1
00:00:00,785 --> 00:00:02,548
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,620 --> 00:00:03,712
أنا أكرر الأيام

3
00:00:03,788 --> 00:00:05,722
تكررين الأيام ؟

4
00:00:05,923 --> 00:00:09,381
( هذا هو السيد ( هاربر
( يقوم بمقابلة العمل ليحل محل ( جارديز

5
00:00:09,460 --> 00:00:10,927
( أنا ( جاك

6
00:00:11,095 --> 00:00:13,494
شكراً , لترحيبك بي

7
00:00:13,564 --> 00:00:15,555
ليس من السهل أن تكون الشخص الجديد

8
00:00:15,632 --> 00:00:18,227
هل يعجبك العمل هنا ؟ -
في الحقيقة , أجل ؟ -

9
00:00:18,636 --> 00:00:20,103
أنا متفهم

10
00:00:20,672 --> 00:00:22,867
حقاً ؟ لا يتفهم الجميع

11
00:00:22,940 --> 00:00:26,773
هذا لأن معظم الناس يعتقدون
أن الأحياء فقط يحتاجون المساعدة

12
00:00:27,644 --> 00:00:30,205
أنا لا أستطيع فهمه جيداً
وهذا لسبب ما

13
00:00:30,281 --> 00:00:33,580
أحياناً يكون أمامك ويبدو بغيضاً

14
00:00:33,651 --> 00:00:36,380
والمرة التالية يكون ودوداً
ويحاول أن يصبح أعزّ أصدقائك

15
00:00:36,454 --> 00:00:39,218
عندما قام ( جاك ) بإلزام نفسه
إعتقد أنه سيصاب بالجنون

16
00:00:39,490 --> 00:00:40,957
يصاب بالجنون, كيف ؟

17
00:00:41,025 --> 00:00:42,457
يعتقد بأنه يحيا اليوم مرة أخرى

18
00:00:42,794 --> 00:00:43,818
مثلي ؟

19
00:00:43,960 --> 00:00:45,258
تماماً مثلك

20
00:01:01,946 --> 00:01:04,709
بربّك , يجب أن تتركني أتحدث معه

21
00:01:04,782 --> 00:01:08,616
( لقد كان في مصحّة نفسية ( ترو
وتم تشخيصه بأنه مصاب بالوهم

22
00:01:08,686 --> 00:01:11,916
وأنا أيضاً , إذا ذهبت إلى طبيب
... أشكو من تكراري للأيام

23
00:01:11,989 --> 00:01:14,890
لكن ما الذي يجعلك مقتنع
أنه مثلي فحسب ؟

24
00:01:14,958 --> 00:01:18,554
ومن بين ثلاجات حفظ الموتى
في جميع أنحاء العالم يأتي إلى ثلاجتي

25
00:01:19,129 --> 00:01:20,961
لقد فعلت -
لقد كنت متعمدة -

26
00:01:21,031 --> 00:01:24,399
وربما هو أيضاً متعمد
لكننا لن نعرف إلا تحدثت معه

27
00:01:24,469 --> 00:01:28,030
وماذا نقول ؟
" ماذا عن تكرار اليوم وهذه الأشياء "

28
00:01:28,105 --> 00:01:29,198
أجل , لم لا ؟

29
00:01:29,273 --> 00:01:32,537
لو كان حقيقياً , ربما أراحه
أن يعرف أن هناك أحد مثله

30
00:01:32,610 --> 00:01:34,042
كما سيريحك أيضاً ؟

31
00:01:35,046 --> 00:01:36,411
حسناً . بالتأكيد

32
00:01:36,481 --> 00:01:39,541
أنه من الجميل أن يوجد شخص
تستطيع أن تشاركة المسئولية

33
00:01:39,616 --> 00:01:43,383
ماذا لو كان يقوم بهذا منذ فترة ؟
... يمكن أن يعرف أكثر مما نعرف

34
00:01:43,454 --> 00:01:45,581
أيفترض أن نثق بإجاباته

35
00:01:45,656 --> 00:01:47,123
( هيا ( دافيس

36
00:01:47,191 --> 00:01:51,594
أنت لا تثق في النادلة التي تقدم القهوة
حتى ترى ما النوع الذي تستخدمه

37
00:01:51,662 --> 00:01:55,359
القهوة مهمة بالنسبة لي
وأنت كذلك

38
00:01:57,268 --> 00:01:59,498
تعرف أنني سأتحدث إليه قريباً

39
00:01:59,570 --> 00:02:00,798
أعرف

40
00:02:38,943 --> 00:02:41,810
يا إلهي
إتصل بالنجدة

41
00:03:00,297 --> 00:03:01,287
ساعدني

42
00:03:23,287 --> 00:03:24,379
( ترو )

43
00:03:25,423 --> 00:03:26,480
مرحباً

44
00:03:26,557 --> 00:03:29,754
( لا بدّ أنك ( راندل
كنت أسمع عنك طوال الأسبوع

45
00:03:29,827 --> 00:03:31,657
لا أستطيع أن أبقى
عليّ الذهاب إلى العمل

46
00:03:31,729 --> 00:03:34,892
( لكن في البداية , لقد أخبرتني ( ليندسي
أنه مهم جداً أن أعجبك

47
00:03:34,966 --> 00:03:36,365
لهذا , ما يمكنني أن أفعل ؟

48
00:03:36,801 --> 00:03:40,100
يمكن أن ترحل
حتى نبدأ في الحديث عنك

49
00:03:40,171 --> 00:03:41,502
حسناً

50
00:03:42,806 --> 00:03:43,932
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

51
00:03:47,144 --> 00:03:48,475
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

52
00:03:50,013 --> 00:03:51,879
هنا . أمسكي هاتفي

53
00:03:55,586 --> 00:03:57,315
حسناً , ماذا يحدث ؟

54
00:03:58,122 --> 00:04:01,489
تذكرين كيف كنا دائماً نقول
عندما يعرض على أحدنا الزواج

55
00:04:01,559 --> 00:04:05,893
أنها تتصل بالأخرى وأول ما تقوله
لا تسقطي التليفون

56
00:04:05,963 --> 00:04:09,763
حسناً , لا تسقطي التليفون -
لا -

57
00:04:09,866 --> 00:04:14,166
أجل , لقد طلب مني الليلة الماضية
ويريد أن نتزوج نهاية الأسبوع

58
00:04:14,305 --> 00:04:15,931
وماذا أخبرتيه ؟

59
00:04:16,073 --> 00:04:18,007
طلبت منه المزيد من الوقت

60
00:04:19,510 --> 00:04:21,034
هل تحبيه ؟

61
00:04:21,111 --> 00:04:23,080
أجل . أعتقد أنه ممكن

62
00:04:23,146 --> 00:04:24,614
إلهي . هل أنا مجنونة ؟

63
00:04:24,682 --> 00:04:28,015
إنه ليس غريباً تماماً
لقد تواعدنا هذا الفصل بالخارج

64
00:04:28,085 --> 00:04:30,679
ولكنكم سوياً منذ أسبوع فقط

65
00:04:30,755 --> 00:04:32,780
عظيم , نحن الإثنان متفقتان أنني مجنونة

66
00:04:32,857 --> 00:04:36,349
لا , إلا إذا طلبتي المزيد من الوقت
لتفكري بالأمر

67
00:04:37,595 --> 00:04:38,755
لقد فعلت

68
00:04:40,398 --> 00:04:43,561
أخبرته أنني سوف أخبره في نهاية اليوم

69
00:04:54,845 --> 00:04:55,902
هل أنت بخير ؟

70
00:04:55,980 --> 00:04:58,710
أجل , لو تعنين بخير أنني
متأخر 25 دقيقة عن العمل

71
00:04:58,783 --> 00:05:00,774
لكن لو كنتِ في طريقك للخارج
تجنبي وسط المدينة

72
00:05:00,851 --> 00:05:03,114
إصلاحات ؟ -
لا , وقع حادث مريع -

73
00:05:03,187 --> 00:05:06,247
يقول الراديو أن شاحنة طائشة
إصطدمت بالأتوبيس رقم 6

74
00:05:06,324 --> 00:05:09,293
هناك جميع أنواع الزحام -
هل نتوقع وصول أي جثث ؟ -

75
00:05:09,360 --> 00:05:11,190
لن أكون مندهشاً

76
00:05:12,963 --> 00:05:16,991
هل لاحظت أننا دائماً نلتقي في
هذه الردهة في نفس الوقت

77
00:05:17,068 --> 00:05:19,662
ربما شخص ما يحاول أن يخبرنا بشئ

78
00:05:22,473 --> 00:05:24,031
بأي حال , أعلم أنك في عجله

79
00:05:24,107 --> 00:05:27,008
أجل , أراكِ لاحقاً -
حسناً -

80
00:05:37,120 --> 00:05:39,885
ربما  تكوني سمعتِ

81
00:05:39,957 --> 00:05:44,086
أن إمرأة شابة جميلة
أكتشفت أن هناك خطأ في حياتها

82
00:05:44,161 --> 00:05:48,962
(وتعود إلى أحضان رجلها (هاريسون دافيس

83
00:05:49,333 --> 00:05:51,198
عن من نتحدث هنا ؟

84
00:05:51,268 --> 00:05:55,136
عن من نتحدث ؟
ليندسي ) بالطبع )

85
00:05:56,040 --> 00:05:58,668
لقد تركت رسالة
تريد أن تتحدث معي

86
00:05:58,743 --> 00:06:02,008
إنه وقت المصالحة , عزيزتي -
لن تعرف أبداً -

87
00:06:02,079 --> 00:06:04,809
رسالة كهذه قد تعني
الكثير من الأشياء

88
00:06:04,882 --> 00:06:07,077
كان يجب أن تستمعي إلى صوتها

89
00:06:07,151 --> 00:06:09,711
أنا أستطيع أن أسمع
مدى إهتمامها بي

90
00:06:09,920 --> 00:06:11,353
( هار ) -
أجل ؟ -

91
00:06:11,889 --> 00:06:16,086
إنها تفكر في الزواج
من شخص أخر

92
00:06:17,727 --> 00:06:18,717
ماذا ؟

93
00:06:22,800 --> 00:06:24,028
لماذا تقولين هذا ؟

94
00:06:24,101 --> 00:06:25,625
( إسمه ( راندل تومبسون

95
00:06:25,702 --> 00:06:28,536
ويتواعدان منذ أسبوع

96
00:06:29,173 --> 00:06:32,403
أسبوع ؟ لقد قابلته حالاً

97
00:06:32,476 --> 00:06:35,912
في الحقيقة لقد تواعدا عندما
كانت تدرس بالخارج

98
00:06:35,980 --> 00:06:38,881
والآن يعمل في إستثمارات البنوك
"في "باركيز و ويليس

99
00:06:38,949 --> 00:06:40,974
هيا , وماذا هو بعد ذلك ؟

100
00:06:42,486 --> 00:06:44,852
( ليس الجميع محتالين ( هاري

101
00:06:49,960 --> 00:06:51,620
هو أوروبي , أليس كذلك ؟

102
00:06:52,863 --> 00:06:56,128
أنا متأكد أن لديه غرين كارد
ستجعل له الأمور أسهل في هذا البلد

103
00:06:56,200 --> 00:06:57,258
أنت حتى لم تلتقِ به

104
00:06:57,334 --> 00:06:59,427
لست مضطراً لهذا
إنه يعمل كملاك

105
00:06:59,503 --> 00:07:03,768
لهذا يمكنه الإستمرار في هراء الإستثمار
هذا في هذا الجانب من أطلنطا

106
00:07:04,508 --> 00:07:08,068
( رأينا لا يهم , إنه قرار ( ليندسي

107
00:07:08,145 --> 00:07:10,272
( إبق بعيداً عن هذا ( هار

108
00:07:13,818 --> 00:07:17,652
( دكتور ( فرانك كلفن
منتصف الأربعين , ضحية سكتة قلبية

109
00:07:17,722 --> 00:07:19,689
سقط في الشارع منذ ساعتين

110
00:07:19,757 --> 00:07:21,987
وقت الوفاة ؟ -
في 8:10 صباحاً -

111
00:07:22,326 --> 00:07:25,260
أعتذر عن بقائي هنا بعد وردية
العمل المتأخرة الليلة الماضية

112
00:07:25,329 --> 00:07:28,059
يجب أن تجربوا النوم على هذه الأريكة

113
00:07:28,132 --> 00:07:32,762
أقسم أن هذا الشخص هو الوحيد هنا
الذي لديه إحساس أسوأ مني هذا الصباح

114
00:07:38,309 --> 00:07:40,277
ماذا , هل فاتني أن أذكر شيئاً ؟

115
00:07:42,446 --> 00:07:45,711
محتمل أن يكون غير مهم -
أستطيع أن أتحكم بكل شئ هنا -

116
00:07:45,783 --> 00:07:47,045
أنت متأكدة ؟

117
00:07:53,190 --> 00:07:55,658
تعلمين , ( دافيس ) شخص مثير للإهتمام

118
00:07:55,726 --> 00:07:58,422
لكن لماذا يتملكني هذا الإحساس
.... أننا سنأتي يوماً ما هنا

119
00:07:58,496 --> 00:08:02,523
وستكون جميع الجثث متأنقة
لحفلة شاي خيالية

120
00:08:05,468 --> 00:08:09,565
ترو) يمكنني أن أقدر هذه المعاملة الصامتة)
مثل أي شخص أخر

121
00:08:09,640 --> 00:08:12,938
لكن ماذا يحدث ؟
لا يمكنني حتى إزعاجك مؤخراً

122
00:08:16,947 --> 00:08:18,915
أنظر , أتريد الحقيقة ؟

123
00:08:21,252 --> 00:08:24,448
...  ( أنا و ( دافيس -
دعيني أوفر عليكِ الخطوة الأولى -

124
00:08:24,922 --> 00:08:28,585
هذا بخصوص الخطاب الذي إستلمته
من مركز ( شينك مان ) الأسبوع الماضي

125
00:08:29,193 --> 00:08:31,285
تقريباً -
لدي إحساس -

126
00:08:33,063 --> 00:08:36,032
أنظري , يمكنني أن أوضح هذا -
لست مضطراً لهذا -

127
00:08:36,400 --> 00:08:37,458
لماذا ؟

128
00:08:37,535 --> 00:08:40,971
لأنني أعرف أنه سيكون صعباً

129
00:08:42,606 --> 00:08:45,699
...  جاك ) الذي تعتقد أنه يحدث لك )

130
00:08:47,077 --> 00:08:48,737
يحدث لي

131
00:08:55,352 --> 00:08:56,876
أعتقد أننا يجب أن نتناول مشروباً

132
00:08:58,823 --> 00:09:01,382
أتعلمين , لقد كنت أشك بأمركِ

133
00:09:01,458 --> 00:09:05,121
تهرولين طوال اليوم ،  والطريقة التي
تتدخلين بها في حياة هؤلاء الناس

134
00:09:05,196 --> 00:09:07,528
لماذا لم تقل شيئاً ؟ -
لماذا لم تفعلي أنتِ ؟ -

135
00:09:07,598 --> 00:09:10,998
... هو فقط أنني لا أستطيع تصديق -
أن هناك إثنان منَا . أعرف -

136
00:09:11,068 --> 00:09:14,629
لا أصدق أنني أخيراً أتحدث
إلى شخص لا يعتقد أنني مجنون

137
00:09:14,705 --> 00:09:17,230
... كم يشعرني بضيق -
... نفس المحادثة -

138
00:09:17,307 --> 00:09:19,207
مرة بعد الأخرى

139
00:09:19,543 --> 00:09:22,410
وبعد هذا يجب أن تدعي المفاجأة
كأنك لم تسمع هذا من قبل

140
00:09:22,479 --> 00:09:25,471
" يا إلهي , مستحيل " -
" ممتع جداً " -

141
00:09:25,549 --> 00:09:29,041
إذاً متى بدأت ؟ -
معي , لقد بدأت منذ فترة -

142
00:09:29,486 --> 00:09:31,647
... لقد نجوت من تجربة موت

143
00:09:31,722 --> 00:09:34,156
ووجدت أنه نفس اليوم يعاد مرة أخرى

144
00:09:34,225 --> 00:09:37,319
والأن لدي هذا العمل كي أنجزه
ماذا عنكِ ؟

145
00:09:37,695 --> 00:09:41,495
تقريباً منذ سنة
في ذكرى وفاة والدتي

146
00:09:41,565 --> 00:09:43,328
حقـاً ,  والدتك  ؟

147
00:09:43,867 --> 00:09:46,028
إذاً يطلب منك الموتى المساعدة , ايضاً ؟

148
00:09:46,103 --> 00:09:48,628
أجل , بالرغم من أنه لم يحدث مؤخراً

149
00:09:48,706 --> 00:09:51,698
. الأن أفهم لماذا
من الواضح أنهم يفضلون الذهاب إليك

150
00:09:51,775 --> 00:09:53,675
لا أستطيع أن ألومهم

151
00:09:53,978 --> 00:09:56,138
لكن يجب أن تعترف أنه
جميل ومدهش

152
00:09:56,213 --> 00:10:00,547
أن تكون قادراً على إنقاذ أرواح الناس
وتغيير الأشياء , وتصحيحها

153
00:10:00,751 --> 00:10:02,480
أهذا ما نقوم به ؟

154
00:10:03,087 --> 00:10:05,146
أنا فقط أندهش في بعض الأحيان ؟

155
00:10:05,456 --> 00:10:09,324
من ماذا ؟ -
العواقب , تغير المصير -

156
00:10:10,059 --> 00:10:13,722
كيف يؤثر ما نفعله في الأخرين  -
جيمي ) هنا يوجد بعض المقاعد ) -

157
00:10:14,531 --> 00:10:16,623
توجد رقعة تصويب هناك , هيا بنا نلعب

158
00:10:17,534 --> 00:10:20,367
إذا , من أيضاً يعرف عنك ؟

159
00:10:21,005 --> 00:10:24,270
(أخبرت ( هاريسون ) ثم ( دافيس

160
00:10:24,340 --> 00:10:25,808
أخبرت ( دافيس ) ؟

161
00:10:25,876 --> 00:10:30,039
لقد إكتشف الأمر بنفسة
إنه فعلاً يساعدني في إنجاز ذلك

162
00:10:30,114 --> 00:10:32,605
على الأقل أعرف الأن
لماذا أنت غير مرتبطة

163
00:10:32,682 --> 00:10:34,707
ماذا يفترض أن يعني هذا ؟

164
00:10:35,218 --> 00:10:38,620
لقد أخبرتِ ( لوك ) فإنسحب

165
00:10:39,123 --> 00:10:41,182
قبل أي شئ , لم ينسحب أحد

166
00:10:41,659 --> 00:10:43,490
انها لم تنجح فقط

167
00:10:44,094 --> 00:10:47,086
وثانياًَ , لم أخبره أبداً

168
00:10:47,398 --> 00:10:49,923
لأنك كنت تخشين أن يهجرك , صحيح ؟

169
00:10:50,000 --> 00:10:52,434
ومن أخبرت انت ؟ -
أنا ؟ -

170
00:10:54,905 --> 00:10:56,098
لا أحد

171
00:10:56,573 --> 00:10:59,599
إنه يؤدي إلى تعقيد الأمور

172
00:11:01,745 --> 00:11:04,236
بالحديث عن الهجر , لقد حصلت على شاحنة

173
00:11:05,349 --> 00:11:06,713
حسناً , شكراً

174
00:11:06,784 --> 00:11:09,685
إلهي , إنه لمن الجيد أن أعلم
أنني لست وحيدة في هذا

175
00:11:09,820 --> 00:11:10,946
أجل

176
00:11:11,020 --> 00:11:12,511
أراكِ لاحقاً الليلة

177
00:11:12,589 --> 00:11:15,717
أو بالإعتماد على الجثث , أراكِ صباحاً

178
00:11:15,825 --> 00:11:17,054
حسناً

179
00:11:19,862 --> 00:11:20,955
( أهلا ( ليندسي

180
00:11:21,031 --> 00:11:23,966
لقد فعلتها , وصلت إلى قراري
( في عرض ( راندل

181
00:11:24,033 --> 00:11:25,092
وماذا ؟

182
00:11:25,970 --> 00:11:27,631
لقد رفضت

183
00:11:27,704 --> 00:11:30,071
وقال هو الوداع

184
00:11:30,441 --> 00:11:34,468
( إنه شخص جيد ( ترو
لقد مر الأمر سريعاً

185
00:11:34,878 --> 00:11:37,039
انا متأكدة أنكِ فعلتِ الصواب

186
00:11:37,114 --> 00:11:40,277
سيأتي اليوم الذي تخبريني فيه
ألا أسقط الهاتف مرة اخرى

187
00:11:40,350 --> 00:11:43,149
وعندها سيكون الشخص المناسب
الذي يجب أن يكون

188
00:11:43,220 --> 00:11:44,847
هل تصدقين هذا فعلاً ؟

189
00:11:45,089 --> 00:11:47,080
بالطبع , تماسكي يا فتاة

190
00:11:49,959 --> 00:11:52,451
شكراً ( ترو ) ليلة سعيدة

191
00:11:52,529 --> 00:11:53,427
ليلة سعيدة

192
00:11:53,964 --> 00:11:57,024
لقد حصل شخص ما على شئ إضافي

193
00:11:57,101 --> 00:11:59,830
( وحصل شخص اخر على قليل من ( التكيلا

194
00:11:59,970 --> 00:12:02,962
( لكن الأهم من هذا , لقد تحدثت مع ( جاك

195
00:12:03,774 --> 00:12:06,072
وماذا ؟ -
إنه مثلي -

196
00:12:06,143 --> 00:12:09,670
إنه يتفهم كل شئ مررت به
لأنه مرّ به أيضاً

197
00:12:09,747 --> 00:12:11,874
هل أخبرتيه عنك ؟ -
بالطبع -

198
00:12:11,949 --> 00:12:13,541
هل فوجئ ؟

199
00:12:14,051 --> 00:12:15,142
أعتقد

200
00:12:15,853 --> 00:12:18,981
مجرد إخراج هذه الأشياء
أعطي إحساس بالحرية

201
00:12:19,123 --> 00:12:21,182
ولقد إكتشف شئ مثير للإهتمام

202
00:12:21,258 --> 00:12:25,058
لقد سأل عن ما إذا كنت فكرت في
تأثير ما نفعله على الأخرين

203
00:12:25,128 --> 00:12:26,254
حسناً .أجل

204
00:12:27,097 --> 00:12:30,294
في كل مرة تنقذين شخصاً
تغيرين في مسار التاريخ

205
00:12:30,367 --> 00:12:31,958
لا تؤثرين فقط في هذه الحياة

206
00:12:32,036 --> 00:12:34,334
بل في حياة كل شخص مرتبط بهذا الشخص

207
00:12:34,438 --> 00:12:37,066
( القدرة التي تملكينها مدهشة ( ترو

208
00:12:37,374 --> 00:12:39,706
لتغيري التاريخ إلى الأفضل

209
00:12:43,547 --> 00:12:44,809
ما هذا ؟

210
00:12:45,615 --> 00:12:48,380
أنها فقط الطريقة التي كان يتحدث بها

211
00:12:48,452 --> 00:12:51,751
لست متأكده ( جاك ) يعتقد
أنه من أجل الأفضل

212
00:12:54,191 --> 00:12:56,091
هل يمكنني الحصول على مساعده هنا ؟

213
00:12:57,126 --> 00:13:00,358
لقد حصلت على جثة
( إنتحار , وجدت فوق نهر( تشيلس

214
00:13:01,164 --> 00:13:04,692
ماذا يحدث مع الدكتور الجيد ؟
لم يأتي أحد ليأخذه ؟

215
00:13:04,768 --> 00:13:07,361
إنه من المؤسف -
أجل , مؤسف -

216
00:13:08,806 --> 00:13:10,033
ماذا ؟

217
00:13:10,574 --> 00:13:11,734
لا شئ

218
00:13:15,279 --> 00:13:17,008
أخبرتيه , أليس كذلك ؟

219
00:13:17,081 --> 00:13:19,878
يمكنك الوثوق به

220
00:13:21,085 --> 00:13:23,849
هيا دعني أساعدك في هذه الجثه -
أنتظرا -

221
00:13:23,921 --> 00:13:26,389
ماذا ؟ -
لم أقل شيئاً -

222
00:13:28,357 --> 00:13:29,791
ها نحن بدأنا

223
00:13:33,330 --> 00:13:34,524
ساعدوهم

224
00:13:46,610 --> 00:13:47,634
جاك ) ؟ )

225
00:13:47,710 --> 00:13:49,338
هل أنت ؟ -
أجل -

226
00:13:49,546 --> 00:13:52,071
يبدو أنهم يعزفون أغنيتنا

227
00:13:58,856 --> 00:14:01,222
إذا , ماذا تتذكر عن الدكتور ؟

228
00:14:01,792 --> 00:14:04,590
طوله 6 قدم , في منتصف الـ40
شعر أسود داكن

229
00:14:04,660 --> 00:14:07,459
إنها 8:02 , لقد مات ( كلفن ) في 8:10

230
00:14:07,531 --> 00:14:08,930
بناء على قول الشهود

231
00:14:08,999 --> 00:14:11,433
هل تتذكر من أين نقلته ؟

232
00:14:11,502 --> 00:14:14,130
( لم أكن أبداً شخص صباحي ( ترو

233
00:14:14,204 --> 00:14:15,398
( هيا ( جاك

234
00:14:16,974 --> 00:14:19,464
الثالث و كليفوود -
الشرق أم الغرب -

235
00:14:20,777 --> 00:14:22,677
الشرق -
وافيني هنا -

236
00:14:37,628 --> 00:14:40,824
شرق الثالث وكليفوود , أين هو ؟ -
لا أعلم -

237
00:14:41,265 --> 00:14:43,392
إنها 8:08 يجب أن يكون هنا

238
00:14:45,435 --> 00:14:48,028
ماذا ؟ -
ممكن أن تكون الثالث غرباً -

239
00:14:54,978 --> 00:14:56,275
معذرة

240
00:15:04,651 --> 00:15:06,778
أقولها , 8:10 صباحاً

241
00:15:14,593 --> 00:15:16,789
مات هذا الرجل بسببي -
هذا ليس صحيحاً -

242
00:15:16,863 --> 00:15:19,093
كان بإمكاني أن أتذكر أنه الثالث غرباً

243
00:15:19,165 --> 00:15:22,328
لا يمكن أن نكون مثاليين دائماً -
هل فقدت أحداً من قبل ؟ -

244
00:15:23,068 --> 00:15:25,367
أجل , أعرف كيف تشعر

245
00:15:26,439 --> 00:15:29,567
من الصعب تصديق أن
يفهم أحداً ما أشعر به

246
00:15:35,615 --> 00:15:38,550
( دكتور ( فرانك كلفن
هو الشخص الذي طلب المساعدة ؟

247
00:15:38,617 --> 00:15:41,314
أجل , لم نستطع الوصول
إليه في الوقت المناسب

248
00:15:42,889 --> 00:15:45,584
" ماذا تعني بـ " نستطع -
( أنا و ( جاك -

249
00:15:45,825 --> 00:15:47,656
معاً ؟ -
أجل -

250
00:15:48,328 --> 00:15:49,852
"هذه هي " و

251
00:15:50,497 --> 00:15:52,293
إذا فقد تحدثتم ؟

252
00:15:53,266 --> 00:15:57,327
أجل , معذرة لقد اخبرتك البارحة
بالطبع أنت لا تتذكر

253
00:15:57,771 --> 00:16:01,571
( لقد تحدثت أنا و ( جاك
دافيس ) أنه أنا أخرى )

254
00:16:02,809 --> 00:16:04,470
حقاً ؟ هل قال ذلك ؟

255
00:16:04,943 --> 00:16:06,673
هذا مُذهل ، أليس كذلك ؟

256
00:16:07,814 --> 00:16:09,645
أجل , إنه مذهل

257
00:16:09,783 --> 00:16:11,182
ثانية واحدة

258
00:16:12,552 --> 00:16:13,712
( إنها ( ليندسي

259
00:16:13,786 --> 00:16:17,245
( من المفترض أن أقابل ( راندل
الشخص الذي سيتزوجها

260
00:16:17,589 --> 00:16:19,956
هيا , يمكنكِ أن تجيبي علي الهاتف

261
00:16:20,859 --> 00:16:22,851
سأتصل بها لاحقاً

262
00:16:23,296 --> 00:16:26,059
... بالنسبة لما لا تريد قوله

263
00:16:26,132 --> 00:16:30,000
لم أفهم , هناك إثنين منك
ولكنك لم تستطيعي إنقاذه ؟

264
00:16:30,804 --> 00:16:33,364
ذهب ( جاك ) إلى المكان الخطأ

265
00:16:33,873 --> 00:16:37,070
أجل , المكان الخطأ -
جدياًً , لقد كان خطأ -

266
00:16:37,143 --> 00:16:40,169
متي كانت آخر مرّة حدث فيها
خطأ كلّف حياة أحدهم ؟

267
00:16:40,246 --> 00:16:42,544
لماذا تتعامل معه بقسوة ؟ -
لماذا لا تفعلين أنتِ ؟ -

268
00:16:42,614 --> 00:16:44,913
أنتِ تؤذين نفسكِ بأقل الأشياء

269
00:16:44,984 --> 00:16:47,452
وتعطين ( جاك ) الحق في
التصرف في حياة شخص ما

270
00:16:47,520 --> 00:16:49,681
لقد أخبرتك , إنه ليس خطأه

271
00:16:51,524 --> 00:16:53,753
علي أيّة حال ، ما خطبك ؟

272
00:16:54,027 --> 00:16:56,290
ألا يمكنك أن تكون سعيداً
( لأنني وجدت ( جاك

273
00:16:56,362 --> 00:16:58,887
أم يجب أن يكون لكل ضوء
سحابة تحجبه ؟

274
00:16:58,965 --> 00:17:02,128
في بعض الأحيان يجب -
آسفة , لا أستطيع العيش هكذا -

275
00:17:02,202 --> 00:17:04,295
يجب أن أحصل على النصر أينما أجده

276
00:17:04,369 --> 00:17:07,965
منذ متى وخسارة شخص ما تعتبر نصراً ؟

277
00:17:08,173 --> 00:17:09,368
( إنه مُحقّ ( ترو

278
00:17:09,441 --> 00:17:12,411
ربما يجب أن نعترف أننا خسرنا هذه الجولة

279
00:17:13,012 --> 00:17:15,105
لا أعتقد أننا خسرنا

280
00:17:15,682 --> 00:17:18,617
من الجيد أن نكون جميعاً
في نفس الموقف ثانية

281
00:17:19,352 --> 00:17:21,547
كنتِ تقولين ؟ -
لا أعتقد أن هذا إنتهي بعد -

282
00:17:21,621 --> 00:17:23,588
لقد توفي دكتور ( كلفن ) نتيجة سكتة قلبية

283
00:17:23,656 --> 00:17:26,385
لا يمكننا أن نوقف هذا حتى
لو وصلنا في الوقت المناسب

284
00:17:26,459 --> 00:17:29,154
" وقد قال " ساعدوهم " وليس " ساعدوني

285
00:17:29,329 --> 00:17:31,558
ربما  كان من المفترض أن يموت

286
00:17:32,499 --> 00:17:35,332
مدهش -
كل شخص يطلب المساعدة لسبب ما -

287
00:17:35,401 --> 00:17:38,336
ويجب أن نعرف نحن ماذا كان سببه

288
00:17:43,610 --> 00:17:45,077
هل لديك شئ تضيفه ( دافيس ) ؟

289
00:17:45,145 --> 00:17:48,376
كنت أفكر , لو أن كل جولة
... هي مسألة حياة أو موت

290
00:17:48,448 --> 00:17:50,882
" وقد قال الدكتور " ساعدوهم
....يجب أن تكتشفوا

291
00:17:50,950 --> 00:17:54,181
فهناك على الأقل شخص مرتبط
به سوف يموت اليوم

292
00:17:54,254 --> 00:17:55,345
ربما أكثر

293
00:17:55,421 --> 00:17:59,187
السؤال هو ... من هو ؟
وهل من الممكن أن نجده قبل فوات الأوان ؟

294
00:17:59,258 --> 00:18:03,593
بما أنه لم يأتي أحد لياخذ الجثة
منذ البارحة ، فسنبدأ بالأقارب

295
00:18:15,207 --> 00:18:17,836
ليندسي ) أنتِ أعز صديقاتي وانا أثق بكِ )

296
00:18:17,976 --> 00:18:21,413
بطريقة ما , أعرف أن ستصلين إلى القرار
الصائب بخصوص ( راندل ) الليلة

297
00:18:21,481 --> 00:18:23,642
حسناً , سأتصل بك لاحقاً

298
00:18:24,217 --> 00:18:26,707
كيف تبدو ؟
مندهش جداً ؟ ليس بما فيه الكفاية ؟

299
00:18:26,786 --> 00:18:30,051
لقد كان مثالي , أعتقد أنكِ
تخشين أن تجيب بنعم

300
00:18:30,122 --> 00:18:31,181
ليس اليوم

301
00:18:32,024 --> 00:18:35,984
إذاً, تعتقدين أن إبن الدكتور
هو من يجب علينا إنقاذه

302
00:18:36,061 --> 00:18:39,463
هو أقرب شخص إليه
وهو كل عائلته

303
00:18:45,505 --> 00:18:47,029
هل أستطيع مساعدتكم ؟

304
00:18:47,439 --> 00:18:49,203
هل أنت ( مارك كلفن ) ؟

305
00:18:50,210 --> 00:18:51,404
أجل

306
00:18:52,745 --> 00:18:55,236
.... نعمل في مشرحة البلدة

307
00:18:55,315 --> 00:18:58,148
... آسفه أننا يجب أن نخبرك بهذا

308
00:18:58,751 --> 00:19:01,311
لكن والدك قد توفي اليوم

309
00:19:02,455 --> 00:19:03,922
بأزمة قلبية

310
00:19:04,257 --> 00:19:05,917
أجل , يجب أن تكون

311
00:19:05,992 --> 00:19:10,622
نسأل ما إذا كان من الممكن
أن تأتي لتأخذ الجثة

312
00:19:10,863 --> 00:19:14,492
أفضل ألا أفعل
شكراً لإخباري

313
00:19:15,168 --> 00:19:16,931
لكنك إبنه

314
00:19:18,972 --> 00:19:21,031
لم نكن أنا وأبي مقرّبين

315
00:19:21,808 --> 00:19:26,040
إنه ليس من شأنك
لكنه لم يكن معترفاً بي

316
00:19:26,312 --> 00:19:28,371
بما أن ( فرانك كلفن ) لم يعاملني أبداً كإبنه

317
00:19:28,448 --> 00:19:31,349
لا أعتقد أنني الشخص الذي
يمكن أن يستلم جثته حالياً

318
00:19:31,417 --> 00:19:35,285
لماذا لا تذهبا لمكتبه
فهناك عاش معظم حياته

319
00:19:50,837 --> 00:19:52,634
كيف حالك ، أيها الدكتور ؟ -
يإلهي -

320
00:19:54,606 --> 00:19:55,596
هل ( ترو ) هنا ؟

321
00:19:55,675 --> 00:19:58,404
لا (هاريسون) ،  إنها في الخارج
هل تترك لها رسالة ؟

322
00:19:58,478 --> 00:20:02,812
أريد أن أخبرها شخصياً
سأخبرك بأي حال

323
00:20:04,183 --> 00:20:06,377
(سأخبرك بأخبار عظيمة عن ( ليندسي

324
00:20:06,853 --> 00:20:08,047
إنها بالفعل تعرف عن هذا

325
00:20:08,121 --> 00:20:09,952
وكيف تعرف هي ؟
لقد حصلت على الرسالة حالاً

326
00:20:10,023 --> 00:20:13,481
( لأن ( ترو) تتحدث مع ( ليندسي
عن هذا الرجل طيلة الأسبوع

327
00:20:16,963 --> 00:20:18,259
من هذا الرجل ؟

328
00:20:18,665 --> 00:20:21,498
الرجل الذي تفكر ( ليندسي ) في الزواج منه

329
00:20:26,439 --> 00:20:29,033
لم أقل أي شئ عن الزواج

330
00:20:30,409 --> 00:20:32,435
أنه موقف صعب , أليس كذلك ؟

331
00:20:34,714 --> 00:20:38,275
إلا إن إستمررت في الحديث
( هيا ( دافيس

332
00:20:39,786 --> 00:20:41,048
من هذا الرجل ؟

333
00:20:44,223 --> 00:20:46,157
راندل تومبسون ) على ما أعتقد )

334
00:20:46,225 --> 00:20:50,355
مستثمر بنوك بلهجة أيرلندية
والتي تعجب النساء كثيراً

335
00:20:50,430 --> 00:20:53,024
لا أفهم , لماذا للهجات هذا التأثير

336
00:20:53,099 --> 00:20:55,158
.... لأنك عندما تفكر بهذا

337
00:20:57,537 --> 00:21:00,369
إنه غريب , من بلد أخرى

338
00:21:01,908 --> 00:21:03,432
ويقيم هنا فقط

339
00:21:03,509 --> 00:21:06,740
وفجأة يظهر ويسأل هذه الفتاه الزواج

340
00:21:06,812 --> 00:21:09,179
مرحبا ؟ ما الذي تستنتجه من هذا ؟

341
00:21:10,083 --> 00:21:12,813
إنه مندفع ويحب السفر

342
00:21:13,619 --> 00:21:15,382
لا , في الحقيقة أنا متقاعدة

343
00:21:15,455 --> 00:21:18,185
ترك لي دكتور ( كلفن ) رسالة
بأن احضر اليوم

344
00:21:18,257 --> 00:21:21,317
( مكتب دكتور ( كلفن ) , أنا ( جريس
أيمكنك الإنتظار , من فضلك ؟

345
00:21:21,961 --> 00:21:25,919
سيدة (كاسلو) , سيكون الدكتور هنا قريباً
تفضلي بالجلوس , وأنتظري

346
00:21:25,998 --> 00:21:28,329
أخبرني أنها الساعة 10:00صباحاً
وأنا منتظرة

347
00:21:28,868 --> 00:21:30,665
أتعلمين ؟ لا عليكِ

348
00:21:30,736 --> 00:21:32,204
( أعتذر سيدة ( هوفمان

349
00:21:32,271 --> 00:21:36,297
نتائج فحصكِ ستكون جاهزة اليوم
وسأتصل بكِ بمجرد وصولها

350
00:21:36,376 --> 00:21:39,675
حسناً ، إلى اللقاء
بمَ يمكنني أن أساعدكما ؟

351
00:21:40,846 --> 00:21:44,806
أنا ( جاك هاربر ) , ونحن
نعمل بمشرحة المدينة

352
00:21:47,153 --> 00:21:50,212
.... أسف لاننا من سيخبركِ بهذا

353
00:21:50,289 --> 00:21:54,350
لكن ، توفي دكتور ( كلفن ) بسكتة قلبية
اليوم حوالي الساعة 8:00 صباحاً

354
00:21:54,527 --> 00:21:56,653
ونتسائل إذا كان هناك من
..  يمكن أن يأتي

355
00:21:56,729 --> 00:21:59,630
إلى المشرحة ويتعرف على الجثة

356
00:22:00,533 --> 00:22:01,659
حقاً

357
00:22:03,903 --> 00:22:06,997
نحتاج أن نغلق اليوم
أنظري في دفتر مواعيد الدكتور

358
00:22:07,073 --> 00:22:09,769
وإتصلي بكل من له ميعاد اليوم

359
00:22:10,877 --> 00:22:15,405
ليلي ) ربما لا تزال تنتظره )
من الأفضل أن يخبرها أحد

360
00:22:15,681 --> 00:22:16,875
ليلي ) ؟ )

361
00:22:17,717 --> 00:22:20,515
إنها نادلة في مقهى عبر الشارع

362
00:22:20,586 --> 00:22:23,076
إنها تخطط للإلتحاق بالكلية

363
00:22:24,657 --> 00:22:27,592
وكان ( فرانك ) يدربها

364
00:22:27,994 --> 00:22:30,758
دعينا نساعدك . إنها في طريقنا
سنخبرها نحن

365
00:22:32,831 --> 00:22:35,231
إذاً , أتعتقدين أن هذه الفتاة واحده " منهم" ؟

366
00:22:35,301 --> 00:22:40,204
لقد قلتها بنفسك
حياة الشخص الواحد تمس العديد من حياة الأخرين

367
00:22:40,440 --> 00:22:42,533
كم شخص تعتقد أن حياة
دكتور ( كلفن ) تمسهم ؟

368
00:22:42,608 --> 00:22:46,305
ولو أن ( دافيس ) محق
من منهم الذي سيموت اليوم ؟

369
00:22:46,745 --> 00:22:48,145
يا إلهي

370
00:22:48,614 --> 00:22:51,344
ماذا حدث ؟ -
أصابته سكته قلبية -

371
00:22:56,622 --> 00:22:59,523
أقدم له القهوة كل صباح منذ سنة

372
00:23:00,593 --> 00:23:02,891
.... يوم ما رأني أرسم

373
00:23:03,963 --> 00:23:07,227
تشريح للإنسان من حصص الأحياء

374
00:23:07,934 --> 00:23:09,458
وصحح لي

375
00:23:11,070 --> 00:23:12,298
في ماذا ؟

376
00:23:14,640 --> 00:23:18,201
أخبرني أن الرئة اليسرى
أصغر من الرئة اليمنى

377
00:23:18,277 --> 00:23:20,438
لتفسح مكاناً للقلب

378
00:23:21,280 --> 00:23:23,942
.... وقال أنه تذكر هذا

379
00:23:24,016 --> 00:23:25,881
لأنها مثل الحياة

380
00:23:26,552 --> 00:23:28,712
يأتي القلب في المرتبة الأولى

381
00:23:30,622 --> 00:23:31,920
معذرة

382
00:23:42,068 --> 00:23:45,662
( الرجل الذي عرفته ( ليلي
والذي عرفه أبنه هما رجلين مختلفين

383
00:23:45,738 --> 00:23:47,705
تعرف كيف تكون العائلات

384
00:23:47,773 --> 00:23:51,072
يحتفظون بمعظم عدم التفاهم لبعضهم البعض

385
00:23:53,746 --> 00:23:56,543
لقد تركت ( ليلي ) كتابها

386
00:23:56,616 --> 00:23:58,481
ممكن أن تلحق بها في محطة الأتوبيس

387
00:23:58,551 --> 00:24:01,384
أي محطة ؟ -
محطة رقم 6 , نهاية الطريق -

388
00:24:02,688 --> 00:24:03,745
حادث مريع

389
00:24:03,823 --> 00:24:06,883
يقول الراديو أن شاحنة طائشة
إصطدمت بالحافلة رقم 6

390
00:24:07,860 --> 00:24:10,852
وقع حادث البارحة -
( حافلة ( ليلي -

391
00:24:17,603 --> 00:24:18,729
ها هي

392
00:24:32,018 --> 00:24:34,350
إنتظر . توقف -
أوقف الحافلة -

393
00:24:34,420 --> 00:24:36,011
إنتظر -
( ليلي ) -

394
00:24:37,389 --> 00:24:38,651
أوقف الحافلة

395
00:24:40,126 --> 00:24:41,150
إنتظر

396
00:24:43,429 --> 00:24:44,725
( لا ( جاك

397
00:24:48,968 --> 00:24:51,232
جاك ) ماذا تعتقد نفسك فاعلاً ؟ )

398
00:24:56,107 --> 00:24:57,166
... هل تحاولين إخباري

399
00:24:57,242 --> 00:25:01,042
أنك لن تقفزي أمام شاحنه
مسرعة لتنقذي شخصاً ما ؟

400
00:25:04,716 --> 00:25:06,014
هل أنتِ بخير ؟

401
00:25:07,286 --> 00:25:08,651
أعتقد هذا

402
00:25:08,721 --> 00:25:10,712
لقد نسيتِ هذا

403
00:25:12,691 --> 00:25:13,920
شكراً

404
00:25:18,496 --> 00:25:21,057
إذاً ، أوقف ( جاك ) الحافلة , حسناً

405
00:25:21,166 --> 00:25:24,159
حسناً , لقد كنت مخطئ في حقه
وأنا أسامحك

406
00:25:24,236 --> 00:25:27,102
حسناً , وماذا الان ؟ -
... هذا هو -

407
00:25:27,173 --> 00:25:31,166
تحدثنا سوياً البارحة عن كيفية إرتباط
حياة شخص ما بحياة الأخرين

408
00:25:31,243 --> 00:25:34,770
كيف لي أن اعرف أن هذا ما عناه
الدكتور ( كلفن ) عندما قال " ساعدوهم " ؟

409
00:25:34,847 --> 00:25:36,474
هل مات أحد في حادث ؟

410
00:25:36,549 --> 00:25:39,177
إنها فقط ( لوك ) لم يكن متأكد
... ويعتقد ( جاك ) أيضاً

411
00:25:39,250 --> 00:25:40,980
جاك ) يعتقد ؟ ماذا تعتقدين أنت ؟ )

412
00:25:41,053 --> 00:25:43,078
ما كنت سأقوله لك
..... إذا سمحت لي

413
00:25:43,154 --> 00:25:45,623
هو أنني تحدثت مع ( جاك ) حول
إرتباط حياة الأشخاص

414
00:25:45,690 --> 00:25:48,057
أخبرتِ ( جاك ) بما تحدثنا عنه ؟

415
00:25:48,761 --> 00:25:50,729
لم يكن سراً

416
00:25:50,796 --> 00:25:53,525
لم أعرف حتى انك
تحدثتي معي إلا الأن

417
00:25:53,599 --> 00:25:55,590
ماذا يحدث معك ؟
لماذا تتصرف بهذه الطريقة ؟

418
00:25:55,668 --> 00:25:59,160
أعرف أنه يريحك أن تجدي
من يشاركك في هذا

419
00:25:59,238 --> 00:26:01,399
( لكن ليس قبل أن تكتشفي حقيقة ( جاك

420
00:26:01,474 --> 00:26:05,501
كأنك تسيرين معصوبة العينين
وأعتقد أن هذا ما تريدين بالتحديد

421
00:26:05,578 --> 00:26:07,671
من فضلك , لا تخبرني بأنك تغار

422
00:26:07,747 --> 00:26:09,338
لست غيوراً

423
00:26:09,981 --> 00:26:13,611
أنا حريص كما تعودتِ أن تكوني -
ماذا يدعوا للشك ؟ -

424
00:26:13,686 --> 00:26:15,950
لقد أثبت ( جاك ) أنه هنا للمساعدة

425
00:26:16,022 --> 00:26:18,013
حقاً ؟ -
لقد قفز أمام الحافلة ؟ -

426
00:26:18,090 --> 00:26:20,820
.....ليمنع الحادثة , التي قلتِ أنها

427
00:26:20,893 --> 00:26:22,554
قد لا تتسبب في موت احد

428
00:26:22,627 --> 00:26:25,756
يجب أن تسألي نفسك
لماذا ( جاك ) ؟ ولماذا الأن ؟

429
00:26:25,831 --> 00:26:29,289
لماذا دائماً أنتم سوياً في
نفس المكان وفي نفس الوقت

430
00:26:29,368 --> 00:26:32,201
أعرف أنك لا ترغبين في
أن تكوني بمفردك في هذا

431
00:26:32,271 --> 00:26:34,865
لكن هناك شئ غير صحيح

432
00:26:34,940 --> 00:26:37,669
هناك شئ غير صحيح حوله

433
00:26:54,727 --> 00:26:56,024
هل أنتِ بخير ؟

434
00:26:56,761 --> 00:26:59,390
أجل , فكري مشغول بأشياء أخرى

435
00:27:00,633 --> 00:27:02,498
هل تودّين المشاركة ؟

436
00:27:02,902 --> 00:27:05,962
فقط أريد أن ابحث في
نداء دكتور ( كلفن ) أكثر قليلاً

437
00:27:06,038 --> 00:27:09,666
ترو ) لقد أنقذنا حافلة مليئة بالناس )
لقد إنتهى عملنا

438
00:27:09,975 --> 00:27:12,034
يجب أن تتعلمي أن تقتنعي بأجل كإجابة

439
00:27:12,111 --> 00:27:15,602
الأبن ربما يعرف شيئاً أخر
سأذهب وأحاول معه مرة أخرى

440
00:27:15,681 --> 00:27:18,649
حسناً . دعيني أحضر أشيائي -
لا , سأقوم بهذا -

441
00:27:18,718 --> 00:27:21,778
لا يوجد سبب لنزعجه

442
00:27:34,767 --> 00:27:36,291
لماذا علي أن أضيع وقتي ؟

443
00:27:36,367 --> 00:27:39,268
لأن هذا ما يجب فعله
إنه والدك

444
00:27:39,338 --> 00:27:41,898
لست مضطراً للتظاهر بأنه يعني لي
أكثر مما كنت أعني له

445
00:27:41,974 --> 00:27:45,740
ألا يمكن القيام بشئ من أجله
فقط لليوم

446
00:27:46,579 --> 00:27:48,375
آسفة للتدخل

447
00:27:49,148 --> 00:27:50,479
أنتِ مرة أخرى

448
00:27:50,683 --> 00:27:55,313
جثة والدك ما زالت موجودة
لم يأتي أحد ليتعرف عليها

449
00:27:55,755 --> 00:27:58,349
ماذا ؟ أذهب كلاكما
لمدارس تصحيح السلوك ؟

450
00:27:58,424 --> 00:28:01,882
لدي أسبابي , وكافية -
لسنا هنا للمحاكمة -

451
00:28:02,828 --> 00:28:04,853
أنتم لا تعرفون والدي

452
00:28:06,365 --> 00:28:10,597
إنه الشخص الذي أقنع طفل
عمره 15 عاماً بأنه شخص فاشل

453
00:28:10,669 --> 00:28:14,434
فقط لأنه كان يريده أن يفعل أي شئ أخر
غير أن يتبع خطوات والده

454
00:28:14,507 --> 00:28:18,876
كان هذا قبل إدراكي أن كلمة فنان
لا تعني الفشل بأعوام

455
00:28:21,113 --> 00:28:25,777
حسناً , لم يكن والدك قديساً
لكنه حاول مساعدة الناس

456
00:28:26,085 --> 00:28:29,282
هل تعرف أنه كان يساعد شخصاً ما ؟
فتاة تحاول الإلتحاق بالكلية ؟

457
00:28:29,354 --> 00:28:33,485
حقاً ؟ هل كانت تدرس الأحياء ؟
شئ ما له علاقة بالطب ؟

458
00:28:36,427 --> 00:28:37,417
أجل

459
00:28:38,030 --> 00:28:42,592
كان أبي رجلاً صالحاً إذا وافقت توقعاته
...... أما إذا لم يحدث

460
00:28:44,937 --> 00:28:48,498
دعوني أقول أنني أعرف شعور
عدم إهتمام أحد بك

461
00:28:51,076 --> 00:28:52,441
أعذروني

462
00:28:58,183 --> 00:29:00,516
إنه لم يجيب على مكالماتي

463
00:29:01,053 --> 00:29:03,954
كنت فقط أريدة أن يساعدني
... في إختيار المقبرة

464
00:29:04,023 --> 00:29:06,116
( وإختار واحدة من مقابر ( فرانك

465
00:29:06,892 --> 00:29:09,689
جميع الأشياء التي يجب أن تقوم بها العائلة

466
00:29:11,263 --> 00:29:13,355
أعتقد أنني بمفردي في هذا

467
00:29:15,100 --> 00:29:16,124
ساعدوهم

468
00:29:17,169 --> 00:29:19,399
لا , لست كذلك

469
00:29:22,775 --> 00:29:25,676
هل أنت ( راندل تومبسون ) ؟ -
كيف ... أين مُساعدتي ؟ -

470
00:29:25,743 --> 00:29:28,611
أجلس , لن يستغرق هذا سوى ثانية -
من أنت ؟ -

471
00:29:28,681 --> 00:29:30,045
( هاريسون دايفس )

472
00:29:30,149 --> 00:29:32,082
( هاريسون ) صديق ( ليندسي ) -
أجل -

473
00:29:32,151 --> 00:29:34,847
سأقول هذا مرة واحدة فقط
إنصت جيداً

474
00:29:35,454 --> 00:29:38,719
إذا كنت تعتقد أنك ستحصل
... على هذه الفتاه الجميلة البريئة

475
00:29:39,023 --> 00:29:42,084
وتجني بعض الأموال
.... وتحطم قلبها

476
00:29:42,595 --> 00:29:45,462
لا يهمني أين تذهب
لا يهمني ماذا تفعل

477
00:29:45,531 --> 00:29:47,896
لكني سأجدك وأدمرك

478
00:30:04,850 --> 00:30:07,918
لقد أهدي جدي هذه لجدتي
عندما كان مخطوبان

479
00:30:08,919 --> 00:30:11,148
وأهداها والدي لوالدتي

480
00:30:11,421 --> 00:30:15,084
كنت أتمني أن أغير مقاسها
... حتي تستطيع (ليندسي) أن ترتديها

481
00:30:15,958 --> 00:30:17,858
"عندما ننتقل إلى "لندن

482
00:30:21,198 --> 00:30:22,256
لندن " ؟ "

483
00:30:22,399 --> 00:30:25,368
لقد راسلتني الشركة
لقد تمّت ترقيتي

484
00:30:25,435 --> 00:30:27,996
وأرغب أن تأتي ( ليندسي ) معي

485
00:30:28,405 --> 00:30:29,804
بصفتها زوجتي

486
00:30:31,542 --> 00:30:34,511
أنا لا أريد مزيداً من الأموال
أنا أحتاج إليها

487
00:30:39,550 --> 00:30:42,178
أظل أراه طيلة اليوم

488
00:30:43,286 --> 00:30:45,186
منذ أخبرتيني

489
00:30:46,423 --> 00:30:48,152
سيظل يحدث لفترة

490
00:30:48,992 --> 00:30:51,619
... بعد وفاة والدتي , كنت أراها طوال الوقت

491
00:30:51,962 --> 00:30:55,363
في محل البقالة
في طريق عودتي من المدرسة

492
00:30:56,633 --> 00:30:58,157
سينتهي هذا

493
00:30:59,335 --> 00:31:01,235
ماذا لو كنت لا أريد هذا ؟

494
00:31:07,044 --> 00:31:08,567
( جاردينياس )

495
00:31:09,980 --> 00:31:12,346
أهداهم لي ( فرانك ) في عيد ميلادي

496
00:31:13,382 --> 00:31:16,079
..... ربما هذا ليس من شأني , لكن

497
00:31:18,088 --> 00:31:19,487
لقد أحببته

498
00:31:20,089 --> 00:31:21,489
هل علم بهذا ؟

499
00:31:23,493 --> 00:31:25,462
.... لم أقل شيئاً مطلقاً

500
00:31:29,166 --> 00:31:32,431
كنت دائماً أعتقد
..... أنه سيأتي الوقت

501
00:31:32,503 --> 00:31:34,903
الذي أستطيع أن أخبره بمدي أهميته لي

502
00:31:35,905 --> 00:31:37,999
ليس هناك وقت , أليس كذلك ؟

503
00:31:46,617 --> 00:31:49,313
كان ( فرانك ) يقوم بالأشياء بهذه الطريقة

504
00:31:50,186 --> 00:31:54,089
يهتم بالحالات التي لم يفلح فيها
الأطباء الأخرين , ويساعدهم

505
00:31:54,625 --> 00:31:56,991
أتعنين الحالات الحرجة ؟

506
00:31:57,327 --> 00:32:01,730
إرتفعت معدلاتها الحيوية
الى درجة تؤدي عادة إلى أورام سرطانية

507
00:32:02,166 --> 00:32:06,159
لكن طلب دكتور( كلفن ) إجراء
فحوصات إضافية على عينات الدم

508
00:32:06,737 --> 00:32:08,260
هل يمكنني أن أرى هذا ؟

509
00:32:12,609 --> 00:32:16,306
بالنسبة لهذا , فقد عاني هذا المريض
من فشل مؤقتاً

510
00:32:16,612 --> 00:32:19,104
الحمل قد يؤدي إلى توقف أنشطتها

511
00:32:19,416 --> 00:32:22,385
وهذا يعني خطأ الطبيب
القديم في التشخيص

512
00:32:22,452 --> 00:32:25,852
إنها لن تموت
أنا متأكده أن ( فرانك ) كان سيخبرها

513
00:32:25,923 --> 00:32:27,550
( نادين كاسلو )

514
00:32:27,724 --> 00:32:30,783
سيدة ( كاسلو ) , سيكون الدكتور هنا قريباً
تفضلي بالجلوس , وأنتظري

515
00:32:31,195 --> 00:32:33,755
لقد كانت في مكتبك اليوم , لكنها غادرت

516
00:32:33,831 --> 00:32:36,322
أجل -
إذا فهي مازالت تعتقد أنها ستموت -

517
00:32:36,900 --> 00:32:40,802
من فضلك ( جريس ) يجب أن تتصلي بها
إنها بحاجة لسماع هذه الأخبار حالاً

518
00:32:40,871 --> 00:32:42,270
حسناً

519
00:32:46,677 --> 00:32:48,144
إنه يرن

520
00:32:49,646 --> 00:32:51,739
لا أحد يجيب -
إستمري بالإتصال -

521
00:32:53,083 --> 00:32:54,072
مرحبا

522
00:32:54,151 --> 00:32:57,143
صوتك وكأنك في عجلة من أمرك
هل أعطاكِ الإبن معلومات جديدة ؟

523
00:32:57,220 --> 00:32:58,586
أعرف من كان مقدر له أن يموت

524
00:32:58,655 --> 00:33:01,818
نادين كاسلو ) , إنتحار )
لقد حدث خطأ في تشخيص حالتها

525
00:33:01,891 --> 00:33:03,621
..... أنا في طريقي إلى

526
00:33:03,694 --> 00:33:06,254
لقد حصلت على جثة إنتحار
( وجدت فوق نهر( تشيلس

527
00:33:06,329 --> 00:33:08,321
إنتظر لحظة
لقد حصلت عليها البارحة

528
00:33:08,398 --> 00:33:09,831
( حالة الإنتحار من نهر ( تشيلس

529
00:33:09,900 --> 00:33:12,926
لماذا لم تقل شيئاً عندما
شاهدناها في مكتب الدكتور؟

530
00:33:13,003 --> 00:33:14,799
ربما لم أتعرف عليها

531
00:33:14,872 --> 00:33:19,366
أحياناً لا يكون المنتحر مهندم
( عندما تصل لمسرح الجريمة ( ترو

532
00:33:19,443 --> 00:33:22,435
هناك حياة في خطر
ألا يمكن أن نتناقش حول هذا لاحقاً ؟

533
00:33:22,511 --> 00:33:24,980
إنتظر , ( جاك ) لماذا لم تخبرني بما تعرفه ؟

534
00:33:25,047 --> 00:33:27,482
ترو ) يجب أن أذهب البطارية تفرغ )

535
00:34:01,952 --> 00:34:03,419
( نادين )

536
00:34:08,191 --> 00:34:09,715
فات الأوان

537
00:34:10,059 --> 00:34:13,427
يجب أن أتأكد بنفسي -
لماذا تتصرفين بهذه الطريقة ؟ -

538
00:34:13,563 --> 00:34:15,963
أحاول أن أقوم بعملي -
وأنا كذلك -

539
00:34:16,867 --> 00:34:20,132
أنت لا تريدني أن أنقذها
تريدها أن تموت

540
00:34:20,837 --> 00:34:24,034
إذا فليساعدني الله , إذا لم تتركني -
ترو ) فكري لدقيقة ) -

541
00:34:24,106 --> 00:34:27,804
نادين كاسلو ) مقدر لها أن تموت )
لماذا تريدين أن تغيري هذا ؟

542
00:34:27,878 --> 00:34:29,812
لأن هناك من طلب مني هذا
ولأنني قادرة على هذا

543
00:34:29,880 --> 00:34:33,509
هذا ليس كافياً, ليس لديك
فكرة عما تقومين به

544
00:34:33,582 --> 00:34:36,677
أنتِ تقومين بإنقاذ شخص لا يفترض به
الوجود هنا تلك هي النتائج

545
00:34:36,752 --> 00:34:40,189
أتعتقد أنني أعبث بأهداف كبرى ؟
ربما أكون أنا الهدف

546
00:34:40,257 --> 00:34:43,191
إذا إحتاج شخصاً ما مساعدتي
فلن أقف متفرجة

547
00:34:43,260 --> 00:34:45,251
وأنا لن أمنعك

548
00:34:48,098 --> 00:34:49,190
هذه المرة فقط

549
00:34:55,672 --> 00:34:57,264
ماذا فعلتِ ؟

550
00:35:05,382 --> 00:35:07,782
أنت بخير , ستكونين بخير

551
00:35:08,852 --> 00:35:11,480
إبقي معي , حسناً ؟
سيكون كل شئ بخير

552
00:35:15,057 --> 00:35:17,891
هيا ( نادين ) أنت بخير

553
00:35:19,062 --> 00:35:22,361
أريد أن أبلغ عن حالة طارئة
أريد سيارة إسعاف

554
00:35:22,432 --> 00:35:25,401
حالة إصابة بجرعة زائدة
لا زالت تتنفس

555
00:35:26,169 --> 00:35:28,160
( ستكونين بخير ( نادين

556
00:35:39,416 --> 00:35:40,906
مرحباً

557
00:35:42,152 --> 00:35:43,813
ماذا.... ؟

558
00:35:43,887 --> 00:35:46,355
لم أعد لك مفاتيحك

559
00:35:48,191 --> 00:35:51,558
...... هاريسون ) الليلة ليست ) -
لقد سمعت عن عرض الزواج -

560
00:35:53,330 --> 00:35:54,388
وماذا ؟

561
00:35:55,899 --> 00:35:57,958
وقد تحققت من هذا الشخص

562
00:35:58,435 --> 00:36:01,369
أعرف أن هذا يزعجك -
( هاريسون ) -

563
00:36:02,572 --> 00:36:04,472
... تحتاجين لمعرفة شئ

564
00:36:04,541 --> 00:36:08,567
قبل إرتكابك خطأ تندمين عليه لبقية حياتك

565
00:36:08,845 --> 00:36:10,403
يجب أن ترحل , لا يجب أن تكون هنا

566
00:36:10,480 --> 00:36:11,947
إقبلي

567
00:36:13,216 --> 00:36:14,478
إقبلي

568
00:36:18,488 --> 00:36:20,251
إنه واثق من قراره

569
00:36:20,657 --> 00:36:24,821
إنه شخص جيد
سيكون أفضل لكِ مني

570
00:36:26,262 --> 00:36:28,629
على الأقل الأن

571
00:36:31,735 --> 00:36:33,760
وهو يحبك فعلاً

572
00:36:37,174 --> 00:36:38,401
إقبلي

573
00:36:48,918 --> 00:36:50,318
شكراً لك

574
00:36:59,296 --> 00:37:01,287
أرى أنك إخترتِ الحُلَّه

575
00:37:02,666 --> 00:37:05,965
لقد إرتداها ليلة ذهابة إلى حفلة موسيقية

576
00:37:06,502 --> 00:37:08,698
لقد بدى مميز جداً

577
00:37:09,873 --> 00:37:13,274
ما زلت أريد المساعدة
..... لو هناك أي شئ يمكنني فعله

578
00:37:21,917 --> 00:37:23,613
( مرحباً ( كريس

579
00:37:24,221 --> 00:37:25,585
( أنا ( ليلي

580
00:37:26,222 --> 00:37:28,851
( أتيت لأعيد كُتب دكتور ( كلفن

581
00:37:29,993 --> 00:37:31,221
من فضلكِ

582
00:37:33,830 --> 00:37:34,818
مرحباً

583
00:37:34,898 --> 00:37:35,922
مرحباً

584
00:37:36,299 --> 00:37:37,993
ها هي -
شكراً -

585
00:37:39,569 --> 00:37:42,401
لقد مدحك ( فرانك ) كثيراً

586
00:37:44,274 --> 00:37:45,468
وأنت أيضاً

587
00:37:46,208 --> 00:37:48,268
هل تعجبك زهور ( جاردينياس ) ؟

588
00:37:48,445 --> 00:37:50,378
كيف تعرفين عن هذا ؟

589
00:37:51,147 --> 00:37:55,174
إلهي لقد كان متحيراً أيهما يقدمه إليكِ
( جاردينياس ) أم ( الورود )

590
00:37:55,485 --> 00:37:58,886
( وقد إختار ( جاردينياس
بسبب ما تعنيه

591
00:38:01,091 --> 00:38:02,523
حب صامت

592
00:38:10,467 --> 00:38:13,868
سأضع هذا في مجموعته الطبية

593
00:38:16,473 --> 00:38:19,067
إنه من اللطيف أن أقابلك

594
00:38:20,877 --> 00:38:23,573
أسفه على كونها بهذه الطريقة

595
00:38:33,790 --> 00:38:35,189
إنه مؤسف حقاً

596
00:38:36,860 --> 00:38:39,090
لقد أثر ( فرانك ) في العديد من الأشخاص

597
00:38:39,162 --> 00:38:42,597
وأكثر شخص أراد أن يساعدة , لم يستطع

598
00:38:42,933 --> 00:38:45,526
... تعنين -
إبنه -

599
00:38:47,871 --> 00:38:50,499
لم يعرف ( فرانك ) كيف يخبره

600
00:38:58,949 --> 00:39:00,382
شكراً لحضورك

601
00:39:00,449 --> 00:39:03,817
أخبرتيني على الهاتف أن هناك أشياء
تحتاج توقيعي , وينتهي كل هذا

602
00:39:03,887 --> 00:39:05,513
أجل , وثيقة التصديق

603
00:39:05,589 --> 00:39:08,353
سأحصل على توقيعك
..... ونستطيع دفن الجثة

604
00:39:08,425 --> 00:39:11,656
وليس عليك ، تذكّر والدك بعد ذلك أبداً

605
00:39:12,295 --> 00:39:13,990
تفضل بالدخول

606
00:39:14,297 --> 00:39:16,127
( لدي الكثير من العمل أقوم به ( جريس

607
00:39:16,199 --> 00:39:19,691
..... لقد أخبرتني أن الأمر كله سيستغرق

608
00:39:27,376 --> 00:39:30,107
لقد كان يشتريهم من
المعارض منذ سنين

609
00:39:37,687 --> 00:39:38,984
... أنا لا

610
00:39:41,491 --> 00:39:43,482
لقد أراد أن يكون معك

611
00:39:44,460 --> 00:39:46,860
كان هذا أقرب ما يستطيع الوصول اليه

612
00:39:53,637 --> 00:39:56,128
... إعتقدت أنه لا

613
00:39:57,841 --> 00:39:59,832
لماذا لم يقل شيئاً ؟

614
00:40:04,080 --> 00:40:06,412
ربما كان يعتقد أن امامه المزيد من الوقت

615
00:40:23,500 --> 00:40:24,990
مرحباً أيها الغريب

616
00:40:25,301 --> 00:40:27,770
يجب أن نتوقف عن اللقاء بهذه الطريقة

617
00:40:28,805 --> 00:40:29,965
حقاً ؟

618
00:40:31,574 --> 00:40:34,941
.... ترو ) , أنا أتفهم ) -
لقد إكتشفت شيئاً اليوم -

619
00:40:35,011 --> 00:40:37,741
لم نحصل على الوقت الكافي كما نعتقد

620
00:40:38,648 --> 00:40:39,876
بمعنى ؟

621
00:40:40,150 --> 00:40:43,415
لا أريد أن أقف هكذا
منتظرة قدوم شخص ما

622
00:40:43,787 --> 00:40:46,085
أريد أن أصحح العلاقة بيننا

623
00:40:47,956 --> 00:40:49,857
أعرف أنك جدية

624
00:40:49,926 --> 00:40:53,453
لكن ما الذي تغير الأن
كي تنجح علاقتنا ؟

625
00:40:53,530 --> 00:40:58,160
إلا إذا كان هناك ما يفترض
أن تخبريني به ولم تستطيعي

626
00:40:58,300 --> 00:41:01,395
ما الذي يبقينا ندور في نفس الحلقة ؟

627
00:41:03,907 --> 00:41:07,171
هذه المرة هناك شئ مختلف

628
00:41:15,952 --> 00:41:18,512
يمكننا أن نتحدث في عطلة هذا الأسبوع

629
00:41:19,222 --> 00:41:20,849
عن كل شئ

630
00:41:27,697 --> 00:41:28,788
حسناً

631
00:41:42,779 --> 00:41:45,339
حاولت الإتصال بك لكنك لم تكن موجوداً

632
00:41:51,254 --> 00:41:53,051
لقد أنقذت حياه اليوم

633
00:41:54,791 --> 00:41:56,588
هذا جيد

634
00:41:57,227 --> 00:41:58,990
حاول ( جاك ) أن يمنعني

635
00:42:00,997 --> 00:42:02,794
( لقد كنت محقاً ( دايفس

636
00:42:03,867 --> 00:42:05,892
وكان علي أن أستمع لك

637
00:42:06,669 --> 00:42:09,433
لكني لم أرد أن أسمع ما تقول

638
00:42:10,874 --> 00:42:12,807
.... لذلك أنا فعلاً متأسفة

639
00:42:12,876 --> 00:42:17,404
.. أنا متأسف أيضاً , كنت أحس بضياع -
( دعني أقوم بهذا ( دافيس -

640
00:42:18,648 --> 00:42:22,482
قلت بأنني مختلفة نتيجة
... للموهبة التي أمتلكها

641
00:42:23,185 --> 00:42:26,450
وقد وضعتني في مكانة
يجب علي أن أتقبلها

642
00:42:28,057 --> 00:42:32,551
لكني لا أريد أن أكون وحيدة

643
00:42:34,631 --> 00:42:37,191
( وكنت أحتاج بشدة لأن أصدق ( جاك

644
00:42:37,267 --> 00:42:41,226
وتجاهلت الشخص الذي
يدعمني منذ البداية

645
00:42:45,208 --> 00:42:49,076
كنت بحاجه لمعرفة
أن هناك أحد يشبهني

646
00:42:49,712 --> 00:42:53,876
لكن لم يكن ( جاك ) قريباً

647
00:42:55,118 --> 00:42:56,608
لا , إنه ليس كذلك

648
00:42:58,587 --> 00:43:03,491
أنها ليست نظرية خارقة
لكنها حقائق علمية

649
00:43:03,693 --> 00:43:07,026
من فلسفة الشرق إلى
( قانون الحركة الثالث ( نيوتن

650
00:43:07,096 --> 00:43:09,030
جميعها تثبت نفس الشئ

651
00:43:09,832 --> 00:43:14,236
لكل فعل رد فعل مساوي له
في المقدار ومضاد في الإتجاه

652
00:43:14,804 --> 00:43:19,173
يجب أن أقول أنها قريبة من هذا
لكني لم أملك دليل على هذا حتى اليوم

653
00:43:19,809 --> 00:43:23,267
أنتِ محقة حول ( جاك ) إنه لا يشبهك

654
00:43:23,546 --> 00:43:25,571
إنه مضاد لك

655
00:43:26,616 --> 00:43:29,608
.... أنت تنقذين الأرواح , وهو-
يأخذهم -

