.... ماذا كنتِ -
آدم ) , انا آسفة ) -

495
00:30:58,389 --> 00:31:01,324
أنا أعرف بأن الأشياء لم تكن جيدة بيننا
... ولكن كيف تستطيعين فعل

496
00:31:01,426 --> 00:31:03,758
.....آدم ) , لماذا لا ) -
أصمتي -

497
00:31:06,030 --> 00:31:07,827
كنت أريد إخبارك

498
00:31:10,034 --> 00:31:12,161
ولكن لم أعرف كيف أخبرك

499
00:31:13,538 --> 00:31:15,699
يبدو وكأنكِ وجدتِ مبرر , أليس كذلك ؟

500
00:31:31,589 --> 00:31:32,851
أنا آسفة جداً

501
00:31:35,460 --> 00:31:37,121
على ماذا ؟

502
00:31:38,930 --> 00:31:40,727
جميعهم سيعرفون

503
00:31:41,199 --> 00:31:43,064
كل شخص سيعرف

504
00:31:43,268 --> 00:31:45,236
عندها سنتعامل مع هذا

505
00:31:48,873 --> 00:31:52,036
أتتذكرين تخطيطنا إذا إكتشفنا الناس ؟

506
00:31:57,248 --> 00:31:58,647
لا أعرف

507
00:31:59,050 --> 00:32:01,177
لقد عشت هنا طوال حياتى

508
00:32:02,120 --> 00:32:05,180
أعني , هذا معقد ولكن أيضاً هنا المنزل

509
00:32:05,556 --> 00:32:07,251
كيف سينظرون إلينا ؟

510
00:32:10,561 --> 00:32:12,290
هذا لا يجدي نفعاً هنا

511
00:32:13,431 --> 00:32:15,331
نحن لن نستطيع أن نفعل شيء هنا

512
00:32:17,969 --> 00:32:20,028
( يجب أن نغادر ( جاين

513
00:32:22,307 --> 00:32:23,740
من فضلك

514
00:32:32,884 --> 00:32:35,182
حسناً , أذهبي إلى المنزل وإحزمي حقائبكِ

515
00:32:35,753 --> 00:32:37,846
سأقابلكِ بعد نصف ساعة

516
00:32:38,923 --> 00:32:40,948
كل شيء سيكون على ما يرام

517
00:32:48,533 --> 00:32:50,899
أتذكر عندما قلت لك بأنها
قصة روميو وجولييت

518
00:32:50,969 --> 00:32:54,370
لقد كنت مخطئة , إنها جولييت وجولييت

519
00:32:55,640 --> 00:32:56,664
هل تمزحين ؟

520
00:32:56,741 --> 00:32:58,732
( لا , ( إيمي ) و ( جولييت

521
00:32:59,310 --> 00:33:00,538
إنهن يحبان بعضهما

522
00:33:00,645 --> 00:33:02,306
هما لم يموتا أثناء السباق

523
00:33:02,413 --> 00:33:04,881
... أنا لا أعرف ما سيحدث , ولكن

524
00:33:08,720 --> 00:33:10,187
مرحباً ؟ -
يجب أن أذهب -

525
00:33:11,055 --> 00:33:12,044
( ترو )

526
00:33:17,495 --> 00:33:18,553
حسناً

527
00:33:18,730 --> 00:33:20,391
( حان دوري , ( ليندسي

528
00:33:21,099 --> 00:33:22,794
جريجريوس ) ؟ )

529
00:33:24,202 --> 00:33:25,294
لا , أشكرك

530
00:33:25,370 --> 00:33:27,861
حسناً , أبقي مكاني دافيء

531
00:33:34,112 --> 00:33:38,173
أنا آسفة جداً
هذا ليس ما كنت أريد فعله الليلة

532
00:33:38,549 --> 00:33:39,982
وأنا أيضاًَ

533
00:33:40,051 --> 00:33:41,609
لدينا بضعة دقائق

534
00:33:41,686 --> 00:33:44,450
يمكنني على الأقل أن أعرض
.. بعض الإقتراحات التى

535
00:33:44,522 --> 00:33:47,548
... إذا كان ليس لدينا سوي بضعة دقائق

536
00:33:47,625 --> 00:33:50,025
دعينا لا نضيعه في العمل

537
00:33:55,500 --> 00:33:57,400
هل كان محقاً ؟

538
00:33:58,436 --> 00:34:01,633
.... أنت يجب -
يجب أن تتصل بها ليلاً  -

539
00:34:02,073 --> 00:34:03,335
لقد تأخر الوقت

540
00:34:03,408 --> 00:34:05,399
أنت رجل مهم

541
00:34:05,510 --> 00:34:08,411
يجب أن تكون منتبهاً في
الإجتماعات صباحاً

542
00:34:09,814 --> 00:34:11,475
من المحتمل أن كلامك صحيح

543
00:34:12,283 --> 00:34:13,682
أراكِ غداً

544
00:34:13,751 --> 00:34:14,979
( جريجوري )

545
00:34:15,219 --> 00:34:17,312
لا تنسي ذلك

546
00:34:17,989 --> 00:34:20,457
يمكننا مناقشته غدا في المكتب ؟

547
00:34:20,758 --> 00:34:22,316
أجل

548
00:34:22,460 --> 00:34:23,791
طابت ليلتك

549
00:34:27,799 --> 00:34:30,495
هذه أول مرة يحدث لي هذا

550
00:34:32,036 --> 00:34:33,731
( أشكرك ( هاريسون

551
00:34:43,081 --> 00:34:44,048
مرحباً ؟

552
00:34:44,382 --> 00:34:45,406
هل أنت مستعد ؟

553
00:34:45,716 --> 00:34:46,944
أجل , أنا جاهزة

554
00:34:47,285 --> 00:34:48,582
أنا أعرف بأنه يجب أن نفعل ذلك

555
00:34:48,653 --> 00:34:50,245
أنا أحبك

556
00:34:50,321 --> 00:34:51,788
أنا أحبك أيضا

557
00:34:51,856 --> 00:34:54,324
سأكون هناك بعد قليل
قابليني هناك

558
00:34:56,661 --> 00:34:58,652
ماذا تفعلين ؟

559
00:34:58,729 --> 00:35:00,253
إلى من كنتِ تتحدثين ؟

560
00:35:00,364 --> 00:35:01,729
لا أحد

561
00:35:01,766 --> 00:35:03,893
لا , لقد قلتِ أنا أحبك

562
00:35:03,968 --> 00:35:05,731
هذا ليس من شانك

563
00:35:08,372 --> 00:35:10,306
إلى أين ستذهبين ؟ -
أخرج -

564
00:35:11,409 --> 00:35:14,105
أنه آدم , أليس كذلك ؟
عرفت عندما إختارك أن بينكم شيئاً ما

565
00:35:14,212 --> 00:35:16,043
ليس لديك أدني فكرة عن ما تقوله

566
00:35:16,114 --> 00:35:18,309
لقد إختارني لأنني أختك

567
00:35:20,618 --> 00:35:22,745
فقط أخبريني إلى أين ستذهبين ؟

568
00:35:23,488 --> 00:35:24,819
إبتعد عن طريقي

569
00:35:43,441 --> 00:35:44,806
ماذا تفعل هنا ؟

570
00:35:44,909 --> 00:35:47,173
من فضلك , هل من الممكن أن تركبي ؟ -
مستحيل -

571
00:35:47,278 --> 00:35:50,008
هيا ( جاين ) أركبي لقد شعرت بالبرد حقاً

572
00:35:50,081 --> 00:35:52,311
أنا فقط أود التحدث إليكِ

573
00:35:52,717 --> 00:35:54,150
حول ماذا ؟

574
00:35:54,252 --> 00:35:56,083
( أسمعي , لا أعرف أين ( إيمي

575
00:35:56,154 --> 00:35:58,281
إذاً فأقل شيء يمكنِكِ فعله
هو أن تعطيني دقيقة

576
00:35:58,356 --> 00:36:00,381
أنتِ تدينين لي بذلك

577
00:36:00,491 --> 00:36:02,015
دقيقة واحدة

578
00:36:08,266 --> 00:36:09,597
بالتحديد

579
00:36:14,338 --> 00:36:17,171
( تباً ( هاريسون
يجب عليك تغيير الزيت ولو مرة

580
00:36:24,182 --> 00:36:25,149
( ديريك )

581
00:36:25,750 --> 00:36:27,081
صغيرتي , أنا مشغول جداً

582
00:36:27,151 --> 00:36:28,914
.. أنا أعرف بأن هذا ليس من شأني

583
00:36:28,986 --> 00:36:31,352
ولكن أختك مع ( آدم ) ويجب علينا إيقافهم

584
00:36:31,422 --> 00:36:33,390
لقد قرأتِ أفكاري , أركبي

585
00:36:37,361 --> 00:36:41,354
هو منزعج , وبالطريقة التى يقود بها
أعتقد أنه سيحدث شيئاً ما

586
00:36:48,339 --> 00:36:51,069
لقد قلت بأنك تريد التحدث
لا داعي لأن تقود سريعاً

587
00:36:51,175 --> 00:36:53,336
منذ متي يحدث هذا ؟

588
00:36:54,345 --> 00:36:56,905
عدة شهور -
عدة شهور ؟ -

589
00:36:59,617 --> 00:37:01,881
لقد طلبت منها ان تخبرك -
لا -

590
00:37:10,494 --> 00:37:12,826
أنا لا أصدق بأنه يريد مضاجعة أختي

591
00:37:12,897 --> 00:37:14,159
هي لا تنام معه

592
00:37:14,232 --> 00:37:17,099
وماذا يفعلون في إعتقادكِ ؟
يلعبون  ؟

593
00:37:18,603 --> 00:37:21,037
آدم ) هلا أبطأت من سرعتك ؟ )

594
00:37:22,273 --> 00:37:23,831
أنا فقط أعجبتني بعض الإجابات

595
00:37:23,908 --> 00:37:26,468
لقد ركبت معك لأنك أردت معرفة شيء

596
00:37:26,577 --> 00:37:27,805
إذاً تحدثي بسرعة

597
00:37:30,081 --> 00:37:32,481
هذا ليس خطأك

598
00:37:32,550 --> 00:37:34,677
( حقاً ( آدم

599
00:37:34,752 --> 00:37:36,777
هي لم تعرف كيف تخبرك بذلك

600
00:37:37,755 --> 00:37:39,347
إنها تُحبك

601
00:37:43,127 --> 00:37:45,061
ولكنها تحبكِ أيضاً

602
00:38:01,712 --> 00:38:03,236
العقد

603
00:38:04,382 --> 00:38:05,610
كنت سأشتريه لها

604
00:38:05,683 --> 00:38:09,278
لقد كانت تنظر إليه وهو
معروض بمحل المجوهرات

605
00:38:10,021 --> 00:38:11,318
الآن عرفت لماذا

606
00:38:11,389 --> 00:38:13,914
لقد كانت تريد أن تعطيه لكِ

607
00:38:14,125 --> 00:38:16,753
( أنت صديقها المفضل ( آدم

608
00:38:16,827 --> 00:38:18,556
ولذلك كان هذا صعباً

609
00:38:18,863 --> 00:38:20,990
لم تكن تريدك أن تتألم

610
00:38:28,239 --> 00:38:30,230
يظن بأنه صعب المنال , أليس كذلك ؟

611
00:38:30,775 --> 00:38:31,833
ماذا تفعل ؟

612
00:38:31,942 --> 00:38:33,773
أحاول أن أخيفها فقط

613
00:38:33,878 --> 00:38:37,439
يجب عليكِ الخروج من السيارة -
لا أستطيع , الباب مغلق -

614
00:38:37,548 --> 00:38:40,847
أختك في السيارة , توقف -
فقط اخرسي -

615
00:38:41,052 --> 00:38:42,212
ستقتلها

616
00:38:42,286 --> 00:38:45,414
أنا لن لن أفعل شيء يؤذيها , أنا أُخيفها فقط

617
00:38:46,724 --> 00:38:48,055
توقف , ستجعلهم يسقطون

618
00:38:48,125 --> 00:38:50,093
يوجد سور أمامهم , أنا فقط أضربهم

619
00:38:50,161 --> 00:38:51,253
لن يتحمل

620
00:38:51,329 --> 00:38:52,591
يبدو أنهم قد أخطأوا الطريق
ودخلوا في السور

621
00:38:52,663 --> 00:38:54,153
توقف , السور لن يحتمل

622
00:38:57,034 --> 00:38:58,365
الولد الغني الفقير الصغير

623
00:38:58,436 --> 00:39:00,529
( ديريك ) أختك لا تحب ( آدم )

624
00:39:00,638 --> 00:39:03,368
( إنها تحب ( إيمي

625
00:39:06,344 --> 00:39:08,539
هي من كانت ستهرب معها

626
00:39:10,548 --> 00:39:11,674
ماذا ؟

627
00:39:32,703 --> 00:39:34,193
( لقد رأيت سيارة ( ديريك

628
00:40:03,434 --> 00:40:06,335
... لذا فأنتِ تقولين أنه بنفس هذا الوقت

629
00:40:06,537 --> 00:40:09,973
أنتِ كنتِ مع الأولاد الميتين
في مسرح الجريمة ؟

630
00:40:10,040 --> 00:40:11,701
هذا ما أقوله

631
00:40:12,877 --> 00:40:15,038
إذاً ، لم تهرب الفتيات ؟

632
00:40:15,780 --> 00:40:19,511
لا ، ولكنهم إهتموا بحياتهم بعيداً عن هذا

633
00:40:20,184 --> 00:40:23,779
فهم لازالوا يتعاملون مع حياتهم الآن
بعيداً عن سرهم الصغير

634
00:40:23,854 --> 00:40:26,755
بدونكِ لم يكن ليحدث ذلك

635
00:40:27,458 --> 00:40:29,255
بدوننا

636
00:40:31,996 --> 00:40:36,160
أحيانا فقط يجب أن تكون قادر على التكلم مع
شخص يمكنه جعل الأمور أسهل

637
00:40:39,069 --> 00:40:40,559
ولمن هذه الورود ؟

638
00:40:40,638 --> 00:40:42,902
... إيمي ) و ( جاين ) أعطوني هذا )

639
00:40:42,973 --> 00:40:45,373
... لمساعدتهم في التعامل مع سرهم الصغير

640
00:40:47,745 --> 00:40:50,145
... وأنا أعطيهم لك

641
00:40:51,449 --> 00:40:54,282
لمساعدتي في التعامل مع ما حدث

642
00:41:03,127 --> 00:41:04,219
مرحباً , أخي

643
00:41:04,528 --> 00:41:05,586
ترو ) ؟ )

644
00:41:06,697 --> 00:41:07,823
كيف حالكِ ؟

645
00:41:07,898 --> 00:41:08,990
بخير حال

646
00:41:09,099 --> 00:41:11,124
ألن تسالني عن صغيرتك ؟

647
00:41:11,202 --> 00:41:12,533
صغيرتي ؟

648
00:41:12,603 --> 00:41:13,627
سياراتك

649
00:41:13,804 --> 00:41:16,136
توقعت أن ذلك سيكون أول شيء ستتفوه به

650
00:41:16,207 --> 00:41:17,231
أجل , أنتِ على حق

651
00:41:17,341 --> 00:41:20,037
آسف , أنا فقط مشغول الآن

652
00:41:20,211 --> 00:41:23,476
فقط أخبرني بسرعة كيف سارت
( الأمور مع ( ليندسي

653
00:41:23,547 --> 00:41:26,744
عظيم , لا تقلقي , أُنجزت المهمة بنجاح

654
00:41:27,685 --> 00:41:28,743
هل أنت بخير ؟

655
00:41:28,819 --> 00:41:32,118
أجل , أنا بخير , أين أنتِ ؟

656
00:41:32,189 --> 00:41:33,417
في شقتي

657
00:41:33,591 --> 00:41:35,354
سأغير ملابسي وأذهب لمقابلة شخص ما

658
00:41:35,426 --> 00:41:37,587
... أنا لا أعرف إذا كانت هذه أفضل

659
00:41:39,530 --> 00:41:41,122
فكرة

660
00:41:43,167 --> 00:41:44,896
إلهي

661
00:41:45,603 --> 00:41:46,900
( هاريسون )

662
00:41:49,440 --> 00:41:53,035
تعرفين , عندما يهرب معظم
.. الفتيات من اللقاء الأول

663
00:41:53,143 --> 00:41:54,337
تعطي عادة إنطباع سيء

664
00:41:54,445 --> 00:41:55,935
قلت لك بأنني سأتصل بك

665
00:41:56,280 --> 00:41:58,248
أجل , أعتقد أنكِ تحدثتِ
بشيء حول يوم الثلاثاء

666
00:41:58,349 --> 00:42:01,250
أجل , أعرف أن توقيتي متأخر قليلاً

667
00:42:01,352 --> 00:42:03,252
هل بإمكانك معالجته ؟

668
00:42:03,654 --> 00:42:05,178
أعتقد بأنني أستطيع

669
00:42:05,623 --> 00:42:09,081
لأنني ربما لا أبحث عن فتاة متوسطة
عمرها 22 سنة

670
00:42:10,628 --> 00:42:13,995
هل أنتِ حرة باقي الليل ؟
لا تريدين الذهاب إلى مكان ما ؟

671
00:42:14,798 --> 00:42:16,698
أنا كلي لك

672
00:42:20,571 --> 00:42:22,300
أتعرف , صديقة لي إعتادت أن تقول

673
00:42:22,373 --> 00:42:25,206
أن الحياة الحقيقية لا يمكن
أن تكون مثل الأفلام

674
00:42:27,645 --> 00:42:30,705
ولهذا ربما أحيانا من الأفضل
ترك الأشياء غامضة

675
00:42:33,684 --> 00:42:36,881
وما فائدة الغموض إذا كنتِ
ستحاولين إكتشافه ؟

