1
00:00:02,113 --> 00:00:03,726
( سابقاً في إستدعاء ( ترو

2
00:00:03,893 --> 00:00:05,531
( أنتِ في كلية الطب الآن آنسة ( دايفس

3
00:00:05,733 --> 00:00:07,689
هل ستتعهدين بإنقاذ الأرواح أم لا ؟

4
00:00:07,893 --> 00:00:09,372
أجل , أتعهد بذلك

5
00:00:09,653 --> 00:00:11,450
ألا تلاحظين ؟ لقد أعطيتكِ هبة

6
00:00:11,613 --> 00:00:14,232
لقد أعطيتكِ سبباً قوياً لتتراجعي عمّا تفعلين

7
00:00:14,233 --> 00:00:16,589
في الحقيقة , لقد أعطيتني كل الأسباب
لأبقي كما أنا

8
00:00:16,773 --> 00:00:20,561
( لقد فوتّ يوماً حافلاً , فقد عاد ( جاك
وأبي إنتقل إلي المدينة

9
00:00:20,893 --> 00:00:22,246
هل تعرض عليّ وظيفة ؟

10
00:00:22,893 --> 00:00:25,184
ما رأيك ؟
أتريد العمل مع رجل عجوز ؟

11
00:00:25,353 --> 00:00:28,090
إنه يحب أخته , وهذه العلاقة أقوي مما تعتقد

12
00:00:28,333 --> 00:00:30,244
وأيضاً العلاقة بين الأب والإبن تكون قوية

13
00:00:31,193 --> 00:00:34,354
( الناس الجيدون يموتون أيضاً ( ترو
وأنتِ تعرفين ذلك جيداً

14
00:00:34,389 --> 00:00:36,865
تقول بأنك لست بقاتل
فماذا تطلق علي ما تقوم بفعله ؟

15
00:00:36,973 --> 00:00:38,547
وظيفتي

16
00:01:36,404 --> 00:01:39,130
كل جثة لها قصة
... تعامل معها بإحترام

17
00:01:39,853 --> 00:01:41,703
وستكون مؤهلاً للتعلم منها

18
00:01:41,738 --> 00:01:44,871
إنقسموا إلي مجموعات رباعية

19
00:01:53,493 --> 00:01:55,051
معذرة

20
00:01:55,213 --> 00:01:57,610
هل أنتِ الفتاة التي جاوبت علي
... السؤال الخادع

21
00:01:57,611 --> 00:01:58,908
الإسبوع الماضي وجعلتيه يبدو مُحرجاً ؟

22
00:01:58,973 --> 00:02:02,648
أنا لا أعرف هل جعلته يبدو مُحرجاً -
شباب , هذه هي , نحن نريدكِ -

23
00:02:03,013 --> 00:02:05,932
إنها تعني أننا بحاجة إلي رابع
من أجل مجموعة المختبر

24
00:02:05,933 --> 00:02:07,764
وأنتم تريدونني ؟ -
بكل تأكيد -

25
00:02:07,973 --> 00:02:10,407
لقد قمتِ بالإجابة علي سؤال صعب جداً
إجابة نموذجية

26
00:02:10,953 --> 00:02:13,572
بوضوح , أنتِ رائعة
... وبسبب أنكِ جاوبتِ بدقة

27
00:02:13,733 --> 00:02:15,544
فأنتِ من الممكن أن تؤثري ...
علي درجات المجموعة

28
00:02:15,613 --> 00:02:18,122
تايلر ) قال بأنكِ الفتاة المثالية )

29
00:02:19,453 --> 00:02:21,471
( جينسين ) -
( ترو ) -

30
00:02:24,293 --> 00:02:26,648
لقد أصبحتِ ماهرة في تشريح
الإثني عشر

31
00:02:26,853 --> 00:02:29,003
أعتقد بأنكِ تسمعين ذلك طوال الوقت

32
00:02:29,173 --> 00:02:32,688
أشكرك , آسفة فأنا أعمل ليلاً
لقد كانت وردية عمل طويلة

33
00:02:32,853 --> 00:02:35,287
ولم أحصل علي نوم كافٍ -
... يبدو أنكِ ستتعبين بسرعة -

34
00:02:35,453 --> 00:02:37,648
إذا كنتِ ستتثاءبين في غرفة مليئة بالجثث

35
00:02:37,813 --> 00:02:40,122
ماذا يوجد بهذه الحقيبة ؟ -
ما الخطأ في الحقيبة ؟ -

36
00:02:40,293 --> 00:02:42,568
( إنها هدية لأجل ( ليكسي -
... أخيراً تخلي ( جينسين ) عن كتبه -

37
00:02:42,733 --> 00:02:45,691
مدة كافية لحصولة علي فتاة
لقد كنا جميعاً في إرتياح

38
00:02:46,413 --> 00:02:48,927
" جوهر الورود " -
جوهر الورود -

39
00:02:49,133 --> 00:02:50,851
ماذا تفعيلن ( أفيري ) ؟

40
00:02:51,333 --> 00:02:53,005
لن أستخدمها
ماذا لو لم تكن تعجبني ؟

41
00:02:53,213 --> 00:02:54,646
أنا لا أريد إلي تحليلكِ

42
00:02:54,813 --> 00:02:57,885
أنا أريدكِ أن تخبرينني هل هذه
... الهدية تعني أنني أهتم بكِ

43
00:02:58,053 --> 00:02:59,327
أم أنكِ تجدينها ذات رائحة سيئة

44
00:02:59,533 --> 00:03:01,922
لا أعرف , هذا يتوقف علي المكان الذي
سترشها فيه

45
00:03:01,993 --> 00:03:03,321
رائع , رائع جداً

46
00:03:03,333 --> 00:03:06,127
( لا يوجد أية طريقة لمعالجة المرارة سيد ( لي

47
00:03:08,173 --> 00:03:10,403
( مُعطر ( ليكسي

48
00:03:10,613 --> 00:03:12,649
آسف

49
00:03:12,813 --> 00:03:15,452
" رائحتها أفضل من " فورمالديهايد

50
00:03:19,333 --> 00:03:20,607
ما هي تلك الرائحة ؟

51
00:03:20,773 --> 00:03:22,092
أية رائحة ؟

52
00:03:22,253 --> 00:03:26,132
إنها تبدو مثل الورود والفورمالديهايد

53
00:03:26,613 --> 00:03:29,810
ماذا عن الكاميرا ( هاري ) ؟ -
لا شيء -

54
00:03:29,973 --> 00:03:33,761
فقط سأبدأ العمل مع شركة أبي للمحاماة

55
00:03:33,933 --> 00:03:35,924
إنتهي التدريب عزيزتي
إسمعي هذا

56
00:03:36,133 --> 00:03:38,442
... لقد تشاجر هذين الرجلين في ملعب الجولف

57
00:03:38,613 --> 00:03:41,052
( وأحدهم كان يحفظ ( أ , ب

58
00:03:41,053 --> 00:03:43,651
أ , ب ) ؟ ) -
أجل , تهمة إعتداء وإيذاء -

59
00:03:43,813 --> 00:03:46,532
ولقد إدعي أيضاً بأنه تأذي جداً
حتي أنه لا يستطيع أن يغادر المنزل

60
00:03:46,693 --> 00:03:49,765
حسناً , أنا أعرف بأنه نصير من أنصار
... لعبة الهوكي الرئيسيون

61
00:03:49,933 --> 00:03:52,003
وحصل علي بعض التذاكر من أجل لعبة الليلة

62
00:03:52,213 --> 00:03:56,172
لذا فأنت ستكون هناك تلتقط له الصور وهو
يقفز ويجلس ويعانق أصدقاؤه

63
00:03:56,373 --> 00:03:59,570
وعندما أقوم بوضع هذه الصور على مكتب أبي
فسوف يحبني

64
00:03:59,733 --> 00:04:01,325
سيحبني

65
00:04:01,533 --> 00:04:04,570
أنا سعيدة لأنك تتقدم
وأعرف بأن هذا يعني لكَ الكثير

66
00:04:04,773 --> 00:04:07,651
أجل , هذا عظيم
وأنتِ أيضاً تتقدمين , أليس كذلك ؟

67
00:04:07,853 --> 00:04:10,845
و ... لا أعرف , لربما كنا قاسيّن عليه

68
00:04:11,893 --> 00:04:13,863
ربما

69
00:04:16,733 --> 00:04:18,883
مرحباً , أتمانع أن أنضمّ إليك ؟ -
( دكتورة ( آلين -

70
00:04:19,093 --> 00:04:21,926
لا , تفضلي -
يمكنك الجلوس -

71
00:04:23,173 --> 00:04:24,606
تباً

72
00:04:24,773 --> 00:04:27,606
لقد نسيت أن أطلب سكر -
خذي واحد من خاصتي -

73
00:04:27,773 --> 00:04:30,526
تباً -
هل الأمور علي ما يرام  ؟ -

74
00:04:30,733 --> 00:04:33,645
أجل , إنها فقط قليل من ليف البوستر الصوف

75
00:04:38,533 --> 00:04:40,842
هل حصلت علي مذكرة حول
تمرينات الإطفاء ؟

76
00:04:41,093 --> 00:04:43,323
لا , لم أفعل -
غداً ظهراً -

77
00:04:43,493 --> 00:04:46,326
أنا أحب تحذير الناس لأنه أحياناً
... يدق جرس الإنذار فجأة

78
00:04:46,493 --> 00:04:49,371
وتكون غالباً في أوقات غير مناسبة ...
... عندما تكونين بالمرحاض

79
00:04:49,573 --> 00:04:52,451
أو تكونين مُندمجة في تشريح تجويف
... صدري لرجل ما

80
00:04:57,973 --> 00:05:01,852
حسناً , أفترض بأنه يجدر بيّ العودة
للجانب الآخر من الشارع

81
00:05:02,053 --> 00:05:03,532
حسناً -
إلي اللقاء -

82
00:05:03,693 --> 00:05:04,990
إلي اللقاء

83
00:05:05,653 --> 00:05:07,166
أشكرك

84
00:05:11,613 --> 00:05:13,331
... أنا مجرد ملعون , أنا مجرد

85
00:05:14,693 --> 00:05:16,285
أنا واثقة من أنه لم يكن بهذا السوء

86
00:05:16,453 --> 00:05:18,683
عندما كان القديسون بجواري حين ولدت
... قالوا

87
00:05:18,853 --> 00:05:21,413
هو سيكون قادراً علي تحليل 60 نوع "
.... من أنواع جروح الرصاص

88
00:05:21,573 --> 00:05:23,962
" أما بالنسبة لمهارته التحدثية , فهو لا شيء ...

89
00:05:24,133 --> 00:05:26,044
أعتقد أنك لا تحب اللغو حتي

90
00:05:26,213 --> 00:05:29,523
أنا أكره اللغو -
... فما الذي سيمنعك إذاً -

91
00:05:29,693 --> 00:05:30,842
أها

92
00:05:31,893 --> 00:05:33,485
ماذا كان ذلك ؟ ماذا تعني " أها " ؟

93
00:05:33,653 --> 00:05:36,008
( إنها فقط مجرد " أها " ( دايفس
لا يوجد لها العديد من المعاني

94
00:05:36,213 --> 00:05:37,487
حسناً

95
00:05:40,413 --> 00:05:42,085
( هاري ) -
مرحي , إنه أنا -

96
00:05:42,293 --> 00:05:44,966
لقد حصلت علي تلك الصور -
تهانينا -

97
00:05:45,173 --> 00:05:48,483
أجل، لقد كان السعر مناسباً
الرجُل حصل على ما يريد

98
00:05:49,670 --> 00:05:51,486
إنه يستحق ذلك , لا يمكنني الإنتظار
لأُري الصور لأبي

99
00:05:51,653 --> 00:05:53,883
أنا سعيدة جداً لأجلك
سأتصل بكَ لا حقاً , حسناً ؟

100
00:05:54,053 --> 00:05:55,627
أجل -
إلي اللقاء -

101
00:05:59,213 --> 00:06:02,603
...  مرحي , بخصوص كلمة " أها -
تحدث إليها مرة أخري -

102
00:06:02,773 --> 00:06:04,764
إبحث عن موضوع تستطيع أن تنفعل
وتتفاعل معه

103
00:06:05,373 --> 00:06:09,207
أنا أجد بأن مصالحي الشخصية لا
تتعلق بباقي الإنسانية

104
00:06:10,613 --> 00:06:13,889
( حسناً هذا ( توماس بيرلي ) , ( إم . دي

105
00:06:14,453 --> 00:06:16,044
تبدو وكأنها قائمة قد أعدها لنفسه

106
00:06:16,253 --> 00:06:18,244
ماذا بها ؟ قائمة بقالة ؟ -
... " فاردن " -

107
00:06:18,413 --> 00:06:19,971
" وسهم يشير إلي " دي إس إل 3

108
00:06:20,293 --> 00:06:21,772
يجب أن يكون طبيب نفساني

109
00:06:22,333 --> 00:06:24,164
كيف إكتشفت ذلك ؟ -
... حسناً , سأخبركِ -

110
00:06:24,373 --> 00:06:25,647
من فضلكِ

111
00:06:28,333 --> 00:06:30,893
ساعديني

112
00:06:36,733 --> 00:06:39,884
( لا يوجد أية طريقة لمعالجة المرارة سيد ( لي

113
00:06:48,613 --> 00:06:51,173
أنا آسفة جداً

114
00:06:53,293 --> 00:06:57,684
أنا سأشكركِ إذا لم تحضري مثل هذه
( الحُلي الرخيصة بالمختبر آنسة ( دايفس

115
00:06:58,733 --> 00:07:01,167
لا , أنا آسف سأخبرها بأنها ملكي

116
00:07:01,373 --> 00:07:05,252
لا عليك , ولكن يجب أن أذهب

117
00:07:07,133 --> 00:07:10,569
هل هذه أنا , أم أن ( ترو ) تبدو فظّة إلي حد ما ؟

118
00:07:27,293 --> 00:07:28,772
ساعديني

119
00:07:50,113 --> 00:07:51,187
مرحي -
مرحباً -

120
00:07:51,253 --> 00:07:52,527
هل هو بالداخل ؟ -
أجل , تفضل بالدخول -

121
00:07:52,693 --> 00:07:53,967
أشكركِ

122
00:08:00,273 --> 00:08:01,647
لقد عدت مرة أخري

123
00:08:01,813 --> 00:08:03,829
لقد فهمت , أنتِ تعيدين اليوم
ما سبب الوفاة ؟

124
00:08:03,930 --> 00:08:05,945
طلقة في الظهر بسوق الشارع بالساعة الرابعة

125
00:08:06,053 --> 00:08:08,567
ما هي إستراتيجيتك ؟
... إبنتي تتوقع ذهابك

126
00:08:08,773 --> 00:08:10,829
( وهي تبلي بلاءاً حسناً منذ وفاة ( لوك ...

127
00:08:10,830 --> 00:08:12,886
والذي يتعلق بالمناسبة مع فشل قواعدك الخاصة

128
00:08:12,973 --> 00:08:15,806
لقد أخبرتك أن ( لوك ) كان مجرد درس

129
00:08:16,013 --> 00:08:18,004
لا يبدو أنها قد تعلمت من الدرس شيئاً

130
00:08:18,213 --> 00:08:19,885
( لن أترك هذا الشخص لـ ( جاك

131
00:08:20,093 --> 00:08:23,130
لقد كنتِ جيدة أمامه المرة السابقة -
هذه هي النقطة المهمة -

132
00:08:23,333 --> 00:08:26,769
هنا توجد فرصة للإنتقال إلي مرحلة أخري

133
00:08:26,933 --> 00:08:29,686
دعنا نتعلم من الخطأ الذي فعلته مع والدتها

134
00:08:29,853 --> 00:08:31,969
أنني تزوجتها ؟ -
بل قتلتها -

135
00:08:32,773 --> 00:08:34,889
وكلانا نعرف بأن هذا لن يجدي نفعاً

136
00:08:35,053 --> 00:08:37,408
فتذهب قدرة فعل ذلك إلي شخص آخر

137
00:08:37,573 --> 00:08:41,691
( لا , يجب أن نحد من قوة ( ترو
ونجعلها ضعيفة

138
00:08:41,853 --> 00:08:44,003
ولا أعرف كيف يمكننا فعل ذلك

139
00:08:47,533 --> 00:08:51,048
من الضحية ؟ -
( توماس بيرلي ) , ( إم . دي ) -

140
00:08:51,213 --> 00:08:53,966
يجب أن يكون طبيب نفساني
... مكتبه في

141
00:08:54,133 --> 00:08:56,488
رقم 87 الشارع الثالث -
أنا ذاهبة إلي هناك مباشرة -

142
00:08:56,653 --> 00:08:59,213
ربما يمكنني الإلحاق به قبل أن يذهب إلي السوق

143
00:09:07,373 --> 00:09:09,443
... مرحباً , آسف لمقاطعتك

144
00:09:09,653 --> 00:09:11,564
ولكن يبدو أن سكرتيرتك غير موجودة ...

145
00:09:12,933 --> 00:09:14,969
حسناً , هي ستعود في أية لحظة

146
00:09:15,813 --> 00:09:18,122
هل بإمكاني مساعدتك ؟ -
أتمني ذلك -

147
00:09:18,293 --> 00:09:22,002
أنا ... لقد تغيرت كثيراً في الفترة الأخيرة

148
00:09:22,173 --> 00:09:25,404
وأعتقد بأنه حان الوقت للتحدث ...
إلي شخص ما بخصوص ذلك

149
00:09:25,733 --> 00:09:28,645
هل يمكنك أن تكون أكثر دقة سيد ... ؟ -
( جودوين ) -

150
00:09:28,813 --> 00:09:30,724
( بول جودوين ) -
( الدكتور ( بيرلي -

151
00:09:30,893 --> 00:09:32,929
ماذا بك لنبدأ العلاج ( بول ) ؟

152
00:09:33,093 --> 00:09:35,891
... حسناً , إن عملي مُجهد جداً

153
00:09:36,253 --> 00:09:38,362
ولا أمانع تعلم بعض المهارات

154
00:09:38,573 --> 00:09:40,450
وماذا تعمل ؟

155
00:09:40,653 --> 00:09:43,213
يمكنك القول بأنني شخص يستعيد الملكيات

156
00:09:43,373 --> 00:09:46,206
يخدع الناس بعضهم , ويحاولون
... الإختفاء والهرب

157
00:09:46,373 --> 00:09:49,365
وعندما يحدث ذلك ...
أجيء أنا وأعيده

158
00:09:49,533 --> 00:09:51,763
حسناً , يبدو أن هذا مرهق بالفعل

159
00:09:51,933 --> 00:09:53,924
يبدو أن الناس غاضبة منك طوال الوقت

160
00:09:54,133 --> 00:09:57,728
إنهم كذلك
يخفقون في تفهم أنني لا أفعل ذلك بمحمل شخصي

161
00:09:57,893 --> 00:09:59,565
لقد وضعت القوانين لأسباب

162
00:09:59,733 --> 00:10:01,883
لا بد من وجود شخص يقول لا

163
00:10:02,053 --> 00:10:05,204
حسناً , ما رأيك في أن نبدأ يوم الثلاثاء
الساعة الخامسة ؟

164
00:10:05,413 --> 00:10:06,846
عظيم -
جيد -

165
00:10:08,613 --> 00:10:12,367
معذرة و سأعود لاحقاً
( لا أعرف أين ذهبت ( جاين

166
00:10:15,373 --> 00:10:18,012
هنا الدكتور ( بيرلي ) هل يمكنني  مساعدتك ؟

167
00:10:18,173 --> 00:10:21,131
أجل , ومن الذي قام بالإحالة ؟

168
00:10:22,253 --> 00:10:24,244
أشكرك , أنا جاهز

169
00:10:24,933 --> 00:10:26,810
لا , لا توجد مشكلة

170
00:10:27,013 --> 00:10:29,049
سأقوم بذلك

171
00:10:30,050 --> 00:10:32,050
* ترو دايفس ) ، الخامسة مساءاً ) *

172
00:10:34,813 --> 00:10:37,691
لا , لقد أخبرتك بأن ( جاين ) ليست بالمكتب
* ترو دايفس ) ، الرابعة مساءاً ) *

173
00:10:37,853 --> 00:10:40,925
وعندما تعود سأخبرها لتقوم بفعل ذلك

174
00:10:41,093 --> 00:10:43,163
لا , لا توجد مشكلة , علي الرحب

175
00:10:43,613 --> 00:10:47,003
أتعرف , يجب أن أذهب الآن
ميعادنا الثلاثاء الساعة 5 , أليس كذلك ؟

176
00:10:47,173 --> 00:10:49,812
هذا سيكون جيد -
عظيم -

177
00:10:49,973 --> 00:10:53,852
يجب أن أذكر لكَ أنني أعرف صديقة قديمة
جاذبيتها قاتلة إلي حد ما

178
00:10:54,053 --> 00:10:56,613
إنها تسأل أسئلة كثيرة في الفترة الأخيرة

179
00:10:56,813 --> 00:10:59,281
وكانت تخبر الأطباء بأنهم في خطر

180
00:10:59,693 --> 00:11:01,923
وكانت تحاول الإطلاع علي ملفاتي

181
00:11:02,133 --> 00:11:05,523
لا تقلق , أعدك
أنا أتعامل مع سرية المرضي بجدية كبيرة

182
00:11:05,853 --> 00:11:07,923
أعتقد ذلك , أشكرك دكتور

183
00:11:08,133 --> 00:11:09,486
أراك يوم الثلاثاء

184
00:11:16,893 --> 00:11:18,690
( دكتور ( بيرلي

185
00:11:22,893 --> 00:11:26,363
أنتِ متأخرة جداً
لقد رحل الطبيب الجيد

186
00:11:26,533 --> 00:11:28,091
كيف تعرف هذه الأشياء ؟

187
00:11:28,253 --> 00:11:30,084
كيف تصل إلي الضحية قبلي ؟

188
00:11:30,653 --> 00:11:32,371
هل سأخبركِ بأسرار شركة ( مايكروسوفت ) ؟

189
00:11:32,573 --> 00:11:35,485
نحن لسنا متنافسي عمل
( هذا الأمر يتعلق بحياة الناس ( جاك

190
00:11:35,693 --> 00:11:37,411
( عملنا هو حياة الناس ( ترو

191
00:11:37,813 --> 00:11:40,122
محاولة جيدة ( جاك ) ولكنني لن أقف
... هنا وأتجادل معك

192
00:11:40,293 --> 00:11:41,772
لأنني يجب أن أقوم بوظيفتي ...

193
00:11:41,933 --> 00:11:43,207
أُحب هذا المُعطر

194
00:11:44,013 --> 00:11:45,969
أراك لاحقاً

195
00:12:33,773 --> 00:12:36,003
( دكتور ( بيرلي -
أجل ؟ -

196
00:12:36,213 --> 00:12:38,169
أريد التحدث إليك , إنها حالة طارئة

197
00:12:38,333 --> 00:12:40,289
هل تمانع في المجيء معي ؟ -
إلي أين ؟ -

198
00:12:40,453 --> 00:12:42,728
لا يمكنني التحدث عن ذلك هنا
ولكنني فقط سآخذ بضعة دقائق

199
00:12:42,933 --> 00:12:45,401
إذا كنتِ تريدين التحدث معي
فعليكِ بتحديد ميعاد في مكتبي

200
00:12:45,613 --> 00:12:47,490
لا , لا يوجد وقت لذلك

201
00:12:47,693 --> 00:12:49,649
( دكتور ( بيرلي

202
00:12:49,853 --> 00:12:51,809
( دكتور ( بيرلي

203
00:12:52,013 --> 00:12:54,402
الشرطة -
يا إلهي -

204
00:12:54,573 --> 00:12:56,006
لقد قتلت هذا الرجل

205
00:12:56,453 --> 00:12:58,091
... لا , أنا

206
00:12:58,853 --> 00:13:01,970
يداكِ للأعلي , أنتِ مُعتقلة

207
00:13:14,173 --> 00:13:16,992
أنا لم أفعل ذلك , لقد أطلق عليه شخص ما من الخلف
وهو يهرب الآن

208
00:13:17,053 --> 00:13:19,169
إنها تحاول الإفلات
إنها هي من أطلق عليه

209
00:13:19,633 --> 00:13:21,642
إنها تبدو كذلك -
أنا فقط كنت أتحدث معه -

210
00:13:21,813 --> 00:13:24,202
ما هو إسمكِ سيدتي ؟ -
( كيلي روبسون ) -

211
00:13:45,093 --> 00:13:46,526
ترو ) , ما الأمر ؟ )

212
00:13:46,693 --> 00:13:49,969
إعتقدت بأنكِ المسئولة الأولى

213
00:13:50,173 --> 00:13:51,447
أصفاد ؟

214
00:13:53,093 --> 00:13:56,608
لا عليكِ , أنا أري ذلك طوال الوقت

215
00:13:56,813 --> 00:13:59,964
إذا وجدتِ نفسكِ في هذا الموقف مرة أخري
فمطواة جيدة ستخرجكِ منه

216
00:14:00,373 --> 00:14:01,965
أنا لا أحمل مطواة عادة

217
00:14:02,693 --> 00:14:04,729
حسناً , أي نصل حاد سيؤدي الغرض

218
00:14:05,133 --> 00:14:07,169
منذ متي وأنت تقوم بفعل ذلك ؟

219
00:14:07,373 --> 00:14:09,170
أتعرف ؟ لا تجيب علي ذلك

220
00:14:09,893 --> 00:14:11,804
ما هذه الرائحة ؟

221
00:14:15,093 --> 00:14:16,667
مرحباً -
أنا في ورطة -

222
00:14:16,733 --> 00:14:18,767
لقد حاولت منع حدوث الجريمة
ولم تجري الأمور علي ما يرام

223
00:14:18,833 --> 00:14:21,408
أُريد رؤيتك -
أنا أنصح بأن لا نفعل -

224
00:14:21,853 --> 00:14:23,650
بالمناسبة , هل هناك شرطة ؟

225
00:14:23,893 --> 00:14:25,770
ربما هذا صحيح

226
00:14:26,093 --> 00:14:28,402
وأنا آسف لأننا لن نستطيع أن نلتقي اليوم

227
00:14:28,613 --> 00:14:30,285
لقد وصلت إلي هناك متأخرة
جاك ) كان هناك )

228
00:14:32,413 --> 00:14:34,404
لقد خدعني
وحدث كل ذلك سريعاً

229
00:14:34,573 --> 00:14:37,212
لقد كنت أقف هناك وأستمع إليه وهو
... يكذب علي الشرطية

230
00:14:37,373 --> 00:14:38,647
لذا حاولت الهروب من هذه الخدعة ...

231
00:14:38,813 --> 00:14:43,489
أحياناً وفي مثل هذه الحالات يكون
هناك حل قانوني

232
00:14:44,253 --> 00:14:47,882
هل تريدني أن أُسلم نفسي ؟ -
لا -

233
00:14:50,233 --> 00:14:52,025
أعتقد بأنه يريد مني التحدث إلي أبي

234
00:14:52,053 --> 00:14:53,691
( حسناً , ربما هو مُحق ( ترو

235
00:14:53,853 --> 00:14:55,571
إن أبانا محامي دفاع

236
00:14:55,733 --> 00:14:58,201
أعني , بأن هذه هي وظيفته

237
00:14:58,373 --> 00:15:01,524
حسناً , لقد وصلت الرسالة
أنا أُفضل الذهاب الآن , سأتحدث معك لاحقاً

238
00:15:01,633 --> 00:15:03,132
حسناً -
مع من كنت تتحدث ؟ -

239
00:15:03,293 --> 00:15:06,683
هذا كان المقاول
... إنه يعمل علي إنهاء دورة المياة خاصتي

240
00:15:06,893 --> 00:15:09,088
وهو قال بأنه سيصبح جاهزاً اليوم ...
... ولكن

241
00:15:09,253 --> 00:15:11,164
إنهم لا يظهرون أبداً

242
00:15:20,053 --> 00:15:24,365
أبي , لقد حدث شيء ما -
أعرف , لقد كانت الشرطة هنا -

243
00:15:24,533 --> 00:15:26,444
تعالي وإجلسي معي

244
00:15:30,453 --> 00:15:33,126
عزيزتي , لا بد من أن تُخبريني بكل شيء

245
00:15:33,333 --> 00:15:35,801
هل يمكنك الإنتظار بالخارج ولدي ؟ -
لا يا أبي , الأمور بخير -

246
00:15:36,013 --> 00:15:37,685
هاريسون ) , من فضلك )

247
00:15:40,813 --> 00:15:42,246
بالتأكيد , أجل , بالخارج

248
00:15:47,733 --> 00:15:50,088
أبي , لقد كان هذا مُرتباً
أنا لم أفعل ذلك

249
00:15:50,253 --> 00:15:53,450
يجب أن تعرفي بأن الشرطة ستبدأ في التحقيق
معكِ بشكل رسمي

250
00:15:53,613 --> 00:15:56,707
لقد وجدوا أسمكِ في جدول مواعيده
للجلسات العلاجية

251
00:15:56,773 --> 00:15:58,887
إذاً , فهم يعرفون أنكِ كنتِ من مرضاه -
أنا لست من مرضاه -

252
00:15:59,053 --> 00:16:02,170
لقد وجدوا أيضاً ملف في متبه
ومدون عليه أسمكِ

253
00:16:02,453 --> 00:16:04,728
أنا لم أُقابل هذا الرجل من قبل حتي
الوقت الذي قُتِل فيه

254
00:16:05,093 --> 00:16:07,288
... هناك بضعة شهود أكدّوا بأنكِ

255
00:16:07,453 --> 00:16:10,013
يوجد بينكِ وبين هذا الرجل خلافات ...
بأي خصوص هذه الخلافات ؟

256
00:16:10,213 --> 00:16:13,205
لم يكن معي سلاح عندما أُلقي القبض عليّ
ألا يعني ذلك أية شيء ؟

257
00:16:13,413 --> 00:16:15,449
الكثير من المحاكمات تحدث بدون
وجود السلاح المستخدم في القتل

258
00:16:15,853 --> 00:16:19,445
المكان كان مليء بالمئات من الناس كانوا
... متواجدين بأشكال غير منتظمة

259
00:16:19,453 --> 00:16:21,572
من الممكن أن يقوم أي شخص بإلتقاطه وإخفائه

260
00:16:21,733 --> 00:16:25,089
ولن تجد الشرطة أهمية في وجود سلاح الجريمة
وخصوصاً في تواجد الشهود

261
00:16:25,253 --> 00:16:28,725
هذا الشاهد هو الرجل الذي يريد تدميري
( إسمه ( جاك هاربر

262
00:16:28,793 --> 00:16:30,290
إنه يحاول منذ فترة طويلة الإيقاع بي

263
00:16:30,553 --> 00:16:32,127
ولماذا يريد أن يفعل ذلك ؟

264
00:16:32,293 --> 00:16:35,046
لأننا بيننا شيء ما بالماضي أبي

265
00:16:35,213 --> 00:16:36,646
الأمر مُعقد

266
00:16:39,253 --> 00:16:41,813
لماذا طلبت من ( هاريسون ) الخروج يا أبي ؟

267
00:16:42,133 --> 00:16:44,693
... لأنني إعتقد بأنه ربما لديكِ شيء ما لتخبريني به

268
00:16:44,853 --> 00:16:46,605
ولا تريدين أن يسمعه ...

269
00:16:50,573 --> 00:16:51,926
يجب أن أذهب

270
00:16:52,253 --> 00:16:53,811
( ترو )

271
00:17:00,333 --> 00:17:03,909
إنه يظن بأنني مذنبة -
لا , يبدو أنكِ أسأتِ فهمه -

272
00:17:04,073 --> 00:17:06,606
هاري ) إنه يصدق بأنني قتلت شخص ما )
وبأنني قاتلة

273
00:17:06,773 --> 00:17:09,082
إنه مقتنع بذلك من قبل أن آتي إلي هنا

274
00:17:09,253 --> 00:17:12,006
لقد كنت غبية في إعتقادي بأنه سيساعدني
... فقط لأنه والدي

275
00:17:12,173 --> 00:17:13,731
أنا وحدي في هذا

276
00:17:14,093 --> 00:17:16,965
لا , إسمعي , أنتِ لستِ وحدكِ حسناً ؟

277
00:17:17,333 --> 00:17:18,646
أنا معكِ

278
00:17:18,813 --> 00:17:22,249
أنا لست بمحامي , حسناً ؟
ولكنني أعرف أشخاص

279
00:17:22,413 --> 00:17:25,689
أعرف شخص ما يمكنه الحصول على هويات
وجوزات سفر مزورة لنا

280
00:17:25,893 --> 00:17:28,805
( يمكننا الذهاب إلي ( الميكسيك ) أو ( تايلاند

281
00:17:29,473 --> 00:17:30,792
أنا سأحصل علي وظيفة

282
00:17:31,013 --> 00:17:33,208
وأنتِ يمكنك البحث عن أية مشرحة هناك

283
00:17:33,373 --> 00:17:35,443
يوجد أناس ميتون في كل مكان
أليس كذلك ؟

284
00:17:36,053 --> 00:17:38,965
لا أعتقد بأن ذلك سينجح ولكن أشكرك

285
00:17:41,173 --> 00:17:42,447
هيا بنا

286
00:17:42,493 --> 00:17:46,088
عمل جيد -
إنها النظرة الإنسانية -

287
00:17:46,253 --> 00:17:49,404
ما هو مقدار الأذي الذي ستفعله هيّ خلف القضبان
خلال الخمسون سنة التالية ؟

288
00:17:49,573 --> 00:17:53,452
ستكون قادرة على إنقاذ بعض المجرمين
سأُعطيها ذلك

289
00:17:53,933 --> 00:17:56,122
... هل تعرف بإن فكرة إختراع المقصلة

290
00:17:56,193 --> 00:17:58,768
كانت فكرة أحد الأطباء ؟ ...

291
00:18:00,493 --> 00:18:01,812
( الدكتور ( جيلتان

292
00:18:02,813 --> 00:18:06,203
إعتقد بأن ذلك شيء إنساني أيضاً

293
00:18:06,373 --> 00:18:08,011
حسناً , لقد كان ذلك سريعاً

294
00:18:09,973 --> 00:18:10,962
هل أنت متأكد من أنه يمكنك التحدث ؟

295
00:18:11,133 --> 00:18:13,342
أجل , هل أنتِ بخير ؟ -
... عادة , بما أن اليوم بهذا السوء -

296
00:18:13,353 --> 00:18:16,087
فكنت أريد إن أُعيده ...
فيما عدا أنني أُعيده بالفعل

297
00:18:16,293 --> 00:18:18,170
لقد وصلت جثة ( بيرلي ) منذ نصف ساعة

298
00:18:18,493 --> 00:18:20,609
حسناً , ستجد قصاصة من الورق مع الجثة

299
00:18:20,773 --> 00:18:23,845
وبها ملاحظة مدونة
" فاردن " و " دي إس إم 3 "

300
00:18:24,013 --> 00:18:27,191
لقد قلت بالأمس أنه طبيب نفساني
فقط بسبب هذه القصاصة

301
00:18:27,253 --> 00:18:29,648
كيف عرفت ذلك ؟ -
" يجب أن يكون بسبب " دي إس إم 3 -

302
00:18:29,713 --> 00:18:32,450
إنها عبارة عن تشخيص إحصائي
في دليل الإضطرابات

303
00:18:32,773 --> 00:18:35,526
إنه نوع من أنواع التشخيصات النفسية الدينية

304
00:18:35,973 --> 00:18:39,922
ومع ذلك فإن هذا يبدو غريباً
... لأنه قد تم إستبدال الطبعة رقم 3 برقم 4

305
00:18:40,193 --> 00:18:41,668
هذا يعود إلي التسعينات ...

306
00:18:42,293 --> 00:18:44,090
هل سيُساعدكِ ذلك في شيء , أم .... ؟

307
00:18:44,293 --> 00:18:45,567
أتمني قول أنه يساعدني

308
00:18:45,733 --> 00:18:48,201
لأنني لديّ هذه الفكرة المجنونة , أنا أُخمن

309
00:18:48,413 --> 00:18:49,892
الآن , كلي آذان صاغية

310
00:18:50,093 --> 00:18:52,527
( حسناً , إذا أمكنكِ الوصول إلي جثة ( بيرلي
... مرة أخري فربما

311
00:18:52,693 --> 00:18:54,206
سيطلب منكِ المساعدة مرة أخري ...

312
00:18:54,773 --> 00:18:56,985
وهكذا سيُعاد يومكِ مرة أخري
... ويمكنكِ أن تقومي

313
00:18:57,053 --> 00:19:01,446
بإخراج نفسكِ من هذه الفوضي ....
إنه إحتمال ضعيف ولكننا لا نملك غيره

314
00:19:02,613 --> 00:19:05,450
المشكلة هي أنه لا زال يوجد الكثير
من الشرطة هنا

315
00:19:05,653 --> 00:19:08,372
إذا لم يكن بإمكاني الوصول إليس الجثة
ربما أنت يمكنك إحضارها ليّ

316
00:19:08,533 --> 00:19:11,491
حسناً , ولكنني أعتقد بأن الجميع سيلاحظ ذلك
إذا قمنا بفعله علناً

317
00:19:11,693 --> 00:19:13,490
أنا أعرف مكان ما يمكننا أن نتقابل به

318
00:19:13,653 --> 00:19:16,372
مختبر علم التشريح بالحرم الجامعي
يجب أن يكون فارغاً في هذا الوقت

319
00:19:16,573 --> 00:19:18,245
سأقابلك هناك -
حسناً -

320
00:19:18,453 --> 00:19:22,082
أجل , وتعتقدين بأن ( تايلاند ) فكرة مجنونة

321
00:19:22,453 --> 00:19:25,484
إسمع , أنا قادرة على القيام بذلك
ولكنهم سيبحثون عن سياراتي

322
00:19:25,653 --> 00:19:27,689
هلا أعطتيتني سيارتك ؟

323
00:19:27,853 --> 00:19:29,327
أنا من سأقود

324
00:19:41,853 --> 00:19:43,411
مرحي

325
00:19:44,293 --> 00:19:47,046
هل هذه خلوتك سيد ( جونستين ) ؟

326
00:19:47,213 --> 00:19:50,364
أجل , أنا فقط أراجع ما سنفعله صباحاً
ماذا عنكِ ؟

327
00:19:50,533 --> 00:19:54,003
أنا ؟ نفس الشيء -
حسناً , إسحبي مقعد لكِ -

328
00:19:54,173 --> 00:19:58,291
ما رأيك في أن نسحب مقاعد في المقهي ؟

329
00:19:59,253 --> 00:20:03,132
هل تطلبين مني الخروج معكِ لتناول القهوة ؟ -
لا , أنا فقط متعجبة إلي حد ما -

330
00:20:03,293 --> 00:20:06,683
أعني , أنه أنت آخر شخص أعتقد بأنه
يحتاج إلي المراجعة

331
00:20:06,853 --> 00:20:08,127
أعني بأنك رائع جداً

332
00:20:08,293 --> 00:20:12,252
وتخرجت من الكلية مبكراً
متميز في مادة الكيمياء

333
00:20:12,413 --> 00:20:15,325
الأساتذة معجبون بكَ حقاً
لذا عليك أن ترتاح

334
00:20:15,493 --> 00:20:17,953
... هل أخبرتكِ ( أفيري ) بذلك

335
00:20:18,013 --> 00:20:19,646
في هذا الصباح ؟ ...

336
00:20:19,813 --> 00:20:21,405
ربما -
أجل -

337
00:20:21,613 --> 00:20:24,252
أنا لا أحاول إثارة إعجاب البروفيسور

338
00:20:24,413 --> 00:20:25,892
هل سمعتِ عن عيادة ( بيتندورف ) ؟

339
00:20:26,093 --> 00:20:28,323
( أجل مع ( مويو ) و ( جونز هوبكنز

340
00:20:28,533 --> 00:20:31,206
أبي يعتبر طفل ملاصق لهم

341
00:20:31,373 --> 00:20:34,410
بعض الأشخاص يقولون بأنه أكبر
مُشخص للأمراض في البلاد

342
00:20:34,573 --> 00:20:36,450
شديد الإلتزام -
أجل -

343
00:20:36,613 --> 00:20:40,162
لا , بالإضافة إلي المستويات الغير
...  إنسانية العليا

344
00:20:40,333 --> 00:20:42,403
( هو يبدو مثل ( مارثا ستيوارت ...

345
00:20:42,773 --> 00:20:44,864
وأنا فقط أحاول أن لا أعيش تابع له

346
00:20:45,933 --> 00:20:47,505
أنا أعرف ماذا تعني

347
00:20:47,513 --> 00:20:49,849
أجل , أنا لا أعرف ماذا سيصبح أبي يوماً ما

348
00:20:52,173 --> 00:20:54,892
ولهذا السبب ليس هناك أي داعي
... لأن تتواجد هنا في يوم لطيف

349
00:20:55,053 --> 00:20:56,532
لمحاولة إثارة إعجاب هؤلاء الأشخاص ...

350
00:21:02,333 --> 00:21:03,766
ترو ) ؟ )

351
00:21:04,413 --> 00:21:06,608
إسمع , أنا في ورطة ولا يمكنني
... أن أوضح لك الأمر

352
00:21:06,813 --> 00:21:09,452
ولكنني أريدك أن تثق بيّ
ولا تخبر أحداً بأنني هنا

353
00:21:09,613 --> 00:21:10,887
ماذا تفعلين ( ترو ) ؟

354
00:21:11,053 --> 00:21:13,965
ترو ) , هل يوجد ما يجب عليّ معرفته ؟ )

355
00:21:19,573 --> 00:21:21,564
( أنا الشرطية ( جوميز

356
00:21:21,773 --> 00:21:24,765
ربما يمكنك مساعدتي
( أنا أبحث عن ( ترو دايفس

357
00:21:35,773 --> 00:21:38,731
أنا أعرف بأن الآنسة ( دايفس ) تم تصنيفها
من ضمن تلاميذ هذا الفصل

358
00:21:38,933 --> 00:21:41,731
أجل , لقد كانت هنا صباحاً
ولكنها غير موجودة الآن

359
00:21:41,933 --> 00:21:45,130
إذاً فأنت تعرفها ؟ -
أجل , إنها طالبة بكلية الطب -

360
00:21:45,293 --> 00:21:48,365
إنها معي في صف العلم التشريحي

361
00:21:49,173 --> 00:21:51,004
وماذا يمكنك إخباري عنها ؟

362
00:21:54,693 --> 00:21:57,605
هل بإمكاني أن أسألكِ لماذا تبحثين عنها ؟

363
00:21:57,773 --> 00:22:00,082
إنها مطلوبة للتحقيق في جريمة قتل

364
00:22:00,693 --> 00:22:02,604
إذاً فأنتِ تبحثين عنها كشاهدة ؟

365
00:22:02,813 --> 00:22:04,451
نحن فقط نودّ التحدث معها

366
00:22:08,733 --> 00:22:10,530
ما هذه الرائحة ؟

367
00:22:12,053 --> 00:22:15,409
هذا عطر , لقد أسقطت القنينة
لقد كان هدية من صديقتي

368
00:22:17,493 --> 00:22:20,246
ما رأيكِ ؟ -
إنه نفاذ جداً -

369
00:22:49,173 --> 00:22:50,765
معذرة ؟

370
00:22:51,853 --> 00:22:53,286
هل بإمكاني مساعدتكم ؟

371
00:22:53,813 --> 00:22:55,212
هل تمانع أن نتفقد ذلك ؟

372
00:23:03,733 --> 00:23:05,928
إنتظر

373
00:23:12,333 --> 00:23:14,005
( هنا ( جوميز

374
00:23:15,133 --> 00:23:17,249
هل فعل ؟

375
00:23:17,453 --> 00:23:19,683
لا , أودّ أن أسأله بنفسي

376
00:23:19,893 --> 00:23:21,849
تأكد من أنه لن يغادر

377
00:23:22,013 --> 00:23:23,890
يجب أن أذهب

378
00:23:24,493 --> 00:23:28,042
هذا هو كارتي , وبه أرقامي في حالة
إذا أردت الوصول إليّ

379
00:23:34,853 --> 00:23:37,970
هل يوجد ما تريد إخباري به ؟

380
00:23:40,053 --> 00:23:41,850
إذا عرفت أي شيء , سأتصل بكِ

381
00:23:48,533 --> 00:23:50,046
ترو ) , ماذا يحدث ؟ )

382
00:23:50,933 --> 00:23:54,164
أشكرك , أشكرك فحسب

383
00:23:54,333 --> 00:23:55,732
لقد قمت بفعل الشيء الصحيح

384
00:23:55,893 --> 00:23:58,532
علي أمل , أنني سأستطيع توضيح
.... الأمر لك يوماً ما

385
00:23:58,733 --> 00:24:00,644
أو أنه لا يجب عليّ فعل ذلك ...

386
00:24:00,853 --> 00:24:02,332
ترو ) ماذا .... ؟ )

387
00:24:13,973 --> 00:24:17,283
أشكرك أيها الشرطي
( سيد ( دايفس

388
00:24:17,493 --> 00:24:18,892
( في الحقيقة أنا مجرد ( دايفس

389
00:24:19,093 --> 00:24:20,685
نحن لا نقوم بإجراء دردشة صغيرة

390
00:24:24,733 --> 00:24:26,883
( ترو ) , ( ترو )
يجب أن تعودي إلي السيارة الآن

391
00:24:27,053 --> 00:24:30,125
الشرطة تبحث عنكِ
لا يمكنكِ البقاء في مكان واحد مدة طويلة

392
00:24:30,293 --> 00:24:32,932
أين ( دايفس ) ؟
... إنه لم يظهر ومعه الجثمان

393
00:24:33,093 --> 00:24:34,731
ولا يرد على الهاتف ...

394
00:24:44,733 --> 00:24:46,052
هل تسمح ؟

395
00:25:00,893 --> 00:25:02,167
ما الأمر ( دايفس ) ؟

396
00:25:02,373 --> 00:25:04,045
( معكِ المحققة ( جوميز ) آنسة ( دايفس

397
00:25:04,253 --> 00:25:06,813
تخيلي ماذا , أول الأرقام للإتصال السريع
بهاتف رئيسكِ

398
00:25:06,973 --> 00:25:08,964
يجب أن تفكري في أن تقومي بتسليم نفسكِ

399
00:25:09,133 --> 00:25:13,012
أنتِ فتاة ذكية
وستقومين بإذخال نفسك في العديد من المشاكل

400
00:25:13,213 --> 00:25:15,568
وصديقكِ أيضاً -
التثليث -

401
00:25:15,733 --> 00:25:18,088
أنا لم أقتل هذا الرجل أيتها المحققة

402
00:25:18,153 --> 00:25:19,022
أغلقي الهاتف

403
00:25:19,033 --> 00:25:21,806
هذا الرجل كان شخصاً جيداً -
( ترو ) -

404
00:25:21,873 --> 00:25:24,206
كنت علي وشك مقابلته ليخبرني عنكِ

405
00:25:24,213 --> 00:25:26,527
ماذا ؟ -
كان يريد أن يتناقش معي حول مرضاه -

406
00:25:26,733 --> 00:25:28,371
أنا لم أكن من مرضاه مطلقاً

407
00:25:28,533 --> 00:25:30,330
ترو ) , إنهم يتتبعون المكالمة )

408
00:25:30,533 --> 00:25:32,091
إنها في حدود دائرة نصف قطرها
حوالي 12 بلوك

409
00:25:32,293 --> 00:25:34,282
أسمكِ مدون في كتابه
... وأنا رأيتكِ تتشاجرين معه

410
00:25:34,353 --> 00:25:36,923
وتريدين إخباري بأنكِ لا تعرفينه ؟ ...

411
00:25:37,573 --> 00:25:39,768
أسد لنفسكِ معروفاً وإستسلمي

412
00:25:39,933 --> 00:25:42,322
أتركي الأمر لمحاميكِ

413
00:25:48,013 --> 00:25:51,205
أعطيني هذا , وخذي هاتفي
وهناك هاتف يعمل في السيارة

414
00:25:51,673 --> 00:25:54,012
وماذا ستفعل بهاتفي ؟ -
... سأبتعد به من هنا -

415
00:25:54,173 --> 00:25:56,168
سأقوم بإجراء مكالمة منه ثم ألقي به في شاحنة

416
00:25:56,853 --> 00:25:59,811
هذا هو الشيء الوحيد الذي أعرفه , التضليل
ماذا عنكِ ؟

417
00:26:00,013 --> 00:26:01,924
لقد إحتجزوا ( دايفس ) مما يعني بأننا لن نلتقي
ولن أستطيع إعادة اليوم

418
00:26:02,133 --> 00:26:04,010
وكل ما أملك الآن هو الملحوظة التى كانت
بالقصاصة الورقية

419
00:26:04,213 --> 00:26:05,931
" فاردن " و " دي إس إم 3 "

420
00:26:06,133 --> 00:26:08,283
ثم ؟ -
حسناً -

421
00:26:08,453 --> 00:26:12,446
هل بإمكانك أن تفعل شيء آخر لأجلي
قبل أن تذهب ؟

422
00:26:12,613 --> 00:26:15,411
أريد منك أن تسرق كتاب من المكتبة الطبية

423
00:26:16,813 --> 00:26:18,531
لا توجد مشكلة

424
00:26:21,173 --> 00:26:23,270
أبقوا هنا , وراقبوه جيداً

425
00:26:23,373 --> 00:26:26,643
( من الممكن أن تعود الآنسة ( دايفس
من يعرف

426
00:26:27,133 --> 00:26:29,573
إيتها المحققة , كما أخبرتكِ من قبل

427
00:26:29,608 --> 00:26:32,207
أنا كنت آخذ الجثمان لوضعه في القبو الآمن

428
00:26:32,373 --> 00:26:35,012
وعموماً , نحن دائماً نفعل ذلك في
الحالات المماثلة

429
00:26:35,213 --> 00:26:37,124
... أعتقد بانها كانت فكرة جيدة في نفس الوقت

430
00:26:37,293 --> 00:26:40,046
لأن المشتبه به موظف بالمشرحة ...

431
00:26:40,213 --> 00:26:42,283
( و أجل , الآنسة ( دايفس
أضعها بالإتصال السريع على هاتفي

432
00:26:42,453 --> 00:26:45,411
ولكن أيضاً الدجاج التقليدي
... والبيتزا المسحورة

433
00:26:45,613 --> 00:26:47,968
بالإضافة إلي ثلاث عمال آخرين بالمشرحة ...

434
00:26:48,253 --> 00:26:49,686
الآن , أنتِ حصلتِ علي الجثة

435
00:26:49,853 --> 00:26:52,242
أنا لديّ مشرحة أديرها

436
00:26:53,773 --> 00:26:55,047
معذرة

437
00:27:10,733 --> 00:27:14,043
(  أشكرك بشدة ( هاري
أنا حقاً أُقدر ذلك

438
00:27:15,173 --> 00:27:16,447
وهذه علاوة من أجلكِ

439
00:27:19,453 --> 00:27:21,364
( إنتبهي لنفسكِ ( ترو

440
00:27:21,933 --> 00:27:25,369
إنهم يسلمون هذه إلى كل شخص في الإتحاد
حسناً ؟

441
00:27:27,893 --> 00:27:29,292
أشكرك

442
00:27:32,853 --> 00:27:35,128
مرحباً , هل تمانعين في أن أنضم إليكِ ؟

443
00:27:35,293 --> 00:27:36,692
لا , تفضل

444
00:27:39,973 --> 00:27:42,407
تباً , لقد نسيت أن أطلب سكر

445
00:27:42,573 --> 00:27:45,292
أنا أريد مناقشة صبر المُعالج في السرية

446
00:27:47,453 --> 00:27:49,842
دايفس ) , كعالمة نفسانية )
... أنا موظفة لدي المدينة

447
00:27:50,013 --> 00:27:53,562
ولكنني أحترم أي شيء ستقوله أثناء تقييمك

448
00:27:53,973 --> 00:27:56,441
أنا أصبح إفتراضياً

449
00:27:56,613 --> 00:27:58,331
أنا أكتب كتاب

450
00:27:58,693 --> 00:28:01,161
هل تفعل ذلك حقاً ؟

451
00:28:01,533 --> 00:28:04,923
شخص محترف , وله كلمته
كل هذا مجتمع بكَ

452
00:28:05,093 --> 00:28:08,165
أخبرني بما تريد ويمكننا أن هرب سوياً

453
00:28:08,373 --> 00:28:12,446
ما هي الظروف الأخلاقية التى تحكم مناقشة
حالة المريض مع الشرطة ؟

454
00:28:12,733 --> 00:28:14,405
... تختلف القوانين من حالة إلى أخري

455
00:28:14,573 --> 00:28:17,168
ولكن أساسياً , عندما يكون هناك تهديد فوري

456
00:28:17,273 --> 00:28:19,328
ألن تكون معرفة الجرائم السابقة كافية ؟

457
00:28:19,493 --> 00:28:22,530
فقط إذا تبادر إلى ذهنك أن هناك تهديد فوري

458
00:28:22,973 --> 00:28:25,407
والجرائم الماضية من الممكن أن نتوقع
على أساسها السلوك المستقبلي

459
00:28:26,133 --> 00:28:29,011
( أنت رجل يمتلك العديد من المفاجآت ( دايفس

460
00:28:30,253 --> 00:28:33,404
عن ماذا يدور كتابك ؟

461
00:28:36,173 --> 00:28:37,662
مرحباً ؟ -
إنه أنا -

462
00:28:37,733 --> 00:28:38,607
لقد أعطاني ( هاريسون ) رقمكِ

463
00:28:38,773 --> 00:28:41,651
وأخبرني بشيء حول وضع هاتفكِ في مؤخرة شاحنة

464
00:28:41,853 --> 00:28:45,323
إلهي ( دايفس ) إنه لمن الجيد سماع صوتك
هل أنت بخير ؟

465
00:28:45,493 --> 00:28:48,803
أنا بخير حال , لا تقلقي بشأني
هل توصلتِ إلى شيء بخصوص الملاحظة ؟

466
00:28:49,013 --> 00:28:50,526
لا , والكلمة لها العديد من المعاني

467
00:28:50,693 --> 00:28:52,445
أنا لا اعرف كم تبقي ليّ من الوقت

468
00:28:52,653 --> 00:28:54,205
" لا زلنا لا نعرف ما تعنيه كلمة " فاردن

469
00:28:54,273 --> 00:28:57,963
ولكن إذا كانت أسم القاتل
... وكان من أحد مرضاه

470
00:28:58,133 --> 00:29:00,044
( فمن المحتمل أن نجد ملفه في مكتب ( بيرلي

471
00:29:00,213 --> 00:29:02,647
فكرت في ذلك
ولكن هل سنقتحم مكتبه ؟

472
00:29:02,813 --> 00:29:05,168
هذا خطير , ومن الممكن أن نجد الشرطة هناك

473
00:29:05,333 --> 00:29:08,166
" وإن لم نجد ملف بإسم " فاردن
سيكون كل هذا بلا فائدة

474
00:29:08,333 --> 00:29:10,528
ليس من الضرورى إقتحام المكتب
( سأتحدث مع ( كاري

475
00:29:10,693 --> 00:29:12,923
... وأسألها عن شخص ما كان يشكل

476
00:29:13,093 --> 00:29:16,051
خطر وتهديد فوري للطبيب
شخص ما له ماضي عنيف معه

477
00:29:16,213 --> 00:29:18,408
لا يمكنني الإنتظار هنا طوال الليل
لأنتظر نتيجة تفقد الملفات

478
00:29:18,613 --> 00:29:19,851
أنتِ مُحقة

479
00:29:19,852 --> 00:29:21,889
سنتمني أن يكون ذلك صحيحاً

480
00:29:22,093 --> 00:29:25,881
هناك شيء آخر , بما أنكِ ليس لديكِ سوابق
... كسرقة المجوهرات

481
00:29:26,053 --> 00:29:29,643
" لا أعرف , فأنا لن أراكِ ترقصين " الفالز
أمام مكتبه

482
00:29:29,853 --> 00:29:32,690
( هل لا زالت التأثيرات الشخصية لـ ( بيرلي
موجودة في المشرحة ؟

483
00:29:32,853 --> 00:29:36,004
سأري ما يمكنني فعله بخصوص ذلك -
سأتحدث إليك لاحقاً -

484
00:29:45,173 --> 00:29:47,368
سأكون هناك

485
00:29:47,573 --> 00:29:49,848
مرحي , أنا رسول

486
00:29:50,013 --> 00:29:53,085
أين السجلات التي ستذهب إلي المقاطعة ؟ -
تأكد من تسليمها سريعاً -

487
00:29:53,733 --> 00:29:56,008
ثق بي , سأفعل

488
00:30:17,893 --> 00:30:19,804
( أنت تبلي بلاءاً حسناً اليوم ( هاري

489
00:30:19,973 --> 00:30:21,804
أنا جيد في التعامل مع الحالات الطارئة

490
00:30:21,973 --> 00:30:25,648
هذه أحداث متواليه لا يمكن قطعها

491
00:30:26,893 --> 00:30:29,088
البارحة أنت كنت في لعبة الهوكي
.... في الوقت الحالي

492
00:30:29,253 --> 00:30:31,767
تلتقط الصور التي يريدها أبي , أنا آسفة ...

493
00:30:31,933 --> 00:30:35,005
هذا أكثر أهمية
أن نبقي سوياً أختي

494
00:30:35,173 --> 00:30:38,290
وبهذه الطريقة , سيخيب أمل والدنا فينا

495
00:30:41,293 --> 00:30:44,490
حسناً , إذهبي

496
00:30:44,653 --> 00:30:50,330
لقد حصلت على هاتف
إذا ظهرت الشرطة فسأتصل بكِ

497
00:31:19,213 --> 00:31:21,602
ترو ) ؟ )

498
00:31:21,773 --> 00:31:23,491
( هاريسون )

499
00:31:36,853 --> 00:31:40,323
" فاردن " , " فاردن "

500
00:32:12,013 --> 00:32:15,005
" دونالد ستيورت ميتشيل الثالث "

501
00:32:15,173 --> 00:32:17,368
" دي إس إم 3 "

502
00:32:21,093 --> 00:32:24,668
ميول عنيفة
شخصية نرجسية

503
00:32:24,773 --> 00:32:27,248
إحساس بالتأهيل
... تدخل محتمل

504
00:32:27,453 --> 00:32:29,921
( في إختفاء صديقته ( غريس فاردن ...

505
00:32:32,333 --> 00:32:33,766
يبدو أن توقعي كان صحيح

506
00:32:34,573 --> 00:32:38,248
أستمعي إليّ أيتها المحققة
أنا أحمل ملف القاتل بيدي الآن

507
00:32:38,353 --> 00:32:40,364
( دونالد ستيورت ميتشيل )

508
00:32:40,373 --> 00:32:43,770
( إنه المريض الذي كان يريد دكتور ( بيرلي
التحدث معكِ بشأنه

509
00:32:43,933 --> 00:32:46,845
لا بد وأنه إكتشف ما
سيقوم الدكتور بفعله

510
00:32:47,453 --> 00:32:48,827
يا إلهي

511
00:32:48,993 --> 00:32:51,571
... لو كان شاهدكِ وأنتِ تتحدثين معه

512
00:32:51,633 --> 00:32:53,007
كان سيقتلكِ أنتِ أيضاً ....

513
00:32:53,173 --> 00:32:55,846
ضعي الملف جانباً
هذا من مصلحتكِ الشخصية

514
00:32:56,173 --> 00:32:58,448
إستمعي إليّ
... كاد أن يقتلكِ أنتِ أيضاً

515
00:32:58,613 --> 00:33:00,968
إذا عرف بأنكِ تعرفين أنه قتل
... ( غريس فاردن )

516
00:33:01,173 --> 00:33:02,572
غريس فاردن ) ؟ )

517
00:33:14,053 --> 00:33:17,762
أشكركِ , أعتقد بان هذا الملف ليّ

518
00:33:19,813 --> 00:33:23,408
إهدأي , لن أقوم بقتلكِ -
لا -

519
00:33:23,573 --> 00:33:26,565
لأن الشرطة تعتقد بأنني القاتلة

520
00:33:26,733 --> 00:33:29,850
وبهذه الطريقة سينتهي أمري
سأذهب إلي السجن لإرتكاب جريمتين قتل

521
00:33:30,013 --> 00:33:33,483
إحداهما قتل شرطية -
سأخبرهم بالحقيقة -

522
00:33:33,773 --> 00:33:35,764
لكِ الحرية في إخبارهم أي شيء

523
00:33:36,613 --> 00:33:39,286
لأنه بدون هذا الملف , انتِ فقط تحاولين
إختلاق قصة

524
00:33:41,213 --> 00:33:45,445
من السيء أن الظروف ليست مختلفة إلي حد ما

525
00:33:47,933 --> 00:33:49,870
... لأنكِ

526
00:33:50,871 --> 00:33:54,208
( أجمل بكثير من ( غريس

527
00:34:10,033 --> 00:34:12,289
( لقد ضربني ( جاك

528
00:34:21,853 --> 00:34:23,650
( آسفة ( هاري

529
00:34:27,053 --> 00:34:29,044
لا يوجد شيء آخر نفعله

530
00:34:30,173 --> 00:34:32,084
ساعديني

531
00:34:38,213 --> 00:34:41,205
( لا يوجد أية طريقة لمعالجة المرارة سيد ( لي

532
00:34:49,213 --> 00:34:51,204
أشكركِ -
أشكرك -

533
00:35:01,333 --> 00:35:03,688
أشكرك حقاً

534
00:35:06,133 --> 00:35:08,931
ولكن يجب أن أذهب

535
00:35:11,973 --> 00:35:14,487
لماذا تأخذين هذا ؟

536
00:35:14,653 --> 00:35:15,927
لأنني لا أملك مطواة

537
00:35:18,213 --> 00:35:21,683
هل هذه أنا , أم أن ( ترو ) تبدو فظّة إلي حد ما ؟

538
00:35:24,133 --> 00:35:26,044
اليوم الثالث ؟ -
ويوجد شخصين يجب أن أنقذهما -

539
00:35:26,253 --> 00:35:28,164
.. (ما يمكنني معرفته أن ( غريس غاردن

540
00:35:28,333 --> 00:35:31,769
مختفية منذ ثلاث سنوات ...
تعتقد الشرطة بأنه قُتِلت

541
00:35:31,933 --> 00:35:35,721
ولكن ليس هناك دليل علي ذلك
هم لم يجدوا جثتها

542
00:35:35,893 --> 00:35:39,522
وعائلتها منهارة , وليس لديهم أدني
فكرة عمّا حدث لها

543
00:35:39,733 --> 00:35:41,883
يجب أن أقوم بإتصال آخر , هل عرفت
ما يجب عليكِ فعله ؟

544
00:35:42,093 --> 00:35:44,368
أجل -
حسناً -

545
00:35:47,533 --> 00:35:49,125
مرحباً أختي

546
00:35:49,293 --> 00:35:51,648
لقد بدأت العمل المنفرد مع أبي

547
00:35:51,853 --> 00:35:53,525
لا يوجد وقت لذلك , إنه يوم مُعاد
إستمع إليّ

548
00:35:53,733 --> 00:35:56,805
البارحة , تم إعتقالي بتهمة القتل
وأنت ضُربت من قبل جاك

549
00:35:57,013 --> 00:35:58,571
أنا ماذا ؟ -
لا عليك -

550
00:35:58,573 --> 00:36:02,322
اليوم , سأحاول تغيير الأحداث
و( جاك ) أيضاً سيحاول فعل ذلك

551
00:36:02,493 --> 00:36:04,768
يجب أن نقوم بفعل ما لا يتوقعه

552
00:36:04,973 --> 00:36:06,406
لذا هذا ما أُريدك أن تفعله

553
00:36:27,733 --> 00:36:30,372
( دكتور ( بيرلي ) أنت هنا لمقابلة المحققة ( جوميز

554
00:36:30,533 --> 00:36:33,366
أجل , ألن تستطيع المجيء ؟
هل أنتِ مع الشرطة ؟

555
00:36:36,573 --> 00:36:39,531
أنت الآن في خطر فوري من أحد مرضاك

556
00:36:39,733 --> 00:36:42,167
( دونالد ستيورت ميتشيل )
نحن نعتقد بأنه هنا

557
00:36:42,373 --> 00:36:45,683
إذا ذهبت مع هذا الرجل , فهو
سيأخذك إلي مكان آمن

558
00:36:47,453 --> 00:36:48,772
أشكركِ

559
00:37:01,813 --> 00:37:03,963
هذا من أجل ما فعلته البارحة

560
00:37:04,453 --> 00:37:05,727
أعتقد

561
00:37:08,493 --> 00:37:11,371
هاريسون ) إبتعد عن طريقي )
أختك في خطر

562
00:37:11,533 --> 00:37:14,570
هذا صحيح , أريد إنقاذها ؟
لا أعتقد ذلك

563
00:37:15,173 --> 00:37:16,572
لقد حصلت على هدفين اليوم

564
00:37:16,733 --> 00:37:18,564
أنت تحاول التأكد من أن الشرطية ستموت

565
00:37:18,733 --> 00:37:20,803
القاتل يعتقد بأن أختك هي الشرطية

566
00:37:21,013 --> 00:37:23,008
ألا تتفهم ذلك ؟ لقد شاهدها تتحدث مع الطبيب

567
00:37:23,073 --> 00:37:25,489
أختك أصبحت هي الهدف الآن

568
00:37:27,733 --> 00:37:31,131
ألا يجعلك هذا سعيداً ؟ -
لا , ( ترو ) لم تمت البارحة -

569
00:37:31,293 --> 00:37:34,603
وليس من المفترض أن تموت اليوم
أياً كان ما تعتقده بي , فأنا لا أهتم

570
00:37:34,613 --> 00:37:36,927
ألا تريد أن تنقذ حياة أختك ؟

571
00:37:57,013 --> 00:37:59,283
ماذا تفعل ؟ -
أنا أُنقذ حياتكِ -

572
00:37:59,453 --> 00:38:01,091
أيتها الشرطية , نحتاج للمساعدة

573
00:38:01,533 --> 00:38:03,569
الشرطة , لا يتحرك أحد

574
00:38:03,733 --> 00:38:06,645
( جاك ) -
شاهدي ما سيحدث للمحققة -

575
00:38:06,853 --> 00:38:10,163
( هذه هي المحققة ( جوميز
إنها من تريد

576
00:38:15,933 --> 00:38:17,924
ألقه أرضاً

577
00:38:27,133 --> 00:38:29,852
( أنت مُعتقل بتهمة قتل ( غريس فاردن

578
00:38:44,333 --> 00:38:46,391
... ( أنا أملك الشعور بأن عائلة ( غريس

579
00:38:46,392 --> 00:38:48,849
أخيراً سيحصلون على بعض الأجوبة

580
00:38:49,013 --> 00:38:50,571
أشكركِ

581
00:38:52,733 --> 00:38:54,928
إلي اللقاء

582
00:38:56,613 --> 00:38:59,252
... حسناً , هذا كان

583
00:38:59,413 --> 00:39:01,802
حسناً , هذا كان مشوشاً كالمعتاد

584
00:39:02,253 --> 00:39:04,530
يجب أن أخرج من هنا
يجب أن أهتم بوظيفتي

585
00:39:04,893 --> 00:39:06,923
لا تؤخذ هذه الصور التجريمية بدون مصور

586
00:39:07,093 --> 00:39:08,446
إستمتع بلعبة الهوكي

587
00:39:08,613 --> 00:39:10,729
وإنتبه للخطاف المفاجيء

588
00:39:12,173 --> 00:39:14,812
لم أعتقد أبداً بأنني سأعرف شخصاً ما
علي وشك القتل

589
00:39:14,973 --> 00:39:16,611
... أجل , إنه لكثير من المرح بالأفلام

590
00:39:16,773 --> 00:39:18,889
عندما تكون مع ( ماري جرانت ) أو ...
( مات دامون )

591
00:39:19,053 --> 00:39:21,328
( أجل , أنتِ معكِ فقط أنا و ( هاريسون

592
00:39:21,493 --> 00:39:22,667
( من فضلك ( دايفس

593
00:39:22,733 --> 00:39:25,572
أنتما من أفضل ما يمكن لفتاة الحصول عليه

594
00:39:26,173 --> 00:39:28,528
( مرحباً ( دايفس -
مرحباً -

595
00:39:28,733 --> 00:39:30,570
لقد كنت شاردة الذهن جداً
... وكنت في المصعد

596
00:39:30,571 --> 00:39:32,408
عندما لاحظت أنني نسيت السكر

597
00:39:32,573 --> 00:39:34,052
تفضلي

598
00:39:34,893 --> 00:39:37,088
أشكرك -
علي الرحب -

599
00:39:39,653 --> 00:39:42,486
( مرحباً , أنا ( ترو -
مرحباً , أنا ( كاري ) , رأيتكِ بالجوار -

600
00:39:45,493 --> 00:39:49,281
لذا , هل لديك شيء جديد مؤخراً ؟

601
00:39:51,253 --> 00:39:55,292
أجل , في الحقيقة أنا أملك شيء جديد
... هذا الرجل أتي إليس المشرحة وكان نظامة المعوي

602
00:39:55,493 --> 00:39:56,972
إنها تمزح

603
00:39:58,813 --> 00:40:01,247
... وأنا ... وأنا أيضاً أمزح , هذ يبدو مثل

604
00:40:01,413 --> 00:40:02,971
المرح قليلاً ومثل هذا ...

605
00:40:04,413 --> 00:40:07,325
يجب أن أذهب , إلي اللقاء -
أراكم لاحقاً -

606
00:40:07,533 --> 00:40:10,491
إلي اللقاء -
إستمتعي بالسكر -

607
00:40:13,493 --> 00:40:15,449
إستمتعي بالسكر , يا إلهي

608
00:40:15,613 --> 00:40:17,968
أنا أحمق كلياً

609
00:40:18,173 --> 00:40:20,767
أنت مُعجب بها -
لا , أنا لست كذلك -

610
00:40:22,493 --> 00:40:24,131
أجل , ربما ذلك , لا أعرف

611
00:40:24,293 --> 00:40:26,363
هل حدث ذلك باليوم الاول ؟ -
لم يكن جيداً -

612
00:40:26,533 --> 00:40:29,093
اليوم الثاني ؟ -
لا اعرف , كنت مشغولة جداً -

613
00:40:29,253 --> 00:40:31,813
من المحتمل أنه لم يكن جيداً

614
00:40:32,573 --> 00:40:35,883
إنه نوع من التعامل الغريب مع الناس
الذي أملكه

615
00:40:35,953 --> 00:40:37,964
أنا من المحتمل إنطوائي جداً

616
00:40:38,133 --> 00:40:40,124
... حسناً , كنصير سياسي في عالم الجريمة

617
00:40:40,293 --> 00:40:43,091
لقد كنت الأفضل ...

618
00:40:51,853 --> 00:40:53,969
لا أعرف ماذا حدث للسلوك الجيد

619
00:40:55,533 --> 00:40:59,003
لقد مرّ أسبوع , لم تتصلي
لم ترسلي لي جواباً

620
00:40:59,173 --> 00:41:02,210
أليس من الطبيعي أن تقدمي الشكر
لشخص أنقذ حياتكِ ؟

621
00:41:02,373 --> 00:41:05,570
كنت سأشكرك إذام لم تكن تريد أن تموت
... ( المحققة ( جوميز

622
00:41:05,733 --> 00:41:07,132
في نفس الوقت ...

623
00:41:07,693 --> 00:41:09,684
ثم هناك الجزء الذي يطلق عليه
" تأطير القتل "

624
00:41:09,893 --> 00:41:11,565
( أنتِ تأخذين الأمور بحمل شخصي ( ترو

625
00:41:12,213 --> 00:41:15,649
نصيحتي لكِ
المدرسة الطبية حلم لطيف

626
00:41:15,813 --> 00:41:17,485
ولكن لا يمكنكِ التعايش مع العالمين

627
00:41:18,413 --> 00:41:21,291
مهما طالت مدة قيامكِ بما تفعلين
فأنتِ لا تنتمين إلي هناك

628
00:41:21,653 --> 00:41:25,566
نصيحتي لكَ
إعمل علي أن تكون خاسر مُترف

629
00:41:34,453 --> 00:41:37,013
ترو ) أيمكنكِ إخباره بأنني كنت مُحقة بأمر )
عظام الكعب

630
00:41:37,173 --> 00:41:39,289
لستِ مُحقة في ذلك -
بل هي كذلك -

631
00:41:39,290 --> 00:41:40,290
أهكذا سيكون الأمر ؟

632
00:41:40,743 --> 00:41:42,604
هل سيكون الأمر كذلك باقي السنة ؟

633
00:41:42,773 --> 00:41:46,129
ستجتمعان سوياً ؟
هذا ليس مرح

634
00:41:46,293 --> 00:41:48,284
هو يعرف بأنني مُحقة

