1
00:00:02,813 --> 00:00:04,405
راحة

2
00:00:06,293 --> 00:00:09,569
الكلب الأحمر يميناً , الكلب الأحمر يميناً

3
00:00:10,333 --> 00:00:12,449
ستة وعشرون -
هيا -

4
00:00:19,853 --> 00:00:21,127
أمسكتِ بها

5
00:00:22,733 --> 00:00:26,043
رائع , فعلتيها ببراعة
( إستلام جيد ( دايفس

6
00:00:26,253 --> 00:00:27,572
أشكرك , رمية جيدة

7
00:00:27,733 --> 00:00:29,644
أنتما تتبادلان هذه المجاملات طوال اليوم

8
00:00:29,813 --> 00:00:32,008
لا يوجد شيء خاطي في المجاملات الإيجابية

9
00:00:32,173 --> 00:00:35,483
( أجل وأنا متأكدة من أن ( مونتانا
... تحصل علي أحلامها دائماً

10
00:00:35,693 --> 00:00:37,251
في كل مرة تقوم فيها بإلتقاط الكرة ...

11
00:00:37,453 --> 00:00:39,887
إنه لمن الصعب القول مع وجود الخوذة
وكل هذه الأشياء

12
00:00:40,053 --> 00:00:42,203
حسناً , أحمر 48

13
00:00:45,213 --> 00:00:47,283
أحمر 48

14
00:00:53,053 --> 00:00:54,908
هل أنت بخير ؟

15
00:00:54,973 --> 00:00:56,770
ضربة جزاء -
أعتقد أنني فعلت شيء ما برسغي -

16
00:00:56,933 --> 00:00:58,571
دعني أري , دعني أري

17
00:01:03,333 --> 00:01:04,971
حسناً , إنه ليس مكسور

18
00:01:05,173 --> 00:01:08,006
ربما أُصبت في الأربطة الشعاعية

19
00:01:08,213 --> 00:01:11,569
هذا جيد بالنسبة لطالبة حديثة في مدرسة الطب

20
00:01:11,773 --> 00:01:13,923
ربما يجب عليك أن تحذر
ضع عليه بعض الثلج

21
00:01:14,133 --> 00:01:16,772
وبيننا وبين المجد الداخلي فقط عشرة
ياردات صغيرة ؟

22
00:01:16,973 --> 00:01:19,806
مُحال , دعينا نفعل ذلك -
حسناً , شخص صلب -

23
00:01:20,453 --> 00:01:22,291
فوز رائع , أطفال

24
00:01:22,344 --> 00:01:25,208
لا تنسوا , الحشر بالجلسة لاحقاً
( مختبر ( كادافار

25
00:01:25,413 --> 00:01:29,247
لا أحد يتحرك حتي نتأكد من أن
نظامنا الإفرازي يعمل بشكل جيد

26
00:01:29,573 --> 00:01:32,724
سأتأخر عن العمل -
سأسلك نفس الطريق , أتريدين صحبة ؟ -

27
00:01:32,933 --> 00:01:35,049
أجل -
حسناً -

28
00:01:37,493 --> 00:01:39,848
أتقسمين بأنكِ لم تلعبي كرة القدم
قبل ذلك ؟

29
00:01:40,053 --> 00:01:42,328
لقد كان ذلك ظهوري الأول بإحتراف -
كنتِ طبيعية -

30
00:01:42,533 --> 00:01:46,287
( ورائعة جداً أمام ( تايلر
أقسم أن ذلك الشاب لديه يدين مثل الحجر

31
00:01:46,493 --> 00:01:47,767
ترو ) ؟ ) -
هذه الحقيبة -

32
00:01:47,933 --> 00:01:49,571
ماذا ؟ -
... إنها فقط تشبه  -

33
00:01:49,733 --> 00:01:51,212
( حقيبة الدكتور ( هاندل ...

34
00:01:51,413 --> 00:01:53,244
كان طبيب العائلة وأنا طفلة

35
00:01:53,453 --> 00:01:56,311
عندما كنا نقوم بإستدعائه كان يأتي
ومعه حقيبه تشبهها تماماً

36
00:01:56,413 --> 00:01:58,231
أتعرفين أطباء يذهبون إلي المنازل ؟

37
00:01:58,232 --> 00:02:00,049
لقد كان ألطف الأشخاص الذين قابلتهم

38
00:02:00,213 --> 00:02:02,852
لقد كان أول من أخبرني بأنني
يجب أن أكون طبيبة

39
00:02:03,013 --> 00:02:04,287
يجب أن تقومين بشرائها

40
00:02:04,493 --> 00:02:06,848
أنا لست طبيبة
ولست حتي طالبة طب حقيقية

41
00:02:07,053 --> 00:02:09,044
أجل , ولكنكِ ستكونين أليس كذلك ؟

42
00:02:10,093 --> 00:02:12,971
هيا , أعتقد بأن ( دايفس ) قلق لتأخري

43
00:02:18,093 --> 00:02:19,765
.... هل لازلت متأكد من أنك لا تريدني

44
00:02:19,933 --> 00:02:21,446
أن أضع بعض الثلج علي رسغك ؟ ...

45
00:02:21,653 --> 00:02:23,883
أجل , أشكركِ علي أية حال
سأذهب إلي العيادة

46
00:02:24,093 --> 00:02:26,527
عملي التطوعي يبدأ ظهراً
لذا فسأكون هناك

47
00:02:28,493 --> 00:02:30,324
ترو ) , هل هذه أنتِ ؟ )

48
00:02:30,533 --> 00:02:32,842
أجل -
( مرحباً , مرحباً ( جينسين -

49
00:02:33,013 --> 00:02:34,605
( مرحي , مرحي ( دايفس

50
00:02:34,773 --> 00:02:38,891
حسناً أنا ... ســ ... سأراكِ
في جلسة الحشر الليلة

51
00:02:39,093 --> 00:02:40,651
أجل , أراك هناك

52
00:02:40,853 --> 00:02:43,287
أراك لاحقاً يا رجل -
إلي اللقاء -

53
00:02:44,973 --> 00:02:47,168
... آسف , لم ألاحظ أنكما

54
00:02:47,373 --> 00:02:48,647
لا عليك , لم يحدث شيء

55
00:02:50,253 --> 00:02:52,369
... بالطبع لم يحدث شيء , لأنني دخلت

56
00:02:52,573 --> 00:02:55,406
في أسوأ الأوقات المحتملة
هذه هي موهبتي العظيمة

57
00:02:55,893 --> 00:02:59,727
هل يمكنني أن أسألك سؤال شخصي ؟

58
00:03:00,053 --> 00:03:01,725
أجل , تفضلي

59
00:03:01,933 --> 00:03:04,348
حسناً , بعد موت زوجتك

60
00:03:04,649 --> 00:03:07,963
كم مضي عليك من الوقت قبل أن ... ؟
تعرف ... ؟

61
00:03:08,413 --> 00:03:10,131
البدء في المواعدة

62
00:03:10,333 --> 00:03:12,801
أربعة سنوات

63
00:03:13,013 --> 00:03:17,165
ولكن هذا لم يؤثر سوي علي علاقاتي
الإجتماعية أكثر من أي شيء آخر

64
00:03:17,653 --> 00:03:20,725
أعرف بأنه لم يمض سوي عدة أشهر
... علي وفاة ( لوك ) ولكن

65
00:03:20,933 --> 00:03:24,369
إذا شعرت بمشاعر تجاه أي شخص
فعليك أن تقبلينها

66
00:03:25,013 --> 00:03:27,573
إنه فقط ... لقد شعرت بذلك سريعاً

67
00:03:27,773 --> 00:03:30,162
حسناً , هذا يحدث دائماً بشكل سريع
... سواء اليوم

68
00:03:30,373 --> 00:03:32,841
أو غداً أو بعد أربعة سنوات

69
00:03:33,253 --> 00:03:35,289
ومتي تعرف أنك أصبحت مستعد لذلك ؟

70
00:03:36,053 --> 00:03:38,044
لقد أحببتِ مرة أخري

71
00:04:04,093 --> 00:04:05,367
لا أحد يتحرك

72
00:04:13,373 --> 00:04:15,489
( ساعديني ( ترو

73
00:04:15,973 --> 00:04:17,611
... من فضلك أخبرني

74
00:04:19,093 --> 00:04:21,402
من فضلك أخبريني أنه يمكنكِ إصلاح ذلك

75
00:04:21,613 --> 00:04:23,285
ماذا حدث ؟

76
00:04:26,293 --> 00:04:29,012
أبي أخذ يُعلق علي شعري منذ أيام

77
00:04:29,213 --> 00:04:33,126
وكان يقول " يبدو أنك قذر بالنسبة لشخص
" يعمل في شركة محاماة ...

78
00:04:33,333 --> 00:04:35,767
لذا فقلت لنفسي " لماذا لا أجعل الرجل
....  العجوز سعيداً

79
00:04:35,973 --> 00:04:38,362
" وأقص شعري قصة حقيقية ولو مرة ...

80
00:04:39,253 --> 00:04:41,562
لا يمكنك الحصول عل مثل هذه القصة
بأقل من ستة دولارات

81
00:04:41,773 --> 00:04:45,322
هيا ( ترو ) أنتِ فتاة
وتقرأين مجلات الموضة

82
00:04:45,533 --> 00:04:47,888
( لابد وأنه يوجد شيء ما يمكنكِ فعله ( ترو

83
00:04:54,933 --> 00:04:56,491
هذا , إنه ممتاز

84
00:04:57,533 --> 00:04:58,966
أهذه بدلة جديدة ؟

85
00:04:59,973 --> 00:05:01,770
أجل , أجل , أجل

86
00:05:01,973 --> 00:05:04,567
أنا أقول , ما المشكلة في أن
أتغير للأفضل قليلاً

87
00:05:04,773 --> 00:05:06,764
وأحصل لنفسي عل بعض الأشياء الجديدة
هل تعجبكِ ؟

88
00:05:07,573 --> 00:05:09,131
إنها مميزة جداً

89
00:05:12,133 --> 00:05:14,283
لا , دعينا لا نضحك علي أنفسنا

90
00:05:14,493 --> 00:05:19,442
كلانا يعرف ما يُقال عن شخص مثلي
ويرتدي بدلة مثل هذه

91
00:05:19,653 --> 00:05:22,087
المتهم -
... هيا ( هاري ) أنت ليس -

92
00:05:22,293 --> 00:05:24,727
كنت مجنوناً حينما حاولت تغيير نفسي

93
00:05:24,933 --> 00:05:27,493
لا يمكنني تغيير من أكون
دعينا نواجه ذلك , حسناً ؟

94
00:05:27,653 --> 00:05:31,043
يمكنك أن تتغير , لقد غيرت شعرك بالفعل

95
00:05:32,333 --> 00:05:34,164
أنا فقط أقول -
إحذري ما تقولين -

96
00:05:34,373 --> 00:05:35,886
ليس الآن

97
00:05:36,973 --> 00:05:38,770
أسمعي , يجب أن أذهب

98
00:05:38,973 --> 00:05:42,124
أشكركِ علي القبعة -
( علي الرحب والسعة , إلي اللقاء ( هاري -

99
00:05:43,933 --> 00:05:46,163
آسفة , آسفة

100
00:05:46,373 --> 00:05:48,933
هذا ليس مضحك , غير مضحكك

101
00:05:58,613 --> 00:06:02,242
... هاريسون ) لقد نسيت )

102
00:06:03,813 --> 00:06:05,724
أفيري ) , ما لخطب ؟ )

103
00:06:06,613 --> 00:06:08,251
لقد مات

104
00:06:09,133 --> 00:06:11,203
ماذا ؟ من الذي مات ؟

105
00:06:13,253 --> 00:06:14,527
( جينسين )

106
00:06:17,573 --> 00:06:19,529
( لقد مات ( جينسين

107
00:06:37,133 --> 00:06:38,486
ساعديني

108
00:06:43,212 --> 00:06:47,515
" يكفي هذا "

109
00:07:03,533 --> 00:07:06,969
ترو ) , أنا آسف جداً ) -
( أنا لست هنا للتعازي ( دايفس -

110
00:07:07,173 --> 00:07:08,492
أنا هنا لأصلح ذلك

111
00:07:09,293 --> 00:07:11,761
من فضلك , قبل أن يطلب المساعدة
أخبرني ما أريد لكي أنقذه

112
00:07:12,253 --> 00:07:16,246
حسناً , إستناداً إلي تقرير الشرطة
... فقد كان هناك محاولة سرقة

113
00:07:16,453 --> 00:07:19,172
و ( جينسين ) كان هناك ...

114
00:07:19,373 --> 00:07:22,046
لقد أُصيب بطلقة في الصدر
.. في الخامسة والنصف تماماً

115
00:07:22,253 --> 00:07:24,084
ومات وهو في طريقه إلي المستشفي ...

116
00:07:24,293 --> 00:07:26,170
أين كانت محاولة السرقة ؟

117
00:07:26,773 --> 00:07:29,003
بمتجر غرب الطريق الواسع

118
00:07:30,213 --> 00:07:32,010
لقد عاد من أجل الحقيبة

119
00:07:32,613 --> 00:07:35,366
... لقد كان هناك حقيبة دكتور معروضة

120
00:07:35,573 --> 00:07:39,009
وهو عرف بأنها تعجبني ...
لذا فهو عاد مرة أخري ليشتريها

121
00:07:39,853 --> 00:07:41,764
كان يجب عليّ توقع ذلك , أليس كذلك ؟

122
00:07:42,333 --> 00:07:44,483
وكيف يمكنكِ ذلك ؟

123
00:07:44,693 --> 00:07:46,763
تيفود ( ماري ) , أتتذكر ؟

124
00:07:48,213 --> 00:07:50,329
أي شخص أعرفه يصاب بالألم

125
00:07:50,533 --> 00:07:53,331
أي شخص أعرفه يكون في خطر فقط
بسبب معرفتي له

126
00:07:53,533 --> 00:07:55,205
أنتِ مخطئة في ذلك -
حقاً ؟ -

127
00:07:55,413 --> 00:07:57,802
لأن نتائجي لا تقول سوي ذلك

128
00:07:58,013 --> 00:08:00,732
( في الشهور الأربعة الأخيرة فقدت ( لوك
( و ( جينسين

129
00:08:00,893 --> 00:08:03,361
حتي ( هاريسون ) قد مات -
أجل , ولكنكِ أنقذتيه -

130
00:08:03,533 --> 00:08:06,491
ولكن هذا يعني بأن نسبة نجاحي هي الثلث
عندما يتعلق الأمر بمن أهتم بهم

131
00:08:06,973 --> 00:08:09,612
( ترو ) ؟ لقد أخبرني ( دايفس )

132
00:08:09,813 --> 00:08:13,044
وأردت فقط إعلامكِ أنني آسفة جداً لأجلكِ

133
00:08:13,653 --> 00:08:18,204
إنها مستشارة حزن , أعتقد أنه
يجب أن تتحدثي معها

134
00:08:18,413 --> 00:08:21,291
يمكننا الذهاب إلي مكتبي -
لن أذهب إلي أي مكان -

135
00:08:23,333 --> 00:08:25,007
ليس عندما يكون في حاجة إليّ

136
00:08:25,773 --> 00:08:27,411
ربما يجب أن نتحدث بالخارج

137
00:08:27,613 --> 00:08:29,046
حسناً

138
00:08:33,973 --> 00:08:35,884
ربما هذه لم تكن فكرة جيدة

139
00:08:36,093 --> 00:08:39,972
لا , لقد أصبت في الإتصال بيّ
إنها حزينة بشكل واضح علي وفاته

140
00:08:40,173 --> 00:08:42,733
أجل , ولن لازال يجب علينا إعطائها
بعض الوقت

141
00:08:43,733 --> 00:08:46,770
حسناً , كما تريد

142
00:08:47,013 --> 00:08:50,528
سأكون بالأعلي إذا إحتجت إليّ -
حسناً -

143
00:08:58,013 --> 00:09:02,052
( إنا ( جاك -
إنه أنا , لدي بعض الأخبار -

144
00:09:04,013 --> 00:09:05,765
كم مضي علي تواجدها معه ؟

145
00:09:06,173 --> 00:09:07,731
أربعة ساعات

146
00:09:08,373 --> 00:09:13,493
( يجب أن أذهب فوالدا ( جينسين
سيكونون في المدينة خلال 30 دقيقة

147
00:09:15,333 --> 00:09:19,804
لم تراني حينما إتصلت بهم لإخبارهم

148
00:09:20,013 --> 00:09:22,163
لم أستطع التوقف عن البكاء

149
00:09:25,013 --> 00:09:27,322
كيف سأكون طبيبة ؟

150
00:09:27,773 --> 00:09:31,686
لا يمكنني حتي التحدث عن الموت
بدون خسارته الكلية

151
00:09:31,973 --> 00:09:34,248
ليتني أستطع تهوين الأمر عليكِ

152
00:09:37,533 --> 00:09:39,610
... أنا أفضل الذهاب

153
00:09:40,333 --> 00:09:43,006
إعتني بها -
حسناً -

154
00:09:52,373 --> 00:09:54,364
... كنت أفكر إذا كنتِ جائعة

155
00:09:54,573 --> 00:09:56,882
ربما أمكننا النزول سوياً إلي المطعم ...

156
00:09:58,053 --> 00:10:00,203
لا , ليس الآن

157
00:10:00,413 --> 00:10:03,211
لديّ أشياء لأفعلها -
هل ستغادرين ؟ -

158
00:10:03,413 --> 00:10:05,529
لقد مرت أربعة ساعات ولم يطلب المساعدة

159
00:10:05,733 --> 00:10:09,169
وأيضاً لا توجد جثث أخري
لذا فحان الوقت لمواجهة الحقيقة

160
00:10:09,373 --> 00:10:12,410
إذا كنت أريد إستعادة اليوم
فيجب أن أبحث عن شخص جديد ميت

161
00:10:12,613 --> 00:10:15,002
كيف تخططين هكذا ... ؟ -
.... لقد لاحظت آخر مرة -

162
00:10:15,213 --> 00:10:16,513
يوجد خمسة مشارح أخري بالمقاطعة ...

163
00:10:16,619 --> 00:10:18,330
سأذهب إليهم جميعاً لو إضطررت لذلك

164
00:10:18,533 --> 00:10:21,127
.... ( أجل ولكن ( ترو -
( لن أخسره ( دايفس -

165
00:10:34,693 --> 00:10:38,527
مرحباً , طلبات مشرحة ( دايفس ) من فضلك

166
00:10:40,293 --> 00:10:42,887
هذا كان سريعاً , أشكركِ

167
00:10:44,093 --> 00:10:46,494
... الآن فتاتنا تذهب إلي أي مشرحة موجودة

168
00:10:46,529 --> 00:10:48,171
في دائرة نصف قطرها 20 ميلاً

169
00:10:48,206 --> 00:10:49,404
( لا تحاول إختلاق قصص ( دايفس

170
00:10:49,613 --> 00:10:53,492
أنا أعرف بخصوص ( جينسين ) وأعرف بالتحديد
ما هي تحاول القيام به

171
00:10:53,693 --> 00:10:57,572
مسكينة هذه الفتاة , لا يوجد لديها أي حظ مع
الأصدقاء , أليس كذلك ؟

172
00:10:57,733 --> 00:10:59,166
أجل , الشكر لك

173
00:10:59,373 --> 00:11:03,332
( أنت تقصد ( لوك
أجل لقد كان خطأي , أعترف بذلك

174
00:11:03,533 --> 00:11:06,491
ولكن بخصوص ( جينسين ) فقد كانت
رسالة من المصير

175
00:11:06,693 --> 00:11:10,572
حسناً , لحسن حظة ( ترو ) لديها الموهبة
لتغيير المصير

176
00:11:10,773 --> 00:11:13,162
( الأمر مختلف هذه المرة ( دايفس
إنها ليست إله

177
00:11:13,373 --> 00:11:16,012
لا يمكنها إنتقاء الأشخاص التي ستنقذهم

178
00:11:16,213 --> 00:11:18,727
هم من يختارونها -
لماذا تخبرني بكل ذلك ؟ -

179
00:11:18,933 --> 00:11:22,403
لسببين , أولاً وقبل أي شيء
أعتقد بأنك توافقني الرأي

180
00:11:22,613 --> 00:11:24,808
في أعماقك , تعرف بأنها ستقوم
... بفعل شيء خاطيء

181
00:11:25,013 --> 00:11:26,810
ولكنك موالي لها فلن تقول ذلك ...

182
00:11:27,013 --> 00:11:31,165
والثاني أنها لن تستمع إليّ أبداً ...
ولكن ستستمع إليك

183
00:11:31,333 --> 00:11:35,326
أنت محق في شيء واحد
( أنا موالي لـ ( ترو

184
00:11:35,533 --> 00:11:39,082
( وإذا أرادت مساعدتي لإنقاذ ( جينسين
فستحصل عليها

185
00:11:40,533 --> 00:11:43,809
حسناً , ولكن لا تقل أنني لم أحذرك

186
00:12:08,093 --> 00:12:10,891
... أنا أعرف بأنه يمكنني مساعدتك , الأمر فقط

187
00:12:11,693 --> 00:12:14,161
أنني بحاجة إلي بعض الوقت

188
00:12:18,053 --> 00:12:19,964
هل حالفكِ الحظ في أية مشرحة أخري ؟

189
00:12:21,093 --> 00:12:22,572
آسف

190
00:12:23,773 --> 00:12:26,810
أنتِ متعبة , يجب أن تذهبي إلي المنزل -
لا أستطيع -

191
00:12:27,013 --> 00:12:28,731
ليس قبل أن يطلب مني المساعدة

192
00:12:28,933 --> 00:12:31,367
ترو ) من الممن أن يأخذ هذا أيام )
أو أسابيع

193
00:12:31,573 --> 00:12:33,006
يمكنني الإنتظار

194
00:12:33,613 --> 00:12:36,252
حسناً , ربما لا يجب عليكِ فعل ذلك

195
00:12:37,013 --> 00:12:38,969
ماذا ؟ -
( انا أعرف أنكِ تهتمين بأمر ( جينسين -

196
00:12:39,453 --> 00:12:41,683
ولكن الحقيقة هي أنه لم يطلب المساعدة

197
00:12:41,853 --> 00:12:43,650
وربما يجب أن نفترض أن هناك سبب لذلك

198
00:12:43,853 --> 00:12:46,651
أنا لا أهتم إذا كان هناك سبب
يمكنني مساعدته وسأفعل

199
00:12:46,853 --> 00:12:48,844
ربما لا يجدر بكِ فعل ذلك

200
00:12:49,053 --> 00:12:52,728
ربما هذا سيكون إنتهاك للقواعد
ألستِ قلقة بخصوص النتائج ؟

201
00:12:52,893 --> 00:12:55,282
أنا لا أعرف عنك , ولكنني لم أحصل
علي كتاب قواعد

202
00:12:55,493 --> 00:12:59,486
وأنا أيضاً لم أحصل علي كتاب قواعد
( ولكن هذا لا يعني أنه لا توجد قواعد ( ترو

203
00:13:05,533 --> 00:13:07,091
مشرحة المدينة

204
00:13:07,533 --> 00:13:09,888
أجل , حسناً

205
00:13:10,293 --> 00:13:12,144
شخص ما يطلب سيارة لإحضار جثة ؟

206
00:13:12,179 --> 00:13:13,651
أجل , بشارع الثالث وأوجدن

207
00:13:14,853 --> 00:13:16,969
... أنا أعرف بأن هذا صعباً

208
00:13:17,173 --> 00:13:20,006
... وخصوصاً مع شخص بمثل قدراتِ ...

209
00:13:20,213 --> 00:13:23,125
ولكن ربما يجب أن تتقبلي الحقيقة ...
( وهي أنها لايمكنكِ مساعدة ( جينسين

210
00:13:23,533 --> 00:13:26,063
أهذا ما أخبرتك به مستشارة الحزن
المفضلة لك ؟

211
00:13:26,255 --> 00:13:29,326
بأنني أنكر ما حدث ؟ حسناً إنها علي حق

212
00:13:29,653 --> 00:13:32,451
أنا في النكران , أنا أنكر ذلك

213
00:13:32,452 --> 00:13:35,099
وأتعرف ماذا ؟ يمكنني فعل ذلك

214
00:13:35,413 --> 00:13:37,563
معذرة , يجب أن أذهب بالشاحنة

215
00:13:48,573 --> 00:13:49,847
.... لقد كان يحاول الهرب

216
00:13:50,013 --> 00:13:51,605
من مراقبة تأديبية في
الساعة 11.30 صباحاً

217
00:13:52,053 --> 00:13:53,486
هل هو سجين ؟ -
أجل -

218
00:13:53,693 --> 00:13:56,969
لقد كان يعمل في الطريق 101 عندما
هرب طليقاً

219
00:13:57,173 --> 00:14:02,008
إستخدم شوكة ليزيل الأصفاد عن يديه
ثم إنطلق

220
00:14:02,373 --> 00:14:04,045
... لقد فقدناه لمدة ساعتين

221
00:14:04,253 --> 00:14:07,450
( ثم سرق هذه الـ ( إس يو في ...
وأخذ يراوغنا

222
00:14:08,293 --> 00:14:11,205
أعتقد أننا نعرف كيف إنتهي الأمر
هل تأذي أحد آخر ؟

223
00:14:11,693 --> 00:14:15,049
لم يحن موعد العشاء بعد لذا فقد كان
الطريق فارغاً , نحمد الله علي ذلك

224
00:14:15,253 --> 00:14:17,483
هل كان هو المصاب الوحيد ؟

225
00:14:17,893 --> 00:14:20,532
إنه لكِ الآن , تمتعي

226
00:14:25,373 --> 00:14:28,729
.... ترو ) , أنا أعرف بأنِ غاضبة )

227
00:14:28,933 --> 00:14:32,687
ولكن إذا طلبت الجثة مساعدتكِ
...  وأُعيد يومكِ

228
00:14:32,893 --> 00:14:35,282
عديني بألا تنسي ما تحدثنا عنه ...

229
00:14:36,053 --> 00:14:38,692
لا تقلق ( دايفس ) لن أنسي

230
00:14:53,893 --> 00:14:56,327
هيا , من فضلك

231
00:15:01,573 --> 00:15:02,892
أنقذيني

232
00:15:11,853 --> 00:15:13,525
الآن , هكذا يكون الأمر

233
00:15:21,693 --> 00:15:23,012
مرحباً ؟ -
إنه أنا -

234
00:15:23,213 --> 00:15:26,125
أنت محظوظ أنك وجدتني
لقد كنت علي وشك الذهاب إلي المشرحة

235
00:15:26,333 --> 00:15:28,164
جيد , لديّ مهمة لكِ

236
00:15:28,893 --> 00:15:31,612
من فضلكِ أخبريني أنهم أمسكوا بالشخص
( الذي فعل ذلك بـ ( جينسين

237
00:15:31,813 --> 00:15:34,122
هذه ستكون أصعب مرة -
أخبرني عن ذلك -

238
00:15:34,333 --> 00:15:39,168
حسناً , لدينا جثتان , طلبين للمساعدة
حالتين غير مرتبطتين كلياً

239
00:15:39,373 --> 00:15:41,284
أعتقد بأننا لا نختار عملنا

240
00:15:41,493 --> 00:15:44,405
ولكن كيف حدث ذلك ؟ هل طلبت إحداهما
المساعدة ثم الأخري ؟

241
00:15:44,613 --> 00:15:48,731
هل طلبوا المساعدة في نفس الوقت ؟ -
بنفس الوقت , بدا وكأنه تسجيل -

242
00:15:49,413 --> 00:15:52,166
( بالمناسبة , آسف بخصوص ( جينسين
أعرف أنكما كنتما تقتربان

243
00:15:52,373 --> 00:15:55,171
إنه لا يزال حياً ( دايفس ) وسأقوم
بإنقاذه الليلة

244
00:15:55,373 --> 00:15:58,445
... أعرف , أعرف وأنا سأتأكد من أن السجين

245
00:15:58,653 --> 00:16:00,291
لن يهرب اليوم من عمله التأديبي ...

246
00:16:00,493 --> 00:16:02,768
في الحقيقة , كنت سأترك ( هاريسون ) يهتم
بأمر السجين

247
00:16:02,973 --> 00:16:04,964
منع الهروب يعني التحدث إلي الشرطة

248
00:16:05,133 --> 00:16:07,931
و( هاريسون ) لديه بعض الخبرة
في التعامل مع هذه المواقف

249
00:16:09,053 --> 00:16:11,169
حسناً , لا بأس -
... ( بينما أكون مع ( جينسين -

250
00:16:11,373 --> 00:16:13,933
جد طريقة لإغلاق المتجر الذي قُتِل به ...

251
00:16:14,093 --> 00:16:17,449
هذا صحيح , التأكد من إغلاق المتجر حتي لا
يكون هناك حياة بريئة في بالخطر

252
00:16:17,653 --> 00:16:19,530
( أشكرك ( دايفس -
هل هذا هو ما بالأمر ؟ -

253
00:16:19,893 --> 00:16:23,488
أجل , وإذا إحتجت أي شيء سأتصل بك

254
00:16:23,933 --> 00:16:26,049
آسفة -
لا عليكِ -

255
00:16:26,373 --> 00:16:29,490
مرحباً , إلي أين تذهب مسرعة ؟

256
00:16:29,693 --> 00:16:33,208
إنها ذاهبة لتلعب كرة القدم بالمنتزة

257
00:16:33,413 --> 00:16:35,881
إنها رياضية

258
00:16:41,733 --> 00:16:43,724
أجل -
هاري ) أحتاج مساعدتك ) -

259
00:16:43,933 --> 00:16:45,730
هل يمكنكِ الإنتظار ؟
أنا أحلق شعري الآن

260
00:16:45,893 --> 00:16:49,090
ليس فقط لأن والدنا دعاك بالقذر فهذا يستحق
أن تغير نفسك

261
00:16:49,253 --> 00:16:51,721
هل أتحدث إلي شخص أعاد اليوم ؟ -
بالتأكيد -

262
00:16:51,933 --> 00:16:54,083
والحلاقة ؟ -
لم تنتهي بشكل جيد -

263
00:16:56,533 --> 00:16:58,388
ماذا تحتاجين ؟ -
... سيقوم سجين بالهرب -

264
00:16:58,393 --> 00:17:01,049
من عمل تأديبي في
طريق 101 في غضون ساعة

265
00:17:01,253 --> 00:17:04,928
وفي وقت لاحق اليوم , سيموت في تحطم
سيارة بعد مطاردة شرسة مع الشرطة

266
00:17:05,133 --> 00:17:06,407
ما لم أقوم بمنع ذلك

267
00:17:06,613 --> 00:17:09,327
هناك مشكلة واحدة وهي أنني لا أعرف أسمه
أريدك أن تنقذه

268
00:17:09,333 --> 00:17:11,563
وكيف سأفعل ذلك بدون أية معلومات عنه ؟

269
00:17:13,573 --> 00:17:17,646
ترو ) , مرحباً , هل أنتِ هناك ؟ ) -
ستفكر في حل ما -

270
00:17:17,853 --> 00:17:20,651
فقط أعطيني الأوصاف
وسأري ما يمكنني فعله

271
00:17:21,013 --> 00:17:22,571
راحة

272
00:17:24,413 --> 00:17:26,722
أحمر 48

273
00:17:27,413 --> 00:17:30,132
أحمر 48 أفضل أفضل

274
00:17:35,893 --> 00:17:37,167
آسفة إنه الأدرينالين

275
00:17:37,333 --> 00:17:38,971
أنتِ خارج اللعب

276
00:17:39,533 --> 00:17:41,888
ذكرني بألا أزعجها , حسناً ؟

277
00:17:50,933 --> 00:17:54,130
( لقد كان هذا جيداً ( دايفس
لم أعرف أنكِ تملكين هذه القوة

278
00:17:54,333 --> 00:17:58,611
أحياناً يجب أن تستخدم العنف لتربح
أنت وجميع الناس يجب أن تعرفوا ذلك

279
00:17:58,813 --> 00:18:00,405
ما رأيكِ أن ندخل في صلب الموضوع ؟

280
00:18:00,613 --> 00:18:03,525
( أنتِ تخططين لإنقاذ ( جينسين
وأنا هنا لأخبركِ بألا تفعلي

281
00:18:03,733 --> 00:18:06,725
بإعتبار أنك تري أن من يطلب مساعدتي هم
... الأحياء فقط

282
00:18:06,893 --> 00:18:09,327
كيف عرفت بأنه مات ؟ -
... هناك العديد من الطرق -

283
00:18:09,493 --> 00:18:13,122
لمعرفة أن هناك جريمة قتل ...
مشاهدة الأخبار , الإستماع إلي الشرطة

284
00:18:13,333 --> 00:18:14,607
وأنا أُعيد الأيام أيضاً

285
00:18:14,813 --> 00:18:18,692
يمكنك عدم إلقاء خطاب أنك تتحقق من سير
المصير كما ينبغي له , لقد سمعته من قبل

286
00:18:18,893 --> 00:18:21,248
إنه لمن السيء إنقاذكِ لمن يطلب المساعدة

287
00:18:21,413 --> 00:18:23,085
ولكن إنقاذ من لا يطلب مساعدتكِ ؟

288
00:18:23,253 --> 00:18:25,926
بذلك أنتِ تأخذين الأمور إلي مستوي
أكثر جدية وسوء

289
00:18:26,133 --> 00:18:29,489
هذا من رجل ألقي بإمرأة مصابة بمرض
اللوكيما ) من البناية )

290
00:18:29,693 --> 00:18:33,049
( الأمر أكبر مما تخيلين ( ترو
... ربما نحن علي جوانب مختلفة

291
00:18:33,253 --> 00:18:35,244
ولكن لكل جانب قواعد معينة ...

292
00:18:35,453 --> 00:18:38,445
وأنتِ تخترقين هذه القواعد
والعواقف ستكون وخيمة

293
00:18:38,653 --> 00:18:41,611
ليس لكِ فقط , ولكن لـ ( جينسين ) أيضاً

294
00:18:41,813 --> 00:18:44,168
هل هذا تهديد ؟ -
إنه عرض خدمة -

295
00:18:44,733 --> 00:18:47,645
صدقي ذلك أو لا
انا أحاول أن أُقدم لكِ خدمة

296
00:18:47,853 --> 00:18:51,528
دعني أضع موته في المكان المناسب
لملصحة كلاً منكما

297
00:18:53,293 --> 00:18:57,252
إذا كانت هناك قواعد فقد قمت بمخالفتها
( عندما قتلت ( لوك

298
00:18:57,453 --> 00:19:00,445
( وأنا سأفعل ما بوسعي لإنقاذ ( جينسين

299
00:19:19,373 --> 00:19:21,204
حسناً , إستمروا بالحركة

300
00:19:29,973 --> 00:19:31,884
هل بإمكاني مساعدتك ؟ -
لا سيدي -

301
00:19:32,093 --> 00:19:33,685
ولكن يمكنني أن أساعدك بكل تأكيد

302
00:19:35,013 --> 00:19:38,892
أتري , أنا أعمل بشركة محاماة
دايفس أودنل ) , بوسط المدينة )

303
00:19:39,093 --> 00:19:40,924
أنا متأكد من أنك سمعت عنّا

304
00:19:42,333 --> 00:19:44,483
.... لا , حسناً , علي أية حال

305
00:19:45,053 --> 00:19:49,126
حسناً , أحد زبائننا المحظوظون يخدم حالياً
لمدة عشر سنوات

306
00:19:49,293 --> 00:19:52,922
والآن , هو يتطلع لتقصير مدته
... عن طريق الهرب

307
00:19:53,133 --> 00:19:55,772
فأحد رجالك يخطط للهرب اليوم
من الخدمة التأديبية

308
00:19:55,933 --> 00:19:58,322
أي رجل ؟ -
لا أملك أسم , فقط أوصاف -

309
00:19:58,533 --> 00:20:02,048
في أواخر الأربعينات , شعر خفيف
" ويملك وشم علي ذراعه " ماندي

310
00:20:03,053 --> 00:20:05,567
إذا كنت لا تصدق , فقد تأكد
من الرجل الذي معه شوكة

311
00:20:05,773 --> 00:20:07,809
... سيستعملها في إزالة الأصفاد

312
00:20:08,013 --> 00:20:09,924
التي علي كواحلهم ...

313
00:20:10,413 --> 00:20:12,290
إنتظر هنا

314
00:20:26,113 --> 00:20:28,324
مرحباً ؟ -
مرحي , إنه أنا -

315
00:20:28,533 --> 00:20:30,046
كل شيء تحت السيطرة

316
00:20:30,253 --> 00:20:32,926
السجين في أمآن الآن ؟ -
إنهم يتفقدونه الآن بينا نتحدث -

317
00:20:37,253 --> 00:20:41,087
أشكرك ( هاري ) أنت مُنقذ -
أخبريني بشيء لا أعرفه -

318
00:20:47,653 --> 00:20:49,530
ألقه , ألقه

319
00:20:52,813 --> 00:20:54,565
ضعه علي الأرض

320
00:20:55,213 --> 00:20:57,522
الآن , أخرج مفاتيحك

321
00:20:57,733 --> 00:20:59,689
أبعد هذا الشيء عن قدمي الآن

322
00:21:03,733 --> 00:21:07,328
هل هذه سيارتك ؟ -
... أجل في الحقيقة , إنها -

323
00:21:07,933 --> 00:21:09,207
هيا -
مرحي -

324
00:21:09,413 --> 00:21:11,608
ثق بي أنت لا تريد أن تفعل ذلك
بول ) , حسناً ؟ )

325
00:21:11,813 --> 00:21:13,326
... إسمع -
أدخل إلي السيارة -

326
00:21:13,533 --> 00:21:15,683
حسناً يا رجل دعنا نتحدث عن ذلك -
الآن -

327
00:21:15,893 --> 00:21:17,292
هيا , تحرك

328
00:21:18,173 --> 00:21:20,004
دعنا نذهب

329
00:21:37,813 --> 00:21:40,269
فوز رائع أطفال , ولا تنسوا

330
00:21:40,271 --> 00:21:42,728
لا تنسوا , الحشر بالجلسة لاحقاً
( مختبر ( كادافار

331
00:21:42,933 --> 00:21:45,686
لا أحد يتحرك حتي نتأكد من أن
نظامنا الإفرازي يعمل بشكل جيد

332
00:21:46,853 --> 00:21:50,129
مرحي , إن سيارتي معي اليوم
إذا كنت تريد توصيلة إلي العيادة

333
00:21:50,973 --> 00:21:53,248
كيف عرفتِ بأنني تطوعت بالعيادة ؟

334
00:21:54,133 --> 00:21:57,250
لقد أخبرتني ( أفيري ) قالت أنك كنت أقرب
إلي أن تكون قديساً

335
00:21:58,893 --> 00:22:02,203
دايفس ) , أعطاني أجازة ظهراً )
... إذا كنت تعتقد بأنك تحتاج للمساعدة

336
00:22:02,413 --> 00:22:04,324
أجل , دائماً
... ولكن يجب فقط أن أحذرك

337
00:22:04,533 --> 00:22:07,252
إنه في الغالب عمل شاق ...
ومن الممكن أن يصبح مملاً

338
00:22:07,853 --> 00:22:10,651
صدقني , سيكون بمثابة القليل من الملل
الذي أعانيه بحياتي

339
00:22:10,853 --> 00:22:13,492
حسناً , أجل -
حسناً -

340
00:22:22,853 --> 00:22:25,367
ماذا ستفعل ؟

341
00:22:25,573 --> 00:22:28,645
الشرطة ستبحث عن هذه السيارة
يجب أن أتخلص منها

342
00:22:29,293 --> 00:22:33,047
أجل , أجل , أتفق معك
فكرة جيدة

343
00:22:33,253 --> 00:22:36,768
أنا آسف بخصوص المسدس بالمناسبة
أتمني أنني لم أُخيفك بشدة

344
00:22:37,173 --> 00:22:40,449
لقد أخفتني بالفعل

345
00:22:40,653 --> 00:22:42,689
في الحقيقة , أنا أكره المسدسات

346
00:22:43,373 --> 00:22:45,807
ولم أحملها قبل اليوم

347
00:22:46,013 --> 00:22:47,605
يمكنك خداعي

348
00:22:47,813 --> 00:22:50,088
أشكرك علي الجولة , طفلي

349
00:23:01,493 --> 00:23:03,131
هل هذه بدلتك ؟

350
00:23:03,333 --> 00:23:05,688
هل تمانع في أن أستعيرها منك ؟ -
أنا فقط سعيد ببقائي علي قيد الحياة -

351
00:23:05,893 --> 00:23:07,963
إنها لك

352
00:23:08,773 --> 00:23:11,685
( حسناً , حسناً فكر ( هاريسون
فكر , فكر , فكر

353
00:23:11,893 --> 00:23:14,202
حسناً , ماذا ستفعل ( ترو ) ؟

354
00:23:16,813 --> 00:23:19,850
إليك الأمر , لا أحد يعرف هذه
المدينة أفضل مني

355
00:23:20,413 --> 00:23:23,052
فأياً كان ما تريد لكي تهرب

356
00:23:23,253 --> 00:23:27,485
... هويات مزورة , جوازات سفر تذاكر -
لا , أشكرك يمكنني الإعتناء بنفسي -

357
00:23:27,693 --> 00:23:31,242
ولكن من الممكن أن تغير رأيك
وفي هذه الحالة , يجب أن أنتظر

358
00:23:31,453 --> 00:23:33,171
لا لن أفعل , ولا يجب عليك الإنتظار

359
00:23:34,453 --> 00:23:37,092
أسمعك , أتفق معك بالفعل
... ولكن يمكنك أن تطلق عليّ مجنون , ولكن أنا

360
00:23:37,293 --> 00:23:41,366
أتعرف ماذا أكتشف الآن ؟
لقد تركتك تذهب , وأنت لا تريد

361
00:23:43,933 --> 00:23:45,685
إسمع , هذا ما في الأمر

362
00:23:45,893 --> 00:23:47,804
دعنا فقط نقول بأنني غير موالي للشرطة

363
00:23:48,013 --> 00:23:49,731
إلي جانب أنك تبدو رجلاً محترماً

364
00:23:49,933 --> 00:23:53,164
والآن , دعني أفعل شيء ما لك
من فضلك

365
00:23:58,933 --> 00:24:00,764
حاول المواصلة

366
00:24:00,973 --> 00:24:03,362
أنت طفل غريب جداً

367
00:24:03,573 --> 00:24:06,406
أجل , أتفهم ذلك جيداً

368
00:24:07,253 --> 00:24:08,811
أنا ( هاريسون ) أترك رسالة

369
00:24:09,853 --> 00:24:12,048
مرحي ( هاري ) لم أسمع منك أية
شيء منذ الصباح

370
00:24:12,213 --> 00:24:14,090
وأريد التأكد من أنك بخير
إتصل بيّ

371
00:24:14,693 --> 00:24:17,366
كيف حالكِ ؟ -
قطعت ورقتين -

372
00:24:17,533 --> 00:24:19,489
ما عدا ذلك فكل شيء بخير -
رائع -

373
00:24:19,653 --> 00:24:22,565
جينسين ) أريدك أن تأخذ التقرير الطبي )
بالغرفة رقم 1

374
00:24:22,773 --> 00:24:26,402
( المريض أسمه ( ستان كريبي -
ستان كريبي ) , حسناً , لا بأس ) -

375
00:24:32,093 --> 00:24:35,722
حسناً , سيد ( كريبي ) دعنا نبدأ

376
00:24:37,533 --> 00:24:39,603
( حسناً , أنت لست السيد ( كريبي
أليس كذلك ؟

377
00:24:39,813 --> 00:24:42,122
... وأنا بطريقة ما أشك بأنك هنا

378
00:24:42,333 --> 00:24:44,085
لأن عضوك لا يعمل جيداً ...

379
00:24:44,293 --> 00:24:46,090
( إنه لمن الجيد رؤيت مرة أخري ( جينسين

380
00:24:46,293 --> 00:24:48,443
كالعادة ( جاك ) أتمانع أن تخبرني
لماذا أنت هنا ؟

381
00:24:48,853 --> 00:24:52,209
مبدأياً , أعذرني لأنني أضطررت
إلي الدخول بهذه الطريقة

382
00:24:52,413 --> 00:24:55,371
( لقد فعلت ذلك لأنني لا أريد ( ترو
أن تعرف أنني هنا

383
00:24:55,573 --> 00:24:58,724
وهذا بسبب ... ؟ -
بسبب أنني أريد أن أتحدث معك علي إنفراد -

384
00:24:58,933 --> 00:25:00,810
( بخصوص ( ترو ...

385
00:25:01,453 --> 00:25:05,048
إنها تحاول منع حدوث شيء لك
شيء ما مهم جداً

386
00:25:05,253 --> 00:25:07,289
وأعتقد بأنك تستحق أن تعرفه

387
00:25:07,493 --> 00:25:08,767
حسناً

388
00:25:10,133 --> 00:25:11,646
... أتعرف

389
00:25:11,853 --> 00:25:15,050
لقد فقدت شخص ما عزيز...
عليها منذ فترة قصيرة

390
00:25:15,453 --> 00:25:20,004
( لقد كان صديقها , وأسمه ( لوك -
لم أكن أعرف ذلك -

391
00:25:20,213 --> 00:25:22,124
بالطبع أنت لا تعرف
ترو ) لم تخبرك )

392
00:25:22,333 --> 00:25:25,086
لا يمكنني القول بأنني ألومها
... " أعني " صديقي مات

393
00:25:25,293 --> 00:25:26,726
ليس بالشيء الجيد ليقال ...

394
00:25:27,053 --> 00:25:29,009
... ولكن الأمر هو

395
00:25:29,533 --> 00:25:31,649
أن ( ترو ) لن تنسي ( لوك ) أبداً

396
00:25:31,853 --> 00:25:35,607
ومنذ وفاته إلي الآن هي غير
مؤهلة للإقتراب من شخص آخر

397
00:25:35,973 --> 00:25:38,851
وتستمر بتخريب حياتها علي هذا النحو -
ماذا تعني ؟ -

398
00:25:39,053 --> 00:25:41,123
ألم تلاحظ بأنها كتومة جداً ؟

399
00:25:41,333 --> 00:25:45,804
وأنها دائماً تذهب بدون أن تخبرك ما
هو السبب المفاجيء لذهابها ؟

400
00:25:46,333 --> 00:25:51,009
أعتقد بأن ( ترو ) فتاة مُذهلة
... ويمكنني القول بأنها مُعجبة بك

401
00:25:51,213 --> 00:25:52,612
ولهذا السبب أنا هنا ...

402
00:25:53,453 --> 00:25:55,205
لا يمكنني تركها تفعل ذلك بك

403
00:25:55,413 --> 00:25:57,404
أنا أُقدر ذلك ( جاك ) أُقدره بالفعل

404
00:25:58,333 --> 00:26:01,052
... هناك شيء آخر يجب أن تعرفه

405
00:26:01,253 --> 00:26:03,130
ولكنني متأخر علي ميعاد هام ...

406
00:26:03,333 --> 00:26:05,972
ما رأيك في أن تقابلني لاحقاً ...
وسأشرح لك كل شيء

407
00:26:07,813 --> 00:26:09,087
( من أجل مصلحة ( ترو

408
00:26:11,053 --> 00:26:12,042
حسناً

409
00:26:12,253 --> 00:26:15,290
عظيم , أنا أعرف مكان ممتاز

410
00:26:15,493 --> 00:26:19,088
لا أُصدق ذلك , أنا متأخر خمسة دقائق فقط
وأنتِ تقومين بإلغاء موعدي ؟

411
00:26:19,253 --> 00:26:24,122
فقط قم بتهجئية أسمك , سيدي -
ستان كريبي ) , ك ر ي ب ي )

412
00:26:24,333 --> 00:26:27,723
( هذا غريب , لقد دخل السيد ( كريبي
منذ عشرة دقائق

413
00:26:27,933 --> 00:26:30,606
( حسناً , أنا ( ستان كريبي

414
00:26:30,813 --> 00:26:33,407
لذا فأياً كان من تتحدثين عنه
فهو ليس أنا

415
00:26:40,133 --> 00:26:41,805
... و

416
00:26:43,013 --> 00:26:44,605
هذه ليست غرفة التجهيز

417
00:26:44,813 --> 00:26:47,327
ولهذا السبب يضعون لافتة كبيرة
" علي الباب " غرفة الإختبارات

418
00:26:48,133 --> 00:26:49,452
آسفة

419
00:26:49,613 --> 00:26:53,322
هذا ما بالأمر , سيد ( فارمر ) سيأتي إليك
الطبيب خلال دقائق

420
00:26:53,933 --> 00:26:55,764
حسناً

421
00:26:59,253 --> 00:27:01,892
أعتقد بأن الممرضة طلبت منك رؤية
( شخص يُدعي ( كريبي

422
00:27:02,093 --> 00:27:04,004
حسناً , ربما قد أخطأت

423
00:27:04,213 --> 00:27:05,692
هذا يحدث هنا طوال الوقت

424
00:27:05,893 --> 00:27:08,361
أسمعي , يجب أن أذهب
هل سأراكِ لاحقاً ؟

425
00:27:08,573 --> 00:27:12,327
أعتقد أنه يمكننا تناول القهوة
ونضيع بعض الوقت قبل الذهاب إلي المختبر

426
00:27:12,493 --> 00:27:14,895
أتمني لو كان بإمكاني ولكن
... يجب أن أذهب إلي المكتبة

427
00:27:14,990 --> 00:27:17,212
لأتصفح بعض الكتب عن الغدد الصماء
من أجل جلسة الحشر

428
00:27:17,247 --> 00:27:18,770
يجب عليك فقط المجيء إلي المشرحة

429
00:27:18,973 --> 00:27:23,091
إن ( دايفس ) بمثابة ملك الأطباء في الغدد
ولديه أطنان من الكتب عنها

430
00:27:23,773 --> 00:27:26,003
أجل , ولكنني لا أريد إزعاجه
... لأنه

431
00:27:26,213 --> 00:27:29,842
ثق بيّ , هو سيودّ أن يُقدم المساعدة
حقاً

432
00:27:31,973 --> 00:27:33,964
ماذا ننتظر ؟ هيا بنا

433
00:27:37,853 --> 00:27:41,402
يجب أن أخبرك بأنني أستعجب من وجود
... شخص هارب من العدالة

434
00:27:41,613 --> 00:27:44,366
... ولا يبدو عليه أنه شخص يحاول الهرب ...

435
00:27:44,573 --> 00:27:46,928
ويمشي في الضواحي في وضح النهار ...

436
00:27:47,133 --> 00:27:49,010
هناك شخص ما يجب أن أراه

437
00:27:55,813 --> 00:27:57,849
( مرحباً ( بربرا -
( ترافيس ) -

438
00:27:58,613 --> 00:28:00,763
... إعتقدت أنك لا زلت

439
00:28:02,293 --> 00:28:05,251
ماذا فعلت ؟ -
يمكنكِ معرفة ذلك من الصحف -

440
00:28:05,453 --> 00:28:08,047
أنت مُذهل

441
00:28:08,333 --> 00:28:10,528
فقط أخبريني بمكان الزفاف وسوف أذهب -
لا -

442
00:28:10,693 --> 00:28:12,570
سأذهب إلي كل كنيسة في البلدة

443
00:28:12,773 --> 00:28:14,729
تعرفين بأنني سأفعل -
( لا تجرؤ ( ترافيس -

444
00:28:14,893 --> 00:28:17,043
لا تجرؤ علي إفساد اليوم لها

445
00:28:17,213 --> 00:28:19,090
من يكون ؟

446
00:28:20,213 --> 00:28:23,888
رهينة

447
00:28:24,053 --> 00:28:26,965
رهينة , هل أحضرت رهينة إلي منزلي ؟

448
00:28:27,613 --> 00:28:30,207
المكان يبدو عظيماً بالمناسبة
هل ( ديفيد ) مُجهز جيد ؟

449
00:28:30,413 --> 00:28:31,687
أفضل منك

450
00:28:33,613 --> 00:28:35,968
( تبدين رائعة ( بربرا

451
00:28:36,733 --> 00:28:39,008
إلمس السيارة وسأتصل بالشرطة

452
00:28:39,213 --> 00:28:41,169
لا لا لا , الشرطة فكرة سيئة

453
00:28:41,373 --> 00:28:42,886
( آخر فرصة ( ترافيس

454
00:28:43,093 --> 00:28:45,323
( إذا إتصلتِ بالشرطة فسيوقعون بـ ( ترافيس
ويعاملونه مثل الحيوانات

455
00:28:45,693 --> 00:28:47,968
وبما أنه يقود سيارة , فسيكون هناك مطاردة

456
00:28:48,173 --> 00:28:49,925
وسيُصاب أُناس أبرياء

457
00:28:50,133 --> 00:28:52,567
فقط أعطيني بعض الوقت
... دعيني أتحدث معه

458
00:28:52,773 --> 00:28:55,003
وسأحاول الوصول معه إلي حل سلمي ...

459
00:28:55,213 --> 00:28:57,522
من الأفضل أن تعود السيارة بدون خدش

460
00:28:57,733 --> 00:28:59,371
أعدكِ بذلك

461
00:29:11,333 --> 00:29:13,847
أودّ الإبلاغ عن سرقة سيارة

462
00:29:18,773 --> 00:29:20,525
مرحي , هل أنت بخير ؟

463
00:29:20,893 --> 00:29:24,203
( أجل , أنا فقط أنتظر إتصال من ( ترو

464
00:29:24,933 --> 00:29:26,969
أنتما مترابطين جداً

465
00:29:27,533 --> 00:29:29,728
أجل , لدينا علاقة فريدة نوعاً ما

466
00:29:30,933 --> 00:29:33,652
مثل أنكما إعتدتما الخروج سوياً ؟

467
00:29:36,453 --> 00:29:40,287
لا , لا , إلهي , لا -
ما الأمر ؟ -

468
00:29:44,013 --> 00:29:48,564
هناك شيء ما بخصوص ( ترو ) أنتِ
لا تعرفينه

469
00:29:49,253 --> 00:29:52,404
ولا أحد سواي يعرفه

470
00:29:55,613 --> 00:29:58,446
لا بأس -
... من المحتمل أنها ليست بأمان -

471
00:29:58,653 --> 00:30:01,292
وهي تقود سيارة المشرحة ...
إنه خطأي , حقاً

472
00:30:01,493 --> 00:30:03,563
لم أنتهي من العمل الكتابي

473
00:30:06,493 --> 00:30:08,051
مرحباً , أتمني أن لا نكون قاطعناكما

474
00:30:08,253 --> 00:30:10,289
لا , لا , لا  , هل أنتِ ... ؟

475
00:30:10,493 --> 00:30:12,643
( هل أنتِ ... ؟ ( جينسين ) هذه ( كاري

476
00:30:13,413 --> 00:30:15,290
مرحي , سررت بلقائكِ -
وأنا أيضاً -

477
00:30:16,093 --> 00:30:18,402
كنا نريد أن نستعير بعض الكتب منك

478
00:30:18,613 --> 00:30:22,526
بالتأكيد , هل تريدون كتاب
عن موضوع معين ؟

479
00:30:28,893 --> 00:30:30,929
ألديكِ شيء ما لإخباري ؟ -
... يجب أن تعرف -

480
00:30:31,133 --> 00:30:33,169
أن صديقها هنا في المشرحة ...

481
00:30:33,373 --> 00:30:35,364
من المفترض أنه سيقابلني
يبدو أنه بحاجة إلي درس قاسي

482
00:30:35,573 --> 00:30:37,450
إذا أُتيحت لكِ أي فرصة
... لإنهاء تلك الصفقة

483
00:30:37,693 --> 00:30:40,287
سآخذها -
فتاة جيدة -

484
00:30:40,493 --> 00:30:42,449
هل كانت هذه هي زوجت السابقة ؟

485
00:30:42,653 --> 00:30:44,086
أجل

486
00:30:44,573 --> 00:30:46,928
وماذا عن الزفاف الذي أشرت إليه ؟

487
00:30:47,133 --> 00:30:49,647
( إبنتي ( ماندي

488
00:30:49,853 --> 00:30:52,765
لذا فأنت حاولت الهرب اليوم
ليمكنك الذهاب إلي زفافها

489
00:30:53,733 --> 00:30:57,487
وماذا ستقول لها عندما تلاقيها ؟

490
00:30:57,653 --> 00:30:58,972
لا شيء

491
00:30:59,173 --> 00:31:01,892
إنها لا تعرف أنني والدها

492
00:31:02,453 --> 00:31:07,049
لقد تزوجت والدتها ( ديفيد ) بعد
أن حُبست بقليل

493
00:31:07,253 --> 00:31:09,687
و ( ماندي ) كانت صغيرة حينها
ولم يخبرونها عني مطلقاً

494
00:31:09,893 --> 00:31:13,681
هذا سيء جداً , أليس كذلك ؟ -
... لقد أعطاها ( ديفيد ) حياة جيدة -

495
00:31:13,893 --> 00:31:16,726
وكل شيء لم يمكنني إعطاؤه لها ....
وأنا ممتن لذلك

496
00:31:16,933 --> 00:31:20,403
لذا فكل ما أريده هو إلقاء نظرة سريعة
علي إبنتي في يوم زفافها

497
00:31:20,613 --> 00:31:23,685
ثم بعد ذلك , سأقوم بتسليم نفسي

498
00:31:23,933 --> 00:31:26,083
ما هذا ؟ -
إنه إيصال من بائع زهور -

499
00:31:26,293 --> 00:31:28,966
لقد وجدته أسفل الكرسي
إنه طلب توصيل

500
00:31:29,253 --> 00:31:31,289
( إنه سيتم توصيله اليوم إلي شارع ( أوجستين

501
00:31:31,493 --> 00:31:34,053
أعتقد بأننا عرفنا مكان الزفاف , أليس كذلك ؟

502
00:31:34,413 --> 00:31:35,846
... أتمانع في أن أسألك -
أجل -

503
00:31:36,853 --> 00:31:41,051
لماذا تم القبض عليك ؟

504
00:31:41,253 --> 00:31:43,528
لقد كنت سائق مُهرب
في سرقة البنوك , عادة

505
00:31:43,733 --> 00:31:45,610
لقد بدأت ذلك وأنا في مثل عمرك

506
00:31:46,853 --> 00:31:49,651
لذا قبل أن يُلقي القبض عليك
ألم تفكر في الإنضباط ؟

507
00:31:50,013 --> 00:31:53,085
هل تمزج معي ؟ لقد فكرت
في ذلك طوال الوقت

508
00:31:53,733 --> 00:31:57,328
وأنا أتعلم بسرعة , أيضاً
الرجل لا يستطيع تغيير ما هو عليه

509
00:31:57,533 --> 00:32:00,923
بالطبع يستطيع
... أنا أعرف أنه من الصعب تصديق ذلك

510
00:32:01,133 --> 00:32:04,125
... ولكنني كنت إلي حد ما ...

511
00:32:04,333 --> 00:32:06,403
مجرم صغير

512
00:32:06,613 --> 00:32:08,569
حقاً ؟ -
أجل , أنا جاد -

513
00:32:08,773 --> 00:32:11,367
... والآن أنا أحصل علي 9 إلي 5 و

514
00:32:12,173 --> 00:32:14,607
حسناً , يمكنني الآن أقوم بركل
الكثير من المؤخرات

515
00:32:14,813 --> 00:32:16,883
يوماً ما ستحطيء
الرجال مثلنا دائماً يفعلون ذلك

516
00:32:18,973 --> 00:32:21,567
تباً , تماسك

517
00:32:28,333 --> 00:32:31,564
وأخيراً وليس أخراً
علم وظائف الأعضاء الأنبوبية الحديث

518
00:32:31,733 --> 00:32:36,568
أشكرك , إنه ثقيل , جيد

519
00:32:36,773 --> 00:32:38,491
هل يمكنني التحدث إليكِ , من فضلكِ ؟

520
00:32:40,173 --> 00:32:43,085
... أنا فقط سأقوم بقراءة هذه

521
00:32:43,253 --> 00:32:44,925
الكتب ...

522
00:32:50,293 --> 00:32:51,806
هل هناك شيء خاطيء ؟ -
أخبريني أنتِ -

523
00:32:52,013 --> 00:32:54,652
لم تتصلي بي طوال اليوم -
لم أكن أحتاج إلي ذلك -

524
00:32:54,853 --> 00:32:56,923
لقد تركت ثلاثة رسائل لكِ
ولم تعاودي الإتصال

525
00:32:57,573 --> 00:33:00,804
لأن الأمور كانت علي ما يرام -
لقد قام شخصين بطلب مساعدتكِ البارحة -

526
00:33:01,013 --> 00:33:02,969
وهذا بالشيء الكثير , وخصوصاً لكِ

527
00:33:03,133 --> 00:33:05,203
... إذا كنتِ تحاولين إخفاء شيء ما عني

528
00:33:05,413 --> 00:33:07,688
أياً كان ما هو , يمكنني التعامل معه
( أنا فقط أريد المساعدة ( ترو

529
00:33:08,253 --> 00:33:11,643
( لم يطلب شخصين مني المساعدة ( دايفس
شخص واحد فقط هو من طلبها

530
00:33:12,493 --> 00:33:15,724
( ولم يكن ( جينسين -
لم أفهم بعد , ( جينسين ) لم يمت ؟ -

531
00:33:15,893 --> 00:33:18,407
أنا أقول أنه لم يطلب المساعدة

532
00:33:18,573 --> 00:33:20,211
آسفة أنني كذبت عليك

533
00:33:20,413 --> 00:33:22,973
( إعتقدت أنك لن تساعدني في إنقاذ ( جينسين
لو كنت أخبرتك الحقيقة

534
00:33:23,173 --> 00:33:26,643
ترو ) , حتي نهاية اليوم )
أنتِ تنقذين الأرواح , أنا أتفهم ذلك

535
00:33:26,813 --> 00:33:29,805
وإذا إحتجتِ مساعدتي في أي وقت
سأكون دائماً متواجد لمساعدتكِ

536
00:33:30,013 --> 00:33:31,571
( وخصوصاً اليوم ( ترو

537
00:33:32,253 --> 00:33:34,289
مرحي -
مرحي -

538
00:33:34,493 --> 00:33:37,849
هل ( دايفس ) .... ؟ -
( بالخارج يتحدث إلي ( ترو -

539
00:33:38,053 --> 00:33:41,284
عظيم , سأخبرك بشيء
... عندما يبدأ كلاهما في التحدث

540
00:33:41,493 --> 00:33:43,723
فلن ينتهوا أبداً ...

541
00:33:44,453 --> 00:33:45,727
حقاً ؟

542
00:33:45,933 --> 00:33:48,163
يبدو وأنك يجب أن تذهب إلي مكان ما

543
00:33:48,333 --> 00:33:52,167
أجل , من المفترض أن أقابل شخص ما
ولكن لا أريد مقاطعتهما

544
00:33:52,373 --> 00:33:55,251
لا تقلق حيال ذلك
فقط سأخبرهم بأنك إضررت للرحيل

545
00:33:55,413 --> 00:33:58,007
أعتقد بأن هناك سبب آخر يجعلكِ
تخفين عني هذا

546
00:33:58,173 --> 00:34:01,290
أعتقد أنكِ تشعرين بوجود شيء خاطي
نوعاً ما في ذلك

547
00:34:01,493 --> 00:34:03,961
( وهو أنه هناك سبب ما منع ( جينسين
من أن يطلب مساعدتكِ

548
00:34:04,173 --> 00:34:06,243
هل تعتقد بأن المصير يريده أن يبقي ميتاً ؟

549
00:34:06,453 --> 00:34:09,684
حسناً , هل تعتقدين ذلك ؟ -
... أنا لا أهتم بما يريده المصير -

550
00:34:09,853 --> 00:34:12,686
لأنه وبوضوح لا يعيرني أي إهتمام ...

551
00:34:12,893 --> 00:34:15,088
كيف يمكنكِ قول ذلك ؟
أنتِ دوناً عن باقي الناس ؟

552
00:34:15,453 --> 00:34:17,444
( أنظر إلي حياتي ( دايفس

553
00:34:17,653 --> 00:34:20,372
أنظر إلي كل ما أقوم بالتضحية به
...من أجل القيام بهذا العمل

554
00:34:20,573 --> 00:34:22,609
للإجابة علي هذا الإستدعاء ...

555
00:34:22,813 --> 00:34:26,567
أنا أفقد أصدقائي , عائلتي , نومي , راحة بالي
... أنت تسمي ذلك

556
00:34:26,773 --> 00:34:28,809
كل هذا تحت أسم المصير؟ ...

557
00:34:29,013 --> 00:34:31,447
وبم يكافئني المصير ؟

558
00:34:31,653 --> 00:34:34,486
إنه يأخذ الأشخاص القريبين مني
... بداية بأمي

559
00:34:34,693 --> 00:34:37,002
( ثم ( لوك ) والآن ( جينسين ...

560
00:34:38,333 --> 00:34:40,449
آسفة , ولكن حان الوقت لقول يكفي ذلك

561
00:34:40,653 --> 00:34:43,406
لن أتخلي عن ( جينسين ) بدون مقاومة

562
00:34:49,133 --> 00:34:50,964
أين ( جينسين ) ؟ -
لقد رحل -

563
00:34:51,173 --> 00:34:52,652
لقد قال بأنه يجب أن يقابل صديق له

564
00:34:56,653 --> 00:34:58,928
( لا بد وأنه ( جاك

565
00:34:59,133 --> 00:35:01,567
المتجر , أعتقد أن ( جاك ) عمل
علي عودته إلي هناك

566
00:35:01,773 --> 00:35:04,606
ولكنني تحدثت مع المالك ليقوم بإغلاقه
أنا حتي رأيته وهو يُغلق

567
00:35:04,813 --> 00:35:07,373
( حسناً , أنت تعرف ( جاك
سيجد طريقة ما ليجعله يفتح مرة أخري

568
00:35:07,773 --> 00:35:10,207
لقد أُصيب بطلقة في الصدر
... في الخامسة والنصف تماماً

569
00:35:10,373 --> 00:35:12,284
ومات وهو في طريقه إلي المستشفي ...

570
00:35:13,853 --> 00:35:16,731
حسناً , سأحاول اللحاق به
وفي هذه الأثناء , إتصل بالمتجر

571
00:35:16,933 --> 00:35:18,969
وتأكد من عدم وجود أحد هناك

572
00:35:27,613 --> 00:35:29,524
مشرحة المدينة -
( إنه ليس هنا ( دايفس -

573
00:35:29,733 --> 00:35:31,530
المتجر مغلق -
إكتشفت ذلك -

574
00:35:31,733 --> 00:35:34,725
لا أحد يجيب علي إتصالاتي -
إنه مع ( جاك ) , أنا أعرف ذلك -

575
00:35:34,933 --> 00:35:36,412
أجل , ولن السؤال هو أين هم ؟

576
00:35:39,493 --> 00:35:42,087
( أنا أعرف إلي أين أخذه ( جاك
إلي موقع التحطم

577
00:35:44,733 --> 00:35:46,724
أنا سعيد بقدومك , صديقي

578
00:35:46,933 --> 00:35:49,401
لقد حجزت لك أفضل الكراسي

579
00:36:06,733 --> 00:36:09,805
حسناً , هذا جيد , أتمانع ؟

580
00:36:10,773 --> 00:36:13,651
لدي شعور بأنه أنتِ -
أياً ان ما قمت بعمله , فهو لم ينجح -

581
00:36:13,853 --> 00:36:16,606
السجين لازال يحاول الهرب
والآن الشرطة تتعقبه

582
00:36:16,813 --> 00:36:21,443
أجل , حسناً أنا في المقعد الأمامي
إذا كنتِ تفهمين ما أعني

583
00:36:21,613 --> 00:36:24,571
أنت ماذا ؟ -
أنا في السيارة مع الرجل -

584
00:36:24,773 --> 00:36:28,083
كيف ذلك ؟ -
... أودّ أن أقص عليكِ القصة كلها -

585
00:36:28,293 --> 00:36:31,524
ولكنني مشغول قليلاً الآن -
سأصل هناك بعد خمسة دقائق -

586
00:36:31,733 --> 00:36:33,564
فقط أبقه بعيداً عن المقهي بالشارع الثالث

587
00:36:33,773 --> 00:36:35,684
لأنه فقد السيطرة علي السيارة البارحة هناك

588
00:36:35,893 --> 00:36:38,726
أخبار جيدة
لأننا الآن بالقرب من الشارع الثالث

589
00:36:48,653 --> 00:36:52,532
أتعرفين ما هو الأمر بخصوص التواجد
بالقرب من الشارع الثالث ؟

590
00:36:52,733 --> 00:36:54,166
خمني ذلك

591
00:36:54,373 --> 00:36:56,807
قبل أن نبدأ , أتريد بعض الجعة ؟

592
00:36:57,013 --> 00:36:58,651
أجل , في الحقيقة هذا يبدو رائعاً

593
00:36:58,652 --> 00:37:00,289
سأعتني بذلك , أنا أعرف النادل

594
00:37:00,493 --> 00:37:03,929
إنها تقوم بإعطائي المشروبات مجاناً
إنتظر هنا

595
00:37:05,253 --> 00:37:06,845
لا يمكنني ترك هؤلاء الرجال يمسكون بي

596
00:37:07,533 --> 00:37:10,252
... حسناً , ماذا عن التوقف

597
00:37:10,453 --> 00:37:12,842
والإستسلام للشرطة ...
ما رأيك ؟

598
00:37:13,093 --> 00:37:16,051
إنه يوم زفاف إبنتي , مُحال -
حسناً -

599
00:37:20,413 --> 00:37:22,051
هاري ) ؟ )

600
00:37:22,613 --> 00:37:23,602
هاري ) , هل أنت هناك ؟ )

601
00:37:24,933 --> 00:37:27,128
إلهي , إنتبه
إلهي , إلهي

602
00:37:29,253 --> 00:37:30,288
( هاري )

603
00:37:33,653 --> 00:37:35,291
أخرج

604
00:37:37,413 --> 00:37:39,290
( جينسين )

605
00:37:43,613 --> 00:37:45,843
هل أنت بخير ؟ -
أجل , أجل أشكركِ -

606
00:37:48,853 --> 00:37:50,650
ماذا تفعلين هنا ؟

607
00:37:50,853 --> 00:37:54,892
إنه المصير , فقط إنتظر هنا
سأذهب لرؤية السائق

608
00:38:00,533 --> 00:38:02,046
هل أنت بخير ؟

609
00:38:02,453 --> 00:38:06,651
أجل , فقط كدمات بسيطة
لا شيء نقلق حوله

610
00:38:06,813 --> 00:38:09,486
يجب أن نذهب بك إلي المستشفي
لنتأكد من سلامتك

611
00:38:09,693 --> 00:38:14,084
لا , لا , لا ربما لاحقاً
يجب أن نقوم أنا و (ترايفس) بفعل شيء ما

612
00:38:26,133 --> 00:38:28,522
إنها شيء ما , أليس كذلك ؟

613
00:38:28,733 --> 00:38:32,089
أجل , إنها رائعة
لا شك في ذلك

614
00:38:33,053 --> 00:38:34,645
... السؤال هو

615
00:38:35,493 --> 00:38:37,882
هل تستحقه ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

616
00:38:55,293 --> 00:38:58,683
حان وقت رحيلي

617
00:38:59,693 --> 00:39:02,924
أتمني ألا أراك في الساحة

618
00:39:05,333 --> 00:39:07,289
... مثلما قلت لك

619
00:39:08,133 --> 00:39:09,566
لم أعد ذلك الشخص بعد الآن ...

620
00:39:09,773 --> 00:39:12,333
أعتقد بأنك مُحق

621
00:39:26,973 --> 00:39:30,807
أعتقد بأنك تريد معرفة أنني أنقذت
إثنين من إثنين اليوم

622
00:39:33,493 --> 00:39:35,245
... هيا ( دايفس ) يجب أن تعترف

623
00:39:35,453 --> 00:39:37,842
لقد أنقذت ( جينسين ) ولم ينتهي العالم ...

624
00:39:38,053 --> 00:39:40,487
إنه لمن الجيد الإعتراف بأنك كنت مخطئاً

625
00:39:40,693 --> 00:39:43,605
لا زلت أعتقد بأن مخاوفي كانت صحيحة

626
00:39:44,933 --> 00:39:49,404
ولكنني أقول هذا أيضاً
... إذا كنت أًعيد الأيام

627
00:39:49,613 --> 00:39:53,208
و ( كاري ) ماتت في اليوم الأول
من المحتمل أنني كنت سأفعل نفس الشيء

628
00:39:55,053 --> 00:39:57,647
... ( وبمناسبة التحدث عن ( كاري

629
00:39:58,893 --> 00:40:00,804
أعتقد بأنه حان الوقت لإخبارها بالحقيقة ...

630
00:40:01,573 --> 00:40:04,292
بخصوص ؟ -
بخصوص ما نفعله هنا -

631
00:40:04,493 --> 00:40:07,769
نحن حتي لا نعرفها -
إنها ... أنا أكترث لأمرها -

632
00:40:07,973 --> 00:40:10,123
وأعتقد بأنها ستكون ثروة لنا

633
00:40:10,333 --> 00:40:11,971
لو كانت تعرف بخصوص ما سيحدث
... ( لـ ( جينسين

634
00:40:12,173 --> 00:40:14,004
لم تكن لتتركه يذهب اليوم ...

635
00:40:14,213 --> 00:40:15,771
( دايفس )

636
00:40:16,813 --> 00:40:20,362
... حسناً , لا بأس أنا لم
لم أعتقد بأنكِ ستوافقي

637
00:40:20,573 --> 00:40:22,131
فقط كان يجب أن أسألكِ

638
00:40:22,613 --> 00:40:25,332
حسناً , يجب أن أذهب
سأتأخر علي دراستي

639
00:40:25,973 --> 00:40:27,247
أراكِ غداً

640
00:40:41,173 --> 00:40:42,526
مرحي , ها هي

641
00:40:42,733 --> 00:40:44,086
عمل رائع

642
00:40:45,933 --> 00:40:49,164
( وأنا أيضاً سعيدة لمقابلتكِ ( إف -
أشكركِ ( ترو ) بجدية أشكركِ -

643
00:40:49,373 --> 00:40:50,647
أشكركِ , أشكركِ

644
00:40:50,853 --> 00:40:53,765
... أنا ممتن جداً لأنكِ أنقذتِ حياتي اليوم

645
00:40:53,973 --> 00:40:56,612
... لو كان مات
... كنت سأقوم بتعديل سياسة المدرسة

646
00:40:56,773 --> 00:40:58,360
وكنا سنقوم بتأجيل هذا الفصل الدراسي ...

647
00:40:58,407 --> 00:41:00,432
وهذا كاد أن يكون جيداً أيضاً

648
00:41:01,053 --> 00:41:03,248
أجل -
... أنا فقط أقول -

649
00:41:06,293 --> 00:41:08,682
مرحي , هل أنت بخير ؟ -
أجل -

650
00:41:08,893 --> 00:41:11,168
أعتقد بأنني إصطدمت بشيء ما
عندما قمتِ بإنقاذي

651
00:41:11,373 --> 00:41:13,682
يا إلهي , آسفة بخصوص ذلك -
... لا بأس , صدقيني -

652
00:41:13,893 --> 00:41:15,724
أنا أُفضل ذلك عن باقي البدائل ...

653
00:41:15,933 --> 00:41:18,686
هل يمكني إلقاء نظرة ؟ -
أجل , تفضلي من فضلكِ -

654
00:41:20,333 --> 00:41:21,732
ماذا ؟

655
00:41:21,893 --> 00:41:23,565
هذا غريب

656
00:41:25,453 --> 00:41:28,650
أعتقد أنني أمر بحالة ( ديجافو ) الآن

657
00:41:29,173 --> 00:41:31,892
ماذا , أتشعر بأننا فعلنا ذلك من قبل ؟

658
00:41:32,093 --> 00:41:36,006
أجل , ولكن مثل ذلك بالتحديد
أنا , أنتِ , رسغي , كل شيء

659
00:41:38,173 --> 00:41:41,404
هذا جنون , أليس كذلك ؟ -
جنون , أجل -

