1
00:00:15,933 --> 00:00:17,810
أنا قادمه

2
00:00:21,653 --> 00:00:23,245
عيد ميلاد سعيد -
ماذا ؟ -

3
00:00:23,413 --> 00:00:25,051
عيد ميلاد سعيد

4
00:00:25,213 --> 00:00:29,650
.... آسفه , أنا لازلت -
لقد سمعتيني , إثنين هما كل ما تملكين -

5
00:00:29,813 --> 00:00:33,362
أعرف مدى حبك لعيد ميلادك
ولكن هناك بعض الأشياء لأقوم بها اليوم

6
00:00:33,533 --> 00:00:36,411
وهديتك , مازالت تُجهز
لم تصل بعد

7
00:00:36,573 --> 00:00:38,689
( ووالدنا في ( أومها
ويُرسل تحياته

8
00:00:38,853 --> 00:00:41,447
لا , لم يفعل , لقد نسيَّ مرة أخرى
لكن شكراً لكذبك

9
00:00:41,813 --> 00:00:44,043
ماذا عن هذه الأشياء التي ستقوم بها اليوم ؟

10
00:00:44,213 --> 00:00:46,044
عندما ذهب والدنا خارج البلدة
تحصل على يوم عطلة

11
00:00:46,213 --> 00:00:47,851
أجل , لكن ليس اليوم , إستمعي إلى هذا

12
00:00:48,013 --> 00:00:51,085
أرادني أن أتحدث مع
.. شخص ربما رأى شيئاً

13
00:00:51,253 --> 00:00:55,246
عن شخص ما ربما يستطيع أن يساعد شخصاً
لا أعرف , إنها أشياء كثيرة رائعة

14
00:00:55,693 --> 00:00:58,412
إذاً , كيف تخططين للإحتفال بعيد الميلاد ؟

15
00:00:58,573 --> 00:01:02,168
حسناً , لقد أدركت أنني بلغت 23 عاماً
... بهبة رائعة , وبطاقة إئتمان

16
00:01:02,333 --> 00:01:04,608
لذا , سأقوم لنفسي بشئ مميز

17
00:01:05,053 --> 00:01:09,171
ربما بعضاً من الهوت دوغ ؟
( إنه يبدو صغيراً إلى حد ما ( ترو

18
00:01:09,333 --> 00:01:12,006
( هناك ( جايد نيكلاس
.... الذي كان يناديني بإسمي

19
00:01:12,173 --> 00:01:14,607
بطريقة أقل رعباً من التي
ينطق بها إسمي عادة

20
00:01:14,773 --> 00:01:18,163
أجل , المجوهرات

21
00:01:18,333 --> 00:01:21,564
أنتم أيها النساء تعتقدون أننا نلاحظ
هذه الأشياء , لكننا لا نفعل

22
00:01:21,773 --> 00:01:24,526
الجميع يلاحظ المجوهرات
أنت فقط لا تفعل

23
00:01:25,433 --> 00:01:27,693
أتعرف ؟ هذا الوقت المناسب لأبدأ يومي

24
00:01:27,853 --> 00:01:29,445
حسناً , لا تدفعيني

25
00:01:30,853 --> 00:01:33,083
أتعرفين ؟ سآخذ هذه

26
00:01:46,453 --> 00:01:48,683
( مرحى , ( إيفري -
( مرحى , ( ترو -

27
00:01:48,853 --> 00:01:51,731
( مرحباً , سيد ( جورنستين -
عيد ميلاد سعيد -

28
00:01:51,893 --> 00:01:53,565
تعجبني هذه القلادة , هل هي جديدة ؟

29
00:01:53,733 --> 00:01:57,203
لماذا ؟ أجل إنه فقط تقدير بسيط مني لنفسي
يسعدني أنكِ لاحظتيها

30
00:01:57,373 --> 00:02:00,922
لاحظتها , لكن الرجال لا يفعلون
إنهم لا يهتمون بهذه الإشياء أبداً

31
00:02:01,133 --> 00:02:04,170
بالإضافة إلي أن الجميع منشغل الآن
بالخطوبة

32
00:02:04,333 --> 00:02:07,211
ماذا ؟ خطوبة من ؟ -
( جينيس ) و ( ليكسي ) -

33
00:02:07,373 --> 00:02:10,888
ليكسي ) , لقد سمعته يذكرها )
لكن لم أعرف أنهم جادين إلى هذه الدرجة

34
00:02:11,053 --> 00:02:13,692
حسناً , هذا مُشجع جداً

35
00:02:14,653 --> 00:02:16,291
يحب ( تايلر ) الحب

36
00:02:16,493 --> 00:02:19,087
ستكون مفكرته كاملة هذه الليلة

37
00:02:19,693 --> 00:02:21,206
مرحى

38
00:02:21,373 --> 00:02:24,046
مرحى , تهانيّ لقد حَصَلت على رجل عظيم

39
00:02:24,213 --> 00:02:26,363
شكراً -
حقاً , أتمني أن تدرك هي هذا -

40
00:02:26,433 --> 00:02:29,366
إنها سعيدة جداً لا أعرف أي
شخص آخر كان سعيداً لهذه الدرجة

41
00:02:29,533 --> 00:02:30,807
مشاغل الحياة

42
00:02:30,973 --> 00:02:33,089
تماماً , لا أحد منا يفعل أي شئ

43
00:02:33,253 --> 00:02:36,245
أنا لا أذكر متى كانت أخر مرة
رأيت فيها رجلاً عارياً

44
00:02:37,413 --> 00:02:38,971
حسناً

45
00:02:47,813 --> 00:02:50,611
مرحى , قلادة جميلة -
شكراً -

46
00:02:54,813 --> 00:02:56,371
دايفس ) ؟ )

47
00:03:05,293 --> 00:03:06,931
دايفس ) ؟ )

48
00:03:11,733 --> 00:03:13,405
يا إلهي

49
00:03:13,573 --> 00:03:15,962
من الذي جمع كل هذا معاً ؟ -
( أنا و ( هاريسون -

50
00:03:16,133 --> 00:03:20,365
كان من المفترض أن يكون هذا
في مكان أفضل لكن لم يفلح الأمر

51
00:03:20,933 --> 00:03:23,527
حسناً , لقد كان هناك عجز في جانب الأموال

52
00:03:23,693 --> 00:03:27,402
لكن أنظري , في هذه الحالة أضطررت
لوضع هديتك هنا تعالِ وألق نظرة

53
00:03:27,573 --> 00:03:29,245
ماذا ..... ؟

54
00:03:30,173 --> 00:03:32,687
فلتوقظي نفسك , هذا ليس بحُلم

55
00:03:33,093 --> 00:03:35,812
إنه حوض ساخن

56
00:03:35,973 --> 00:03:37,452
أجل

57
00:03:37,613 --> 00:03:40,923
إنظري , لا تسعدي كثيراً
إنه مؤجَّر ليلة واحدة

58
00:03:41,093 --> 00:03:42,685
دايفس ) , أتركته يحضر هذا هنا ؟ )

59
00:03:43,333 --> 00:03:44,607
أنا أحب الفقاعات

60
00:03:46,053 --> 00:03:47,884
فقط إنتظري لتري كيف
يجعل هذا الحفل صاخباً

61
00:03:48,053 --> 00:03:49,042
حسناً

62
00:03:49,213 --> 00:03:51,044
نحتاج لأن نجعله يعمل

63
00:03:55,173 --> 00:03:57,733
لقد دمر دائرة الكهرباء
سأستدعي الصيانة

64
00:03:57,933 --> 00:03:59,525
إنتظر , لا تنزعج يا دكتور

65
00:04:00,213 --> 00:04:02,807
الأمر أجمل بكثير هكذا -
الأجواء -

66
00:04:02,973 --> 00:04:04,565
( ترو ) -
مرحى -

67
00:04:04,733 --> 00:04:07,645
مكان جميل -
... أجل , إنه سقيم وغريب لكن -

68
00:04:07,813 --> 00:04:10,043
لكننا سعداء لكوننا هنا -
شكراً -

69
00:04:10,213 --> 00:04:12,090
تعالوا أريدكم أن تلتقوا ببعض الأشخاص

70
00:04:12,293 --> 00:04:17,048
( هذا صديقي ورئيسي ( دايفس
تايلر ) و ( أفري ) أصدقاء فصل التشريح )

71
00:04:17,253 --> 00:04:19,130
( أجل , لقد تحدثنا مع ( دايفس
عندما دعانا

72
00:04:19,333 --> 00:04:21,608
أجل , حقاً من الرائع أن نلتقي

73
00:04:21,813 --> 00:04:24,452
( وهذا هو أخي ( هاريسون
( إفري ) و ( تايلر )

74
00:04:25,413 --> 00:04:26,812
مرحباً -
مرحباً -

75
00:04:27,173 --> 00:04:29,733
هاريسون ) إنه أسم جميل )
يعجبني هذا

76
00:04:32,693 --> 00:04:35,685
شكراً  -
هل شاهدتم الحوض الساخن ؟ -

77
00:04:35,893 --> 00:04:38,805
من الواضح , أن أخي جعلني أرتبك
بين فريق العزاب

78
00:04:38,973 --> 00:04:41,089
أعرف -
لقد أحضرت بدلة السباحة -

79
00:04:41,293 --> 00:04:44,968
أين يمكننا تغيير الملابس ؟ -
أول ردهة يميناً , تعال سأريكم -

80
00:04:46,693 --> 00:04:50,402
دايفس ) لقد أعجبتني الحفلة )
شكراً جزيلاً

81
00:04:50,613 --> 00:04:53,730
حسناً  , لقد أحضرت لك هدية أيضاً

82
00:04:53,893 --> 00:04:55,804
سأذهب لأحضرها -
رائع -

83
00:04:55,973 --> 00:04:58,487
مرحى ( ترو ) عيد ميلاد سعيد -
مرحى -

84
00:04:58,653 --> 00:05:02,441
( لا أعتقد أنكِ إلتقيت بـ ( ليكسي  -
ليكسي ) أخيراً , أتمني لك حظاً طيباً ) -

85
00:05:02,613 --> 00:05:04,763
شكراً , إنها فقط القليل من الزوابع الآن

86
00:05:04,933 --> 00:05:07,447
أتعلمين , أنا فقط أنتظرها حتى تهدأ

87
00:05:07,613 --> 00:05:10,730
لم أكن أبداً في مشرحة من قبل
إنه رائع جداً

88
00:05:10,893 --> 00:05:13,612
ليست هناك أية جثث هنا اليوم
فلتتحركوا بحريتكم

89
00:05:13,773 --> 00:05:17,083
أجل ؟ أتريدين أن تلقي نظرة ؟
أقسم بأنك ستحبين هذا

90
00:05:17,253 --> 00:05:20,848
أجل , حسناً , لكنّي لا أريد أن أنظر
إلى أي شئ في الطين

91
00:05:21,293 --> 00:05:23,249
فلتستمتعوا -
( شكراً ( ترو -

92
00:05:25,293 --> 00:05:26,567
مرحباً

93
00:05:26,733 --> 00:05:29,372
لا أعرف كيف كانت تبدو أجمل في المتجر

94
00:05:29,533 --> 00:05:32,491
لقد وضعوها في صندوق أولاً -
..... ربما يجب أن -

95
00:05:32,593 --> 00:05:34,888
لا , لا تجرؤ حتى

96
00:05:37,093 --> 00:05:40,244
أنهم قبعات -
أجل , قبعتين -

97
00:05:40,453 --> 00:05:42,523
هل تعرفين مصطلح " يرتدي قبعتين " ؟

98
00:05:42,693 --> 00:05:44,729
إنه يوضح أن لكِ مسارين مختلفين

99
00:05:44,933 --> 00:05:48,243
الأول في دراسة الطب والثاني في إعادتك
لكتابة المصير هنا في المشرحة

100
00:05:49,613 --> 00:05:52,411
تباً , ( كاريس ) هنا

101
00:05:52,613 --> 00:05:56,049
هذا يبدو مُضحكاً إلي حد ما
ألا تعتقد ذلك ؟ تعال

102
00:05:56,213 --> 00:05:58,044
( مرحباً ( كاري -
مرحباً , عيد ميلاد سعيد -

103
00:05:58,213 --> 00:05:59,726
أشكركِ

104
00:06:00,773 --> 00:06:02,411
هلا عذرتينني للحظة ؟ -
بالتأكيد -

105
00:06:02,573 --> 00:06:06,532
( أطلب منها البقاء يا ( دايفس -
لا , أنتِ من سيفعل ذلك -

106
00:06:06,693 --> 00:06:07,967
( دايفس )

107
00:06:10,693 --> 00:06:12,490
كاري ) , أتودين البقاء ؟ )

108
00:06:13,133 --> 00:06:14,612
أنا أُحب ذلك

109
00:06:15,053 --> 00:06:16,372
عظيم

110
00:06:19,693 --> 00:06:23,527
كيف الحال ؟ -
أنا فقط أتمتع بالحياة -

111
00:06:24,773 --> 00:06:26,047
هل هذا آمن ؟

112
00:06:26,213 --> 00:06:28,932
لا أستطيع أن أصدق أنكِ قمتِ بذلك -
أخبريه بالحقيقة -

113
00:06:29,133 --> 00:06:30,685
هذا ليس من شأنكِ -
بل هو كذلك -

114
00:06:30,753 --> 00:06:34,409
وإذا لم تخبريه أنتِ , فسأفعل أنا
دعيني

115
00:06:34,573 --> 00:06:36,987
فليجتمع الجميع -
يجب أن تخبريه -

116
00:06:37,053 --> 00:06:39,130
حان وقت الكيك

117
00:06:46,493 --> 00:06:48,484
( عيد ميلاد سعيد ( ترو

118
00:06:51,173 --> 00:06:53,129
ما هذا ؟ -
إنه فقط عُطل بدائرة الكهرباء -

119
00:06:53,333 --> 00:06:55,051
يجب أن تستغلوا ذلك يا شباب

120
00:06:55,213 --> 00:06:58,649
لا أحد سيعلم من قام بفعل أي شيء
عندما تعود الأضواء

121
00:06:58,813 --> 00:07:00,212
حسناً

122
00:07:02,973 --> 00:07:04,770
( ترو )

123
00:07:05,493 --> 00:07:08,066
هاريسون ) , هل هذا أنت ؟ ) -
ماذا ؟ -

124
00:07:09,093 --> 00:07:11,488
ماذا يحدث ( ترو ) ؟ -
ساعديني -

125
00:07:25,133 --> 00:07:26,851
هذا ليس ما تمنيت

126
00:07:43,013 --> 00:07:44,612
ساعديني

127
00:08:03,693 --> 00:08:05,524
لا تسكبه ( هاري ) أنا في طريقي للخروج

128
00:08:05,693 --> 00:08:08,332
شيء ما حدث وأنا لا أعرف لمن حدث أو
من الذي قام بفعله

129
00:08:08,493 --> 00:08:11,087
... إعتقد بأن عيد ميلادكِ سيكون مرحاً

130
00:08:11,293 --> 00:08:15,002
وبه الكثير من الحب لكل أهل الأرض -
أجل , لقد كان هذا عيد ميلادي البارحة -

131
00:08:15,173 --> 00:08:18,165
هل إستعدتِ اليوم في يوم عيد ميلادكِ ؟

132
00:08:18,333 --> 00:08:20,210
هل يوجد شيء يجب أن أقوم به
أو شيء يجب ألا أقوم به ؟

133
00:08:21,813 --> 00:08:23,312
هل قمت بتخريبه ؟

134
00:08:23,533 --> 00:08:26,969
لقد قمت بإعداد حفلة ليّ
والتي كانت رائعة جداً في الحقيقة

135
00:08:26,973 --> 00:08:28,447
دعي الأمر للأخ المثالي

136
00:08:28,613 --> 00:08:31,491
ليس لأنك أخي هذا لا يعني بأنك الأخ المثالي

137
00:08:31,653 --> 00:08:34,087
وهذه المرة , لا تقيم حفلة ليّ في المشرحة

138
00:08:34,253 --> 00:08:38,132
وخصوصاً مع حوض مياة ساخن
والذي لا أعتبره هديتي بالمناسبة

139
00:08:38,573 --> 00:08:41,166
إنتظري , هل قمت بإقامة حفلة لكِ بالمشرحة ؟

140
00:08:41,257 --> 00:08:44,531
هذا لا يهم , فقط قم بإلغاء الأمر
هو لن يكون بمثابة مفاجأة بعد الآن

141
00:08:44,693 --> 00:08:46,411
وأغلق الباب عندما ترحل

142
00:08:47,573 --> 00:08:50,406
الهوت دوج بالرف الأسفل -
أشكركِ -

143
00:08:54,413 --> 00:08:56,529
أنتِ لم يمكنكِ تمييز الصوت ؟

144
00:08:56,693 --> 00:08:59,730
لقد كان مجرد همس

145
00:08:59,893 --> 00:09:01,884
ولكن لا يمكنني الجزم هل هو كان صوت
رجل أم فتاة

146
00:09:02,053 --> 00:09:04,283
وكان هناك ظلام
ليس لديكِ أدني فكرة عمّن طلب المساعدة ؟

147
00:09:04,453 --> 00:09:07,231
لم يكن هناك جثث
( ولم يكن أنت أو ( هاريسون

148
00:09:07,293 --> 00:09:09,688
لقد كنتما بجواري -
إذاً فهو أحد الضيوف -

149
00:09:09,853 --> 00:09:12,321
عظيم , أتي لحضور الحفل ثم يلقي حتفه

150
00:09:12,493 --> 00:09:15,451
أنا ملعونة , هل أنا مثل
مرض تيفويد ( ماري ) ؟

151
00:09:15,613 --> 00:09:17,683
كم من الناس الذين
أعرفهم يجب عليّ إنقاذهم ؟

152
00:09:17,853 --> 00:09:19,366
ربما هو شخص لا تعرفيه

153
00:09:19,533 --> 00:09:22,252
ربما هو شخص أتي إلي الحفل بصحبة
شخص ما تعرفيه

154
00:09:22,413 --> 00:09:24,210
أنت لا تتطلع إلي الجانب المُشرِق

155
00:09:24,373 --> 00:09:27,524
حسناً , دعينا نُفكر لدقيقة
من كان هناك ؟

156
00:09:27,733 --> 00:09:32,568
(أنت تقصد هنا أنا وأنت و(هاريسون) و(كاري
(وأصدقائي من المدرسة و (جينسين

157
00:09:32,733 --> 00:09:34,007
إنتظري , هل كانت ( كاري ) هنا ؟

158
00:09:34,173 --> 00:09:35,925
لقد أتت , وأنت طلبت منها البقاء

159
00:09:36,093 --> 00:09:38,846
هل فعلت ؟ وهل وافقت على البقاء ؟ -
لقد كنت بارعاً -

160
00:09:40,053 --> 00:09:41,611
يا إلهي , أتمني أن تكون بخير

161
00:09:41,773 --> 00:09:45,163
لن أُسامح نفسي إذا حدث لها شيء بسبب
أنني جعلتها تتواجد هنا

162
00:09:45,373 --> 00:09:47,011
دايفس ) , بكل الإحتمالات هي بخير )

163
00:09:47,173 --> 00:09:49,362
دعنا فقط ننظر إلي كل
شخص قبل أن تُغلق الأضواء

164
00:09:49,533 --> 00:09:51,371
حسناً , لقد كان ( تايلر ) في الحوض

165
00:09:52,093 --> 00:09:54,482
والذي كان به مشكلة في الكهرباء

166
00:09:54,693 --> 00:09:56,649
إذاً ربما يكون هو أو رجل الصيانة

167
00:09:57,493 --> 00:09:59,609
هل كان هناك حوض مياة ساخن ؟ -
ولقد كانت مُظلمة بالفعل -

168
00:09:59,773 --> 00:10:01,889
لذا فمن الممكن أن يكون أي شخص قد إنزلق
... وسقط في الحوض

169
00:10:02,093 --> 00:10:04,653
هل كان هنا حوض مياة ساخن ؟ -
... وقبل أن تنطفيء الأضواء -

170
00:10:04,813 --> 00:10:06,724
... ( كانت (أفيري) تتشاجر مع ( ليكسي

171
00:10:06,933 --> 00:10:08,924
إذا لم تخبريه , فسأفعل أنا

172
00:10:09,573 --> 00:10:11,404
حسناً , من هي ( ليكسي ) ؟ -
( خطيبة ( جينسين -

173
00:10:11,573 --> 00:10:14,087
مرحي -
لا أعتقد بانكِ قابلتِ ( ليكسي ) من قبل -

174
00:10:14,413 --> 00:10:16,449
لقد أوشكت أن تبدو عنيفة

175
00:10:16,653 --> 00:10:19,247
من الممكن أن ( ليكسي ) دفعتها
... أو قامت بخنقها

176
00:10:19,413 --> 00:10:21,927
لقد كانت ( أفيري ) تقول
" إذا لم تخبريه , فسأفعل أنا "

177
00:10:22,093 --> 00:10:23,765
أعتقد بأنها هي الضحية

178
00:10:24,853 --> 00:10:28,129
يبدو أن ( ليكسي ) تُخفي شيء ما
و( أفيري ) تعرفه

179
00:10:28,293 --> 00:10:30,249
أعتقد بأنني يجب أن أكتشف ذلك

180
00:10:34,413 --> 00:10:36,005
( هاريسون )

181
00:10:40,373 --> 00:10:42,489
أنظر إلي نفسك يا رجل
تبدو رائعاً

182
00:10:42,653 --> 00:10:45,042
متين , وكأنك شخص يعتني بنفسه جيداً

183
00:10:45,573 --> 00:10:49,486
هل يضايقك بقائي على قيد الحياة ؟

184
00:10:49,773 --> 00:10:52,651
... تعني بكونك تسير عكس ما يقتضيه الكون

185
00:10:52,813 --> 00:10:56,488
وكل يوم تقوم بتغيير أشياء مما ينتج عن ...
... ذلك حدوث بعض الأضرار

186
00:10:56,653 --> 00:10:59,725
إلي كامل الجنس البشري ؟ ...
الآن , لماذا سيضايقني ذلك ؟

187
00:11:00,173 --> 00:11:02,004
( لاحقاً ( جاك

188
00:11:02,173 --> 00:11:04,528
تباً -
حظ وافر -

189
00:11:05,893 --> 00:11:10,171
الحظ الوافر , والنذل كنتاكي
والإبحار الأفضل حالاً

190
00:11:10,373 --> 00:11:11,852
الأجناس الخامسة والسادسة والسابعة

191
00:11:12,013 --> 00:11:15,164
والنذل هو المحظوظ اليوم
لذا راهن عليه بالكثير

192
00:11:15,613 --> 00:11:18,903
ماذا تحاول أن تفعل يا رجل ؟
لقد توقفت عن الرهانات منذ عدة أشهر

193
00:11:18,973 --> 00:11:22,848
ولم لا ؟ لا توجد قاعدة تمنعك من الكسب
( في حالة إعادة الأيام ( هاريسون

194
00:11:23,013 --> 00:11:26,369
أتعرف أن بإمكان ( ترو ) أن تجعلك مليونيراً
لو أرادت ذلك ؟

195
00:11:26,573 --> 00:11:29,531
إن قلبي يتحطم عندما أجد تلك الفتاة تتحكم بكَ

196
00:11:29,733 --> 00:11:32,486
هذا لطيف جداً
هل تذكرت تلك الإسماء فقط من أجلي

197
00:11:32,693 --> 00:11:35,890
لا , لقد تذكرتهم من أجلي أنا
الأعمال الجيدة لا تدفع مقابل جيد للمعيشة

198
00:11:36,053 --> 00:11:38,931
ولكن إن لم تكن مهتم بما قلته لكَ
فإنسي أنني أخبرتك بشيء

199
00:11:39,133 --> 00:11:41,567
لقد نسيت بالفعل يا رجل

200
00:11:51,853 --> 00:11:54,413
( مرحباً ( أفيري -
( عيد ميلاد سعيد ( ترو -

201
00:11:55,293 --> 00:11:57,329
يبدو أنكِ تحبين عيد ميلادكِ حقاً

202
00:11:57,533 --> 00:11:59,683
أنا فقط سعيدة لرؤيتكِ , هذا ما بالأمر

203
00:12:00,093 --> 00:12:01,845
لذا , ما هذا التجمع ؟

204
00:12:02,373 --> 00:12:05,206
لن تصدقي ذلك
( إن ( جينسين ) سيخطب ( ليكسي

205
00:12:05,653 --> 00:12:08,372
حقاً ؟ أنا لم أقابلها قط
كيف تبدو ؟

206
00:12:08,613 --> 00:12:14,210
إنها جيدة , أعني أنها مجنونة به
لذا أعتقد بأن ذلك جيد

207
00:12:14,413 --> 00:12:16,981
نحن نتمني ذلك وفي نفس
الوقت هذا شيء واهن

208
00:12:17,093 --> 00:12:19,288
هذه ليست أنتِ , عادة تضعين كل ذلك جانباً

209
00:12:19,453 --> 00:12:21,728
أعرف ذلك , وأحب هذا الشيء بي

210
00:12:21,933 --> 00:12:26,085
أجل , أنا أعرف أنني أجد هذا جيداً
ولكنه حدث سريعاً

211
00:12:26,253 --> 00:12:28,562
هذا شيء رومانسي جداً

212
00:12:29,733 --> 00:12:33,009
صباح الخير -
جينسين ) , تهانينا ) -

213
00:12:33,173 --> 00:12:35,733
دعوني أدعوكم إلي الغداء اليوم
إحتفالاً بهذه المناسبة

214
00:12:35,893 --> 00:12:37,849
( مباشرة بعد المختبر في مقهي ( جينيف

215
00:12:38,013 --> 00:12:40,652
( جميعنا , بالإضافة إلي ( ليكسي
وستكون فرصة جيدة للتعرف عليها

216
00:12:40,853 --> 00:12:43,000
( هذا كريم بشكل مدهش ( ترو

217
00:12:43,001 --> 00:12:45,148
سأخبر ( ليكس ) اعتقد بأنها ستحي المجيء

218
00:12:45,183 --> 00:12:46,769
أجل , أنا آتية , أنا أحب الحلوي

219
00:12:46,933 --> 00:12:50,050
أنا أحمل في يدي أمعاء دقيقة
هل يمكننا تجنب الحديث عن الطعام ؟

220
00:12:50,253 --> 00:12:54,041
يوجد لديهم فطائر الكلس -
أنا أحب فطائر الكلس -

221
00:12:54,533 --> 00:12:57,286
هل أنت متأكد من أنه زبوننا
الذي نزل في المطار ؟

222
00:12:57,453 --> 00:12:59,683
بالتأكيد , أنا متأكد
أسمع , لقد كان متأخر عن الطيران

223
00:12:59,853 --> 00:13:03,243
لقد تحدث إلي صديقته من هاتفه الخلوي
لقد كانت بالمطار

224
00:13:03,413 --> 00:13:06,211
لقد كانت مُنفعلة تماماً
... في الحقيقة , لقد كانت غاضبة

225
00:13:06,373 --> 00:13:10,127
لقد وعدها بأن يذهبا إلي ( كاريبي ) فقط
... لأنها مجنونة

226
00:13:10,293 --> 00:13:12,523
إنها ذات حظ وافر لأنها تعرف هذا الشخص

227
00:13:15,213 --> 00:13:17,249
حظ وافر -
أجل -

228
00:13:17,413 --> 00:13:20,166
علي أية حال , لقد كنت أقود كالمجنون
... وأوصلته في الوقت المناسب

229
00:13:20,333 --> 00:13:24,292
... ولكنه لم يدفع لي أجراً جيداً
لذا أجل , أنا أتذكره

230
00:13:25,533 --> 00:13:28,764
حظ وافر -
هل هذا ما بالأمر ؟ -

231
00:13:28,933 --> 00:13:30,412
أجل , هذا ما بالأمر

232
00:13:30,573 --> 00:13:34,452
ألا تريد مني التوقيع علي شيء ما ؟ -
لا , هذا كان كافياً -

233
00:13:36,073 --> 00:13:38,207
لا , المختبر لم ينتهي بعد
لقد خرجت إلي القاعة

234
00:13:38,273 --> 00:13:40,128
ولكن الأمر هو , أنني أصبحت قريبة جداً

235
00:13:40,391 --> 00:13:42,686
( وأياً كان السر الذي تخفيه ( ليكسي
فإن ( أفيري ) لم تعرفه بعد

236
00:13:42,853 --> 00:13:47,563
لقد دعوتهم على الغداء و( جينسين ) سيحضر
ليكسي ) وسأراقب تصرفاتهم )

237
00:13:47,773 --> 00:13:49,684
أنا أسمع صوت طيور
أين أنت ؟

238
00:13:49,853 --> 00:13:52,447
أنا مُختبيء خلف شجرة
وأُراقب ( كاري ) وهي تشتري القهوة

239
00:13:52,613 --> 00:13:54,843
ماذا ؟ ( دايفس ) هذه مُلاحقة -
لا , إنها ليست كذلك -

240
00:13:55,013 --> 00:13:57,208
أنا فقط أريد التأكد من أنها ليست بخطر

241
00:13:57,373 --> 00:13:58,647
...  دايفس ) لا يوجد لدينا سبب )

242
00:13:58,813 --> 00:14:00,804
يجعلنا نعتقد أنها متورطة في ذلك الأمر ...

243
00:14:00,973 --> 00:14:02,884
هل أنتِ ( كاري آلين ) ؟ -
سأتصل بكِ لاحقاً -

244
00:14:03,053 --> 00:14:05,772
أنا ( جاك هاربر ) وأعمل بالمشرحة مع
( ترو ) و ( دايفس )

245
00:14:05,933 --> 00:14:07,730
لقد أخبروني بأشياء لطيفة عنكِ

246
00:14:07,893 --> 00:14:10,453
إنهم جيدون -
إنهم كذلك بالفعل -

247
00:14:10,653 --> 00:14:13,087
أنا فقط أردت أن أقول مرحباً

248
00:14:13,293 --> 00:14:17,081
إنه لمن اللطيف تقديم نفسك
أراك بالجوار

249
00:14:24,893 --> 00:14:27,566
معذرة , ماذا كان ذلك ؟ -
( دايفس ) -

250
00:14:28,893 --> 00:14:31,453
فقط كنت أُقدم نفسي
أنا صديق أصدقائها

251
00:14:31,613 --> 00:14:34,047
إبتعد عن ( كاري ) إبتعد عنها , حسناً ؟

252
00:14:34,373 --> 00:14:36,762
هل هيّ تهمكِ بشكل شخصي ( دايفس ) ؟

253
00:14:36,973 --> 00:14:41,410
هل هي من تسكن قلبك ؟
إنها محبوبتك , أجل إنها كذلك

254
00:14:42,453 --> 00:14:44,967
أنا أحاول أن أحمي أي شخص
أجدك تتحدث معه

255
00:14:45,173 --> 00:14:48,927
هذا مضحك , فقد كنت أتحدث مع صاحبة
العقار صباحاً ولم تكن تراقبها

256
00:14:52,533 --> 00:14:55,172
أتمني فقط أن تعرف ما أنت مُقبل عليه

257
00:14:55,573 --> 00:14:57,165
أراك لاحقاً , دكتور

258
00:15:03,453 --> 00:15:05,523
ترو ) لقد تغير كل شيء )

259
00:15:13,853 --> 00:15:15,969
ألم تفهمي بعد ( ترو ) ؟
لقد كان ( جاك ) هنا

260
00:15:16,133 --> 00:15:19,921
إنه يظل بالقرب منها ليتأكد من أنها ستموت
مرة أخري , يجب أن تعودي إلي المشرحة

261
00:15:20,093 --> 00:15:23,210
أودّ ذلك , ولكن لا يمكنني العودة الآن
( يجب أن أكتشف سر ( ليكسي

262
00:15:23,373 --> 00:15:25,568
يجب أن تعتني بـ ( كاري ) بنفسك حتي أعود

263
00:15:25,813 --> 00:15:29,408
أسمعي , ستموت ( كاري ) إذا لم نعرف شيء
عن ماضيها

264
00:15:30,093 --> 00:15:33,529
ما الدافع ؟ ومن القاتل ؟ -
أجل أنت علي حق , يجب أن نفعل ذلك -

265
00:15:33,693 --> 00:15:35,524
لديّ فكرة
( يمكنك الإعتماد على ( هاريسون

266
00:15:35,693 --> 00:15:38,730
إنه يُساعدنا في هذا الأمر
يمكنه مراقبتها إلي أن تنتهي من البحث

267
00:15:38,893 --> 00:15:40,406
فقط إنتظر

268
00:15:42,413 --> 00:15:43,766
هل يمكنني أخذ 2 دولار للربح أو ... ؟

269
00:15:48,053 --> 00:15:50,965
أنت تعرف رؤساء العمل
لا يتركونك بمفردك أبداً

270
00:15:54,653 --> 00:15:56,644
لا يمكنني الوصول إليه
يبدو أنه في مهمة ما

271
00:15:56,813 --> 00:15:59,247
.... أسمعي , عليكِ أن
أنا فقط لا يمكنني القيام بذلك بمفردي

272
00:15:59,253 --> 00:16:02,172
بالطبع يمكنك , فقط تحدث إليها

273
00:16:02,333 --> 00:16:04,210
إكتشف هل يوجد شخص لديه دافع ليفعل ذلك لها

274
00:16:04,413 --> 00:16:06,290
.... إسمعي -
لقد كانت ( أفيري ) في خطر بالحفلة -

275
00:16:06,493 --> 00:16:10,532
و( ليكسي ) كانت غاضبة , لقد لاحظت ذلك
ويجب أن نضع ذلك في الإعتبار

276
00:16:10,693 --> 00:16:12,923
حسناً , فقط عليكِ العودة إلي
هنا بأسرع ما يمكنكِ حسناً ؟

277
00:16:13,093 --> 00:16:14,446
حسناً

278
00:16:19,573 --> 00:16:23,532
( لقد كانت فكرة رائعة ( ترو
أنا سعيدة جداً لمقابلتكِ

279
00:16:23,693 --> 00:16:27,368
أجل , وأنا أيضاً
وكان إرتباطكِ فرصة مثالية لتعارفنا

280
00:16:27,533 --> 00:16:29,683
لقد أخبرني ( جينسين ) أنكِ من هذه البلدة
أليس كذلك ؟

281
00:16:29,853 --> 00:16:33,687
أجل , لقد ذهبت فقط إلي مدرسة ( آدمز ) العليا
في أسفل الشارع

282
00:16:33,893 --> 00:16:37,772
سينظر إليّ الفتيات الأخريات الآن
فقد تمت خطبتي إلي دكتور

283
00:16:38,453 --> 00:16:40,887
هذا إطراء جميل -
أنا لم أُصبح دكتور بعد -

284
00:16:41,093 --> 00:16:42,731
وهل تعملين هنا أيضاً ؟

285
00:16:43,173 --> 00:16:45,971
أنا موظفة إستقبال بإحدي
شركات التأمين الصغيرة

286
00:16:46,133 --> 00:16:48,772
ولكن من المحتمل أنني سأستقيل الآن

287
00:16:49,493 --> 00:16:51,802
! الشمبانيا -
ليس ليّ -

288
00:16:51,973 --> 00:16:54,362
لقد تطوعت للعمل في العيادة مؤخراً

289
00:16:54,573 --> 00:16:58,671
من المحتمل ليس لكِ أيضاً -
أجل , لا أريد شمبانيا أيضاً -

290
00:16:58,673 --> 00:16:59,723
أشكرك

291
00:16:59,731 --> 00:17:01,885
لم لا ( ليكسي ) ؟ هل أنتِ حامل ؟

292
00:17:02,093 --> 00:17:06,928
( أفيري ) -
آسفة , لقد تعديت حدودي -

293
00:17:07,093 --> 00:17:11,086
أنا فقط أُعبر عن رأيي , لم أقصد أن
أكون صريحة أو شيء مثل هذا

294
00:17:11,253 --> 00:17:13,926
ولكن بجدية
هل أنت مدمن خمر أو ... ؟

295
00:17:17,093 --> 00:17:18,924
هل يتوجب علينا الإفصاح ؟ -
أجل -

296
00:17:19,093 --> 00:17:22,324
أعني أنهم سيكتشفون ذلك في القريب العاجل
لذا , إبدأي

297
00:17:24,453 --> 00:17:25,727
أنا حامل منه

298
00:17:28,973 --> 00:17:31,885
... هذا

299
00:17:32,053 --> 00:17:33,452
تهانينا

300
00:17:33,613 --> 00:17:36,411
لا أريدكم أن تعتقدوا بأن هذا هو
سبب زواجنا شباب

301
00:17:36,573 --> 00:17:39,804
لا , ولكن هو سبب قبولي للزواج

302
00:17:41,733 --> 00:17:43,405
علي الأقل إنها فتاة رائعة جداً

303
00:17:45,653 --> 00:17:47,689
معذرة , شباب

304
00:17:52,573 --> 00:17:55,133
ماذا تفعل هنا ؟ -
أنظري , إنهم يقدمون أطباق الجبن بالزبدة -

305
00:17:55,293 --> 00:17:58,091
هل حدث لكِ أن إستعدتِ يومكِ ووجدتِ
أنكِ تشتاقين إلي هذه الأكلة الشهية ؟

306
00:17:58,253 --> 00:17:59,811
إبتعد عن أصدقائي

307
00:18:00,013 --> 00:18:03,050
أجل , لقد رأيتهم بالداخل
ولكنني لم أقابلهم بعد

308
00:18:03,213 --> 00:18:05,886
هل تريدين تقديمي ؟ لا ؟

309
00:18:06,373 --> 00:18:07,726
حسناً

310
00:18:09,333 --> 00:18:12,530
هذا غالباً إحتفال عيد ميلادكِ
أليس كذلك ؟ كدت أن أنسي

311
00:18:12,693 --> 00:18:16,527
أردت أن أحضر لكِ واحدة تعبر عن
... صورة الأحياء والأموات

312
00:18:16,693 --> 00:18:21,025
ولكنهم لا يمتلكون مثل هذه الصور ...
لذا فقد أحضرت لكِ بطاقة عليها صورة كعكة

313
00:18:21,726 --> 00:18:23,526
*( عيد ميلاد سعيد ( ترو ) مع حبي ( جاك *

314
00:18:23,613 --> 00:18:25,649
أعتقد بأنه حان وقت رحيلك

315
00:18:25,853 --> 00:18:28,128
... ( لا تريدين مني مقابلة أصدقائكِ ( ترو

316
00:18:28,293 --> 00:18:31,968
ولا تريدن أن أتناول طبق الجبن بالزبدة ...
هل أنتِ متضايقة مني ؟

317
00:18:32,373 --> 00:18:36,412
لأنه لو كان الأمر كذلك
فغالباً هذا يجرح مشاعري

318
00:18:44,573 --> 00:18:46,245
( مرحباً ( كاري

319
00:18:46,413 --> 00:18:48,608
كيف حالكِ اليوم ؟ تبدين لطيفة

320
00:18:49,253 --> 00:18:51,687
لقد لاحظت أنكِ لم تخبرينني عن أصدقائكِ

321
00:18:51,853 --> 00:18:53,923
... وأعدائكِ , مثل

322
00:18:56,733 --> 00:19:00,169
... كاري ) , أنتِ )
أنا أحب سترتكِ

323
00:19:00,233 --> 00:19:01,766
يا إلهي

324
00:19:03,653 --> 00:19:06,087
ما الأمر ( كاري ) ؟ -
لا شيء -

325
00:19:09,013 --> 00:19:12,369
أنا أعرف بأننا لا نعرف بعضنا جيداً
ولكن من فضلك أخبريني فحسب

326
00:19:14,853 --> 00:19:17,925
إنه أحد المواقف الذي لا تتخيل أبداً
بأنك ستوضع به

327
00:19:18,133 --> 00:19:20,806
الزواج السيء من مدمن يعد شيء سيء

328
00:19:22,373 --> 00:19:26,605
ولكنني كنت آمل في أن الأمور ستتحسن

329
00:19:27,773 --> 00:19:29,604
أنا آسف جداً

330
00:19:29,773 --> 00:19:31,684
... ولكن الشيء الذي يجعلني مندهشة

331
00:19:32,973 --> 00:19:35,692
... هو أنني أشتاق إليه كثيراً ...

332
00:19:37,333 --> 00:19:38,925
منذ موته ...

333
00:19:42,213 --> 00:19:45,683
كيف مات؟ -
لقد غرق -

334
00:19:47,133 --> 00:19:49,727
لقد أغمي عليه في حوض الحمام

335
00:19:51,333 --> 00:19:54,484
وأتت الشرطة وسألت العديد من الأسئلة

336
00:19:55,733 --> 00:19:59,726
وببطء لاحظت أنهم يعتقدون بأنني
مشتبه بيّ

337
00:20:00,613 --> 00:20:02,251
مشتبه بكِ ؟ -

338
00:20:03,093 --> 00:20:05,084
أجل

339
00:20:05,653 --> 00:20:08,850
لقد أخذ الكثير من الحبوب المسكنة
والتي لم يجدها أي شخص

340
00:20:09,013 --> 00:20:14,212
لذا فقد إعتقد أحدهم بأنني وضعت هذه الحبوب
.... في قنينة الخمر

341
00:20:14,973 --> 00:20:18,045
وبأنني سرقت هذه الحبوب من ...
المستشفي التى كنت أعمل بها

342
00:20:19,373 --> 00:20:20,852
ماذا حدث ؟

343
00:20:21,053 --> 00:20:25,365
لم يجدوا أياً من هذه الحبوب
لذا قامت الشرطة بإسقاط التهم

344
00:20:28,773 --> 00:20:31,287
ولكن أخته لا تزال تعتقد بأنني فعلت ذلك

345
00:20:32,933 --> 00:20:37,927
لقد تركت الضواحي وأتيت إلي هنا
... ظناً مني أنني سأكون بآمان

346
00:20:38,893 --> 00:20:40,611
حتي اليوم ...

347
00:20:42,933 --> 00:20:46,130
" أنا أعرف بأنكِ فعلتِ ذلك "
كلاهما يحمل نفس الرسالة

348
00:20:48,253 --> 00:20:50,164
لقد وجدت إحداهما صباحاً

349
00:20:50,333 --> 00:20:53,803
لقد كانت موجودة في الصفحة الأولي للجريدة

350
00:20:54,613 --> 00:20:57,889
والأخري وجدتها هنا قبل أن تأتي أنت بقليل

351
00:21:00,453 --> 00:21:02,011
في حقيبتي

352
00:21:03,693 --> 00:21:06,765
أعتقد أنه ربما يمكنني مساعدتكِ

353
00:21:09,813 --> 00:21:12,373
" الآن " البحار الأفضل " و " الكتوم السعيد
خطوة بخطوة

354
00:21:12,533 --> 00:21:14,125
... القضية الخاسرة ستطبق عليهم

355
00:21:14,293 --> 00:21:18,411
ولكن يبدو بأن " البحار الأفضل " سيجتاز ذلك
هذا غير قابل للتصديق

356
00:21:18,573 --> 00:21:22,327
... لقد إترب من خط النهائية -
أجل -

357
00:21:23,533 --> 00:21:25,410
أجل

358
00:21:26,853 --> 00:21:28,730
لم أكن أعرف , لقد كنت أعرف

359
00:21:37,653 --> 00:21:40,565
( أنت لم تكن هنا ( دايفس
ولم يمكننس العثور عليك

360
00:21:40,733 --> 00:21:43,850
إسمع , إن ( ليكسي ) حامل
ولهذا قام ( جينسين ) بتزوجها

361
00:21:44,013 --> 00:21:46,481
وأعتقد أنني أعرف ما هو السر -
ماذا ؟ -

362
00:21:46,693 --> 00:21:49,730
إن ( ليكسي ) ستتزوج ( جينسين ) لكي
تبدأ في شق طريقهاً في الحياة

363
00:21:49,933 --> 00:21:53,562
( فما الذي من الممكن أن تكتشفه ( أفيري
لتجعل عروس حامل منزعجة ؟

364
00:21:53,733 --> 00:21:56,850
حسناً , ماذا لو أن الطفل ليس طفل ( جينسين ) ؟
أعني , هذا يبدو معقولاً

365
00:21:57,013 --> 00:21:59,208
إنها تصمم علي إبقاء هذا سراً

366
00:21:59,373 --> 00:22:01,329
لا , لا أعتقد بأن هذا هو ما حدث

367
00:22:01,533 --> 00:22:04,764
لقد تطوعت ( أفيري ) للعمل في العيادة
.. ظهراً , وبذلك أعتقد أنها

368
00:22:04,933 --> 00:22:08,608
( شاهدت السجلات الطبية الخاصة بـ ( ليكسي

369
00:22:08,813 --> 00:22:10,132
وعرفت بخصوص أبو الطفل الحقيقي

370
00:22:10,293 --> 00:22:11,931
... ( ترو ) -
... عل أية حال , سأذهب الآن للعيادة -

371
00:22:12,093 --> 00:22:15,369
كمتطوعة جديدة ,ربما أمكنني منع ما حدث
من أن يحدث مرة أخري

372
00:22:15,533 --> 00:22:16,852
!( ترو ) -
ماذا ؟ -

373
00:22:17,013 --> 00:22:19,607
لقد توفي زوج ( كاري ) منذ عام ونصف
.... ولكن شقيقته

374
00:22:19,773 --> 00:22:23,209
التي تعيش في ( روكفيل ) تلومها
وأعتقد بأنها قامت بقتلها

375
00:22:23,373 --> 00:22:25,568
و ( جاك ) كان يتسكع بالجوار ليتأكد
من أن ذلك سيحدث مرة أخري

376
00:22:25,733 --> 00:22:28,725
لقد كان ( جاك ) يراقب ( أفيري ) أيضاً
ولا يمكن أن يكون هناك جثتان

377
00:22:28,893 --> 00:22:32,090
إذاً فهو يتلاعب بنا -
ألم يراودكِ شك بأن ( أفيري ) هي الفخ ؟ -

378
00:22:32,253 --> 00:22:36,292
ومن الممكن أن ( أفيري ) ستكون بخير كلياً -
دعنا لا نفعل ذلك ( دايفس ) من فضلك -

379
00:22:36,493 --> 00:22:40,202
أتمني لو كان بإمكاني التحري عن الحالتين
أنا أتحري عن إحداهما , فعليك بالأخري

380
00:22:40,373 --> 00:22:42,841
أجل , حتي يمكنكِ الذهاب لتكوني
بجوار صديقتكِ الجديدة

381
00:22:43,613 --> 00:22:46,764
ماذا ؟ -
أنا فقط لا أعتقد بأنك تتعاميلن بموضوعية مع هذا الأمر -

382
00:22:46,973 --> 00:22:49,123
ماذا , وهل تفعل أنت ذلك ؟

383
00:22:49,693 --> 00:22:53,572
أنا أعرف بأنها تروقك , وأعرف ما
هو شعور فقدان شخص تحبه

384
00:22:53,733 --> 00:22:57,408
... ولكن ( دايفس ) ليس عليك أن -
لا ( ترو ) لا يمكنكِ فعل هذا بيّ -

385
00:22:57,573 --> 00:22:59,962
( لا يمكنكِ فعل ذلك من أجل ( دايفس
... المُضحك والمثير للشفقة

386
00:23:00,133 --> 00:23:02,469
والذي لا يعرف ماذا يفعل عندما تبتسم له فتاة ...

387
00:23:02,470 --> 00:23:04,206
هذا ليس مرح , هذا جدّي

388
00:23:04,373 --> 00:23:07,046
ويجب عليّ أن أحمي هذه الفتاة بنفسي ؟

389
00:23:07,213 --> 00:23:09,932
... وإذا توفيت بسبب أنكِ لم تكوني هناك لإنقاذها

390
00:23:10,093 --> 00:23:11,890
فلن أسامحكِ أبداً ...

391
00:23:24,173 --> 00:23:26,004
منذ متي وأنتِ متطوعة هنا ؟

392
00:23:26,173 --> 00:23:29,245
لأعوام , لقد قام ( جينسين ) بإدخالي هنا
قبل إلتحقانا بالمدرسة الطبية

393
00:23:29,413 --> 00:23:32,723
أنتما أصدقاء منذ فترة ؟ -
... أجل , لقد إعتدنا -

394
00:23:32,893 --> 00:23:35,407
حسناً , لقد إعتدنا أن نكون سوياً في العديد
من الفصول

395
00:23:35,573 --> 00:23:38,167
هل إعتدتما الخروج سوياً ؟ -
كان هذا منذ أمد بعيد -

396
00:23:38,333 --> 00:23:40,449
وماذا حدث ؟ -
لقد أصبحنا أفضل صديقين علي الإطلاق -

397
00:23:40,613 --> 00:23:42,922
يبدو أن هذا أفضل بكثير

398
00:23:43,093 --> 00:23:47,371
أنتِ تهتمين لأمره -
أجل , وهو أيضاً يهتم لأمري -

399
00:23:47,533 --> 00:23:50,172
أعني , هو كان سيهتم لأمري
لو تركته يفعل ذلك

400
00:23:50,533 --> 00:23:53,286
وكفانا التحدث بصراحة اليوم
حسناً ؟

401
00:23:53,453 --> 00:23:55,250
لقد فهمتكِ , لذا ما هذا ؟

402
00:23:55,413 --> 00:23:57,847
هذه إشارات
إنها مواعيد مقابلات عمل لبعض الأشخاص

403
00:23:59,213 --> 00:24:01,090
هل تبحثين عن شخص ما ؟

404
00:24:01,293 --> 00:24:04,012
أنا فقط أحاول أن أعرف كيف
تسير الأمور فسحب

405
00:24:04,173 --> 00:24:07,165
هناك تسجيل صغير اليوم
لذا فمن المحتمل أن نبدأ من هنا

406
00:24:07,333 --> 00:24:08,971
ماذا ستفعلين ؟

407
00:24:09,213 --> 00:24:13,445
يبدو أننا إنتهينا من بعض السجلات
لذا فسأقوم بتصنيفها

408
00:24:13,613 --> 00:24:15,331
يمكنني القيام بذلك أيضاً

409
00:24:15,493 --> 00:24:19,532
" وتغسلين الأطباق , وتلعبين " الكازو
خذي الأمر بسهولة ( ترو ) حسناً ؟

410
00:24:19,693 --> 00:24:22,605
أنتِ نجمة
ولكن لا يتوجب عليكِ إنقاذ العالم بأكمله

411
00:24:22,773 --> 00:24:25,287
أحياناً أشعر بأنه يتوجب عليّ ذلك

412
00:24:26,773 --> 00:24:30,482
( حسناً , ( إلكسندرا كيلي ) هذا ملف ( ليكسي
لا يجدر بكِ تفقد هذا الملف

413
00:24:30,653 --> 00:24:34,123
يجب أن أذهب -
لا إنتظري , دعينا نتحدث بخصوص ذلك -

414
00:24:34,293 --> 00:24:36,887
لا يمكنكِ مواجهتها -
أنتِ لا تعرفين شيئاً -

415
00:24:37,053 --> 00:24:39,123
أعتقد أنني أعرف -
( إنها تكذب علي ( جينسين -

416
00:24:39,293 --> 00:24:41,932
أنا أعرف بأنكِ تريدين حمايته
ولكن هناك طرق أفضل من ذلك

417
00:24:42,133 --> 00:24:44,283
دعينا نتحدث معه سوياً -
معذرة -

418
00:24:44,453 --> 00:24:47,650
أتعرفين أين أجد قسم التوقيع ؟ -
أجل , هناك , معذرة -

419
00:24:59,533 --> 00:25:02,889
( دايفس ) لقد عرفت لماذا تريد ( ليكسي )
... قتل ( أفيري ) , لأن السر هو

420
00:25:03,093 --> 00:25:05,482
( ليس أن الطفل لا يخص ( جينسين ...
ولكن لا يوجد طفل أساساً

421
00:25:05,653 --> 00:25:08,042
لقد رأيت سجلاتها الطبية
... إنها عقيمة

422
00:25:08,213 --> 00:25:10,124
لقد قامت بإجراء عملية إزالة رحم
... منذ سنتين

423
00:25:10,333 --> 00:25:12,383
لذا فهي لا يمكنها الحمل -
... لقد كانت تراوغ -

424
00:25:12,453 --> 00:25:14,193
لتتزوج ( جينسين ) ولا عجب
أنها لا تريد أن يُفضح أمرها

425
00:25:16,253 --> 00:25:17,732
ماذا , هل لديكِ نظرية جديدة ؟

426
00:25:17,893 --> 00:25:20,088
لقد وضعتِ كل شيء بالإعتبار إلا أنا

427
00:25:20,253 --> 00:25:23,086
أنا لا أحاول تجنبك
أنا أحاول أن أمنع موت سيحدث

428
00:25:23,253 --> 00:25:26,370
أسمعي , يجب أن أذهب الآن ( ترو ) فلدي
موعد مع القاتل الحقيقي

429
00:25:36,573 --> 00:25:39,770
أشكركِ من أجل الشاي , إنه ساخن جداً

430
00:25:40,293 --> 00:25:43,410
أنا سأفعل أي شيء للشخص الذي
سيُعيد فتح ملف قضية أخي

431
00:25:43,613 --> 00:25:47,401
حسناً , نحن لا نقوم بإعادة فتح
ملفات القضايا في المشرحة

432
00:25:47,573 --> 00:25:49,962
نحن فقط نحاول أن نتعلم ممّا حدث

433
00:25:50,133 --> 00:25:53,250
أنا أصدق أن أخيكِ قد غرق في حوض الحمام

434
00:25:53,973 --> 00:25:57,010
حسناً , هذا ما قامت هي بإخبار الجميع به
ولكن هذا ليس صحيح

435
00:25:57,173 --> 00:26:00,483
هذا لا يبدو معقولاً -
ولكنه كان مدمن خمر , أليس كذلك ؟ -

436
00:26:00,693 --> 00:26:02,587
ليس لدرجة أن يغرق في حوض الحمام
إلي جانب أنهم لم يجدوا عبوة الحبوب

437
00:26:04,693 --> 00:26:07,412
لقد دمرتها لأنها عرفت أنها ستورطها في الامر

438
00:26:07,573 --> 00:26:10,485
ولكنها كانت عبوة صغيرة من الممكن
أنها قامت برميها

439
00:26:10,693 --> 00:26:13,730
لا , هيّ من قتلته

440
00:26:16,093 --> 00:26:20,644
انا متأكد بأنها ستُعاقب من قبل الكون
... ولكن ليس بأيدي بشرية

441
00:26:20,813 --> 00:26:24,886
لأن ذلك من المحتمل أنه خطأ -
لا , أخي كان شخص جيد -

442
00:26:25,053 --> 00:26:29,365
هو لم يضع يده عليها مطلقاً
ولم يُغني عليه في حوض الحمام

443
00:26:30,133 --> 00:26:32,601
ولا تخبرني من الذي يقوم بتنفيذ العدالة

444
00:26:32,813 --> 00:26:36,249
أنا أعرف بانه لا يوجد أحد يفعل ذلك
لأنني أعرف ما قامت هيّ بفعله

445
00:26:44,333 --> 00:26:47,848
ماذا يحدث ؟ -
أنتِ لست آمنة هنا , تعالي -

446
00:26:50,413 --> 00:26:51,892
تفضلي بالدخول

447
00:26:54,093 --> 00:26:57,972
أنا أعرف بأن هذا ليس بكثير
... ولكن يوجد تكييف هواء مركزي

448
00:26:58,133 --> 00:27:01,170
والذي هو يعد جيداً لأنه في المشرحة ...
... عندما يتوقف التيار المتردد

449
00:27:01,333 --> 00:27:03,722
... أحياناً نميل إلي التجول بدون ملابس ...

450
00:27:05,453 --> 00:27:08,968
هذا جميل -
أجل -

451
00:27:09,693 --> 00:27:12,765
" لقد حصلت عليها من " المكسيك

452
00:27:12,933 --> 00:27:16,642
ولكن لا يمكنكِ الأكل منه لأنه
يُلحق أضراراً بالغة بالمخ

453
00:27:16,813 --> 00:27:20,362
هل تحبين الحلوي ؟ -
لا , أشكرك -

454
00:27:22,333 --> 00:27:24,528
تُعجبني شقتك -
أجل -

455
00:27:25,133 --> 00:27:29,331
أنا أشعر بالأمان هنا , ومُحرجة جداً
أنني أظهرت لك هذه القصاصات بالمقام الاول

456
00:27:30,213 --> 00:27:32,807
من المحتمل أنها مُزحة من أحد أبناء الجيران

457
00:27:34,973 --> 00:27:36,531
أجل

458
00:27:37,733 --> 00:27:41,885
لا أعتقد ذلك , ولكنكِ بأمان الآن
أنتِ بخير هنا

459
00:27:43,333 --> 00:27:44,846
أعرف

460
00:27:49,293 --> 00:27:51,284
هي لم تأتي إلي هنا طوال اليوم ؟

461
00:27:51,453 --> 00:27:54,570
أفيري ) ؟ , لا ولكنها إتصلت ) -
هل فعلت ؟ عظيم -

462
00:27:54,733 --> 00:27:57,884
لقد قالت بأنها ستلتقي مع ( جينسين ) وخطيبته

463
00:27:58,253 --> 00:27:59,971
أين ؟ هل أخبرتكِ بالمكان ؟

464
00:28:00,213 --> 00:28:03,330
مطعم ( ستاندر ) , هل تعرفينه ؟

465
00:28:18,933 --> 00:28:20,605
مفاجأة

466
00:28:29,973 --> 00:28:33,249
أعرف أنكِ إعتقدتِ أنني لغيت الحفلة
لم أكن متأكد من أنكِ ستقرأين الرسالة

467
00:28:33,413 --> 00:28:36,246
أنا لم أقرأها -
... حسناً , أنت هنا الآن , بوضوح -

468
00:28:36,413 --> 00:28:37,971
هل رأيت ( أفيري ) ؟

469
00:28:38,133 --> 00:28:41,091
ومن تكون ( أفيري ) ؟ -
لا عليك -

470
00:28:41,613 --> 00:28:43,205
معذرة

471
00:28:45,213 --> 00:28:47,488
" أشكرك ( هاريسون ) يالها من مفاجأة رائعة "

472
00:28:47,653 --> 00:28:49,211
( علي الرحب ( ترو

473
00:28:51,853 --> 00:28:55,641
مرحي , عيد ميلاد سعيد مرة أخري -
أشكرك , هل رأيت ( أفيري ) ؟ -

474
00:28:55,853 --> 00:28:58,526
لا أعتقد أنها أتت إلي هنا بعد -
وأين ( ليكسي ) ؟ -

475
00:28:58,773 --> 00:29:01,492
بالمرحاض , أعتقد
لا أعرف , لماذا , ما الأمر ؟

476
00:29:01,973 --> 00:29:05,807
أسمع , أنا لا أريد قول ذلك
... ولكن هناك شيء أود إخبارك به

477
00:29:05,973 --> 00:29:07,645
... وهذا ليس ...
ترو ) ؟ ) -

478
00:29:07,813 --> 00:29:09,087
... لقد كنت في العيادة اليوم

479
00:29:09,253 --> 00:29:11,767
وكانت سجلات ( ليكسي ) الطبية هناك -
أنا أرسلتهم إلي هناك -

480
00:29:11,933 --> 00:29:15,448
أعتقد بوجود طفل يجب أن تنال أفضل رعاية
ما دخل ذلك بالأمر ؟

481
00:29:15,613 --> 00:29:18,730
لقد رأيت السجلات , يوجد شيء
ما هيّ لم تخبرك به

482
00:29:18,893 --> 00:29:23,125
هل رأيتِ السجلات ؟ -
( أجل , لقد كنت هناك مع ( أفيري -

483
00:29:23,333 --> 00:29:26,370
لا , لا أهتم , لا أريد معرفة شيء
أياً كان ما رأيتيه فهو شيء شخصي

484
00:29:26,533 --> 00:29:30,208
إذا كانت تريدين أن أعرف لكانت أخبرتني -
جينسين ) إنها ليست حامل ) -

485
00:29:33,613 --> 00:29:36,286
ماذا ؟ -
لقد كانت مريضة بعقم الرحم -

486
00:29:36,453 --> 00:29:40,048
أدي ذلك إلي إستئصاله
كان لا بد أن تعرف لذك

487
00:29:45,053 --> 00:29:47,123
أشكركِ لتقريركِ ما الذي أحتاج إلي معرفته

488
00:29:47,293 --> 00:29:49,727
إنها تتلاعب بك
... لقد كانت تريد الزواج من دكتور فحسب

489
00:29:49,893 --> 00:29:53,852
والأمور أصبحت سيئة جداً -
كم أحب مكعبات الجبن -

490
00:29:54,013 --> 00:29:56,652
مرحي , ما الأمر مع ( جينسين ) ؟

491
00:29:56,813 --> 00:29:58,565
سميك

492
00:29:59,613 --> 00:30:02,047
لا أصدق أنكِ فعلتِ ذلك -
أخبريه بالحقيقة -

493
00:30:02,373 --> 00:30:04,364
هذا ليس من شأنكِ -
أجل , إنه كذلك -

494
00:30:04,533 --> 00:30:06,364
وإذا لم تخبريه , فسأخبره أنا

495
00:30:09,813 --> 00:30:12,202
ليكسي ) , يجب أن تخبريه أنكِ لست حامل )

496
00:30:12,373 --> 00:30:15,285
أصمتي -
الآن بدأت الحفلة -

497
00:30:16,293 --> 00:30:18,568
معركة نسائية , معركة نسائية
أنا أحب المعارك النسائية

498
00:30:18,733 --> 00:30:20,689
سآتي إلي حفل عيد ميلادكِ كل سنة

499
00:30:21,413 --> 00:30:23,802
هذا سيء يا رجل

500
00:30:24,133 --> 00:30:26,693
ليكسي ) إنه سيعرف بطريقة ما )

501
00:30:28,373 --> 00:30:30,091
أعرف

502
00:30:31,493 --> 00:30:33,245
أعرف أنه سيعرف

503
00:30:34,133 --> 00:30:36,124
وعندما يعرف , سيسوء الأمر

504
00:30:39,653 --> 00:30:42,531
هذا أكثر حرارة من معركة نسائية

505
00:30:42,693 --> 00:30:46,368
( ولكن أتشاهدين ذلك , إن ( ليكسي
.... علي قيد الحياة

506
00:30:46,533 --> 00:30:50,845
... وإنتهازية , وليس لديها رحم ليحمل طفل ...

507
00:30:51,013 --> 00:30:53,322
ولكنني أعتقد بأنها ليست قاتلة ...

508
00:30:55,253 --> 00:30:56,732
عيد ميلاد سعيد

509
00:30:57,253 --> 00:30:59,084
( هاريسون )
إنها حفلة رائعة يا رجل

510
00:30:59,253 --> 00:31:01,448
عرفت أنك سنقوم بعمل شيء جيد بهذه الأموال

511
00:31:01,613 --> 00:31:03,763
مثل إحضار الجميع إلي هنا

512
00:31:11,733 --> 00:31:14,167
لقد أخبرني ( جاك ) بأسماء الخيول
... وربحت

513
00:31:14,333 --> 00:31:16,483
وإستخدمت المال لإعداد هذا الحفل ...

514
00:31:17,333 --> 00:31:19,244
... ولكنني أعتقد أنه أرداكِ هنا لذا

515
00:31:19,413 --> 00:31:20,766
بدلاً من مكان آخر

516
00:31:23,053 --> 00:31:25,692
ولكن هل يمكنك بناء زورق مغطي بالخرسانة ؟

517
00:31:25,853 --> 00:31:28,321
أجل , بالطبع
مع مهندس الصحيح يمككِ فعل ذلك

518
00:31:28,493 --> 00:31:32,281
هذا هو كيفية تعرفي علي زوجتي بالحقيقة
في إحدي تلك السباقات

519
00:31:32,453 --> 00:31:38,005
فريقها ربح , ثم قاموا بإلقائنا في الماء

520
00:31:38,213 --> 00:31:41,330
لقد أُصبت بعدوي جرثومية
ولكنني لم أُبالي

521
00:31:42,093 --> 00:31:43,845
هذا لطيف جداً في الحقيقة

522
00:31:44,813 --> 00:31:46,963
لقد كان هذا منذ زمن بعيد أيضاً

523
00:31:47,973 --> 00:31:51,966
لم يعد مؤلماً التفكير في ذلك

524
00:31:52,733 --> 00:31:55,201
أتعرفين ؟
يبدو أن الأمور ستكون كما كانت معكِ أيضاً

525
00:31:59,333 --> 00:32:01,449
أنت بالفعل تجعل الأمور أفضل

526
00:32:25,573 --> 00:32:26,892
هل سمعتِ لذك ؟

527
00:32:27,893 --> 00:32:31,090
يوجد شخص ما بالداخل
إختبئي في غرفتي

528
00:32:42,573 --> 00:32:45,565
مرحي ( دايفس ) لقد كنت مُحقاً

529
00:32:45,773 --> 00:32:48,003
( لم تكن ( أفيري ) , إنها ( كاري

530
00:32:48,173 --> 00:32:51,609
وأنا آسفة جداً بسبب عدم إستماعي لك
أنا آسفة حقاً

531
00:32:51,773 --> 00:32:54,571
لا عليكِ , أنتِ هنا الآن -
هل هي هنا ؟ هل هي بخير ؟ -

532
00:32:54,733 --> 00:32:56,644
أجل , إنها بالغرفة الأخري
إنها بخير

533
00:32:56,813 --> 00:32:59,646
هل توجد أية ملاحظات أخري ؟
هل يوجد أي مشتبه به غير أخت وزوجها ؟

534
00:32:59,813 --> 00:33:02,885
لا توجد ملاحظات أخري
ولا أعتقد أن أخت زوجها ستقوم بفعل ذلك بنفسها

535
00:33:03,053 --> 00:33:05,521
أعتقد أنها ستستأجر شخص ما
... والملاحظة هي

536
00:33:06,293 --> 00:33:08,761
أن الأمر يبدو محاولة إبتزاز سخيفة ...

537
00:33:10,613 --> 00:33:11,887
لا زلت غير متأكد

538
00:33:16,773 --> 00:33:19,526
دايفس ) , توقف )
أتعرف من كتب هذه الملاحظات ؟

539
00:33:19,733 --> 00:33:22,167
كلتاهما كانا فخاخ
( لم تكن ( كاري ) ولا ( أفيري

540
00:33:22,333 --> 00:33:25,325
الموت لازال قائم
وهو يحدث في المشرحة

541
00:33:25,493 --> 00:33:27,768
ولكن لا يوجد أحد هناك
كيف سيحدث ذلك مرة أخري ؟

542
00:33:27,933 --> 00:33:29,491
لأنه هناك شخص ما

543
00:33:29,653 --> 00:33:31,962
وكان هناك في اليوم الأول -
من هو ؟ -

544
00:33:32,133 --> 00:33:35,523
لم تنطفيء الأنوار بسبب الحمام الحار
إنه عُطل بالأسلاك

545
00:33:35,693 --> 00:33:38,048
ورجل الصيانة هناك الآن

546
00:34:40,893 --> 00:34:42,167
لا

547
00:35:04,013 --> 00:35:05,969
هذا مُحبط , اليس كذلك ؟

548
00:35:07,213 --> 00:35:09,773
( جاك ) -
... كان بإمكانكِ إنقاذه -

549
00:35:09,933 --> 00:35:13,562
إذا كنتِ وصلتِ إليه بالوقت المناسب ...
( أنا أعرف أنكِ تعرفين الـ ( سي . بي . آر

550
00:35:13,733 --> 00:35:16,167
( وتلك الأسلاك كانت تعمل ( ترو

551
00:35:16,373 --> 00:35:18,011
( لقد قتلته ( ترو

552
00:35:18,173 --> 00:35:22,405
تقول بأنك تفعل شيء جيد
والآن تقف وتستمتع بذلك ؟

553
00:35:22,853 --> 00:35:24,525
أتعتقد أنني أستمتع بذلك ( جورج ) ؟

554
00:35:25,493 --> 00:35:28,883
جورج ) لا يتكلم )
تعرفين أن أسمه ( جورج ) أليس كذلك ؟

555
00:35:29,493 --> 00:35:31,211
لا أعتقد ذلك

556
00:35:31,693 --> 00:35:33,524
ولكن ربما هذا شيء جيد

557
00:35:33,693 --> 00:35:36,730
ربما سيكون الامر سهلاً لو كان الشخص
لا تعرفيه ولا تهتمين لأمره

558
00:35:38,573 --> 00:35:40,370
لا , إنه ليس كذلك

559
00:36:12,133 --> 00:36:15,170
أنا آسف إنه يوم متأخر
ليس عليكِ التصرف وكأنكِ متفاجأة

560
00:36:16,853 --> 00:36:20,163
" هل أخبرتكِ عن " السيمبولوجي
قبعتان , وظيفتان

561
00:36:21,013 --> 00:36:23,573
يبدو ذكياً في ذات الوقت -
أجل -

562
00:36:24,293 --> 00:36:26,807
( وهذا تفكير رائع ( دايفس

563
00:36:27,813 --> 00:36:31,169
ولكنني بدأت في التفكير بأنني لن أستطيع
التوفيق بين المدرسة الطبية وهذا

564
00:36:31,973 --> 00:36:35,249
ترو ) لقد كنا مخطئين )

565
00:36:36,053 --> 00:36:40,285
( الأمر الآن يتضمن ( جاك
لقد أصبح صعباً

566
00:36:40,453 --> 00:36:42,762
إنه جيد

567
00:36:43,453 --> 00:36:46,889
إنه أفضل من جيد
إنه يعرف أشياء

568
00:36:47,413 --> 00:36:49,483
... جاك ) لم يكن في الحفلة باليوم الأول )

569
00:36:49,653 --> 00:36:51,928
ورغم ذلك عرف بأمر الخلاف ...
( بين ( ليكسي ) و ( أفيري

570
00:36:52,093 --> 00:36:54,448
( وكان يعرف ما يكفي عن ( كاري

571
00:36:54,613 --> 00:36:56,205
كيف يعرف هذه الأشياء ؟

572
00:36:59,173 --> 00:37:01,050
أجل , هذا ما أعتقده

573
00:37:03,733 --> 00:37:05,769
أشكرك من أجل القبعات علي أية حال

574
00:37:06,453 --> 00:37:10,162
علي الرحب , إذهبي إلي المدرسة
برهني أنكِ قادرة علي القيام بالأمرين

575
00:37:20,533 --> 00:37:22,808
( مرحباً ( أفيري --
مرحي , لقد كانت حفلة جيدة البارحة -

576
00:37:22,973 --> 00:37:26,727
لقد بحث عنكِ بعد الخلاف البسيط بيني وبين
ليكسي ) لكنني لم أجدكِ )

577
00:37:26,933 --> 00:37:30,721
كيف حال ( جينسين ) ؟ هل تحدثتما ؟ -
... أجل , أعتقد أنه سامحني -

578
00:37:30,893 --> 00:37:33,327
... ولكن يجب أن تتحدثي معه أنتِ الأخري

579
00:37:33,493 --> 00:37:35,688
لأن كلانا نظر داخل الملف -
أجل -

580
00:37:35,853 --> 00:37:37,923
... بالرغم من أنكِ فعلتِ كل ما كان بوسعكِ

581
00:37:38,093 --> 00:37:40,209
لتجعليني لا أنظر داخل الملف ...

582
00:37:40,373 --> 00:37:42,841
لم يكن هناك طريقة أخري لأعرف بها ما الأمر

583
00:37:43,053 --> 00:37:45,009
أعرف , ولكنكِ فعلتِ

584
00:37:45,213 --> 00:37:47,932
وعندما تغيبتِ عن الفصل
تعرفين ما تحدثنا بشأنه

585
00:37:48,093 --> 00:37:52,325
مثل التفاصيل , والشخص المشكوك فيه
ومثل هذه الأشياء

586
00:37:52,533 --> 00:37:55,525
لم أُلاحظ ذلك , هذا غريب

587
00:37:55,693 --> 00:37:57,649
أجل , إنه رائع

588
00:37:58,373 --> 00:38:01,012
أردت فقط أن أخبركِ بأنني لاحظت

589
00:38:03,613 --> 00:38:06,002
( إذهبي , تحدثي إلي ( جينسين

590
00:38:06,413 --> 00:38:07,892
حسناً

591
00:38:33,653 --> 00:38:35,245
آسفة

592
00:38:37,373 --> 00:38:39,125
لا عليكِ

593
00:38:39,333 --> 00:38:42,848
لقد أخبرتك بشيء كان موجود في سجلات شخص آخر
هذا ليس بجيد

594
00:38:43,013 --> 00:38:45,004
إن ( ليكسي ) كذبت عليّ

595
00:38:46,213 --> 00:38:48,807
كانت تريد الزواج من دكتور
... وإختارتني

596
00:38:48,973 --> 00:38:52,602
لأنني أعتقد أنني آخر شخص في المدينة ...
.... سيتزوج فتاة

597
00:38:52,773 --> 00:38:56,732
فقط لأنها حامل منه -
أنا مُعجبة بأنك هذا الشخص -

598
00:38:57,373 --> 00:39:00,524
أعتقد بانني سعيدة لأنني إكتشفت ذلك

599
00:39:01,093 --> 00:39:02,685
أنت لا تبدو سعيداً

600
00:39:04,053 --> 00:39:06,692
يبدو أنك تشتاق إليها

601
00:39:08,013 --> 00:39:09,492
لا

602
00:39:10,133 --> 00:39:12,693
لا , لا أعتقد أن هذا هو الأمر
... أعتقد أن

603
00:39:15,933 --> 00:39:19,050
أعتقد بأنني أفتقد الفتاة التي كنت أتمني
أن تكون كما أعرفها

604
00:39:20,693 --> 00:39:23,446
ذكية , ساحرة
... هذا هو ما قمت بالإهتمام به

605
00:39:23,613 --> 00:39:27,128
ولكن هيّ أيضاً لديها أشيائها الخاصة ...
أشياء تهتم بها

606
00:39:27,293 --> 00:39:29,090
وأصدقاء تكترث لأمرهم

607
00:39:29,573 --> 00:39:31,962
ستجد هذا الشخص
... يجب أن نصدق

608
00:39:32,133 --> 00:39:34,522
... بأن هناك شخص ما يعتبر ...

609
00:39:35,693 --> 00:39:38,332
الشخص المناسب لنا

610
00:39:40,173 --> 00:39:41,925
بالتأكيد

611
00:39:43,653 --> 00:39:46,292
هناك شخص مناسب لكل شخص

612
00:39:53,213 --> 00:39:55,488
... حسناً , منذ أن حصلت علي ذلك

613
00:39:59,893 --> 00:40:02,851
مرحي , هل ستغادرين ؟ -
لا , يمكنني التحدث لدقيقة -

614
00:40:03,133 --> 00:40:08,366
أريد أن أشكرك لما فعلته البارحة
وكنت مسرورة جداً بأنك كنت هناك

615
00:40:09,093 --> 00:40:11,687
لقد كنت خائفة , وأنت جعلتني أشعر بأمان

616
00:40:12,653 --> 00:40:14,325
وهذا شيء جيد

617
00:40:18,813 --> 00:40:22,806
بخصوص التقبيل ؟

618
00:40:23,013 --> 00:40:27,768
شعرت بأنني أتخطي حدودي -
دايفس ) لقد كان شيء جيداً أيضاً ) -

619
00:40:28,693 --> 00:40:31,127
حقاً ؟ -
أجل -

620
00:40:32,453 --> 00:40:35,604
آسفة , يجب أن أذهب -
لا , أجل , لا عليك ِ -

621
00:40:35,813 --> 00:40:37,531
حسناً

622
00:40:41,173 --> 00:40:45,007
يجب أن تعرف أنني أشكر الشيء الكوني
الذي أحضرك إليّ أياً كانت ماهيته

623
00:41:11,933 --> 00:41:15,812
أنا أحب هذا المكان
هو أحسن بكثير من المكان الذي إلتقينا به سابقاً

624
00:41:15,973 --> 00:41:20,649
أي مكان أفضل من ذاك المكان
الفستق الفاسد , والمشروبات الكحولية الفاسدة

625
00:41:21,333 --> 00:41:23,893
لقد أحضرت لكِ جعة -
أشكرك -

626
00:41:24,733 --> 00:41:27,611
البارحة كان يوماً طويلاً  ؟ -
حوالي 40 ساعة -

627
00:41:27,773 --> 00:41:30,845
ولكن كان سهلاً
كل ما كان عليّ فعله هو بعض التضليل

628
00:41:31,013 --> 00:41:33,322
ماذا عنك ؟ -
ليس بسيء -

629
00:41:33,493 --> 00:41:35,848
( لقد تعرفت علي ( دايفس

630
00:41:36,013 --> 00:41:38,652
الشخص الصغير المُضحك -
ثم ؟ -

631
00:41:39,853 --> 00:41:42,811
وهو يصدق كل كلمة أقولها

