1
00:00:34,834 --> 00:00:36,358
أخيراً قد فعلتيها

2
00:00:36,469 --> 00:00:39,734
تسعة وثلاثون يوماً متتالية في المشرحة
وأخيراً أخذتِ يوماً أجازة

3
00:00:39,806 --> 00:00:43,037
يجب أن أجرب هذا -
لقد قاربت على الإنتهاء من السجلات -

4
00:00:43,109 --> 00:00:46,272
إذا أعتقد بأنه يمكننا الإحتفال بعد الإفطار

5
00:00:52,018 --> 00:00:54,486
هذا مثير للشفقة
سيأتي إلى هنا الليلة حوالى 50 فرد

6
00:00:54,554 --> 00:00:56,419
.... وكل ما لديّ لتقديمه هو

7
00:00:56,489 --> 00:00:58,855
قنينة الزيتون و صندوق من الصودا

8
00:00:58,925 --> 00:01:01,689
أنا لا أفهم ذلك , أنتِ تتجولين داخل هذا المكان
.... منذ ستة أشهر

9
00:01:01,761 --> 00:01:04,252
وأنتِ على وشك إقامة حفل بالمنزل الليلة ؟

10
00:01:04,330 --> 00:01:06,628
ماذا يمكنني أن أقول ؟ لقد كنت مشغولة جداً

11
00:01:07,801 --> 00:01:11,328
هل أنت متوتر ؟ -
من أجل ماذا ؟ -

12
00:01:11,771 --> 00:01:15,434
الليلة ستقابل أصدقائي لأول مرة , وأخي

13
00:01:15,508 --> 00:01:18,306
هم سيدرسون كل تحركاتي
ثم سيخبرونكِ بها

14
00:01:18,378 --> 00:01:21,575
لماذا أكون متوتراً من هذا ؟ -
ستكون عظيم -

15
00:01:28,321 --> 00:01:29,720
مرحباً ) ؟ ) -
( ترو ) -

16
00:01:30,256 --> 00:01:33,350
... مرحباً , إنه أنا , لقد مر فقط بضعة أشهر

17
00:01:33,426 --> 00:01:36,156
لا تخبرينني بأنكِ نسيتي بالفعل ؟ -
( مارك ) -

18
00:01:38,898 --> 00:01:41,594
... أسمعي , أنا أعرف بأن ما حدث كان خطأي

19
00:01:41,701 --> 00:01:44,261
وأنتِ لديك كل الأسباب لتكرهينني

20
00:01:44,904 --> 00:01:49,068
ولكن أنا فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير بكِ
ترو ) أود أن نعود سوياً )

21
00:01:54,080 --> 00:01:56,071
هل أنتِ لا زلت موجودة ؟

22
00:01:56,516 --> 00:01:59,144
أجل , ولكن حقاً هذا ليس بالوقت المناسب

23
00:01:59,219 --> 00:02:02,211
ربما يمكنني أن أتحدث معكِ لا حقاً
يجب أن نتحدث , وجهاً لوجه

24
00:02:02,388 --> 00:02:03,821
أسمع , إليك الخلاصة

25
00:02:03,890 --> 00:02:06,154
ما تريده أنت لا يهم حقاً , أتعرف لماذا ؟

26
00:02:06,226 --> 00:02:07,659
لأنك الشخص الذي غشني

27
00:02:07,861 --> 00:02:11,388
( وكانت هذه هي أكبر غلطة في حياتى ( ترو
أنا أعرف ذلك

28
00:02:11,498 --> 00:02:14,228
حسناً , من الجيد أنك تعرف بذلك

29
00:02:15,068 --> 00:02:18,902
إلى جانب أنني أواعد شخصاً ما الآن
وهو شخص عظيم

30
00:02:19,072 --> 00:02:22,371
من فضلك ( ترو ) هذا لن يحدث مرة أخري

31
00:02:22,709 --> 00:02:23,903
أنت على حق , بالفعل لن يحدث

32
00:02:25,178 --> 00:02:26,805
( يجب أن أذهب الآن ( مارك

33
00:02:45,965 --> 00:02:47,023
ساعديني

34
00:03:08,221 --> 00:03:11,122
هل كل شيء بخير ؟ -
أجل , لماذا ؟ -

35
00:03:11,191 --> 00:03:13,716
تبدين غريبة قليلاً بعدما
أجبتِ على التليفون

36
00:03:13,793 --> 00:03:15,988
أعتقد بأنها كانت أخبار سيئة

37
00:03:16,529 --> 00:03:21,193
حسناً , الحقيقة هي أنه كان صديقي السابق
وكان يريد رؤيتي

38
00:03:22,535 --> 00:03:25,971
لا أستطيع القول بأنني أتوقع
.. ردكِ عليه , ولكن

39
00:03:26,339 --> 00:03:29,672
حسناً , كما تشائين
... أنا وأنتِ لم نخرج سوي بضعة مرات

40
00:03:29,742 --> 00:03:31,209
لقد رفضت مقابلته

41
00:03:33,713 --> 00:03:35,112
هذا أفضل بكثير

42
00:03:35,515 --> 00:03:38,177
أنا آسفة , هذا غريب
لم يكن على ّ إخبارك

43
00:03:38,251 --> 00:03:40,242
لا , انا سعيد بأنكِ فعلتِ

44
00:03:42,388 --> 00:03:46,518
إذا لم نكن صادقين مع بعضنا البعض
فما الأمل الذي نملكه حينها ؟

45
00:03:50,597 --> 00:03:53,566
من المحتمل أنكِ تتساءلين لماذا طلبت
منكِ أن أقابلكِ اليوم هنا

46
00:03:53,633 --> 00:03:56,363
أنا دائماً أقابلك هنا -
أياً كان -

47
00:03:57,737 --> 00:03:59,204
( هذا بخصوص ( ليندسي

48
00:04:00,907 --> 00:04:04,468
منذ أن جلست معها , وأنا لا أستطيع
التوقف عن التفكير بها

49
00:04:04,677 --> 00:04:08,204
أنت تمزح , أليس ذلك ؟ -
بالرغم من ان هذا يبدو جنوناً , ولكن لا أمزح -

50
00:04:08,815 --> 00:04:13,184
أنتِ تعرفينني , لا يمكنى الإيقاع بها
لم أكن لأفعل

51
00:04:13,987 --> 00:04:16,922
وإلى الآن , هي لا زالت في تفكيري

52
00:04:17,690 --> 00:04:19,317
إن هذا يجعلني مشوشاً

53
00:04:19,392 --> 00:04:22,088
... وأنت تخبرني بذلك الآن لأنك

54
00:04:22,228 --> 00:04:25,322
أنتِ ستقابلينها للتسوق من
أجل الحفلة , أليس كذلك؟

55
00:04:25,398 --> 00:04:29,892
أعتقد بأنه يمكنكِ  أن تجعليها تتحدث إليكِ
أعني تعرفين فيم تفكر , تعرفين ؟

56
00:04:30,303 --> 00:04:32,168
مخلصتي الجميلة

57
00:04:34,007 --> 00:04:36,134
هيا , ساعدي أخوكي

58
00:04:37,243 --> 00:04:40,770
كل ما أريد معرفته ببساطة هو نعم أو لا

59
00:04:42,515 --> 00:04:43,539
ربما

60
00:04:43,616 --> 00:04:45,584
ربما أنتِ معجبة بأخي ؟

61
00:04:45,652 --> 00:04:47,882
هو لطيف , ولا تخطئين فهمي

62
00:04:48,121 --> 00:04:51,784
لقد بدا وكأنه غريب جداً بعد ما فعله
ربما كان محرجاً أو شيء من هذا القبيل

63
00:04:51,858 --> 00:04:55,259
مثل باقي الرجال -
من المحتمل أنه كان متوتراً فقط -

64
00:04:55,328 --> 00:04:57,922
ولا يزال , بعد إنقاذ فتاة من موقف
يجدر بكِ الإتصال بها على الأقل

65
00:04:57,997 --> 00:05:01,660
تعرفين , ربما بعض الورود تجعل الفتاة
تحس وكأنها مميزة

66
00:05:04,704 --> 00:05:06,035
نحن لا نحتاج إلى هذا

67
00:05:06,105 --> 00:05:09,802
يجدر بكِ قطع الكلس بإستخدام شيء ما
بالإضافة إلى , أنه للبيع

68
00:05:10,510 --> 00:05:11,602
حسناً

69
00:05:11,678 --> 00:05:14,545
( إلهي لقد نسيت ( بيز

70
00:05:15,548 --> 00:05:16,879
( أنتِ و ( الكاندي

71
00:05:16,949 --> 00:05:20,476
أنا فقط أحب هؤلاء الصيادلة الصغار
إنهم مرحون جداً

72
00:05:25,758 --> 00:05:26,850
( مرحباً ( دايفس

73
00:05:27,244 --> 00:05:30,851
هل أنتِ متأكدة بنسبة مائة بالمائة
فيما قلتيه ذلك اليوم ؟

74
00:05:31,064 --> 00:05:32,656
بالنسبة لآخر مرة , أجل

75
00:05:33,266 --> 00:05:36,793
ولكن ماذا لو أتت الجثث وطلبت المساعدة
ماذا سأفعل حينها ؟

76
00:05:36,903 --> 00:05:39,167
مبدأياً هم يتحدثون إلىّ  أنا
لا يتحدثون إليك

77
00:05:39,238 --> 00:05:40,205
... حسناً , ولكن

78
00:05:40,306 --> 00:05:43,434
وأيضاً هم لا يطلبون المساعدة كل ليلة
الأمر لا يسير هكذا

79
00:05:43,509 --> 00:05:44,976
فقط أريدكِ أن تأتي لمدة خمسة دقائق

80
00:05:45,078 --> 00:05:47,239
إذا لم يطلب أحد مساعدتكِ
فستعودين إلى المنزل

81
00:05:47,313 --> 00:05:48,507
هل سمعت ما قلت لك ؟

82
00:05:48,581 --> 00:05:51,072
لقد عملت ثمانية أيام هذا الإسبوع

83
00:05:51,150 --> 00:05:54,950
... ولكن ما أحاول قوله هو أن -
دايفس ) أنا بحاجة إلى راحة ) -

84
00:05:56,122 --> 00:05:59,023
حسناً , هل سأراكِ غداً ؟

85
00:05:59,559 --> 00:06:01,720
بالطبع سأراك غداً , إلى اللقاء

86
00:06:03,096 --> 00:06:06,463
رقائق ومقرمشات والكثير من البيرا

87
00:06:06,899 --> 00:06:09,493
يبدو أن شخصاً ما يقيم حفلة

88
00:06:11,738 --> 00:06:13,205
ما الخطب ؟

89
00:06:13,706 --> 00:06:16,971
لا شيء , فقط لقد تفاجئت
من رؤيتك هنا

90
00:06:17,543 --> 00:06:19,033
صدفة حقيقية

91
00:06:19,612 --> 00:06:21,842
أنا أعيش على بُعد ثلاث
عمارات , هل تتذكرين ؟

92
00:06:21,914 --> 00:06:24,212
هذا هو المحل الذي أتسوق منه عادة

93
00:06:24,984 --> 00:06:28,249
أنا لا أتبعكِ أو أي شيء -
أجل -

94
00:06:29,489 --> 00:06:33,858
بما أنكِ هنا الآن
.. فأنا أود الإعتذار

95
00:06:34,193 --> 00:06:37,890
لأنني أعتقد بانني قد تحدثت إليكِ
هذا الصباح وكنت وقحاً

96
00:06:37,964 --> 00:06:40,228
لا عليك -
... على أية حال -

97
00:06:41,634 --> 00:06:43,534
كان من اللطيف رؤيتكِ

98
00:06:45,705 --> 00:06:46,763
أجل

99
00:06:53,379 --> 00:06:56,314
لا زلت لا أصدق أنه كان
يتبعكِ وأنا لم ألاحظه

100
00:06:56,382 --> 00:06:57,906
هو لم يكن يتبعنا

101
00:06:57,984 --> 00:07:00,976
لقد تصادف فقط أن نلتقي أنا و ( مارك ) في
نفس الوقت وفي نفس المكان

102
00:07:01,053 --> 00:07:02,645
وهذا ما يفعله المتتبعون

103
00:07:02,722 --> 00:07:04,747
فقط تجدينهم في المكان
.. الذي تتسوقين منه

104
00:07:04,824 --> 00:07:07,224
... وبالصدفة يتبعونكِ إلى منزلكِ

105
00:07:07,293 --> 00:07:10,729
وبالصدفة تجدينهم يتحدثون
إليكِ لتغيير فكرتكِ عنهم

106
00:07:10,797 --> 00:07:12,765
( ليندس ) -
أنا فقط أخبركِ بما يحدث -

107
00:07:13,533 --> 00:07:16,024
في البداية المكالمة
التليفونية , والآن هذا ؟

108
00:07:17,937 --> 00:07:19,165
مرحباً

109
00:07:19,272 --> 00:07:21,604
ماذا قالت ؟ , وأخبريني بكل شيء

110
00:07:21,674 --> 00:07:25,303
في الحقيقة , أنا راضية جداً
عن خطتي البعيدة المدي

111
00:07:25,912 --> 00:07:28,608
وما من المفترض أن يعني هذا ؟

112
00:07:29,549 --> 00:07:32,177
هذا يعنى أنه يجدر بك
الإتصال في وقت آخر

113
00:07:33,386 --> 00:07:34,910
إنها بجواركِ الآن , أليس كذلك ؟

114
00:07:35,087 --> 00:07:36,748
أجل , هذا صحيح

115
00:07:37,256 --> 00:07:38,723
البائع بالهاتف

116
00:07:39,692 --> 00:07:42,024
فقط أعطيني أي تلميح
أخبريني بشيء , أي شيء

117
00:07:42,094 --> 00:07:44,927
أعتقد بما أنك تريد من
.. زبونك تغيير الخطط

118
00:07:44,997 --> 00:07:48,057
فيجب أن تعطيها بعضاً
من الإعتبارات المميزة

119
00:07:48,401 --> 00:07:51,837
مميزة , تقصدين هدية
أو شيء مثل هذا ؟

120
00:07:52,438 --> 00:07:54,770
هذا ليس سيئاً -
ماذا يجب أن أحضر لها ؟ -

121
00:07:55,842 --> 00:07:59,471
إنها سعيدة جداً بالخطة التي تفعلها الأن
لذا , نشكرك

122
00:08:00,880 --> 00:08:03,110
يوجد طريقة واحدة للتعامل
مع هؤلاء الشباب

123
00:08:18,631 --> 00:08:22,123
مرحباً ( ترو ) الحفلة تبدو جيدة
من الجيد رؤيتكِ مرة أخري

124
00:08:22,401 --> 00:08:23,561
أشكرك

125
00:08:24,570 --> 00:08:25,969
من هذا ؟

126
00:08:27,940 --> 00:08:30,909
(إلهي , لأول مرة يأتي (مارتي
في الوقت المناسب

127
00:08:31,210 --> 00:08:33,269
مارتي ) , لم أعرفه )

128
00:08:33,346 --> 00:08:35,974
هل يمكنكِ تصديق أن هذا جاء بالأمر ؟

129
00:08:36,048 --> 00:08:37,242
تقصدين السكين ؟ -
أجل -

130
00:08:37,316 --> 00:08:40,683
على ما يبدو أنه يمكنه القطع خلال الحانة -
من الجيد معرفة ذلك -

131
00:08:43,055 --> 00:08:45,353
أشكركم , شكراً جزيلاً

132
00:08:46,526 --> 00:08:49,393
( مرحباً ( سام -
ترو ) , أنا آسف من أجل الزهرية ) -

133
00:08:49,462 --> 00:08:51,623
لا تتأسف , أتعلم ما يقولون عنها ؟

134
00:08:51,697 --> 00:08:54,598
" هي إرث ثمين صُنع ليتم كسره "

135
00:08:55,268 --> 00:08:58,704
لذا , كيف حالك ؟ , وما أخبار المدرسة الطبية ؟
أنت في ( هوبكينز ) , أليس كذلك ؟

136
00:08:58,804 --> 00:09:00,965
لا , هذا نوع من الإحساس بالفشل

137
00:09:01,173 --> 00:09:04,540
لقد تغيبت عن الإختبار النهائي
... بسبب طواريء عائلية كبيرة

138
00:09:04,610 --> 00:09:07,044
وهذا الأستاذ المعتوه لم يسمح
لي بإعادة الإختبار

139
00:09:07,113 --> 00:09:08,341
آسفة لسماع هذا

140
00:09:08,414 --> 00:09:12,407
لذا , فأنا الآن أبيع الأحذية مع والدى بمتجره
إلى ان أقدم في الإختبار القادم

141
00:09:12,485 --> 00:09:15,386
ماذا عنكِ ؟ -
أعطي علامات لأصابع الأقدام بالمشرحة -

142
00:09:15,922 --> 00:09:18,914
إلهي , وأنا أظن أنني بأسوأ حال

143
00:09:28,134 --> 00:09:30,102
هاريسون ) , هذا جميل )

144
00:09:31,437 --> 00:09:34,406
هذا فقط شيء قليل مني لكِ

145
00:09:36,842 --> 00:09:41,404
( في الحقيقة هو من ( بيل ) إلى ( سالي

146
00:09:42,214 --> 00:09:45,877
ماذا ؟ -
أجل , هذا هو التوقيع الذي بالخلف -

147
00:09:46,552 --> 00:09:51,251
( إلى ( سالي ) من ( بيل -
هذا , لا , هذا من الممكن إزالته -

148
00:09:51,324 --> 00:09:54,122
من أين حصلت على هذا الشيء ؟ -
من متجر مراهنات ؟ -

149
00:09:54,193 --> 00:09:55,854
هل هذه مشكلة ؟

150
00:10:03,669 --> 00:10:06,331
حفل سعيد -
أشكرك -

151
00:10:09,408 --> 00:10:11,205
تعال إلى هنا لحظة

152
00:10:11,611 --> 00:10:14,671
... أياً كان ما هو مكتوب عليها

153
00:10:14,747 --> 00:10:16,772
أليست الفكرة هي التي تهم ؟

154
00:10:16,849 --> 00:10:21,479
الفكرة تهم إذا كانت فكرتك أنت
( ولكن الفكرة هنا فكرة ( بيل

155
00:10:23,956 --> 00:10:27,289
( مرحباً , يجب أن تكون ( لوك
( أنا ( ليندسي

156
00:10:27,360 --> 00:10:29,885
سعدتِ بمقابلتكِ -
( هذا هو أخي , ( هاريسون -

157
00:10:29,962 --> 00:10:31,793
كيف حالك ؟

158
00:10:31,864 --> 00:10:34,924
ترو) هل يمكنكِ مساعدتي )
حتى ننتهي من هذا سريعاً

159
00:10:38,704 --> 00:10:41,298
هل يمكنني أن أسألك سؤال
رجل لرجل

160
00:10:42,108 --> 00:10:43,769
هل تريد شراء ساعة ؟

161
00:10:46,445 --> 00:10:49,710
حسناً , أخوكي شخص يائس

162
00:10:49,782 --> 00:10:52,148
أعني , ساعة مراهنات ؟ إنها رخيصة

163
00:10:52,218 --> 00:10:54,880
هاريسون) له طريقته الخاصة)
في التعامل مع الأشياء

164
00:10:54,954 --> 00:10:56,751
أجل , الطريق الأرخص

165
00:10:56,856 --> 00:10:59,689
( ليندسي ) -
حسناً , آسفة لنغير الموضوع -

166
00:11:00,059 --> 00:11:03,085
صديقكِ الجديد مثير

167
00:11:04,797 --> 00:11:06,731
أتمني فقط بأن يقضي وقتاً ممتعاً

168
00:11:06,799 --> 00:11:10,257
وإن لم يكن , ماذا سيحدث
هذه حفلتكِ أتتذكرين ؟

169
00:11:10,903 --> 00:11:13,633
أنا بالفعل أحظى بالكثير
يجب علىّ الإبطاء قليلاً

170
00:11:13,739 --> 00:11:18,335
ليلة كهذه لا تحدث كثيراً
وخصوصاً بسبب طبيعة عملكِ

171
00:11:20,246 --> 00:11:22,180
بصحتكِ -
بصحتكِ -

172
00:11:24,717 --> 00:11:29,120
ترو ) يوجد شخص ما غاضب بالخارج )
يقول أنه من الجيران

173
00:11:35,561 --> 00:11:37,893
عليكِ بإخفاض صوت الموسيقي
أو سأتصل بالشرطة

174
00:11:37,963 --> 00:11:39,487
كل ما كان عليك فعله هو
(أن تطلب ذلك (برايان

175
00:11:39,565 --> 00:11:42,796
لا , أنا لا أطلب ذلك
أنا أخبركِ بأن تخفضي من الصوت الآن

176
00:11:42,902 --> 00:11:43,960
حسناً -
أجل -

177
00:11:44,070 --> 00:11:46,732
لأن أنا وصاحب المنزل , هكذا

178
00:11:46,839 --> 00:11:50,240
مكالمة واحدة مني
وسيأخذ سيارتكِ من مكانها

179
00:11:50,309 --> 00:11:52,038
أنا لا أملك سيارة

180
00:11:53,179 --> 00:11:54,942
في حالة لو أحضرتِ واحدة

181
00:11:58,517 --> 00:12:00,451
لماذا لم تقومي بدعوة جاركِ للحفل ؟

182
00:12:00,519 --> 00:12:04,250
هل تمزحين ؟ , إنه شخص مخيف -
.. ومن أقوي الأسباب لدعوته أنه  -

183
00:12:04,323 --> 00:12:07,554
إذا كان بإمكانه المشاركة في عمل ضوضاء
فلن يكون قادر على الإعتراض , أليس كذلك ؟

184
00:12:07,626 --> 00:12:09,594
حسناً , هذا متأخر الآن

185
00:12:16,001 --> 00:12:17,730
إلى اللقاء , شباب

186
00:12:17,837 --> 00:12:19,566
سأتصل بك , حسناً ؟

187
00:12:26,412 --> 00:12:27,640
أريد التحدث إليكِ

188
00:12:27,713 --> 00:12:30,147
أعرف بأنه يجب ألا أكون متواجد هنا
... وان هذا غير ملائم

189
00:12:30,216 --> 00:12:32,844
ولكن لا يمكنني البقاء بعيداً , أنا آسف

190
00:12:32,918 --> 00:12:34,579
( يجب أن تذهب , الآن ( مارك

191
00:12:34,653 --> 00:12:36,917
أريد أن أتحدث إليك -
لقد كنا نتحدث بالفعل -

192
00:12:36,989 --> 00:12:40,425
كل ما أطلبه هو خمسة دقائق من وقتكِ

193
00:12:43,763 --> 00:12:46,391
خمسة دقائق ( ترو ) وبعدها سأذهب

194
00:12:49,001 --> 00:12:50,696
حسناً , ولكن ليس هنا

195
00:12:51,103 --> 00:12:54,402
حسناً , قابليني بالأعلي على السطح

196
00:12:56,509 --> 00:12:57,874
أوعديني

197
00:12:59,478 --> 00:13:01,309
فقط إنتظرني هناك

198
00:13:07,253 --> 00:13:09,414
ما الأمر ؟

199
00:13:11,991 --> 00:13:14,619
هذا هو الشخص الذي
إتصل بي في الصباح

200
00:13:14,693 --> 00:13:15,921
صديقكِ السابق ؟

201
00:13:16,095 --> 00:13:19,292
هو فقط يحس بأنه مظلوم
ويريد التحدث إلى ّ

202
00:13:22,067 --> 00:13:23,557
إذا , فلتتحدثي معه

203
00:13:24,370 --> 00:13:26,235
ألن يضايقك الأمر ؟

204
00:13:27,306 --> 00:13:28,705
أنا أثق بكِ

205
00:13:31,811 --> 00:13:33,005
أشكرك

206
00:13:44,423 --> 00:13:45,515
مارك ) ؟ )

207
00:13:54,900 --> 00:13:57,425
ماذا حل بك ؟

208
00:13:57,703 --> 00:14:00,797
أول مرة قبلتكِ فيها كانت فوق السطح

209
00:14:01,040 --> 00:14:03,338
.... وأعتقد لربما إذا -
( مارك ) -

210
00:14:03,409 --> 00:14:05,206
لا , إنتظري

211
00:14:05,778 --> 00:14:08,975
تحدثي معي عن كم كان
من الجيد تواجدنا معاً

212
00:14:10,549 --> 00:14:13,916
يجب أن تذهب إلى منزلك
ولا تحاول الإقتراب مني مرة أخري

213
00:14:19,558 --> 00:14:20,718
عظيم

214
00:14:26,665 --> 00:14:28,030
قودوا بحذر

215
00:14:35,007 --> 00:14:36,668
هل أستدعي سيارة أجرة لك , ( سام ) ؟

216
00:14:36,742 --> 00:14:40,337
لا , ولكن لو أخبرتيني بمكان جيد أقضي به
باقي الوقت فسأكون شاكراً

217
00:14:40,412 --> 00:14:43,176
أسفل السلم , إلي اليمين
أي مكان في الممر سيكون جيداً

218
00:14:43,249 --> 00:14:44,511
أنتِ بطلتي

219
00:14:53,759 --> 00:14:56,489
هل أنتِ بخير؟ -
أجل , أين ذهب الجميع ؟ -

220
00:14:56,962 --> 00:15:00,022
بدون تواجدكِ هنا
لا يوجد أحد يستمتع بالحفل

221
00:15:00,099 --> 00:15:02,329
وأيضاً , لقد نفذ الخمر

222
00:15:02,601 --> 00:15:05,126
هل الأمور على ما يرام
مع مقتحم الحفل ؟

223
00:15:05,237 --> 00:15:06,329
أجل

224
00:15:07,640 --> 00:15:08,971
هل أنتِ متعبة ؟

225
00:15:09,341 --> 00:15:13,209
لكمة (ليندسي) تجعلنى
أشعر بأن رأسي يدور

226
00:15:13,279 --> 00:15:16,339
إذهبي إلى النوم , سأنظف المكان -
فقط أترك هذا إلى الغد -

227
00:15:16,415 --> 00:15:18,747
حسناً , دعينا نذهب بكِ إلى السرير

228
00:15:24,023 --> 00:15:27,459
أشكرك على كل شيء
لقد قضيت وقتاً ممتعاً الليلة

229
00:15:27,726 --> 00:15:28,954
وأنا أيضاً

230
00:15:30,796 --> 00:15:32,423
أتريد البقاء ؟

231
00:15:33,232 --> 00:15:36,326
أتمني هذا بالفعل , لكن الليلة
أنتِ تحتاجين إلى النوم

232
00:15:38,070 --> 00:15:41,528
إذا , هل سأراك غداً ؟ -
سأعمل على هذا -

233
00:16:09,969 --> 00:16:13,405
لوك) ؟ أعتقد بأنك أخبرتني )
أنك ستذهب إلى المنزل

234
00:17:02,287 --> 00:17:04,983
خدمة الطواريء , هلا أخبرتيني
باسمكِ وموقعكِ ؟

235
00:17:05,057 --> 00:17:08,549
( ترو دايفس) , 1723 ( أوركال )
انا أتصل للإبلاغ عن جريمة قتل

236
00:17:08,627 --> 00:17:10,185
هل يمكنكِ إخباري بما حدث ؟

237
00:17:10,262 --> 00:17:12,890
انا فقط إستيقظت ووجدته هنا
لا أعرف كيف حدث هذا

238
00:17:12,965 --> 00:17:14,023
ترو ) ؟ )

239
00:17:17,403 --> 00:17:19,394
أنستي , هل لازلت معي ؟

240
00:17:21,407 --> 00:17:23,375
لا تغلقي الخط , من فضلكِ

241
00:17:31,050 --> 00:17:33,348
ترو ) , أنا بحاجة إليكِ )

242
00:17:54,773 --> 00:17:56,297
أخيراً قد فعلتيها

243
00:17:56,408 --> 00:17:59,673
تسعة وثلاثون يوماً متتالية في المشرحة
وأخيراً أخذتِ يوماً أجازة

244
00:17:59,745 --> 00:18:01,770
يجب أن أجرب هذا

245
00:18:01,880 --> 00:18:05,111
أنا لا أفهم ذلك , أنتِ تتجولين داخل هذا المكان
.... منذ ستة أشهر

246
00:18:05,150 --> 00:18:08,347
وأنتِ على وشك إقامة حفل بالمنزل الليلة ؟

247
00:18:09,254 --> 00:18:10,380
ترو ) ؟ )

248
00:18:11,223 --> 00:18:12,952
آسفة , ماذا قلت ؟

249
00:18:19,531 --> 00:18:20,589
مرحباً ؟

250
00:18:20,666 --> 00:18:22,793
ترو ) , هذا أنا )

251
00:18:23,335 --> 00:18:24,427
( مارك )

252
00:18:24,503 --> 00:18:26,698
أجل , أنتِ لم تنسي بعد
أنا سعيد من أجل هذا

253
00:18:26,805 --> 00:18:29,296
... هناك أشياء أود التحدث إليكِ بخصوصها

254
00:18:29,408 --> 00:18:31,433
ولكن لا أريد أن أتحدث في التليفون

255
00:18:31,543 --> 00:18:33,010
الغذاء المعتاد , بعد ساعة

256
00:18:33,078 --> 00:18:34,443
أجل , حسناً

257
00:18:41,453 --> 00:18:44,251
هذا كان ( دايفس ) ويريد منى العمل الليلة

258
00:18:44,423 --> 00:18:45,947
أنتِ تمزحين

259
00:18:48,327 --> 00:18:50,124
هل يمكن لهذا أن ينتظر حتي الإفطار ؟

260
00:18:50,195 --> 00:18:53,687
لقد قال بأن هناك حالة خطيرة
أنت غير غاضب , أليس كذلك ؟

261
00:18:54,500 --> 00:18:57,128
لا , أنا فقط حزين من أجلك

262
00:18:57,636 --> 00:19:00,161
يبدو أنه لا يمكنكِ التمتع بيوم عطلة

263
00:19:02,708 --> 00:19:05,176
سأراك الليلة , أليس كذلك ؟ -
أجل -

264
00:19:09,882 --> 00:19:12,783
لقد نظرت إليه , وكان هناك
جرح وحيد تحت القلب

265
00:19:12,851 --> 00:19:15,618
ومن ثم إتصلت بخدمة الطواريء ولكنه طلب مساعدتي

266
00:19:15,619 --> 00:19:17,619
ثم وجدت أن اليوم يُعاد , وها أنا ذا

267
00:19:18,123 --> 00:19:22,787
إذا كان ما فهمته منكِ صحيح فأنتِ كنتِ
تقيمين حفلة وانا غير مدعو

268
00:19:22,895 --> 00:19:24,055
( دايفس )

269
00:19:24,129 --> 00:19:26,359
كنت أعتقد باننا أصدقاء -
نحن أصدقاء بالفعل -

270
00:19:26,431 --> 00:19:28,399
بالتأكيد , عندما إستيقظت
بجوار شخص مقتول

271
00:19:28,467 --> 00:19:31,095
انا أعتذر , هل يمكننا التركيز الآن ؟

272
00:19:31,370 --> 00:19:32,428
حسناً

273
00:19:32,604 --> 00:19:35,573
لذا فأنتِ ليس لديكِ أية فكرة عن كيفية إنتهاء
مايك ) في سريركِ ؟ )

274
00:19:35,674 --> 00:19:39,770
أسمه ( مارك ) ولا أنا لا أعرف
أسمع , لقد شربت كثيراً البارحة

275
00:19:39,845 --> 00:19:42,473
وماذا عن توقعاتكِ ؟ -
بعيدة جداً , لأنني لا أستطيع أن أشك إلا بشخص واحد -

276
00:19:42,548 --> 00:19:43,537
ومن يكون ؟ -
أنا -

277
00:19:43,615 --> 00:19:44,639
( هيا ( ترو

278
00:19:44,716 --> 00:19:46,843
أنا لا أعرف
مارك ) كان يتصرف بغرابة البارحة )

279
00:19:46,919 --> 00:19:49,046
لربما أصبح عنيفاً ولربما
أضطررت إلى مقاومته

280
00:19:49,121 --> 00:19:51,487
من المحال أن تكونى من قتله -
وكيف تعرف ذلك ؟ -

281
00:19:51,557 --> 00:19:55,084
لأنني أعرفكِ جيداً , أنتِ تنقذين الأشخاص
لا تقتلينهم

282
00:19:56,628 --> 00:19:58,789
إذاً , الضحية كان به طعنة في الصدر

283
00:19:58,864 --> 00:20:00,354
هل هذا كان جرحه الوحيد ؟

284
00:20:03,802 --> 00:20:06,771
كان به قطع عميق جداً في يده اليمني

285
00:20:06,838 --> 00:20:07,805
وماذا أيضاً ؟

286
00:20:09,675 --> 00:20:12,269
كانت هناك دماء متناثرة على
الحائط بجوار السرير

287
00:20:12,377 --> 00:20:14,368
بدا وكأنه نصف دائرة

288
00:20:14,479 --> 00:20:16,310
مثير للإهتمام , هل من مكان آخر ؟

289
00:20:16,815 --> 00:20:19,978
أنا فقط إستيقظت ووجدته هنا
لا أعرف كيف

290
00:20:20,852 --> 00:20:22,479
أجل , على أوكرة الباب

291
00:20:22,554 --> 00:20:24,545
وأنتِ قلتِ بأنكِ وجدتِ السكين على الأرض

292
00:20:24,623 --> 00:20:25,612
بجانب السرير

293
00:20:31,063 --> 00:20:34,157
فقط أول سنتيمترين منه كانت ملطخة بالدماء

294
00:20:34,233 --> 00:20:36,531
وهذا يشير إلى جرح صغير

295
00:20:37,069 --> 00:20:38,900
أنت لا تعتقد بانه إنتحار ؟

296
00:20:39,004 --> 00:20:41,666
لا , القطع في يده يجعل الأمر يبدو وكأنه
... يدافع عن نفسه

297
00:20:41,773 --> 00:20:45,709
مما يعنى أنه كان يحاول الدفاع عن نفسه
... قبل أن يقتل إفتراضياً

298
00:20:46,411 --> 00:20:48,743
دعيني أريكِ شيء

299
00:20:53,418 --> 00:20:55,852
هذا برنامج محاكاة يستخدم في الأدلة الجنائية

300
00:20:55,921 --> 00:21:00,153
يساعد المحققون في إعادة تكوين مسرح الجريمة إذا
تم العبث به أو تم تحطيمه

301
00:21:00,225 --> 00:21:02,716
إذاً , فأنت ستعيد تكوين شقتي ببرنامج محاكاة
على الكمبيوتر ؟

302
00:21:02,794 --> 00:21:04,125
أنا فقط أضع بعض المتغيرات

303
00:21:04,196 --> 00:21:07,825
ومنها قد أكون قادراً على إستنباط
بعض المواصفات التى تخص القاتل

304
00:21:07,899 --> 00:21:10,629
أية مواصفات ؟ -
الطول , الوزن , النوع -

305
00:21:10,702 --> 00:21:12,602
هذا سيأخذ بضعة ساعات

306
00:21:12,704 --> 00:21:15,002
سأقابل ( مارك ) بعد 15 دقيقة

307
00:21:15,674 --> 00:21:18,006
هل أنتِ متأكدة أنكِ لم تنسي شيئاً ؟

308
00:21:18,810 --> 00:21:22,746
الحفل , انا مدعو الليلة ,أليس كذلك ؟ -
لن يكون هناك حفل -

309
00:21:22,814 --> 00:21:24,611
لا , لا بد من إقامة الحفل

310
00:21:24,683 --> 00:21:27,550
لا بد من إقامة الحفل , حتي تستطيعن
..... ( إنقاذ حياة ( مارك

311
00:21:27,619 --> 00:21:31,715
يجب أن توفري كل الظروف المحيطة بموته
بالظبط كما حدث

312
00:21:31,790 --> 00:21:33,815
... وليس فقط لا يمكنكِ إلغاء الحفل

313
00:21:33,892 --> 00:21:37,089
يجب عليكِ أن تتأكدي تماماً من أنه سيظهر

314
00:21:37,462 --> 00:21:40,329
وإلا سيتعقبه القاتل إلى أي مكان آخر

315
00:21:40,399 --> 00:21:43,766
مكان ما حيث لن تكوني قادرة على حمايته

316
00:21:44,136 --> 00:21:45,160
حسناً

317
00:21:45,270 --> 00:21:48,034
آسفة ( هاريسون ) لنأجل الغداء للغد

318
00:21:48,507 --> 00:21:51,340
في الحقيقة , أود التحدث إليكِ
بخصوص شيء ما

319
00:21:51,410 --> 00:21:53,844
ليندسي ) , اليس ذلك ؟ ) -
.... أجل , كيف عرفتِ -

320
00:21:53,912 --> 00:21:56,881
إذا كنت تريد أن تجعلها تعجب بك
فلا بد من أن تجعلها تحس بأنها مميزة

321
00:21:56,948 --> 00:21:58,575
وكيف أفعل ذلك ؟

322
00:21:58,917 --> 00:22:01,852
لا أعرف , أحضر لها بعض الزهور
( أو أشتري لها جهاز ( سي دي

323
00:22:01,953 --> 00:22:03,716
هل فقط يجب أن أشتري لها شيئاً ما ؟

324
00:22:03,755 --> 00:22:07,020
أجل , فقط تأكد بأنها ليست ساعة يد ومكتوب
عليها أسم فتاة أخري

325
00:22:07,459 --> 00:22:09,859
لا تمزحي , لم أكن لأفعل هذا

326
00:22:11,563 --> 00:22:13,963
إلا إذا كنت فعلت ذلك بالفعل , هل فعلت ذلك ؟

327
00:22:15,133 --> 00:22:17,601
أعتقد بانك لا تصدق بأنني أستعيد الأيام

328
00:22:17,936 --> 00:22:20,803
أنا لا أصدق , أعني , أسمعي , أنا أود هذا حقاً

329
00:22:20,906 --> 00:22:22,897
ولكن لا تغيري الموضوع

330
00:22:23,408 --> 00:22:24,875
كل ما أريده هو النصيحة

331
00:22:24,976 --> 00:22:28,673
حسناً , فقط تذكر هذا
فكر بشخصيتك , ليس بشخصية أحد آخر

332
00:22:28,747 --> 00:22:30,578
بشخصيتي , ليس بشخصية أحد آخر

333
00:22:30,649 --> 00:22:33,980
لقد مر وقت طويل , هل أنتِ بخير ؟
... يبدو عليك ِ القليل من

334
00:22:34,653 --> 00:22:36,848
... أجل , أنا بخير , لا يوجد شيء

335
00:22:37,289 --> 00:22:40,952
من الغريب نوعاً ما رؤيتي , أليس كذلك ؟ -
نوعاً ما -

336
00:22:42,294 --> 00:22:46,458
... على أيه حال , فسبب إتصالي هو -
أجل , ماذا حل بك ؟ -

337
00:22:47,733 --> 00:22:51,464
أنا ؟ تعرفين , الطبيعي , فقط فصولي
وأقرأ الصحف , وأصلي من أجل مدة الخدمة

338
00:22:51,570 --> 00:22:54,368
وماذا أيضاً ؟ شخصي ؟

339
00:22:56,908 --> 00:22:58,773
كنت أواعد شخصاً ما

340
00:22:59,411 --> 00:23:01,936
ولكن لقد إنتهي هذا
إذا كان هذا هو مغزي سؤالكِ

341
00:23:02,047 --> 00:23:04,311
طالبة أخري ؟ -
أجل  -

342
00:23:05,484 --> 00:23:09,113
لم تكن من نوعي المفضل , أليس كذلك ؟ -
هل أعرفها ؟ -

343
00:23:09,921 --> 00:23:14,324
ترو ) , هذه ليست المحادثة التى كنت )
أعتقد بأنها ستدور بيننا اليوم

344
00:23:14,426 --> 00:23:16,257
( إسمها هو ( جولي سبينس

345
00:23:16,328 --> 00:23:20,697
لقد تخرجت الربيع الماضي
وهي الآن تعمل بمكتب رئيس البلدية

346
00:23:20,766 --> 00:23:22,427
وكيف تعاملت مع هذا ؟

347
00:23:22,868 --> 00:23:25,166
تتعامل مع ماذا ؟ -
الإنفصال -

348
00:23:28,673 --> 00:23:32,700
قامت بتقطيع إطارات سيارتى في اليوم
الذي إنفصلت فيه عنها

349
00:23:32,811 --> 00:23:35,439
ولكن أنتِ لا تريدين سماع هذا

350
00:23:38,417 --> 00:23:41,181
( من الجيد رؤيتكِ مرة أخري ( ترو

351
00:23:41,987 --> 00:23:44,217
أجل , وأنت أيضاً

352
00:23:45,524 --> 00:23:48,960
هذا عظيم
غريب ولكن عظيم

353
00:23:49,828 --> 00:23:52,023
أجل , من الجيد رؤيتك حقاً

354
00:23:52,464 --> 00:23:55,900
تعرفين , لقد تحدثنا كثيراً
... أثناء الغداء , ولم أخبركِ

355
00:23:55,967 --> 00:23:57,832
لماذا أتصلت بكِ

356
00:23:58,837 --> 00:24:01,931
( لقد كنت أفكر بكِ كثيراً , ( ترو

357
00:24:02,240 --> 00:24:04,231
حول كيف كان من الجيد تواجدنا معاً

358
00:24:04,342 --> 00:24:07,607
وأنا أفتقدكِ كثيراً
وأريد أن نعود

359
00:24:08,480 --> 00:24:12,507
أنا أعرف مدي صعوبة هذا الأمر
ولكن سافعل أي شيء يتطلبه الأمر

360
00:24:12,584 --> 00:24:14,313
أنا أواعد شخصاً ما

361
00:24:14,786 --> 00:24:18,847
أنا أعلم كيف يبدو هذا
ولكنني أريد أن نظل أصدقاء

362
00:24:20,625 --> 00:24:23,287
أصدقاء , أجل لقد سمعت هذا من قبل

363
00:24:23,361 --> 00:24:26,888
لا , بالفعل , أنا أقيم حفلة الليلة وأنت مدعو

364
00:24:28,667 --> 00:24:31,966
يجب أن نتحدث مرة أخري
تعرف حول كل شيء

365
00:24:32,904 --> 00:24:34,997
حسناً , هذا يبدو جيداً

366
00:24:35,106 --> 00:24:37,506
لدي صفّ في وقت متأخر , ولكن سأفعل ما بوسعي
لأستطيع القدوم

367
00:24:37,576 --> 00:24:38,873
حسناً -
حسناً -

368
00:24:38,944 --> 00:24:40,206
إلى اللقاء

369
00:24:47,319 --> 00:24:50,049
أعتقد أنه ليس ( دايفس ) الذي كان يريدكِ

370
00:24:50,222 --> 00:24:53,055
ماذا تفعل هنا ؟ -
أنا في طريقي إلى العمل -

371
00:24:53,124 --> 00:24:55,524
وبالمناسبة , هو نفس المكان
الذي يفترض تواجدكِ به

372
00:24:55,594 --> 00:24:58,461
أسمع , الشخص الذي رأيتني معه الآن
هو صديقي السابق

373
00:24:58,530 --> 00:25:00,088
وهو الشخص الذي إتصل بي في الصباح

374
00:25:00,165 --> 00:25:02,895
ولهذا أنتِ خرجتِ مسرعة وتركتي الإفطار ؟
حتى تقابلينه ؟

375
00:25:02,968 --> 00:25:05,163
لوك ) أنه في مشكلة , وكان يريد التحدث إلىّ )

376
00:25:05,270 --> 00:25:06,999
أي نوع من المشاكل ؟

377
00:25:07,138 --> 00:25:09,606
من الصعب شرحها , ولكن
يجب عليك أن تثق بي

378
00:25:09,674 --> 00:25:13,041
كما وثقت بكِ عندما قلتِ بأنكِ يجب أن تذهبي
للعمل هذا الصباح ؟

379
00:25:13,111 --> 00:25:14,578
أتعرفين ؟

380
00:25:14,679 --> 00:25:17,204
تمتعي بوقتكِ في الحفلة الليلة , حسناً ؟

381
00:25:17,282 --> 00:25:18,806
لوك ) إنتظر )

382
00:25:31,296 --> 00:25:33,287
أنت طلبت مني المجيء للنظر إلى بطيخه ؟

383
00:25:33,365 --> 00:25:35,560
وكيف سيساعدنا هذا في حل الجريمة ؟

384
00:25:35,634 --> 00:25:36,862
لاحظي

385
00:25:38,537 --> 00:25:42,132
أتلاحظين عدم وجود تسرب
السكين يسد مكان الفتحة

386
00:25:44,242 --> 00:25:46,574
... ولكن عندما تخرجين السكين

387
00:25:49,214 --> 00:25:51,182
هل هذا يبدو هذا مألوفاً ؟

388
00:25:53,184 --> 00:25:55,277
أنت تقول أن ( مارك ) قد
أخرج السكين بنفسه ؟

389
00:25:55,353 --> 00:25:57,719
وهذا ليس كل ما بالأمر
.. أقترح أن الدماء على أوكرة الباب

390
00:25:57,789 --> 00:25:59,620
وجدت بسبب أنه فتح الباب
.. بيده المجروحة

391
00:25:59,691 --> 00:26:02,751
وهذا يشير إلى أنه قد تم طعنه
خارج شقتكِ

392
00:26:02,861 --> 00:26:06,058
... حسناً , وهذا هو تتابع الأحداث كما أعتقد

393
00:26:06,398 --> 00:26:08,298
( شخص ما قام بمهاجمة ( مارك

394
00:26:10,068 --> 00:26:11,399
وتركه هناك ليموت

395
00:26:11,503 --> 00:26:14,995
لقد تحامل على قدميه
وأخذ يتمايل إلى أن وصل إلى شقتكِ

396
00:26:16,408 --> 00:26:19,138
وبيده المجروحة قام بفتح الباب

397
00:26:22,814 --> 00:26:24,839
... وجعل طريقه رأساً إلى السرير

398
00:26:27,786 --> 00:26:29,253
.... ووضع يده علي السكين

399
00:26:29,321 --> 00:26:30,811
وقام بسحبها من جسده

400
00:26:34,125 --> 00:26:35,183
بالضبط

401
00:26:35,260 --> 00:26:38,229
ولكن كيف يستطيع السير
ويوجد سكين في قلبه ؟

402
00:26:38,296 --> 00:26:39,820
لأن السكين كان يسد الجرح

403
00:26:39,898 --> 00:26:43,061
وفي الدقائق الأولى من المحتمل أنه
لم يفقد كمية كبيرة من الدم

404
00:26:43,134 --> 00:26:46,069
ولم سحبها ؟ -
لم يحتملها , لقد كان مصدوماً -

405
00:26:46,171 --> 00:26:49,231
أنا أعلم بم تفكرين
لا شيء من ذلك يجعلكِ أنتِ القاتلة

406
00:26:49,341 --> 00:26:52,936
أجل , لا شيء من ذلك
يجعل مني أنا القاتلة

407
00:26:54,045 --> 00:26:56,309
أتعرف ما يفترض بي أن أفعل الآن ؟

408
00:26:56,381 --> 00:26:59,748
أحضر بعض الفاصولياء
وأزين شقتي , وأستمتع بالحفلة

409
00:27:00,285 --> 00:27:02,810
لم يقل أحداً بأن هذا
العمل سيكون سهلاً

410
00:27:02,887 --> 00:27:05,082
أجل , ولم يقل أحداً أيضاً
بأنني سأصبح مجنونه

411
00:27:05,156 --> 00:27:06,783
( ترو )

412
00:27:07,592 --> 00:27:09,219
أنتِ لستِ بمفردكِ

413
00:27:11,029 --> 00:27:13,429
سنتغلب على هذا سوياً

414
00:27:27,445 --> 00:27:30,744
أخفضي صوت الموسيقي
أو سأتصل بالشرطة

415
00:27:36,955 --> 00:27:40,721
مرحباً ( براين ) أنا أقيم حفلة الليلة
وأنت مدعو

416
00:27:40,792 --> 00:27:41,850
بجدية ؟

417
00:27:41,926 --> 00:27:44,724
أجل , كيف ستكون حفلة
مرحة بدون جيراني ؟

418
00:27:44,796 --> 00:27:46,354
حسناً -
أراك الليلة ؟ -

419
00:27:46,431 --> 00:27:48,899
بالتأكيد , أجل
أعني , سأكون بالحفلة

420
00:27:48,967 --> 00:27:50,127
عظيم

421
00:28:10,689 --> 00:28:12,156
( جولي سبنس )

422
00:28:28,740 --> 00:28:30,708
ترو ) , نريد بعض المساعدة هنا )

423
00:28:31,076 --> 00:28:34,773
لم أسمع عن القيام بجولتين من قبل -
لم أكن لأفعل لو لم يكلفني شخص بذلك -

424
00:28:34,846 --> 00:28:37,542
آسفة , بكم أدين لكِ ؟

425
00:28:37,649 --> 00:28:39,776
حوالى 140 دولار

426
00:28:42,887 --> 00:28:45,754
لا تنظري إلى بهذه الطريقة
لقد كان مجاناً

427
00:28:52,597 --> 00:28:55,498
هل جعلتينى آتي كل هذه المسافة
للتخلص من هذه السكين ؟

428
00:28:55,567 --> 00:28:59,833
سكين جيد جداً -
تخلص منها فحسب , لا أهتم بالكيفية -

429
00:29:00,805 --> 00:29:03,706
أنا لازلت لم أكتشف ما هي الهدية التى يجب
( أن أقدمها إلى ( ليندسي

430
00:29:03,775 --> 00:29:07,802
أعني , لو كان شخص آخر كنت سأشتري
شموعاً أو شيء كهذا

431
00:29:07,912 --> 00:29:10,676
ولكن مع ( ليندسي ) إنها لها
ذوقها الخاص الغريب

432
00:29:10,749 --> 00:29:12,774
لذا , أحضر لها شيء غريب
... فقط إحرص علي أن

433
00:29:12,851 --> 00:29:15,046
أعرف , التخلص من السكين

434
00:29:16,354 --> 00:29:17,946
شيء غريب

435
00:29:37,475 --> 00:29:39,067
معذرة ؟ ( جولي ) ؟

436
00:29:41,112 --> 00:29:43,239
أنتِ لا تعرفينني
( أسمي ( ترو دايفس

437
00:29:43,314 --> 00:29:45,043
( أنا صديقة ( مارك إيفانس

438
00:29:45,116 --> 00:29:47,448
في الحقيقة , أنا أعرف
بالتحديد من تكونين

439
00:29:50,889 --> 00:29:54,154
مارك ) إعتاد التحدث عنكِ طوال الوقت ؟ ) -
حقاً ؟ -

440
00:29:54,526 --> 00:29:58,018
لقد كان مهووس بكِ , حتى ونحن سوياً

441
00:29:58,096 --> 00:29:59,620
هل أنتِ هنا للشماتة ؟

442
00:29:59,697 --> 00:30:01,927
حول ماذا ؟ -
لإستعادته ؟ -

443
00:30:02,333 --> 00:30:04,130
كنت دائماً أعرف بانه لن يتخلى عنكِ

444
00:30:04,202 --> 00:30:06,762
أنا لا أريد إستعادته أبداً

445
00:30:06,871 --> 00:30:09,772
إذاً ماذا تريدين ؟ -
أريد تحذيركِ -

446
00:30:10,141 --> 00:30:12,336
.... ( مهما كانت مشاعركِ قوية تجاه ( مارك

447
00:30:12,410 --> 00:30:14,241
فلا تجعلينها تتحكم في تصرفاتكِ

448
00:30:14,312 --> 00:30:16,143
أنا لا أعرف عما تتحدثين

449
00:30:16,214 --> 00:30:19,012
لقد قال بأنكِ قطعت إطارات سيارته
عندما قال لكِ بأنه سينفصل عنكِ

450
00:30:19,083 --> 00:30:20,710
لا , لم أكن أنا

451
00:30:20,952 --> 00:30:24,718
ولكن أياً كان من فعل هذا الفعل المروع
فإن ( مارك ) يستحق ذلك

452
00:30:24,789 --> 00:30:26,950
أبقي بعيدة عنه -
ومن تكونين , حارسة الشخصي ؟ -

453
00:30:27,025 --> 00:30:29,050
لا , أنا فقط قلقة بِشأنه , هذا كل ما بالأمر

454
00:30:29,127 --> 00:30:31,652
مهما كان ما يحدث بيننا فهو لا يخصكِ

455
00:30:32,030 --> 00:30:33,622
أنا لست متأكدة من هذا

456
00:30:33,698 --> 00:30:38,101
( سأتعامل مع الموقف بطريقتي الخاصة ( ترو -
أجل , وهذا ما يقلقني -

457
00:30:39,504 --> 00:30:42,871
الآن فقط فهمت لماذا أنتِ و ( مارك ) كنتم جيدين
مع بعضكم البعض

458
00:30:42,974 --> 00:30:44,839
لأنكما مثيرين للشفقة

459
00:31:02,126 --> 00:31:03,354
أدخل

460
00:31:07,432 --> 00:31:09,832
كنت أعلم بأنني سأجدكِ هنا

461
00:31:09,901 --> 00:31:13,234
أجل , المصور يتواجد بغرفة مظلمة

462
00:31:14,205 --> 00:31:15,729
آسفة لأنني كذبت عليك

463
00:31:15,840 --> 00:31:18,400
أنا فقط تقابلت مع ( مارك ) لأنني
كنت قلقة بشأنه

464
00:31:18,509 --> 00:31:20,374
وهذا لن يحدث مرة أخري

465
00:31:21,779 --> 00:31:22,973
... أول مرة خرجنا فيها سوياً

466
00:31:23,047 --> 00:31:27,108
أنتِ حذرتيني من أنه ستوجد أوقات لن تستطيعن
فيها شرح ما يحدث

467
00:31:27,719 --> 00:31:30,415
وقبل هذا اليوم , لم يكن لدي أية إعتراضات

468
00:31:30,755 --> 00:31:33,724
ولكن الآن أنا أهتم عندما تغادرين
وإلى أين تذهبين ؟

469
00:31:34,559 --> 00:31:37,528
هيا , لقد قلتِ بأنكِ ستكونين صادقة معي

470
00:31:37,595 --> 00:31:40,894
وأنا كذلك -
إذا أخبريني , ما الأمر ؟ -

471
00:31:41,532 --> 00:31:43,022
هل تمتلكين بعض أسرار في حياتكِ ؟

472
00:31:43,101 --> 00:31:45,899
تواعدين شخص آخر بمكان ما ؟ -
بالطبع لا -

473
00:31:45,970 --> 00:31:49,269
لماذا إذاً لا تريدين إخباري بما يحدث معكِ ؟

474
00:31:52,543 --> 00:31:53,669
عظيم

475
00:31:55,947 --> 00:31:58,347
صادقة -
... ( لوك ) -

476
00:31:58,416 --> 00:32:00,577
... لا , لا عليك , نحن لازلنا في البداية

477
00:32:00,685 --> 00:32:02,983
ومن الجيد حدوث ذلك الآن

478
00:32:03,021 --> 00:32:06,286
... أسمع , إذا كنت تبحث عن الأناقة والسهولة

479
00:32:06,357 --> 00:32:09,884
أجل , فأنت محق
أنت مع الفتاة الخطأ

480
00:32:09,961 --> 00:32:13,624
لكن إذا كان بإمكانك التعامل
.. مع أشياء أكثر تعقيداً

481
00:32:13,698 --> 00:32:16,667
فلتنتظر , ولن تندم على ذلك

482
00:32:23,541 --> 00:32:24,599
أجل

483
00:32:26,811 --> 00:32:29,279
مرحباً ؟ -
أريد رؤيتكِ , الآن -

484
00:32:35,386 --> 00:32:38,321
يجب أن أذهب الآن , ( دايفس ) يريد رؤيتي

485
00:32:38,990 --> 00:32:41,390
أجل , لقد سمعت بذلك من قبل

486
00:32:47,665 --> 00:32:50,361
لقد أنهيت إدخال الأرقام
خلال برنامج المحاكاة

487
00:32:50,435 --> 00:32:52,596
....إستناداً إلى وزن وطول الضحية

488
00:32:52,670 --> 00:32:55,161
.... وموقع الوفاة وعمق الجروح

489
00:32:55,239 --> 00:32:58,731
أعتقد بأن القاتل يزن 45 كيلو
.. ويستخدم يده اليمين

490
00:32:58,843 --> 00:33:00,834
ويفتقر إلى القوة الجسمانية

491
00:33:00,945 --> 00:33:03,743
تقريباً القاتل كان فتاة , ماذا تعتقدين ؟

492
00:33:04,582 --> 00:33:06,812
أعتقد بأنك تصفني أنا

493
00:33:15,860 --> 00:33:18,590
لا تأخذي بالكلام الذي يخرج من فمي
أنا لا زلت أعتقد بأنكِ لم تفعلى ذلك

494
00:33:18,663 --> 00:33:22,565
أزن 45 كيلو وأستخدم يدي اليمني
.. والحادث بشقتي وبسكيني , من غيري يستطيع

495
00:33:22,633 --> 00:33:24,965
( سأتعامل مع الموقف بطريقتي ( ترو

496
00:33:25,803 --> 00:33:27,202
( جولي ) -
من ؟ -

497
00:33:27,338 --> 00:33:30,000
صديقة ( مارك ) السابقة
أنا وهي نبدو بنفس الحجم

498
00:33:30,108 --> 00:33:33,339
إذا , لنذهب إلى الحفل ونضع
.. (أعيننا على (مارك

499
00:33:33,411 --> 00:33:36,209
وإذا ظهرت صديقته السابقة سنوقفها

500
00:33:36,280 --> 00:33:37,907
وماذا لو كنت أنا القاتلة ؟

501
00:33:38,016 --> 00:33:41,076
عندها لن أترككِ ترتكبين
نفس الخطأ مرتين

502
00:33:57,301 --> 00:34:00,759
مرحباً ( ترو ) إنها حفلة جيدة
أنا سعيد لمقابلتكِ مرة أخري

503
00:34:01,639 --> 00:34:04,233
أشكرك ( مارتي ) أنا سعيدة لأنك أتيت

504
00:34:07,712 --> 00:34:10,875
مرحباً جارتي , حفلة رائعة -
أشكرك , جاري -

505
00:34:11,883 --> 00:34:13,817
هل أنتِ بخير ؟ تبدين قلقة نوعاً ما

506
00:34:13,885 --> 00:34:16,786
في حفلي الأخير كان هناك حادث مروع

507
00:34:17,288 --> 00:34:18,812
قبل أن يحدث أي شيء , توقعت ذلك

508
00:34:18,890 --> 00:34:21,950
لا عليكِ , لا تقلقي
... إذا بدأ شيء ما في الحدوث

509
00:34:22,026 --> 00:34:25,484
( سأذهب وأحضر ماكينة ( كاريوكي
الناس تحب هذه الأشياء

510
00:34:30,835 --> 00:34:34,498
هذا شيء صغير هدية مني إليكِ

511
00:34:36,808 --> 00:34:41,142
أعرف بأنكِ تستحقين أكثر من ذلك
ولكن هذا الشيء يعد من الأشياء النادرة جداً

512
00:34:41,479 --> 00:34:42,844
إلهي

513
00:34:43,347 --> 00:34:47,750
بايب منذ عام 1952 أزرق , بدون أقدام
لم يُصنع من هذه سوي 200 قطعة

514
00:34:48,953 --> 00:34:50,011
كيف عرفت ذلك ؟

515
00:34:50,088 --> 00:34:52,556
لقد تحدثتِ عن ذلك أمامي مرة من المرات

516
00:34:52,623 --> 00:34:55,922
وأريد أن تعرفي بأنني كنت أستمع إليكِ

517
00:34:59,464 --> 00:35:01,694
أنظري ماذا أعطاني أخوكِ

518
00:35:01,799 --> 00:35:05,064
آسفة , هو يقصد خيراً -
هل تمزحين , أنا أحب هذا الشيء -

519
00:35:05,703 --> 00:35:07,398
هل أنتِ كذلك حقاً ؟ -
أجل -

520
00:35:07,505 --> 00:35:10,941
لا أعرف , لربما كنت مخطئة
في وجهة نظري عنه

521
00:35:11,242 --> 00:35:13,005
ربما هو مميز

522
00:35:13,644 --> 00:35:15,908
أنت لم تشاهدين ( مارك ) أليس كذلك ؟

523
00:35:15,980 --> 00:35:18,505
صديقكِ القديم ؟ وما الذي سيأتي به إلى هنا ؟

524
00:35:18,916 --> 00:35:21,077
لقد دعوته -
ماذا ؟ -

525
00:35:21,752 --> 00:35:23,777
ولماذا فعلتِ ذلك ؟ وماذا عن ( لوك ) ؟

526
00:35:23,855 --> 00:35:25,516
إنها قصة طويلة

527
00:35:28,793 --> 00:35:31,956
أتعرفين ماذا تحتاجين ؟
بعضاً من لكماتي الخاصة

528
00:35:32,063 --> 00:35:34,031
أشكركِ , ولكن ليس الليلة

529
00:35:37,668 --> 00:35:38,692
مرحباً

530
00:35:38,769 --> 00:35:39,827
كيف الحال ؟

531
00:35:39,904 --> 00:35:43,169
لم أري ( مارك ) أو ( جولي ) حتى الآن
ولكن لازال الوقت مبكراً

532
00:35:44,542 --> 00:35:45,531
أنا سعيدة لأنك هنا

533
00:35:45,643 --> 00:35:48,476
أشكركِ لدعوتي , أين أمكث ؟

534
00:36:02,627 --> 00:36:04,822
أين السكين الذي أشتريته ؟

535
00:36:05,396 --> 00:36:06,920
أتريدين شيء ما ؟

536
00:36:07,532 --> 00:36:10,763
لأنه لو إحتجتي إلى شيء
فانا أسكن في الشقة المجاورة

537
00:36:10,835 --> 00:36:12,234
هل لديك سكين ؟

538
00:36:15,239 --> 00:36:19,107
الآن أنا أبيع الأحذية بمتجر والدي إلى أن
أستطيع التقديم مرة أخري

539
00:36:19,177 --> 00:36:20,644
وماذا عنكِ ؟

540
00:36:22,213 --> 00:36:25,580
هلا عذرتني لثانية من فضلك ؟ -
أجل -

541
00:36:27,285 --> 00:36:29,150
من أين أتيت بذلك ؟ -
من جاركِ -

542
00:36:29,220 --> 00:36:32,155
أنا لم أجد السكين الذي إشتريته اليوم
هل رأيتيه ؟

543
00:36:32,223 --> 00:36:35,056
لا , فقط كوني حذرة , حسناً ؟

544
00:36:35,426 --> 00:36:38,554
حسناً -
أختي , هل يمكنني التحدث إليكِ ؟ -

545
00:36:46,771 --> 00:36:49,399
انا لا أظن بأن هذا سيعمل
( بيني وبين ( ليندس

546
00:36:49,507 --> 00:36:52,237
ولكنها تحب هديتك -
...... أجل , ولكن -

547
00:36:58,149 --> 00:37:01,243
هل تمانعي في أن أشغل التلفاز
سأعرف بعض النتائج

548
00:37:01,352 --> 00:37:03,217
حسناً , أياً كان -
حسناً -

549
00:37:10,361 --> 00:37:11,658
لقد فعلتها

550
00:37:11,729 --> 00:37:14,357
أجل , وآسف على التأخير
فصلي طويل نوعاً ما

551
00:37:14,432 --> 00:37:15,956
لا عليك , أنا سعيدة لأنك هنا

552
00:37:16,033 --> 00:37:17,091
أجل , وأنا أيضاً

553
00:37:17,168 --> 00:37:19,659
هل لي بثانية من وقتكِ ؟ -
بالتاكيد -

554
00:37:19,737 --> 00:37:23,571
الصوت عالي جداً هنا
ما رأيك في أن نصعد إلى السطح ؟

555
00:37:24,842 --> 00:37:28,642
أنا المضيفة , لا يمكنني ترك الضيوف -
هيا , هذا لن يأخذ أكثر من بضعة ثوان -

556
00:37:37,989 --> 00:37:42,358
أعتقد بأنكِ لديك صديق الآن
.... ماذا حدث ؟ هل سيفتقدكِ أو

557
00:37:42,426 --> 00:37:44,087
لا , هو ليس هنا

558
00:37:45,463 --> 00:37:48,296
مشكلة بينكماً ؟ -
شيء من هذا القبيل -

559
00:37:49,433 --> 00:37:53,699
صدقيني , هو في غاية الغباء
ليبتعد عن فتاة مثلكِ

560
00:37:54,639 --> 00:37:56,903
خذيها من شخص يعرفكِ جيداً

561
00:37:57,608 --> 00:37:58,768
أشكرك

562
00:38:04,081 --> 00:38:07,209
ماذا تفعل ؟ -
... أنا آسف , أنتِ دعوتيني إلى حفلتكِ -

563
00:38:07,285 --> 00:38:10,277
مارك ) لقد أخبرتك )
انا أريد أن نظل أصدقاء

564
00:38:10,354 --> 00:38:13,346
الصداقة لا تكفي
( أنا لن أتخلى عنكِ ( ترو

565
00:38:13,424 --> 00:38:15,221
ستكون مضطر لفعل ذلك

566
00:38:22,867 --> 00:38:25,665
لربما أصبح عنيفاً
وربما حاولت مقاومته

567
00:38:26,504 --> 00:38:29,701
( أسمع , فقط إبتعد عني ( مارك

568
00:38:32,143 --> 00:38:33,770
من أجل مصلحتك الشخصية

569
00:38:35,112 --> 00:38:36,443
( ترو )

570
00:38:45,489 --> 00:38:47,684
أسفل السلم , إلي اليمين
أي مكان في الممر سيكون جيداً

571
00:38:47,758 --> 00:38:49,020
أنتِ بطلتي

572
00:38:52,897 --> 00:38:54,159
إلى اللقاء

573
00:38:58,102 --> 00:39:00,434
إذاً فقد تخلي أخوكِ عني -
أنتِ تمزحين -

574
00:39:00,538 --> 00:39:02,563
لقد قال شيء حول لعب
.. الورق بوسط المدينة

575
00:39:02,640 --> 00:39:05,575
ثم أختفي , هل تصدقين ذلك ؟

576
00:39:06,210 --> 00:39:09,737
ماذا حدث ؟ -
( زهريتكِ , لقد كسرها ( سام -

577
00:39:10,948 --> 00:39:13,143
كان يجب أن أمنعه
من الشرب الكثير الليلة

578
00:39:13,217 --> 00:39:16,152
هذا ليس بخصوص الشراب
لقد كان غاضباً نوعاً ما

579
00:39:16,220 --> 00:39:17,414
ماذا تقصدين ؟

580
00:39:17,488 --> 00:39:19,422
.... لقد كان غاضباً بخصوص بروفيسور

581
00:39:19,490 --> 00:39:21,458
الذي جعله يفشل في إختبارات
المدرسة الطبية

582
00:39:21,525 --> 00:39:23,959
وهذا الأستاذ المعتوه لم يسمح
لي بإعادة الإختبار

583
00:39:24,028 --> 00:39:26,360
القاتل كان يزن حوالى 45 كيلو
... ويستخدم يده اليمني

584
00:39:26,430 --> 00:39:28,728
فلتقابلينني على السطح

585
00:39:31,102 --> 00:39:32,160
( سام )

586
00:39:37,575 --> 00:39:39,065
( جونز هوبنز )

587
00:39:39,176 --> 00:39:42,942
من أكثر الكليات الطبية رفعة
في المستوي بهذه البلاد

588
00:39:43,013 --> 00:39:44,037
وكانوا يريدونني

589
00:39:44,148 --> 00:39:46,514
سأتصل بالتليفون وسأوضح لهم الأمر

590
00:39:46,584 --> 00:39:48,609
هذا متأخر جداًَ

591
00:39:48,686 --> 00:39:50,278
... لقد مرت أشهر

592
00:39:50,354 --> 00:39:53,346
ولكن أخيراً بدأت أستعيد
... حياتى مرة أخري

593
00:39:53,424 --> 00:39:56,791
ثم أراك تظهر أمامي في حفلة صديقتي

594
00:39:56,861 --> 00:40:00,854
أنا فقط لن أستطيع أن أتركك تذهب
لن أتركك هذه المرة

595
00:40:01,132 --> 00:40:02,156
( ضع هذه الآن ( سام

596
00:40:02,233 --> 00:40:05,100
ترو ) هذا هو الشخص )
هذا هوة الشخص الذي أخبرتكِ عنه

597
00:40:05,169 --> 00:40:07,899
أنت سكران , ولا تريد أن تفعل ذلك

598
00:40:08,139 --> 00:40:10,107
لا , أنا لدي خطة

599
00:40:11,642 --> 00:40:13,507
لم يكن لدي سوي فرصة واحدة

600
00:40:14,745 --> 00:40:16,804
وهو أخذها مني

601
00:40:19,016 --> 00:40:20,608
إذاً عليك بإستعادتها

602
00:40:22,219 --> 00:40:23,379
عن ماذا تتحدثين ؟

603
00:40:23,454 --> 00:40:25,979
إذا كان لم يعجبك سير الأحداث
... في المرة الأولى

604
00:40:26,056 --> 00:40:28,024
فعليك بفعل شيء حيال ذلك -
وهذا ما أفعله -

605
00:40:28,092 --> 00:40:31,061
لا , بهذا فأنت تستسلم
.. (لو قمت بإيذاء (مارك

606
00:40:31,595 --> 00:40:34,359
ستصبح حياتكِ في الحقيقة عبارة عن مجرد
قصة حزينة كما تعتقد بانها كذلك

607
00:40:34,432 --> 00:40:37,492
من الممكن أن تقضي 20عاماً
في السجن تندم على ما فعلت

608
00:40:37,568 --> 00:40:39,763
هل هذا هو ما تريده حقاً ؟

609
00:40:44,809 --> 00:40:45,833
إلهي

610
00:40:57,955 --> 00:41:00,389
ترو ) انا لا أعرف كيف أشكركِ )

611
00:41:02,326 --> 00:41:04,191
يمكنكِ قول إلي اللقاء

612
00:41:19,977 --> 00:41:22,741
تلميذ سابق فوق السطح وفي يده سكين

613
00:41:22,813 --> 00:41:25,805
لم نكن لنكتشف ذلك قط

614
00:41:25,883 --> 00:41:28,613
لا زلت لا يمكنني تخيل كيف إستطاع
... مارك ) النزول إلى هنا )

615
00:41:28,686 --> 00:41:30,711
وفي صدره سكين

616
00:41:31,422 --> 00:41:35,222
( حسناً , هو يحبكِ ( ترو
وهذا ما يجعل الشخص دائماً أقوي

617
00:41:42,466 --> 00:41:44,297
آمل بأنني غير متأخر

618
00:41:44,368 --> 00:41:47,360
أتعرفون ؟ سأراكم في العمل يا شباب

619
00:41:47,438 --> 00:41:48,769
( أشكرك ( دايفس

620
00:41:53,477 --> 00:41:55,536
لا زلت أفكر

621
00:41:56,514 --> 00:41:59,415
حول ماذا ؟ -
بأنه لا يوجد شيء جيد يأتي بسهولة -

622
00:42:01,018 --> 00:42:05,079
إذا كان يجب على ّ تحمل بعض الصعوبات
لكي تظلين في حياتي , فسأفعل

623
00:42:05,155 --> 00:42:07,555
أعتقد بأنكِ تستحقين ذلك

624
00:42:08,592 --> 00:42:10,856
وماذا لو أقلعت عن هذا ؟

625
00:42:11,529 --> 00:42:13,497
هل ستستطيع التعامل مع هذا ؟

626
00:42:14,632 --> 00:42:16,532
أعتقد بأننا سنكتشف ذلك

627
00:42:20,404 --> 00:42:22,429
آسف لأنني لم أحضر الحفل

628
00:42:24,241 --> 00:42:25,868
إنها لم تنتهي بعد

629
00:42:26,744 --> 00:42:28,473
لا ؟ -
لا -

630
00:42:29,547 --> 00:42:30,946
ليس الليلة

