1
00:00:00,800 --> 00:00:01,892
* ( سابقاً في إستدعاء ( ترو *

2
00:00:02,002 --> 00:00:03,970
علي أية حال ، كنت فقط أرحب بك
( أنا ( ترو

3
00:00:04,037 --> 00:00:05,026
( أنا ( جاك

4
00:00:05,138 --> 00:00:06,537
... منذ سنتان

5
00:00:06,606 --> 00:00:07,698
توفيت

6
00:00:07,807 --> 00:00:09,365
ثم بعد ذلك عدت مرة أخري

7
00:00:09,476 --> 00:00:11,944
... يقولون أنه إذا حدث لك شيء مثل هذا

8
00:00:12,012 --> 00:00:13,775
فإن عودتك هذه لسبب ما

9
00:00:13,847 --> 00:00:15,405
أعتقد بأننا سنري ذلك

10
00:00:15,482 --> 00:00:16,574
كيف مضي الأمر مع ( جاك ) ؟

11
00:00:16,649 --> 00:00:18,708
أنا فقط لا أستطيع فهمه لسبب ما

12
00:00:18,785 --> 00:00:21,151
أحياناً يبدو بغيضاً

13
00:00:21,221 --> 00:00:23,746
وأحياناً أخري يبدو ودوداً
وكأنه من أعز أصدقائك

14
00:00:24,424 --> 00:00:26,483
أترك المفاتيح وإبتعد عن السيارة

15
00:00:26,559 --> 00:00:28,288
( إحتفظ بمفاتيحك ( هاريسون

16
00:00:28,361 --> 00:00:30,329
هل أنت متأكد من ذلك ؟ -
أجل -

17
00:00:30,397 --> 00:00:32,058
ماذا , هل تتمني الموت ؟

18
00:00:32,132 --> 00:00:35,124
الموت شيء لا نتمناه
فهو قادم لا محالة

19
00:00:35,235 --> 00:00:37,669
الموت جزء من الحياة

20
00:00:38,204 --> 00:00:40,069
شخص ما منعنا من إنقاذها

21
00:00:40,140 --> 00:00:42,506
ولكن هذا لا يبدو مفهوماً

22
00:00:53,053 --> 00:00:55,783
لذا هل قمتِ بإنهاء الطلبات ؟
علي ماذا حصلتِ ؟

23
00:00:55,855 --> 00:00:57,288
بعض من لحوم الخنزير

24
00:00:58,258 --> 00:00:59,782
إختيار جيد , هل معكِ بعض الفطائر ؟

25
00:00:59,859 --> 00:01:01,884
لا , مباشرة من الصندوق
وماذا عنك ؟

26
00:01:01,961 --> 00:01:05,829
أنا أتناول بعض البطاطا المهروسة

27
00:01:06,499 --> 00:01:08,262
الحبوب مرة أخري ؟ -
أجل -

28
00:01:08,368 --> 00:01:10,427
منعني الطبيب من أكل اللحوم

29
00:01:11,137 --> 00:01:12,502
إذا ماذا ستفعل الليلة ؟

30
00:01:12,572 --> 00:01:14,665
الطبيعي

31
00:01:14,974 --> 00:01:16,134
لا شيء ؟

32
00:01:16,209 --> 00:01:17,403
بالتحديد

33
00:01:18,478 --> 00:01:20,946
اسمعي , بقائي وحيداً في ليلة الجمعة
... هو الشيء الوحيد الذي أفعله

34
00:01:21,014 --> 00:01:22,413
... ولكن أنتِ , على الجانب الآخر

35
00:01:22,482 --> 00:01:25,576
في حياتي , أحاول تجديد ما أفعله كل ليلة

36
00:01:25,652 --> 00:01:28,485
إلى جانب أنني أخبرتك
لا يوجد ما أقوم به

37
00:01:29,989 --> 00:01:31,013
ماذا ؟

38
00:01:31,491 --> 00:01:33,482
من الجيد أن تقولي أنكِ تفتقدين شخص ما

39
00:01:34,294 --> 00:01:36,194
لوك ) ؟ ما الذي جعلك تعتقد أنني أفتقده ؟ )

40
00:01:36,262 --> 00:01:37,593
( أنا لم أقل ( لوك
( أنتِ من قال ( لوك

41
00:01:37,897 --> 00:01:38,921
... أجل , حسناً

42
00:01:38,998 --> 00:01:42,456
الطريقة التى أري بها الموضوع هي
... أنه على الرغم من أننا وحدنا

43
00:01:42,569 --> 00:01:44,969
هذا لا يعني أننا نشعر بالوحدة

44
00:01:45,271 --> 00:01:49,367
لهذا السبب بدأت أفكر في أنك
لا بد أن تري جارتي

45
00:01:49,442 --> 00:01:51,637
يبدو أنها لديها أهم موعد بحياتها

46
00:01:51,711 --> 00:01:53,679
من المحتمل أنها بائسة

47
00:01:53,746 --> 00:01:57,773
( سأخبرك برأيي ( دايفس
يبدو لي أنها ستقضي وقتاً مرحاً

48
00:01:59,018 --> 00:02:01,885
ثقي بي
لا يوجد شيء أبداً كما يبدو

49
00:02:01,955 --> 00:02:03,980
أسمعي , لا بد أن أذهب

50
00:02:04,057 --> 00:02:07,185
لقد أوشك بدء الحدود الخارجية
( لـ ( ماراثون

51
00:02:07,260 --> 00:02:08,591
حسناً , سأدعك تذهب

52
00:02:08,661 --> 00:02:10,595
... ترو ) بخصوص ما هو يستحق )

53
00:02:10,663 --> 00:02:13,689
فأنا أفكر بأنكِ تمتلكين حياة مثيرة جداً

54
00:02:13,766 --> 00:02:14,755
... أوقاتاً تسافرين

55
00:02:14,868 --> 00:02:17,166
تنقذين الأرواح , رئيسكِ بالعمل لطيف جداً

56
00:02:18,238 --> 00:02:20,172
( بالطبع , طابت ليلتك ( دايفس

57
00:02:20,406 --> 00:02:21,873
( طابت ليلتكِ ( ترو

58
00:02:27,147 --> 00:02:29,843
أترك رسالة وسأتصل بك لاحقاً

59
00:02:29,916 --> 00:02:33,249
إعتبري بأن هذا تحذير
... يمكنكِ فعل كل ما تريدين فعله من مشاكل

60
00:02:33,319 --> 00:02:36,117
ولكنها فقط مسألة وقت قبل أن أجدكِ

61
00:02:36,356 --> 00:02:40,087
وعندما أفعل , دعيني فقط أقول بأنه لن يكون
هناك مرة أخري للتحذير

62
00:02:59,512 --> 00:03:00,536
ساعديني

63
00:03:22,769 --> 00:03:23,997
توصيل الطلبات

64
00:03:28,841 --> 00:03:30,069
آتية

65
00:03:38,618 --> 00:03:40,347
الحجرة 4ب ليست 3ب

66
00:03:41,387 --> 00:03:43,514
الحجرة رقم أربعة بالطابق العلوي

67
00:04:03,343 --> 00:04:05,311
ترو ) ؟ مرحباً )

68
00:04:05,745 --> 00:04:08,612
لم أراكِ بالجوار منذ فترة
إعتقدت بأنكِ رحلتِ من هنا

69
00:04:08,681 --> 00:04:11,980
لا , أنا فقط أتأخر بالعمل قليلاً
في الفترات السابقة

70
00:04:12,051 --> 00:04:15,782
ولكن رجل توصيل الطلبات ترك هذه أمام
غرفتي عن طريق الخطأ

71
00:04:15,855 --> 00:04:17,379
رائع , أشكركِ

72
00:04:20,393 --> 00:04:22,759
( ترو )

73
00:04:23,463 --> 00:04:25,863
هل بإمكاني طلب نصيحة منكِ ؟

74
00:04:25,932 --> 00:04:27,058
بالتأكيد

75
00:04:28,601 --> 00:04:30,228
هناك فتاة ما

76
00:04:30,503 --> 00:04:32,130
.. تعيش بالجوار

77
00:04:32,238 --> 00:04:35,401
وهي رائعة جداً

78
00:04:35,475 --> 00:04:36,464
أجل

79
00:04:36,576 --> 00:04:39,170
...وهي دائماً مشغولة جداً في عملها بالمدينة

80
00:04:39,245 --> 00:04:43,443
ولكن حالما أراها
أشعر بسعادة غامرة

81
00:04:44,651 --> 00:04:45,811
أري ذلك

82
00:04:47,220 --> 00:04:48,209
... أجل , ثم , حسناً

83
00:04:48,588 --> 00:04:52,854
... كنت أريد أن أطلب منها الخروج منذ فترة

84
00:04:52,925 --> 00:04:57,453
ولكنني أخاف أن ترفض
سيكون الأمر محرج

85
00:04:57,530 --> 00:05:00,294
وخصوصاً بسبب أننا جيران

86
00:05:00,366 --> 00:05:01,458
أجل

87
00:05:04,003 --> 00:05:06,471
... نصيحتي لك هي

88
00:05:06,572 --> 00:05:10,008
مبدأياً تأكد أنها مستعدة لمقابلتك

89
00:05:10,910 --> 00:05:13,708
ثم بعد ذلك , أنا أحب أن تسير الأمور ببطء

90
00:05:13,780 --> 00:05:15,748
هذا صحيح , أجل ببطء

91
00:05:15,815 --> 00:05:17,908
ببطء شديد

92
00:05:18,818 --> 00:05:20,513
أجل , هذا يبدو معقولاً

93
00:05:21,287 --> 00:05:24,620
أشكركِ -
على الرحب -

94
00:05:36,035 --> 00:05:38,970
بالتحديد الرفيقة التى كنت أبحث عنها

95
00:05:39,038 --> 00:05:41,506
أراهن بأنك تقول ذلك لكل الفتيات

96
00:05:41,574 --> 00:05:44,042
هل تتذكرين عندما أخبرتكِ بأنني
أبحث عن شقة جديدة ؟

97
00:05:44,110 --> 00:05:47,511
لقد وجدت واحدة ممتازة
قريبة من العمل , وبها مرافق

98
00:05:47,580 --> 00:05:49,639
تهانينا -
... لم أوقع على عقد الإيجار بعد -

99
00:05:49,716 --> 00:05:52,344
لأنني أريد موافقتكِ أولاً -
ولماذا أنا ؟ -

100
00:05:52,418 --> 00:05:55,615
... لأنها في بناية قريبة من منزلكِ

101
00:05:55,688 --> 00:05:57,918
ولا أريدكِ أن تنزعجي من ذلك
أو شيء مثل هذا

102
00:05:57,990 --> 00:05:59,617
لذا فكان لا بد من أن أسألكِ

103
00:05:59,692 --> 00:06:01,284
هل تمزح ؟ يجب أن تأخذها فوراً

104
00:06:01,394 --> 00:06:04,363
أن تجد مكان في الحي الذي أسكن به
شيء صعب جداً

105
00:06:04,464 --> 00:06:05,488
صباح الخير

106
00:06:05,565 --> 00:06:07,795
مرحباً , لقد حصلت على رخصتك الرسمية

107
00:06:07,867 --> 00:06:10,893
لقد إتصل بي ( دايفس ) ثلاثة مرات
ليذكرني

108
00:06:11,471 --> 00:06:13,302
هل أنتِ متأكدة ؟

109
00:06:13,373 --> 00:06:17,207
بكل إيجابية
سيكون من الجيد تواجد صديق عبر الشارع

110
00:06:17,276 --> 00:06:19,744
أعتقد بأنني سأذهب لتوقيع العقد -
رائع -

111
00:06:19,812 --> 00:06:21,609
أراكِ لاحقاً -
حسناً , إلي اللقاء -

112
00:06:28,621 --> 00:06:30,111
موقّع ومؤرخ , هذا ممتاز

113
00:06:30,189 --> 00:06:32,089
لقد وضعت عناوين المشرحة
كعنوان لمراسلتك

114
00:06:32,158 --> 00:06:33,182
أتمني ألا يضايقك الأمر

115
00:06:33,259 --> 00:06:35,853
كنت أُقيم مع صديق لي منذ
أن إنتقلت إلى هنا

116
00:06:35,928 --> 00:06:38,795
وأعتقد أن المشرحة هي أفضل مكان للوصول إليّ -
لا توجد مشكلة -

117
00:06:38,865 --> 00:06:42,164
في الحقيقة , لقد أتت بعض الرسائل
لك في الصباح

118
00:06:42,268 --> 00:06:43,599
ها هي

119
00:06:45,471 --> 00:06:48,269
( مركز ( شنكمان
به وسائل مدهشة

120
00:06:48,341 --> 00:06:50,969
أجل , من أفضل المراكز في المدينة

121
00:06:51,244 --> 00:06:54,304
كم مضي على هذا الأمر ؟
لا أتذكر بأنه كان موجود في سيرتك الذاتية

122
00:06:54,380 --> 00:06:57,816
لقد كان منذ زمن طويل
لم أعتقد بأنه مهم أو ذو علاقة بالعمل هنا

123
00:06:57,884 --> 00:07:00,444
هل سمعت عن شخص بإسم ( توم فورستر ) ؟

124
00:07:00,520 --> 00:07:02,681
صديق قديم ليّ من الجامعة

125
00:07:02,989 --> 00:07:06,618
لقد إعتدنا لعب البوكر معاً في الأجازات
كنا نطلق عليه الساحر

126
00:07:06,692 --> 00:07:09,092
فورستر ) , أجل بالتأكيد )
ظهر في فيلم درامي

127
00:07:09,162 --> 00:07:11,096
وأيضاً في فيلم خيالي رومانسي -
أجل -

128
00:07:12,331 --> 00:07:15,061
... ساحر قديم رائع , كنت أتسائل كيف

129
00:07:15,468 --> 00:07:17,436
يجب أن أتصل به

130
00:07:23,437 --> 00:07:26,437
* ( إتصل بـ ( توم فورستر *

131
00:07:29,749 --> 00:07:31,580
الميعاد كان ظهراً

132
00:07:31,651 --> 00:07:34,381
وقت الظهيرة بالتحديد -
لا تكن حساساً -

133
00:07:34,454 --> 00:07:38,015
( هذه أول مرة سنتقابل فيها أنا و( ليندسي
منذ أن إنفصلنا

134
00:07:38,090 --> 00:07:41,184
نحن نحاول تبديل الأشياء
كيف لا أكون حساس ؟

135
00:07:41,260 --> 00:07:43,091
أسمع , أنا أريد أن أجعلكما سعداء

136
00:07:43,162 --> 00:07:46,222
ولكن الحقيقة هي
ليس من السيء جداً أن تكون وحيداً

137
00:07:47,633 --> 00:07:49,931
هل تحاولين مراوغتي ؟ ليس أنا

138
00:07:50,203 --> 00:07:53,434
وخصوصاً وأنا أري إنزعاجكِ بعد
( إنفصالكِ أنتِ و ( لوك

139
00:07:53,906 --> 00:07:56,067
هذا غير حقيقي -
حقاً ؟ -

140
00:07:56,142 --> 00:07:58,076
وما هو حب حياتكِ الآن ؟

141
00:07:58,144 --> 00:08:00,544
التحدث إلي ( دايفس ) طوال اليوم ؟

142
00:08:00,613 --> 00:08:03,844
أم إخباري بأن جاركِ بالطابق العلوي
معجب بكِ ؟

143
00:08:03,916 --> 00:08:05,816
أنت لطيف جداً اليوم

144
00:08:06,118 --> 00:08:08,313
أنتِ على حق , آسف

145
00:08:08,387 --> 00:08:10,821
أنا فقط منفعل قليلاً

146
00:08:11,157 --> 00:08:13,148
علي أية حال , يجب أن أذهب الآن

147
00:08:13,226 --> 00:08:14,750
من عليه الدور ليدفع هذه المرة ؟

148
00:08:15,261 --> 00:08:18,094
سؤالك يجعلني أشعر  بأنك فعلاً تقوم بالتسديد
في الوقت الذي يكون الدور فيه عليك

149
00:08:18,164 --> 00:08:20,257
أجل , حسناً سأدفع أنا المرة المقبلة

150
00:08:20,333 --> 00:08:22,096
لا أتوقع حدوث ذلك

151
00:08:25,104 --> 00:08:29,507
لا يهمني , فقط إستمع ليّ
لآخر مرة سأقولها لك , فقط دعني وشأني

152
00:08:29,709 --> 00:08:33,145
يبدو أن جارتي ستقضي اليوم
أفضل يوم بحياتها

153
00:08:34,947 --> 00:08:37,575
شخص ما لا يتقبل قول لا

154
00:08:37,850 --> 00:08:39,647
حسناً , حاولي أن تقولي نعم

155
00:08:40,620 --> 00:08:43,885
نعم , أنت مريض
نعم , كان صحيحاً أن أنفصل عنك

156
00:08:43,956 --> 00:08:45,617
سأتذكر هذا

157
00:08:45,691 --> 00:08:47,955
تبدين مألوفة , هل إلتقينا من قبل ؟

158
00:08:48,294 --> 00:08:51,320
لا , ولكنني رأيتك في الحي الذي نسكن فيه

159
00:08:52,465 --> 00:08:53,989
( أشكركِ ( كريس

160
00:08:56,002 --> 00:08:58,493
( أنا ( ترو دايفس -
( أنا ( كريس بارنسون -

161
00:08:58,604 --> 00:09:01,971
من الجيد أن يكون الإسم على المُسمي -
بالتأكيد -

162
00:09:02,041 --> 00:09:04,009
أشكركِ , إعتني بنفسكِ -
إلى اللقاء -

163
00:09:08,447 --> 00:09:11,143
فانلة حفلات موسيقية ملونة

164
00:09:11,751 --> 00:09:13,981
علبة من لعبة الورق

165
00:09:15,655 --> 00:09:17,987
بيضتان من المعجون السخيف

166
00:09:18,357 --> 00:09:22,589
و 13 كتاب هزلي

167
00:09:23,462 --> 00:09:25,589
كنت أبحث عن هذا

168
00:09:26,165 --> 00:09:27,996
والآن , أين أغراضي ؟

169
00:09:34,040 --> 00:09:35,405
أهذا هو كل شيء ؟

170
00:09:35,808 --> 00:09:38,436
... أجل , لقد قلبت المكان رأساً على عقب

171
00:09:39,345 --> 00:09:41,575
وهذا هو كل ما وجدته

172
00:09:42,949 --> 00:09:44,416
هذه ليست ملكي

173
00:09:44,483 --> 00:09:45,609
.... أجل , حسناً

174
00:09:47,253 --> 00:09:49,687
... سبب أنني طلبت مقابلتكِ اليوم

175
00:09:49,755 --> 00:09:52,656
... هو أنني أريد النظر في عينيكِ

176
00:09:54,627 --> 00:09:56,322
... بداخل عينيكِ

177
00:09:57,530 --> 00:10:01,296
وأخبركِ بأنني أريد أن نعود سوياً

178
00:10:02,368 --> 00:10:03,357
ماذا ؟

179
00:10:03,469 --> 00:10:06,063
فقط أعطيني فرصة أخري
هذا هو كل ما أطلبه منكِ

180
00:10:06,172 --> 00:10:08,800
... لا , لقد أعطيتك أكثر من 50 فرصة

181
00:10:08,908 --> 00:10:11,342
وأنت فشلت في جميعهم

182
00:10:11,410 --> 00:10:14,208
أنت فقط إناني جداً لتعرف ذلك

183
00:10:16,048 --> 00:10:18,949
وأنتِ تبدين كصديقة ممتازة
أليس كذلك ؟

184
00:10:19,018 --> 00:10:20,144
ماذا ؟

185
00:10:20,219 --> 00:10:23,211
أنتِ تحتاجين أشياء كثيرة
وتطلبين طلبات كثيرة

186
00:10:23,656 --> 00:10:26,216
... أنتِ دائماً تطبين أغلي شيء موجود بالقائمة

187
00:10:26,292 --> 00:10:28,817
بينما تعرفين بأنني لا يمكنني أن أسدد ثمنه

188
00:10:32,231 --> 00:10:33,425
أليس كذلك ؟

189
00:10:36,769 --> 00:10:39,135
( إعتني بنفسك ( هاريسون

190
00:10:45,244 --> 00:10:47,804
متي سأتعلم أن أبقي صامتاً ؟

191
00:11:02,294 --> 00:11:04,353
مرحباً ( توم فورستر ) من فضلك

192
00:11:09,769 --> 00:11:10,997
مرحباً , الساحر ؟

193
00:11:11,504 --> 00:11:13,768
مرحباً , أنا ( جوثار ) ملك الإيلف

194
00:11:14,707 --> 00:11:16,470
( أجل ( دايفس

195
00:11:17,743 --> 00:11:21,406
أجل , إسمع , يبدو أن لدينا صديق مشترك

196
00:11:21,881 --> 00:11:23,280
( جاك هاربر )

197
00:11:25,317 --> 00:11:28,218
( أجل , لقد كان يعمل معك في ( شنكمان

198
00:11:34,660 --> 00:11:35,854
حقاً ؟

199
00:12:03,222 --> 00:12:04,246
مرحباً ؟

200
00:12:04,323 --> 00:12:07,156
لقد إنفصلنا أنا وأخوكِ رسمياً

201
00:12:07,226 --> 00:12:09,524
لا يمكنني القول بأنني متفاجئة
ولكنني آسفة جداً

202
00:12:09,595 --> 00:12:12,655
لقد بدا حزيناً , وكان يريد أن نعود مرة أخري

203
00:12:12,732 --> 00:12:16,099
وعندما رفضت عرضه
دعاني بكثيرة الطلبات والإحتياجات

204
00:12:16,202 --> 00:12:17,965
هل تصدقين ذلك ؟

205
00:12:23,442 --> 00:12:25,376
هل لا زلتِ معي ( ترو )؟

206
00:12:25,444 --> 00:12:27,241
... أجل , آسفة , أنا فقط

207
00:12:27,313 --> 00:12:30,942
يوجد فقط شخصان بالمبني المجاور ليّ
وهما يتشاجران

208
00:12:31,016 --> 00:12:32,449
هل لا يزالان يتشاجران ؟

209
00:12:32,518 --> 00:12:33,746
لا أعرف

210
00:12:34,754 --> 00:12:36,153
لقد أطفئوا الأنوار

211
00:12:36,222 --> 00:12:38,383
يوجد إحتمال واحد وهو
أنهم سيمارسون الجنس

212
00:12:38,991 --> 00:12:42,552
أجل , من المحتمل أن هذا صحيح
علي أية حال (ليندسي) يجب أن أذهب إلى العمل

213
00:12:42,762 --> 00:12:45,731
حسناً , سأتصل بكِ لاحقاً -
حسناً -

214
00:12:58,344 --> 00:12:59,641
أنا قادم

215
00:13:03,315 --> 00:13:04,373
مرحبا ( ترو ) ؟

216
00:13:04,450 --> 00:13:07,010
أعتقد بأنكِ قلتِ بأن الحي الذي تسكنين
فيه يتحسّن ؟

217
00:13:07,086 --> 00:13:08,075
إنه كذلك

218
00:13:08,154 --> 00:13:10,588
معي حالة قتل هنا تقول عكس ذلك

219
00:13:10,656 --> 00:13:12,214
هل أتيت بهذه الجثة من
مكان مجاور لمسكني ؟

220
00:13:12,291 --> 00:13:15,124
المبني الذي أمامكِ , لو لم أكن مخطئاً

221
00:13:15,194 --> 00:13:18,823
( الضحية تُدعي ( كريس بارنسون
ماتت من جراء صدمة بالرأس

222
00:13:18,898 --> 00:13:20,490
كريس بارنسون ) ؟ )

223
00:13:20,566 --> 00:13:22,193
أهي صديقتكِ ؟

224
00:13:22,668 --> 00:13:24,898
لا , فقط إلتقينا اليوم

225
00:13:25,905 --> 00:13:29,204
هل أنتِ متأكدة من أنكِ تريدين رؤيتها ؟ -
أجل -

226
00:13:34,380 --> 00:13:36,348
( هذا ليس ( كريس بارنسون

227
00:13:36,949 --> 00:13:40,009
هذا هو إسمه في تحقيق الشخصية -
كلا , ( كريس ) فتاة -

228
00:13:40,920 --> 00:13:43,889
لقد رأيت هذا الرجل في منزلها
مُبكّراً هذه الليلة

229
00:13:43,956 --> 00:13:45,548
لقد كان غاضباً بخصوص شيء ما

230
00:13:45,624 --> 00:13:49,560
لقد قالت الشرطة شيء ما حول
إعتقادهم بأن القاتل أنثي

231
00:13:54,934 --> 00:13:56,697
هلا وضعتِ هذا في كيس ؟

232
00:13:58,103 --> 00:14:00,867
شخصان , نفس الإسم , نفس الشقة ؟

233
00:14:01,340 --> 00:14:04,070
... هذه تعتبر صدفة -
مريبة -

234
00:14:04,143 --> 00:14:06,805
... أو أن صديقنا هذا لا يجدي نفعاً

235
00:14:08,747 --> 00:14:09,975
( مرحباًً ( ترو

236
00:14:10,916 --> 00:14:12,747
( مرحي ( دايفس
أعتقد بأنك كنت ستبقي بمنزلك اليوم

237
00:14:12,818 --> 00:14:15,252
... كنت سأفعل , ولكن -
لم يمكنك البقاء بعيداً عن هنا ؟ -

238
00:14:16,155 --> 00:14:18,715
هل لديكِ دقيقة ؟

239
00:14:18,791 --> 00:14:22,158
أنا بمنتصف شيء ما
هل يمكنك الإنتظار ؟

240
00:14:22,895 --> 00:14:25,728
إنه أمر هام , يجب أن نتحدث

241
00:14:27,633 --> 00:14:29,692
إذهبي ( ترو ) سأقوم بهذا

242
00:14:31,303 --> 00:14:33,430
ترو ) ؟ ) -
أجل , أنا قادمة -

243
00:14:37,710 --> 00:14:39,268
من فضلكِ أنقذيني

244
00:14:48,320 --> 00:14:49,582
توصيل الطلبات

245
00:14:57,930 --> 00:14:59,192
توصيل الطلبات

246
00:15:00,733 --> 00:15:03,725
إنتظر , لقد أتيت إلى عنوان خاطيء

247
00:15:05,804 --> 00:15:08,773
حتي عندما أُعيد اليوم
لا أستطيع الإلحاق بهم

248
00:15:12,411 --> 00:15:15,539
إذاً فإن جارتكِ والضحية لهما نفس الإسم ؟

249
00:15:15,614 --> 00:15:17,605
هو مات وهي المشتبه به الرئيسي ؟

250
00:15:17,683 --> 00:15:20,811
أجل , ولكن لن يكون هناك مرحاً
إذا كان الأمر بهذه البساطة

251
00:15:20,886 --> 00:15:23,912
أجل , حسناً هذه هي النظرية

252
00:15:23,989 --> 00:15:26,184
من الممكن أن تكون هوية مزيفة

253
00:15:26,258 --> 00:15:28,692
هو أخذ هويتها وهي قتلته من أجل ذلك

254
00:15:28,761 --> 00:15:30,524
معدل سرقات الهوية في إرتفاع

255
00:15:30,596 --> 00:15:32,223
... هم يستخدمون الإنترنت لفعل ذلك

256
00:15:32,298 --> 00:15:34,960
أو يلتقطون صورة لبطاقتكِ الإئتمانية
بواسطة التليفون المحمول

257
00:15:35,034 --> 00:15:37,969
لقد بدت طبيعية
من الصعب تخيل أن تقوم بالقتل

258
00:15:38,070 --> 00:15:40,061
الناس يفعلون أي شيء للدفاع عن أنفسهم

259
00:15:40,172 --> 00:15:42,868
وخصوصاً عندما يتعلق الأمر بماضيهم

260
00:15:42,975 --> 00:15:45,409
لآخر مرة أقولها لك , دعني وشأني

261
00:15:46,946 --> 00:15:49,107
ربما أنت على حق -
( مرحباً ( جاك -

262
00:15:49,448 --> 00:15:53,111
آسف لمقاطعتكما , فقط أردت أن أسلم
رخصتي الرسمية

263
00:15:53,519 --> 00:15:54,986
ممتاز , أشكرك

264
00:15:55,254 --> 00:15:56,414
مرحباً -
مرحباً -

265
00:15:56,488 --> 00:16:01,084
كنا على وشك الإنتهاء من الإجراءات الجديدة

266
00:16:02,461 --> 00:16:04,292
رائع , هل تمانع أن ألقي نظرة على
بريدي الإلكتروني ؟

267
00:16:04,363 --> 00:16:07,355
لسوء الحظ , هذا هو العنوان الوحيد
الذي يعرفه معظم الناس

268
00:16:07,433 --> 00:16:09,333
تفضل -
أشكرك -

269
00:16:09,702 --> 00:16:12,262
ترو ) بخصوص الإجراءات الجديدة )

270
00:16:15,874 --> 00:16:19,071
هل هناك أي أفكار أخري حول
هوية الضحية الحقيقية ؟

271
00:16:21,714 --> 00:16:23,409
كان يملك قلماً عليه شعار ما

272
00:16:23,482 --> 00:16:25,973
( بعض الخطوط بداخلها حرف ( أ

273
00:16:29,588 --> 00:16:32,421
ربما من مكان عمله , سأتفقد ذلك

274
00:16:32,491 --> 00:16:34,220
سارق هوية ويعمل في مكان ما

275
00:16:34,293 --> 00:16:35,851
ربما عالج الأمر كلياً

276
00:16:35,928 --> 00:16:38,590
يجب أن أذهب
ستكون ( كريس ) في المطعم في أي دقيقة

277
00:16:38,664 --> 00:16:41,462
حسناً , سأتصل بكِ إذا ظهر شيء جديد

278
00:16:42,835 --> 00:16:43,961
... هناك شيء آخر

279
00:16:44,069 --> 00:16:46,333
أنت كنت تريد إخباري بشيء ما
قبل أن أستعيد اليوم

280
00:16:46,438 --> 00:16:48,668
حقاً ؟ -
لقد قلت بأنه غاية في الأهمية -

281
00:16:50,642 --> 00:16:53,133
ليس لدي أدني فكرة
من السيء أنني لا أُعيد الأيام

282
00:16:53,245 --> 00:16:54,940
ولكن أنظري إلى الجانب المشرق

283
00:16:55,014 --> 00:16:56,982
... إذا لم تقومي بتغيير أشياء كثيرة اليوم

284
00:16:57,049 --> 00:16:59,381
حسنها سنُعيد نفس المحادثة مرة أخري

285
00:16:59,451 --> 00:17:00,918
أتمني ذلك

286
00:17:01,620 --> 00:17:04,714
أجل , لقد فهمت إنه يوم مُعاد
... ليس لديكِ وقت للإفطار

287
00:17:04,790 --> 00:17:07,315
ولكنني أعتبركِ متواجدة أمامي
... طوال اليوم

288
00:17:07,393 --> 00:17:09,088
ماذا حدث مع ( ليندسي ) البارحة ؟

289
00:17:09,161 --> 00:17:10,423
هل تريد نصيحتي ؟

290
00:17:10,496 --> 00:17:13,397
قم بتأجيل هذا اللقاء إلى يوم آخر
أو إسبوع آخر حتي

291
00:17:13,465 --> 00:17:14,762
هل كانت سيئة جداً ؟

292
00:17:14,833 --> 00:17:16,733
دعنا نقول , أجل

293
00:17:17,036 --> 00:17:19,561
حسناً , أشكركِ لتنويري

294
00:17:19,671 --> 00:17:23,505
من السيء أننا لن نستطيع الإفطار اليوم
كنت سأدفع الفاتورة اليوم

295
00:17:23,575 --> 00:17:26,100
يجب أن يكون من الجيد المعيشة
( في عالمك ( هاري

296
00:17:27,379 --> 00:17:28,869
جاك ) هل ( ترو ) بالجوار ؟ )

297
00:17:28,981 --> 00:17:31,347
لقد رحلت لتوها يا رجل -
تباً -

298
00:17:32,117 --> 00:17:34,984
كنت أريد أن أسألها عن شيء
وهو يعتمد نوعاً ما على الوقت

299
00:17:35,054 --> 00:17:36,248
يجدر بك محادثتها هاتفياً

300
00:17:36,321 --> 00:17:39,085
لا , لن يجدي نفعاً فسيكون من
الأفضل أن نتحدث وجهاً لوجه

301
00:17:39,158 --> 00:17:40,955
حتي أتأكد من أنها تعني ما تقوله

302
00:17:41,026 --> 00:17:44,553
هل تعني بأن النساء لا يعنين
ما يقولون عادة ؟

303
00:17:45,764 --> 00:17:47,732
ليست الفتاة التى سأحبها

304
00:17:47,800 --> 00:17:49,597
أراك لاحقاً -
أجل -

305
00:17:54,073 --> 00:17:56,200
لقد إنتهيتِ , إنتهي وقت المرح

306
00:17:57,309 --> 00:17:59,743
لآخر مرة أقولها لك , دعني وشاني

307
00:18:01,647 --> 00:18:03,171
قهوة , من فضلكِ

308
00:18:07,586 --> 00:18:10,714
شخص ما لا يستطيع تقبل الإجابة بكلمة لا

309
00:18:10,789 --> 00:18:14,190
صديق قديم ؟ -
إنها قصة طويلة -

310
00:18:14,827 --> 00:18:16,590
( أشكركِ ( كريس

311
00:18:17,529 --> 00:18:21,158
تبدين مألوفة
هل تعيشين في حي ( يورك ) ؟

312
00:18:21,233 --> 00:18:22,598
أجل , أعيش هناك

313
00:18:22,868 --> 00:18:26,235
( وأنا أيضاً , أنا ( ترو دايفس -
( أنا ( كريس بارنسون -

314
00:18:26,338 --> 00:18:28,670
من الجيد أن يكون الإسم على المُسمي

315
00:18:28,740 --> 00:18:30,708
( أنتِ ( كريس بارنسون

316
00:18:32,845 --> 00:18:34,142
أجل , هل سمعتِ عني ؟

317
00:18:34,213 --> 00:18:37,273
نوعاً ما , لقد كان هناك شخص أمام منزلكِ
.... في الصباح

318
00:18:37,349 --> 00:18:41,308
وسأل العديد من الأسئلة بخصوصكِ
بدا وكأنه متمسك بكِ

319
00:18:41,386 --> 00:18:44,412
حوالي 6 أقدام , وبشعر أسمر غامق ؟

320
00:18:44,756 --> 00:18:47,725
هل هو نفس الشخص الذي
لا يتقبل الإجابة بكلمة لا ؟

321
00:18:48,694 --> 00:18:50,491
أجل , ولكنه ليس صديقي السابق

322
00:18:52,431 --> 00:18:54,729
ولا أريد التحدث بشأنه

323
00:18:54,800 --> 00:18:57,826
إذا كنتِ ذاهبة إلى المنزل , فيمكننا
أن نتمشي سوياً

324
00:18:57,903 --> 00:19:00,371
في حالة ما إذا كان بالجوار

325
00:19:01,006 --> 00:19:02,906
حسناً -
حسناً -

326
00:19:02,975 --> 00:19:04,943
.... كان هذا منذ ستة أشهر

327
00:19:05,043 --> 00:19:06,943
... عندما إكتشفت بأنه سرق هويتي

328
00:19:07,012 --> 00:19:10,243
قدمت طلباً للحصول على قرض
.. وبدأ المصرف من التأكد من أهليتي للإقتراض

329
00:19:10,315 --> 00:19:13,341
ووجدوا 10 بطاقات إئتمان
مختلفة كلها بأسمي

330
00:19:13,418 --> 00:19:16,683
قام بإستخدامهم في سحب
حوالي 60000 دولار

331
00:19:16,822 --> 00:19:18,346
وهو يهددكِ الآن ؟

332
00:19:18,423 --> 00:19:21,221
لأنني ذهبت إلى الشرطة -
ولم يعتقلوه ؟ -

333
00:19:21,293 --> 00:19:23,227
لا يوجد محاكمة لسرقة الهوية

334
00:19:23,295 --> 00:19:26,264
يجب أن تمتلكي دليلاً قوياً
وأنا لا أملك

335
00:19:26,331 --> 00:19:30,995
ولكن الأمر زاد سوءاً الآن لأنني أشعر
بأن شخص ما يراقبني

336
00:19:31,770 --> 00:19:34,739
هذا مخيف
هل تعرفين كيف بدأ ذلك؟

337
00:19:34,806 --> 00:19:36,774
لا , ولكن هناك مليون طريقة

338
00:19:36,875 --> 00:19:39,844
... عندما لا يكون لديكِ نظام حماية

339
00:19:39,912 --> 00:19:41,675
... أو هاتف إلكتروني ضعيف

340
00:19:41,747 --> 00:19:44,910
ربما يأتي اليوم وتقولين
إنتهت حياتي

341
00:19:45,817 --> 00:19:48,308
علي أية حال , أشكركِ على إصطحابي

342
00:19:48,654 --> 00:19:51,179
وأسدِ لي معروفاً
... إذا رأيتِ هذا الشخص مرة أخري

343
00:19:51,256 --> 00:19:52,848
أخبريه أنني إنتقلت من هنا

344
00:19:52,925 --> 00:19:54,290
لا توجد مشكلة

345
00:19:54,359 --> 00:19:58,318
لأنني لو قابلته , لا أحد يعرف ماذا سيحدث

346
00:20:06,972 --> 00:20:08,701
جاك ) ؟ ) -
مرحباً -

347
00:20:09,374 --> 00:20:11,808
ماذا تفعل هنا ؟ -
سأنتقل للعيش هنا -

348
00:20:11,877 --> 00:20:13,003
أنت تمزح ؟

349
00:20:13,078 --> 00:20:15,842
"لقد رأيت علامة " للإيجار
وأتيت للتوقيع

350
00:20:15,914 --> 00:20:18,712
من حسن حظي , أن الشخص الذي من
... المفترض أنه سيأخذه

351
00:20:18,784 --> 00:20:22,686
تغيب عن الموعد النهائي لأنه كان يتوجب
عليه مقابلة فتاته أو شيء مثل هذا

352
00:20:22,754 --> 00:20:25,814
... لأنها في بناية قريبة من منزلكِ

353
00:20:25,891 --> 00:20:27,483
ولا أريدكِ أن تنزعجي من ذلك

354
00:20:27,559 --> 00:20:30,960
لكن خسارته هي مكسبي
الطابق الثالث , واجهة عظيمة , لا أصدق ذلك

355
00:20:31,029 --> 00:20:32,223
لقد عرفت المكان

356
00:20:32,297 --> 00:20:36,028
يجب أن أذهب لأنقل أغراضي
سأراكِ لاحقاً بالجوار

357
00:20:37,569 --> 00:20:41,061
ترو ) صديقتكِ التى قابلتها للتو )

358
00:20:41,173 --> 00:20:43,835
هي ليست وحيدة , أليس كذلك ؟

359
00:20:43,942 --> 00:20:46,706
أنا غير متأكدة بأن ما تريده الآن
هو شخص جديد

360
00:20:46,778 --> 00:20:48,302
إلى جانب , خذها نصيحة مني

361
00:20:48,413 --> 00:20:50,973
لا يفضلن الفتيات إقامة علاقات مع جيرانهم

362
00:20:51,049 --> 00:20:53,176
يجب أن نبحث عن جيران أكثر إثارة

363
00:20:53,252 --> 00:20:56,278
ربما تحتاج إلى إيجاد بعض مؤجرين الشقق

364
00:20:56,355 --> 00:20:59,188
إنها تمر بمشكلة ما مع صديق لها الآن

365
00:20:59,424 --> 00:21:01,551
إنفصال سيء ؟ -
ليس هكذا بالتحديد -

366
00:21:03,762 --> 00:21:07,926
حسناً , لا تخبرينني
سأكتشف ذلك بطريقتي الخاصة

367
00:21:08,433 --> 00:21:09,764
إنتظر

368
00:21:10,269 --> 00:21:12,999
... الحقيقة , أن هناك شخص ما يقوم بمضايقتها

369
00:21:13,105 --> 00:21:14,595
... وآخر ما هي بحاجة إليه هو

370
00:21:14,706 --> 00:21:16,606
إثنين -
أجل -

371
00:21:16,675 --> 00:21:18,108
قلتِ ما يكفي

372
00:21:19,177 --> 00:21:21,304
حسناً -
... ( أتعرفين ( ترو -

373
00:21:21,580 --> 00:21:26,244
إذا كان الرجل الآخر حقاً يسبب لها مشاكل
فلا أمانع أن أعتني بها

374
00:21:27,185 --> 00:21:29,016
... أنا أعرف بأنكِ تعتقدين أنني قاسي

375
00:21:29,087 --> 00:21:33,353
ولكنني بدأت الإهتمام بالناس أكثر من نفسي

376
00:21:34,192 --> 00:21:36,683
أشكرك , ولكن الأمور تحت السيطرة

377
00:21:36,762 --> 00:21:38,491
لا أتوقع منكِ أقل من ذلك

378
00:21:43,902 --> 00:21:45,392
مرحباً -
مرحباً , إنه أنا -

379
00:21:45,504 --> 00:21:48,268
لقد وجدت شعاركِ وسارق الهوية

380
00:21:48,373 --> 00:21:49,465
حقاً ؟

381
00:21:49,574 --> 00:21:52,566
( إنها شركة تُدعي ( أدفانتيكس
يبيعون أجهزة طبية

382
00:21:52,678 --> 00:21:55,738
ويوجد مندوب مبيعات لديهم تحت أسم
( كريس باندرسون )

383
00:21:55,814 --> 00:21:56,872
هل حصلت على عنوان ؟

384
00:21:56,948 --> 00:22:00,645
لا نحتاج إلى ذلك , هو سيأتي إلى المشرحة
خلال 20 دقيقة لتقديم عرض

385
00:22:00,719 --> 00:22:02,311
هل ستعقد مقابلة عمل مع الرجل ؟

386
00:22:02,387 --> 00:22:04,947
أخبرته باننا لسنا سعداء مع موزعنا الحالي

387
00:22:05,023 --> 00:22:06,490
أنتِ دائماً تلاحقين الرجال السيئين

388
00:22:06,558 --> 00:22:08,492
لماذا لا نجعلهم يأتون هم إليكِ هذه المرة ؟

389
00:22:08,560 --> 00:22:11,028
رائع ( دي ) سأراك خلال 20 دقيقة -
حسناً -

390
00:22:13,832 --> 00:22:17,131
( هذه صديقتي ( ترو
( هذا هو ( كريس باندرسون

391
00:22:19,571 --> 00:22:21,095
من فضلكِ أنقذيني

392
00:22:21,406 --> 00:22:23,636
هذه أول مبيعاتي إلى المشرحة

393
00:22:23,709 --> 00:22:27,702
أغلب أجهزتنا صُممت لإبعاد الناس عن
دخول مثل هذا المكان

394
00:22:27,813 --> 00:22:30,475
كل نفس ذائقة الموت عاجلاً أم آجلاً

395
00:22:30,549 --> 00:22:31,675
هذا صحيح

396
00:22:31,750 --> 00:22:34,981
علي أية حال , دعوني أريكم ما هو مُفيد

397
00:22:35,987 --> 00:22:38,421
هل تعمل في هذا منذ فترة سيد ( باندرسون ) ؟

398
00:22:38,490 --> 00:22:40,219
ثمانية أو تسع شهور , لماذا ؟

399
00:22:40,292 --> 00:22:41,987
هل العائد جيد ؟

400
00:22:43,395 --> 00:22:45,556
فقط إذا إشتريتِ ما أبيع

401
00:22:46,031 --> 00:22:48,431
أعتقد بأنك لا تبيع الكثير

402
00:22:53,939 --> 00:22:56,533
حسناً , من أنتم ؟

403
00:22:56,641 --> 00:22:59,201
أعتقد أن السؤال الأهم هو من أنت ؟

404
00:22:59,311 --> 00:23:00,300
ماذا ؟

405
00:23:00,412 --> 00:23:04,143
( نحن نعرف من هي ( كريس باندرسون
الحقيقية ، وهي ليست أنت

406
00:23:04,216 --> 00:23:07,481
وإنها فقط مسالة وقت قبل
أن تكتشف الشرطة ذلك

407
00:23:07,552 --> 00:23:09,213
صحيح , إنها جيدة

408
00:23:10,322 --> 00:23:13,018
أنا أعترف لها بذلك
لقد راوغتكما يا شباب

409
00:23:13,091 --> 00:23:16,356
أعتقد بأنك لا تفهم -
لا أنا أفهم , أنتِ لا تفهمين -

410
00:23:16,428 --> 00:23:18,828
الشرطة في جانبي أنا

411
00:23:18,897 --> 00:23:22,025
فيما عدا أنهم أحمق من أن يفعلوا شيئاً
بخصوص ذلك

412
00:23:22,100 --> 00:23:24,534
أنا (كريس باندرسون) الحقيقي , حسناً ؟

413
00:23:24,603 --> 00:23:26,764
أنظروا , أترون ؟

414
00:23:27,205 --> 00:23:30,174
لقد قامت بسرقة هويتي

415
00:23:30,242 --> 00:23:32,574
... وإذا كنتم تعرفون من هي

416
00:23:32,644 --> 00:23:36,512
فمن الأفضل أن تتناقشوا معها
قبل أن أجدها بنفسي

417
00:23:57,235 --> 00:23:59,897
الـ (دي إم في) تمتلك صورة شخصية له
على ملفة منذ التسعينات

418
00:24:00,005 --> 00:24:02,940
وشرطة الولاية تؤكد بأنه كان هناك
... ست تقارير عن سرقات هوية

419
00:24:03,041 --> 00:24:05,032
( تمت بواسطة رجل يُدعي ( كريس باندرسون

420
00:24:05,143 --> 00:24:06,804
يبدو وكأنها شخصيته الحقيقية

421
00:24:06,878 --> 00:24:09,142
وهذا يعني أن الفتاة التي قابلتينها بالمطعم
ليست كما تدعي

422
00:24:09,214 --> 00:24:10,647
... من المحتمل أنها أخبرتني بهذا الإسم

423
00:24:10,715 --> 00:24:13,047
لأنه كان على بطاقة الإئتمان
التى كانت تستعملها

424
00:24:13,118 --> 00:24:14,983
لقد قضيت اليوم كله في محاولة
... إنقاذ إمرأة محتالة

425
00:24:15,053 --> 00:24:17,613
بينما الشخص الذي يحتاج إلي
مساعدتي لم أفعل له أي شيء

426
00:24:17,689 --> 00:24:20,419
مساعدة المجرم قد تكون الطريقة الوحيدة
لمساعدة الضحية

427
00:24:20,492 --> 00:24:23,325
وإذا كان (كريس) الحقيقي لا يريد التحدث إليكِ
فعليكِ بالتركيز على المزيف

428
00:24:23,395 --> 00:24:25,955
حاولي أن تمنعينها عن إرتكاب
هذه الجريمة الليلة

429
00:24:26,031 --> 00:24:27,020
حسناً

430
00:24:28,800 --> 00:24:30,028
مرحباً -
( انا ( جاك -

431
00:24:30,101 --> 00:24:33,002
ما الأمر -
صديقتكِ تغادر الآن -

432
00:24:33,104 --> 00:24:35,129
هل تركت المبني ؟ -
ولكن لا تقلقي -

433
00:24:35,240 --> 00:24:37,435
أنا أُراقبها -
هل تتبعها ؟ -

434
00:24:37,542 --> 00:24:40,375
يبدو أنكِ قلقة منها , إعتقدت بأنني
أسدِّ لكِ معروفاً

435
00:24:40,445 --> 00:24:41,605
أين هي الآن ؟

436
00:24:41,680 --> 00:24:44,080
هي عائدة إلى الحي الآن

437
00:24:44,149 --> 00:24:47,516
ولكن منذ ساعة مضت
هي كانت بمتجر مجوهرات بوسط المدينة

438
00:24:47,586 --> 00:24:49,053
هل قامت بشراء أي شيء ؟

439
00:24:49,120 --> 00:24:51,680
أجل , عقد
ولكنها لم تبقه معها طويلاً

440
00:24:51,756 --> 00:24:53,815
لقد سارت على بعد ستة بلوكات
... إلى محل مراهنات

441
00:24:53,892 --> 00:24:57,453
وباعته بنصف الثمن الذي إشترته به
جنون , أليس كذلك ؟

442
00:24:59,965 --> 00:25:01,728
هي تقريباً بمنزلها الآن

443
00:25:01,833 --> 00:25:03,926
إنها لكِ الآن , يجب أن أُنجز بعض المهام

444
00:25:03,969 --> 00:25:05,129
إنتظر ( جاك ) ؟

445
00:25:05,237 --> 00:25:07,501
أستخبرينني بأن أتأخر
حتي تفتقدينني

446
00:25:07,606 --> 00:25:09,073
لطيف , ولكن لا

447
00:25:09,174 --> 00:25:11,540
أنت تتبعتها , وانا لا أعرف لماذا

448
00:25:11,610 --> 00:25:13,635
كنت أعتقد بأنها بمشكلة

449
00:25:13,745 --> 00:25:17,442
إلى جانب أنها لا تبدو مؤذية

450
00:25:17,516 --> 00:25:20,713
فقط كن حذراً
هي ليست كما تبدو بالتحديد

451
00:25:21,086 --> 00:25:22,280
ومن كذلك ؟

452
00:25:23,522 --> 00:25:26,616
هل ( جاك ) يتتبعها ؟ -
كان يحاول المساعدة -

453
00:25:27,392 --> 00:25:30,054
أريدكِ أن تأخذي هذا قبل أن تذهبي

454
00:25:30,128 --> 00:25:34,189
إنه إسم ورقم الشرطي الذي تحدثت معه
في حالة ما إذا إحتجتِ له

455
00:25:40,005 --> 00:25:41,302
من هو ( توم فورستر ) ؟

456
00:25:41,406 --> 00:25:45,035
إنه صديق قديم ليّ من الجامعة
ولكنني لم أتحدث معه منذ سنوات , لماذا ؟

457
00:25:45,143 --> 00:25:47,111
البارحة , كنت تترك ملاحظة للإتصال به

458
00:25:47,212 --> 00:25:49,510
حاول أن تتذكر ما كنت تريد إخباري به

459
00:25:49,581 --> 00:25:51,879
يجب أن نبقي الأيام متماثلة قدر المستطاع

460
00:25:51,950 --> 00:25:53,417
حسناً , سأتصل به

461
00:25:53,485 --> 00:25:55,976
إنه رجل عظيم
سيد الزنزانة العظيم

462
00:25:57,422 --> 00:25:59,549
إلهي , ما الذي جعلني أقول ذلك ؟

463
00:26:08,366 --> 00:26:09,663
( هاريسون )

464
00:26:09,734 --> 00:26:11,861
... بخصوص اليوم , أنا

465
00:26:11,970 --> 00:26:14,234
دعني أخمن
لن ينفع معك الأمر

466
00:26:14,339 --> 00:26:15,897
لا , ليس هكذا

467
00:26:16,174 --> 00:26:18,074
لقد فقدت جميع أغراضي , أليس كذلك ؟

468
00:26:18,143 --> 00:26:20,703
... لا , ليس كذلك , إنه فقط

469
00:26:21,279 --> 00:26:23,247
إنه فقط ليس باليوم الجيد لفعل ذلك

470
00:26:23,315 --> 00:26:24,304
ولم لا ؟

471
00:26:24,382 --> 00:26:26,441
... حسناً , لأنه يجب عليّ

472
00:26:27,519 --> 00:26:29,419
فقط هكذا , حسناً ؟

473
00:26:29,487 --> 00:26:33,253
حسناً , أياً كان دعنا نفعل ذلك غداً
بنفس المكان ونفس التوقيت

474
00:26:33,325 --> 00:26:35,919
سأكون هناك , أعدكِ -
أجل , إلي اللقاء -

475
00:26:36,928 --> 00:26:38,862
( من الأفضل أن تكوني متأكدة من ذلك ( ترو

476
00:26:44,135 --> 00:26:45,762
معذرة , آنستي ؟

477
00:26:49,374 --> 00:26:51,842
لم أكن أريدكِ أن تنسي هذا

478
00:26:53,745 --> 00:26:55,804
راندال ) ؟ ) -
ليندسي ) ؟ ) -

479
00:26:55,880 --> 00:26:57,108
إلهي

480
00:27:02,220 --> 00:27:04,950
ألن تخبرينني بحقيقة من تكوني ؟

481
00:27:05,023 --> 00:27:07,116
( لقد أخبرتكِ بالفعل , انا ( كريس باندرسون

482
00:27:07,192 --> 00:27:09,023
لا تخادعيني , أنا أعرف بأنكِ لست كذلك

483
00:27:09,094 --> 00:27:10,652
وأعرف بأنكِ إشتريتِ عقداً من
... متجر مجوهرات

484
00:27:10,729 --> 00:27:13,857
ببطاقة إئتمان تخص شخص آخر ووضعتيه
بمحل مراهنات للحصول على المال السريع

485
00:27:13,932 --> 00:27:15,092
كيف عرفتِ ذلك ؟

486
00:27:15,166 --> 00:27:17,794
هذا لا يهم , المهم هو أنه يجب أن تتوقفي

487
00:27:17,869 --> 00:27:19,962
فقط أعيدي لهذا الشخص ( كريس ) حياته

488
00:27:20,071 --> 00:27:21,629
سأفعل , يوماً ما

489
00:27:21,740 --> 00:27:24,641
يوماً ما ليس بالقريب المطلوب
ثقي بي في ذلك

490
00:27:25,076 --> 00:27:28,807
أنا لا أثق في أحد
ولهذا أنا جيدة فيما أفعل

491
00:27:29,714 --> 00:27:31,204
( إبتعدي عن هذا الأمر ( ترو

492
00:27:31,416 --> 00:27:33,441
لا تتدخلي فيما لا يعنيكِ

493
00:27:41,126 --> 00:27:43,959
مرحباً ( ترو ) يالها من مفاجأة سارة
كيف حالكِ ؟

494
00:27:44,029 --> 00:27:45,326
بخير , أشكرك

495
00:27:45,397 --> 00:27:48,594
لقد تسلمت طرداً لك عن طريق
الخطأ هذا الصباح

496
00:27:48,667 --> 00:27:49,895
... هل تريد أن تصعد و

497
00:27:49,968 --> 00:27:50,957
هناك فتاة ما

498
00:27:51,036 --> 00:27:52,025
أجل

499
00:27:52,137 --> 00:27:53,764
كنت أريد أن أطلب منها الخروج

500
00:27:54,239 --> 00:27:56,207
أتعرف ؟ دعني أحضرها لك لاحقاً

501
00:27:56,274 --> 00:27:57,707
لا أريد أن أعطلك , حسناً ؟

502
00:27:57,776 --> 00:28:00,108
لا , أنا أودّ أن آتي معكِ
وأودّ أن أري مكانكِ

503
00:28:00,178 --> 00:28:03,909
... في الحقيقة أنا على عجلة من أمري , لذا -
حسناً -

504
00:28:03,982 --> 00:28:05,574
هل بإمكاني أن أسألكِ سؤالاً ؟

505
00:28:05,650 --> 00:28:07,311
آسفة , يجب أن أفعل شيئاً ما الآن

506
00:28:07,385 --> 00:28:10,081
ولكنني سأراك لاحقاً , حسناً ؟

507
00:28:12,090 --> 00:28:14,924
ماذا تفعل هي الآن ؟ -
إنها تحزم أغراضها -

508
00:28:14,993 --> 00:28:17,291
هذا جيد
ربما إختفائها سيكون كافياً

509
00:28:17,362 --> 00:28:20,354
لذا ستكون قد غادرت قبل أن تلتقي
بـ ( كريس ) الحقيقي

510
00:28:20,432 --> 00:28:22,161
ربما , ولكننا لا يمكننا الإعتماد على ذلك

511
00:28:22,233 --> 00:28:25,794
(بالمناسبة , لقد تحدثت مع (توم فورستر -
وماذا ؟ -

512
00:28:25,870 --> 00:28:28,338
... لقد أخبرني بخصوص زوجته وأولاده

513
00:28:28,406 --> 00:28:31,000
( وحول أبحاثه بعد تركه لمركز ( شنكمان

514
00:28:31,109 --> 00:28:33,543
ولكن لا يوجد شيء أود أن أناقشة معكِ

515
00:28:33,611 --> 00:28:34,578
هذا غير مُجدي

516
00:28:34,679 --> 00:28:36,647
أنتِ لا تعتقدين بأن الشيء المهم
...  الذي كنت أريد إخباركِ به

517
00:28:36,715 --> 00:28:40,879
له علاقة بأمر الأحجار الذي تحدثنا عنه
الإسبوع الماضي , أليس كذلك ؟

518
00:28:41,586 --> 00:28:44,248
حسناً , من المحتمل أنه لا علاقة له بذلك
سأحاول مرة أخري

519
00:29:04,809 --> 00:29:08,438
أعرف بأنكِ تعتقدين أنكِ يمكنكِ معالجة هذا الأمر
ولكن أنتِ الوحيدة التي لا يمكنها التفكير الأن

520
00:29:09,848 --> 00:29:12,908
سيزداد الأمر سوءاً , والهروب لن يجدي نفعاً

521
00:29:12,984 --> 00:29:16,010
دعيني أساعدكِ
أو أنني سأخبر الشرطة أين يجدونكِ

522
00:29:16,087 --> 00:29:17,452
لكِ حرية الإختيار

523
00:29:34,305 --> 00:29:37,365
لقد كان فقط الأمر في غاية السهولة
الحصول علي سيولة مالية

524
00:29:37,809 --> 00:29:41,370
في البداية , كنت أفعل ذلك من أجل المرح فقط
... ولكن الآن , فإن

525
00:29:41,813 --> 00:29:45,749
إلهي , يجب أن تصدقينني
لم أكن أعرف بأن الأمور ستصل إلى هذا الحد

526
00:29:46,951 --> 00:29:48,612
حسناً , ولكنها وصلت بالفعل

527
00:29:48,686 --> 00:29:51,382
والآن يجب أن نجد حلاً لذلك

528
00:29:52,157 --> 00:29:53,522
أنا خائفة

529
00:29:54,325 --> 00:29:57,226
بعد كل الرسائل التي أرسلها ليّ هذا الشخص

530
00:29:57,996 --> 00:29:59,987
ماذا لو عوضته عمّا فعلت ؟

531
00:30:00,532 --> 00:30:03,296
هل تعتقدين بأنه سيقوم
بإبلاغ الشرطة أيضاً؟

532
00:30:03,368 --> 00:30:05,199
هل تستطيعين تعويضه ؟

533
00:30:05,637 --> 00:30:07,662
أجل , يمكنني الدفع له نقداً

534
00:30:07,772 --> 00:30:09,740
حقاً ؟ أنتِ تمتلكين الكثير من المال ؟

535
00:30:09,841 --> 00:30:11,706
لقد أخبرتكِ , كنت جيدة فيما أفعل

536
00:30:12,310 --> 00:30:15,245
هذا شيء لا يسعكِ الإفتخار به

537
00:30:25,824 --> 00:30:28,156
أنتِ , لقد خربتِ عليّ حياتي

538
00:30:28,226 --> 00:30:31,093
إنها تريد أن تُعيد الأمور إلى نِصابها
وهذا هو سبب إتصالي

539
00:30:31,162 --> 00:30:33,926
بالتأكيد , انا أعرف أين أجدها الآن

540
00:30:36,701 --> 00:30:39,003
أنا آسفة جداً -
أنتِ آسفة ؟ -

541
00:30:39,070 --> 00:30:41,800
لا , أنا آسفة حقاً -
الأسف لا يكفي لمعالجة الأمر -

542
00:30:42,707 --> 00:30:44,868
ربما هذا سيفعل

543
00:30:57,589 --> 00:31:01,184
هذا هو أقل ما يمكنني فعله
لإعطائي فرصة أخري

544
00:31:02,460 --> 00:31:04,360
لقد نسيت تقريباً , هنا

545
00:31:04,896 --> 00:31:07,364
بطاقة الإئتمان خاصتك

546
00:31:07,999 --> 00:31:11,366
إذا سمعت أي شيء منكِ مرة أخري
... أو رأيتكِ

547
00:31:11,436 --> 00:31:12,960
لن يحدث , أعدك

548
00:31:17,475 --> 00:31:18,533
حسناً

549
00:31:18,943 --> 00:31:21,070
يجب أن أُجري مكالمة هاتفية

550
00:31:21,179 --> 00:31:24,080
وأنتِ ؟
يجب أن تكوني غير موجودة عندما أعود

551
00:31:29,888 --> 00:31:31,287
( أشكركِ ( ترو

552
00:31:31,956 --> 00:31:34,356
... أنا أعرف أنه من المحتمل أنكِ لا تهتمين

553
00:31:35,093 --> 00:31:37,118
( ولكن إسمي الحقيقي هو ( كاثي

554
00:31:38,897 --> 00:31:41,457
( كان من الجيد مقابلتكِ ( كاثي

555
00:31:41,766 --> 00:31:44,394
هنا , دعيني أدفع الحساب -
لا , أنا سأفعل -

556
00:31:44,936 --> 00:31:46,563
إنه علي حسابي هذه المرة

557
00:31:48,973 --> 00:31:51,339
أشكركِ مرة أخري على كل شيء

558
00:32:03,254 --> 00:32:04,278
مرحباً

559
00:32:04,355 --> 00:32:07,950
لقد أمسكتِ بي أستخدم سيارة عمل
لنقل أغراض شخصية

560
00:32:08,026 --> 00:32:09,516
عن أي سيارة تتحدث ؟

561
00:32:09,727 --> 00:32:12,491
أردت أن أشكرك , لمساعدتي اليوم

562
00:32:12,563 --> 00:32:15,031
هذا شيء لن تبخلي أن تفعليه معي , أشكركِ

563
00:32:15,099 --> 00:32:18,432
ولكن لا زال , أنك أخذت نفسك
... وإنتبهت إلي شخص ما

564
00:32:18,503 --> 00:32:21,529
أنا أخبرتك أنه بمشكلة , بدون أي سؤال

565
00:32:21,639 --> 00:32:23,607
هل يجب عليّ أن أسأل ؟

566
00:32:23,675 --> 00:32:26,371
أعتقد بأن معظم الناس يفكرون بهذه الطريقة

567
00:32:26,477 --> 00:32:28,775
... أياً كان ما يدور بينكِ وبين صديقكِ

568
00:32:28,846 --> 00:32:30,336
فهذا ليس من شأني

569
00:32:30,448 --> 00:32:33,611
لم تبدو هكذا قبل ذلك -
هذا صحيح , حسناً -

570
00:32:34,686 --> 00:32:35,914
أخبريني

571
00:32:36,654 --> 00:32:38,019
وإذا لم أفعل؟

572
00:32:38,156 --> 00:32:41,489
سنشرب الكثير من الكحول سوياً

573
00:32:41,893 --> 00:32:43,087
حقاً ؟

574
00:32:43,728 --> 00:32:45,525
أو تدينني بواحدة

575
00:32:46,798 --> 00:32:48,891
هلا أغلقتِ الشاحنة ؟

576
00:32:49,367 --> 00:32:52,165
المفاتيح ؟ -
إنها بداخلها -

577
00:33:12,957 --> 00:33:14,857
( لقد تحدثت إلى ( توم فورستر -
ثم ؟ -

578
00:33:14,926 --> 00:33:18,054
وأخبرني بخصوص
( أبحاثه بعد تركه لمركز ( شنكمان

579
00:33:26,304 --> 00:33:27,737
ها أنت ذا

580
00:33:28,539 --> 00:33:30,837
أعتقد بأنك يمكنك إغلاقها بنفسك

581
00:33:40,952 --> 00:33:42,385
مرحباً -
مرحباً -

582
00:33:42,453 --> 00:33:46,480
هل يمكنني الحصول علي ساندويتش قبل أن أرحل ؟

583
00:33:46,557 --> 00:33:47,922
بالتأكيد

584
00:33:50,261 --> 00:33:53,059
ألا يوجد مع فكة ؟ -
لا , ليس الليلة -

585
00:33:59,737 --> 00:34:02,137
آسفة , ولكن هذه عملة مزورة

586
00:34:05,943 --> 00:34:07,968
لا بد وأنكِ تمزحين معي

587
00:34:10,581 --> 00:34:14,244
لقد قلت بأن صديقك (توم) كان يعمل بمركز
شنكمان ) , أليس كذلك ؟ )

588
00:34:14,318 --> 00:34:16,218
هل سألته عن (جاك) عندما تحدثت معه ؟

589
00:34:16,287 --> 00:34:17,413
لا , ولماذا أفعل ذلك ؟

590
00:34:17,488 --> 00:34:20,048
(إن (جاك) لديه خطاب من مركز (شنكمان

591
00:34:20,124 --> 00:34:21,921
أُراهن بأنك إكتشفت ما كان به البارحة

592
00:34:21,993 --> 00:34:23,688
ما رأيكِ في أن أتصل بـ ( توم ) مرة أخري ؟

593
00:34:23,761 --> 00:34:26,594
أجل , فقط أخبرني بما قال , حسناً ؟

594
00:34:30,568 --> 00:34:32,195
ها قد عدنا مرة أخري

595
00:34:41,512 --> 00:34:43,343
هل نسيت المفاتيح ؟

596
00:34:44,982 --> 00:34:47,974
أجل , هذا يحدث معي عادة مرة في الإسبوع

597
00:34:48,152 --> 00:34:50,712
إمسك , آسف أنا المستأجر الجديد

598
00:34:50,788 --> 00:34:52,813
أهلا وسهلاً -
أهلاً بك -

599
00:34:53,658 --> 00:34:55,649
ها نحن ذا -
أشكرك -

600
00:35:20,651 --> 00:35:21,743
مات ) ؟ )

601
00:36:00,424 --> 00:36:03,154
الآن أشعر بأن هناك أحد يراقبني

602
00:36:18,042 --> 00:36:19,270
هناك فتاة ما

603
00:36:19,377 --> 00:36:21,106
إنها تعيش بالجوار

604
00:36:58,749 --> 00:36:59,909
( كريس )

605
00:37:03,721 --> 00:37:05,348
ماذا يفعل ؟

606
00:37:13,998 --> 00:37:15,090
مات ) ؟ )

607
00:37:31,949 --> 00:37:33,610
هيا -
مرحباً ؟ -

608
00:37:33,684 --> 00:37:35,151
( جاك ) , أنا ( ترو )
أريد أن أدخل

609
00:37:35,219 --> 00:37:38,086
مرحباً ( ترو ) ماذا تفعلين في هذا
الجانب من الشارع ؟

610
00:37:38,155 --> 00:37:41,056
من فضل ( جاك ) يجب أن أدخل إلى شقة
كاثي ) في الحال )

611
00:37:41,125 --> 00:37:42,752
( كاثي ) , ومن يكون ( كاثي )

612
00:37:42,827 --> 00:37:45,557
( كريس ) , ( كريس ) هي ( كاثي )
الفتاة التى تتبعتها

613
00:37:45,630 --> 00:37:47,564
من فضلك ( جاك ) أسرع -
حسناً -

614
00:37:48,699 --> 00:37:50,564
دعيني أتفقد كيف يعمل هذا الشيء

615
00:37:54,639 --> 00:37:56,334
إنه أصعب مما أعتقد

616
00:37:58,976 --> 00:38:00,409
هل فُتِحَ الباب ؟

617
00:38:01,545 --> 00:38:03,206
أشكركِ , معذرة

618
00:38:05,182 --> 00:38:07,150
ترو ) , هل فُتِحَ الباب ؟ )

619
00:38:07,752 --> 00:38:08,741
ترو ) ؟ )

620
00:38:10,755 --> 00:38:11,744
ترو ) ؟ )

621
00:38:19,430 --> 00:38:22,024
لقد أخبرتك أن تبتعد عنها

622
00:38:22,366 --> 00:38:24,061
إنها فتاة لطيفة

623
00:38:24,802 --> 00:38:25,894
( ضع هذا جانباً ( مات

624
00:38:25,970 --> 00:38:28,268
لقد إقتحم شقتها , كان يريد إيذائها

625
00:38:28,372 --> 00:38:31,637
أنا أعرف بأنك تريد حمايتها , ولكنك
لا تعرف عنها شيئاً

626
00:38:31,742 --> 00:38:34,643
كلا , أنا أعرف الكثير , كنت أراها في
كل يوم قبل أن تُغادر

627
00:38:34,712 --> 00:38:36,111
أنا أعرفها أفضل من أي شخص

628
00:38:36,180 --> 00:38:38,375
لا , هي ليست كما تعتقد
إنها لِصة

629
00:38:38,449 --> 00:38:40,474
لقد سرقت هوية هذا الرجل

630
00:38:40,551 --> 00:38:44,510
لا , هذا محال , إنها ممتازة
لم تكن لتفعل ذلك

631
00:38:44,588 --> 00:38:47,318
( لا عليك ( مات
ليس أنت فقط من خُدِعَ

632
00:38:47,391 --> 00:38:50,451
ولكنني أُخبِركَ الحقيقة
لقد سرقت الآلاف من الدولارات

633
00:38:50,528 --> 00:38:52,689
وتقوم بتخريب حياة الناس

634
00:38:56,634 --> 00:38:58,124
هل هي لصة ؟

635
00:38:58,769 --> 00:39:00,031
آسفة

636
00:39:09,914 --> 00:39:11,245
آسف

637
00:39:13,250 --> 00:39:14,717
هل أنت بخير ؟

638
00:39:15,920 --> 00:39:19,583
لماذا أتيت إلي هنا ؟
أعتقد بأننا قد سوينا الأمر

639
00:39:21,525 --> 00:39:23,015
أجل , لقد فعلنا

640
00:39:23,394 --> 00:39:26,795
إلي أن إكتشفت بأن الأموال مزورة

641
00:39:28,332 --> 00:39:30,800
... الآن هي رحلت , وأنا لازلت مفلساً

642
00:39:31,102 --> 00:39:33,900
ومن المحتمل ألا أراها مجدداً

643
00:39:34,538 --> 00:39:36,062
لا يمكنك معرفة ذلك

644
00:39:37,074 --> 00:39:39,269
الدنيا صغيرة , والأشياء الغريبة تحدث

645
00:39:43,347 --> 00:39:47,283
لماذا يجب أن أنتظر كل هذا الوقت؟
لقد إنتظرت 45 دقيقة بالفعل

646
00:39:47,351 --> 00:39:48,875
أنا آسفة جداً

647
00:39:49,220 --> 00:39:50,778
هل هناك خطأ في رقم بطاقة الإئتمان ؟

648
00:39:50,855 --> 00:39:53,119
الأرقام صحيحة ولكن الكمبيوتر مُعطل

649
00:39:53,190 --> 00:39:57,456
فقط أعطينا دقيقة أخري
( سنعالج الأمر آنسة ( دايفس

650
00:39:57,528 --> 00:39:59,519
ستغادرين البلدة ( ترو ) ؟

651
00:40:00,865 --> 00:40:04,995
أتعرفين أنه من الجيد أنني لا أُصدق كل
القصص الحزينة التى أسمعها

652
00:40:05,069 --> 00:40:06,696
مثل قصتي , علي سبيل المثال ؟

653
00:40:06,771 --> 00:40:08,136
لقد كنت أثق بكِ

654
00:40:08,239 --> 00:40:10,969
ولكنني تجاهلت كل ذلك بعد
ما حدث في المطعم

655
00:40:11,075 --> 00:40:12,667
إنه علي حسابي هذه المرة

656
00:40:17,047 --> 00:40:20,744
لقد قمتِ بتشغيل كاميرا هاتفكِ في اللحظة
التى أخرجت فيها بطاقة إئتماني

657
00:40:20,818 --> 00:40:23,116
وكل ما فعلته هو الإتصال بشركة
... بطاقات الإئتمان

658
00:40:23,187 --> 00:40:25,178
وأبلغت عن سرقة الكارت خاصتي

659
00:40:25,256 --> 00:40:29,317
كنت أعرف بأنكِ تمتلكين الرقم
ولكن كنت أتمني ألا تستخدميه

660
00:40:29,460 --> 00:40:31,189
ثم أتتني محادثة هاتفية

661
00:40:31,996 --> 00:40:36,763
لقد تم إستخدام رقم بطاقتكِ المُبلغ عنه
في متجر ( فالون ) للسيارات

662
00:40:36,834 --> 00:40:38,199
أشكركِ

663
00:40:41,472 --> 00:40:43,406
هذا متأخر جداً بالنسبة ليّ لأشرح ذلك

664
00:40:43,474 --> 00:40:45,203
لي أنا ؟ أجل

665
00:40:45,309 --> 00:40:48,676
لكنني أعرف بأن الرجلين بالخارج
سيسعدون بالتحدث إليكِ

666
00:40:54,919 --> 00:40:57,911
حقاً , قضيت يوماً رائعاً ؟ -
( أفضل يوم بحياتي ( ترو -

667
00:40:57,988 --> 00:41:00,218
وقت ممتاز مع شخص ممتاز

668
00:41:00,324 --> 00:41:02,315
إنتظري , هل كنتِ مع أخي ؟

669
00:41:02,493 --> 00:41:04,791
لا , ( هاريسون ) فعل ما يفعله دائماً

670
00:41:04,862 --> 00:41:07,126
إتصل وألغي الموعد وأنا هناك

671
00:41:07,198 --> 00:41:08,756
( ولكنني وجدت ( راندال

672
00:41:08,833 --> 00:41:09,822
راندال ) ؟ )

673
00:41:09,900 --> 00:41:12,494
لقد قابلته منذ بضع سنوات
عندما كنت أدرس بالخارج

674
00:41:12,570 --> 00:41:16,700
في الحقيقة هو سيمكث بالمدينة بضعة أسابيع
وهو على عكس أخيكِ تماماً

675
00:41:16,807 --> 00:41:17,831
حسناً , إنفصال محظوظ

676
00:41:17,942 --> 00:41:21,434
فقط في نفس اللحظة التى فكرت فيها
ألا أواعد أحداً مرة أخري

677
00:41:21,545 --> 00:41:23,638
أجل , أعرف ما تعنين

678
00:41:24,748 --> 00:41:26,306
( طابت ليلتكِ ( ترو

679
00:41:30,254 --> 00:41:33,382
مرحباً أنا ( لوك ) ولا يمكنني التحدث
بالهاتف الآن

680
00:41:33,457 --> 00:41:34,924
يمكنك ترك رسالة

681
00:41:35,092 --> 00:41:37,492
( مرحباً ( لوك ) أنا ( ترو

682
00:41:38,596 --> 00:41:39,927
... لقد سمعت عمّا حدث

683
00:41:39,997 --> 00:41:42,659
... بأنك لم تحصل على الشقة عبر الشارع

684
00:41:42,733 --> 00:41:45,634
وفقط أردت أن أتصل بك
وأقول آسفة من أجل ذلك

685
00:41:45,703 --> 00:41:48,968
... أنا أعرف بأننا لسنا مرتبطين الآن

686
00:41:49,073 --> 00:41:53,339
ولكن كنت أتمني أن نكون جيران
فقط لنعرف بعضنا عن قرب

687
00:41:54,245 --> 00:41:57,214
سأتحدث إليك لاحقاً , فقط كنت أريد الإتصال

688
00:41:58,682 --> 00:42:00,013
حسناً , إلي اللقاء

689
00:42:13,564 --> 00:42:14,588
لوك ) ؟ )

690
00:42:14,665 --> 00:42:16,326
لا ( ترو ) إنه أنا , آسف

691
00:42:16,534 --> 00:42:20,197
لقد رأيت رقم المشرحة وأعتقد بانه يعمل الليلة
ما الأمر ؟

692
00:42:20,271 --> 00:42:22,762
( لقد تحدثت مع صديقي بمركز ( شنكمان

693
00:42:22,873 --> 00:42:25,967
ما كنت أريد إخباركِ به
( كان بخصوص ( جاك

694
00:42:26,544 --> 00:42:28,944
وإكتشفت بأنه كان مريضاً هناك

695
00:42:29,446 --> 00:42:32,813
مريض ؟
ولكن مركز ( شنكمان ) للعلاج النفسي

696
00:42:32,883 --> 00:42:35,511
يبدو أنه كان هناك بإرادته

697
00:42:35,586 --> 00:42:38,851
لقد أدخل نفسه هناك
للهروب من شيء ما

698
00:42:39,023 --> 00:42:42,151
( حسناً , لقد عرفنا بأمر ( جاك

699
00:42:42,226 --> 00:42:43,693
هناك أكثر من ذلك

700
00:42:43,761 --> 00:42:46,457
عندما ذهب ( جاك ) إلي المركز
كان علي وشك الجنون

701
00:42:46,530 --> 00:42:48,430
ولكن الأطباء لم يتمكنوا من تشخيص حالته

702
00:42:48,899 --> 00:42:50,526
كيف على وشك الجنون ؟

703
00:42:53,103 --> 00:42:54,968
لقد إعتقد بأنه يُعيد الأيام

704
00:42:57,274 --> 00:42:58,741
يُعيد الأيام ؟

705
00:42:59,944 --> 00:43:01,138
مثلي ؟

706
00:43:06,317 --> 00:43:07,944
بالضبط مثلكِ

