1
00:00:00,525 --> 00:00:10,125
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة / محمود ملهم / يوسف فريد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:48,456 --> 00:00:52,226
<b>// رَبيب الذئاب //
"الحلقة الخامسة: ذكريات مُلوثة"</b>

3
00:02:06,526 --> 00:02:09,515
.لقد نقلت الأولاد مجددًا
بعيدًا بستون ميل  آخر

4
00:02:09,516 --> 00:02:11,515
على الأقل ستحتاج
يومين منا للوصول إلى هناك

5
00:02:11,516 --> 00:02:14,702
ربما أكثر من ذلك
لو أخذنا رجال الكنيسة أولئك

6
00:02:20,516 --> 00:02:25,525
أمستعد أن تخبرني بذلك
الصوت الذي سمعته ليلة الأمس؟

7
00:02:25,526 --> 00:02:28,515
لم أكن أدري عم
ماذا أتكلم

8
00:02:28,516 --> 00:02:33,702
ربما كانت رأسي مذبذبة
بسبب لا سلكي الأذن، هذا كل شيء

9
00:02:35,506 --> 00:02:37,525
حسنًا، أن يأتي الذهان
من السبات الممتد

10
00:02:37,526 --> 00:02:39,525
غير متعاهد
.. حتى مع الهلوسة

11
00:02:39,526 --> 00:02:41,515
توقفي عن فصحي -
.حسنًا -

12
00:02:41,516 --> 00:02:43,515
حسنًا. لا بأس. لا بأس

13
00:02:43,516 --> 00:02:46,706
كانت لا سلكي الأذن -
حسنًا -

14
00:02:49,506 --> 00:02:52,525
أيًا كان هذا
،كان بلا شك في صالحنا

15
00:02:52,526 --> 00:02:54,716
.يا سُموك

16
00:03:02,516 --> 00:03:06,682
حسنًا، الأفل أن تذهب وتعظهم
قبل أن يغيروا رأيهم

17
00:03:10,526 --> 00:03:12,515
سننجح في هذه المهمة

18
00:03:12,516 --> 00:03:15,525
سول) يُرشدنا)

19
00:03:15,526 --> 00:03:19,505
ينبغي أن نصبر

20
00:03:19,506 --> 00:03:23,515
(لندعو (سول -
(لندعو (سول -

21
00:03:23,516 --> 00:03:25,682
اجتمعوا

22
00:03:27,516 --> 00:03:33,515
والآن بعدما انتقل
آمبروز) إلى الجنة)

23
00:03:33,516 --> 00:03:34,525
يجب أن نمضي قدمًا

24
00:03:34,526 --> 00:03:37,515
أولادنا المخطوفين
ينتظروننا لإنقاذهم

25
00:03:37,516 --> 00:03:41,515
وسنفعل هذا ..

26
00:03:41,516 --> 00:03:42,515
(نشكر (سول

27
00:03:42,516 --> 00:03:43,525
(نشكر (سول -
(نشكر (سول -

28
00:03:43,526 --> 00:03:46,525
بصفتي أعلى رتبة
(رجل دين بعد (آمبروز

29
00:03:46,526 --> 00:03:50,505
أنوي سماع نصيحتك
عن طريقة فعل هذا

30
00:03:50,506 --> 00:03:53,505
من جعلك المسؤول؟

31
00:03:53,506 --> 00:03:55,515
هذا الرجل سمع صوت
سول) ليلة الأمس)

32
00:03:55,516 --> 00:03:58,726
لقد أنقذنا من عُبودية
قائد غير مؤمن

33
00:03:59,006 --> 00:04:00,706
أقول إنه مبعوث

34
00:04:04,506 --> 00:04:08,515
هل أتحدث نيابة عنا عندما أقول
بأن نصيحة هذا الرجل هي أوامرنا؟

35
00:04:08,516 --> 00:04:12,682
لا يسير خط الخلافة بهذه الطريقة

36
00:04:14,526 --> 00:04:16,726
سُموّك

37
00:04:34,516 --> 00:04:35,716
.. حسنًا

38
00:04:38,516 --> 00:04:41,692
هلا نستعد من أجل الرحيل؟

39
00:05:22,516 --> 00:05:24,515
تذوقوا اللحم ولا ضرر منه

40
00:05:24,516 --> 00:05:28,726
هيّا. لنقدّم صلاة
الشكر قبل أن يعودوا

41
00:05:29,506 --> 00:05:31,515
نشكرك يا (سول) على
.. هذه الوليمة التي منحتنا إياه

42
00:05:31,516 --> 00:05:35,525
(ونشكر (تيمبست
على قتل الوحش لأجلنا

43
00:05:35,526 --> 00:05:38,716
آمين. ابدأوا

44
00:05:56,516 --> 00:05:58,515
لحم الخنزير

45
00:05:58,516 --> 00:06:00,716
مذاقه كلحم الخنزير

46
00:06:03,516 --> 00:06:06,515
أي جزء هو الطفل؟

47
00:06:06,516 --> 00:06:08,515
(لا أظنهم طبخوا الجنين يا (فيتا

48
00:06:08,516 --> 00:06:11,505
أشك جدًا أنهم أهدروه -
قالت الأم أنها دفنته -

49
00:06:11,506 --> 00:06:12,515
قطعًا فعلت هذا

50
00:06:12,516 --> 00:06:15,505
ستدع بروتينات قيمة
كهذا تضيع سُدى

51
00:06:15,506 --> 00:06:19,706
.بسبب مشاعرك
صحيح

52
00:06:22,516 --> 00:06:27,515
الفرصة .. هي السبب الوحيد
أنها لم تُقتل ليلة الأمس

53
00:06:27,516 --> 00:06:28,525
وجنينها معها

54
00:06:28,526 --> 00:06:31,305
الإناث الحوامل قادرين
على أداء تمارين قوية

55
00:06:31,306 --> 00:06:32,515
في الثلث الأول من الحمل يا أم

56
00:06:32,516 --> 00:06:35,515
،كان المخلوق حامل هو الآخر
لذا ما مقصدك بالضبط؟

57
00:06:35,516 --> 00:06:38,515
لماذا لم تكن تراقبها؟

58
00:06:38,516 --> 00:06:40,525
رأيت شيئًا -
ماذا؟ -

59
00:06:40,526 --> 00:06:42,515
.لا أ دري

60
00:06:42,516 --> 00:06:48,726
لم أستطع اللحاق به قط -
إحدى المخلوقات؟ -

61
00:06:49,506 --> 00:06:52,515
كلا. لا أظن ذلك

62
00:06:52,516 --> 00:06:57,505
هل تعاني من عُطل حِسي؟ -
حواسي تعمل بشكل طبيعي -

63
00:06:57,506 --> 00:06:58,525
ولكن لا يمكنها
التواجد في كل مكان

64
00:06:58,526 --> 00:07:01,515
أقبل حُدودك أيّها الأب -
حُدودي؟ -

65
00:07:01,516 --> 00:07:04,505
حدود قوة معالجك

66
00:07:04,506 --> 00:07:06,505
قد تبدو محدودة
ولكنك تدركين تمامًا

67
00:07:06,506 --> 00:07:08,515
أنني أكرس كُل ذرة
من قوة مُعالجي

68
00:07:08,516 --> 00:07:14,515
،من أجل رفاهية هذه العائلة
وأحاول إسعادك أيتها الأم

69
00:07:14,516 --> 00:07:16,515
لسنا بشرًا

70
00:07:16,516 --> 00:07:18,525
السعادة الحقيقية
ليست هدفًا يمكن تحقيقه

71
00:07:18,526 --> 00:07:23,702
ربما هذا من أعراض
عدم كفاءتي وأظنه كذلك

72
00:07:43,516 --> 00:07:46,692
يبدو جزءًا من السطح السُفلي

73
00:08:44,506 --> 00:08:46,692
إنها الخلية الرئيسية لنظام الدفع

74
00:08:48,516 --> 00:08:54,692
تجمع الضوء المنتشر وتحوله
إلى شعاع واحد عالي الشُحنة

75
00:08:58,526 --> 00:09:05,505
قد تكون مفيدة عندما
نواجه مستحضرة الأرواح

76
00:09:05,506 --> 00:09:07,505
خذيها

77
00:09:07,506 --> 00:09:09,682
.أنا (كاسيا) يا سموك

78
00:09:24,526 --> 00:09:26,505
،والآن عندما تذهبون للغابة

79
00:09:26,506 --> 00:09:28,515
من المهم جدًا أن تحضّروا حِبالكم

80
00:09:28,516 --> 00:09:31,505
لن ترغبوا في إهدار الوقت
بإعادة التلقيم قبل بدأ الإطلاق

81
00:09:31,506 --> 00:09:33,525
اسمع، نريد أسلحة وليس صخور

82
00:09:33,526 --> 00:09:36,525
حتى لو كان معكم أسلحة
،الرصاص سينفذ في النهاية

83
00:09:36,526 --> 00:09:38,525
ولكن لن تنفذ
.منكم الصخور قط

84
00:09:38,526 --> 00:09:41,505
وهذا يقودنا إلى أولى دُروسنا

85
00:09:41,506 --> 00:09:46,515
،قبل أن نصطاد المخلوقات
يجب علينا تعلّم إنتقاء الصخور

86
00:09:46,516 --> 00:09:48,692
هلا ذهبنا؟

87
00:10:57,506 --> 00:10:58,515
.يكفي

88
00:10:58,516 --> 00:11:01,515
!يكفي

89
00:11:01,516 --> 00:11:06,105
اغتصب هذا الرجل العديد من النساء
وهن في حالة السُبات

90
00:11:06,106 --> 00:11:08,525
كان محكومًا عليه بالموت -
وستقتلونه الآن؟ -

91
00:11:08,526 --> 00:11:11,505
قررت المحكمة مصيره منذ أسابيع

92
00:11:11,506 --> 00:11:13,525
ولكن كان ذلك قبل أن موت
،بقية البشرية على السفينة

93
00:11:13,526 --> 00:11:16,726
أليس كذلك؟

94
00:11:16,806 --> 00:11:19,716
.ربما نستفيد منه

95
00:11:22,806 --> 00:11:25,505
يا للسخرية لبقاءك حيًا

96
00:11:25,506 --> 00:11:28,515
ربما علينا إزالة الخوذة
لنتحدث مثل الشعوب المتحضرة

97
00:11:28,516 --> 00:11:31,515
لا أنصح بذلك يا سيدي

98
00:11:31,516 --> 00:11:32,515
من تكون؟

99
00:11:32,516 --> 00:11:39,505
،آلي الحماية في حالات الطوارئ
أنا نظام حراسة سجن محمول

100
00:11:39,506 --> 00:11:42,505
لا تقلق يا سيدي، لا يمكنه
آذيتك وأنا موجود

101
00:11:42,506 --> 00:11:46,525
الآلي مرتبط بشكل لا ينفصل
بخوذة السجين

102
00:11:46,526 --> 00:11:49,525
،اعبث في الخوذة
وستحطم رأس الرجل

103
00:11:49,526 --> 00:11:53,515
اِعبث في برنامج الآلي
وستُحطم رأس السجين

104
00:11:53,516 --> 00:11:56,505
أبعد السجين عن مرمى
.. الآلي وسـ

105
00:11:56,506 --> 00:11:59,525
هل النتيجة
تحطيم رأس السجين؟

106
00:11:59,526 --> 00:12:02,505
.نعم

107
00:12:02,506 --> 00:12:07,515
إذا سمحت لي يا سيدي؟
لدينا طعام وماء محدود

108
00:12:07,516 --> 00:12:11,525
هذا الرجل مسؤولية علينا جميعاً
لماذا علينا أن نحميه؟

109
00:12:11,526 --> 00:12:14,515
خاصة بعد ما فعله
بالنساء وهن نائمات

110
00:12:14,516 --> 00:12:17,716
.أمرني (سول) أن أكون خِصبًا

111
00:12:28,506 --> 00:12:32,515
هل يمكنك رؤيتي؟ -
مجرد ظِلك أيّها الجندي -

112
00:12:32,516 --> 00:12:37,505
،لن أكون جندياً اليوم
أنا منقذك

113
00:12:37,506 --> 00:12:39,515
تذكّر هذا

114
00:12:39,516 --> 00:12:45,716
من منكم أول من
سيقاتل مستحضرة الأرواح؟

115
00:12:48,216 --> 00:12:52,706
،بوجود قلة منا
فلماذا نهدر إطعام هذا المدفع؟

116
00:12:55,516 --> 00:12:58,515
سيبقى حيًا. لقد نجا
ليالِ في هذه السفينة

117
00:12:58,516 --> 00:13:01,505
.أقترح أن نفعل المِثل

118
00:13:01,506 --> 00:13:03,726
.آمِنوا السجين واكملوا

119
00:13:19,516 --> 00:13:24,706
هل سمعت هذا؟ -
.نعم -

120
00:13:52,526 --> 00:13:55,515
أعطني إياها

121
00:13:55,516 --> 00:13:59,525
كنت لأصيبه في المحاولة الثانية
(إذا تركتني يا (كامبيون

122
00:13:59,526 --> 00:14:02,515
هل رأيت ما كان يأكله؟

123
00:14:02,516 --> 00:14:05,515
لو بوسعهم آكله
أظننا نستطيع ذلك أيضًا

124
00:14:05,516 --> 00:14:07,726
علينا إحضار القليل
من هذه الطحالب

125
00:14:14,516 --> 00:14:17,505
أنتِ منزعجة

126
00:14:17,506 --> 00:14:20,515
لأنكِ لم تذهبي مع الآخرين؟ -
لم أكن أرغب بالذهاب معهم -

127
00:14:20,516 --> 00:14:24,505
آخِر ما أريده هو قتل
المزيد من المخلوقات

128
00:14:24,506 --> 00:14:27,515
(الموت جزء من الحياة يا (تيمبست -
أنتٍ مستحضرة أرواح -

129
00:14:27,516 --> 00:14:29,505
بالطبع لا مشكلة لديكِ مع الموت

130
00:14:29,506 --> 00:14:31,505
من فضلك لا تُنادني
بهذه الكلمة

131
00:14:31,506 --> 00:14:35,525
أفضل الاسم الذي
أعطاني إياه صانعي

132
00:14:35,526 --> 00:14:39,515
بلا إهانة ولكن إعادة
برمجة شيء مثلكِ

133
00:14:39,516 --> 00:14:41,505
... لتربية الأطفال

134
00:14:41,506 --> 00:14:43,726
أظنه يجعل من
.صانعك مجنونًا

135
00:14:45,526 --> 00:14:48,515
كان قادرًا على رؤية
ما وراء حدود وجوده

136
00:14:48,516 --> 00:14:50,726
وكذلك ستفعلين
عندما تلدين

137
00:14:53,516 --> 00:14:56,515
كان هناك مخلوق مائي
على الأرض يسمى السلمون

138
00:14:56,516 --> 00:14:58,515
هل تعرفينه؟ -
نعم -

139
00:14:58,516 --> 00:15:01,726
انقرضوا قبل ولادتي -
أجل -

140
00:15:02,106 --> 00:15:03,525
مُؤسف

141
00:15:03,526 --> 00:15:07,525
كانوا يعيشون
في محيطات الأرض

142
00:15:07,526 --> 00:15:11,505
ثم يذهبون إلى نفس
الأنهار التي ولدوا فيها

143
00:15:11,506 --> 00:15:16,702
ضاربين أجسادهم في الصخور
ليتكاثروا حتى موتهم

144
00:15:20,106 --> 00:15:21,505
هذا مُريع

145
00:15:21,506 --> 00:15:23,525
ولكن جميل وفعال

146
00:15:23,526 --> 00:15:25,515
وعندما تنجرف جثثهم
في مجرى النهر

147
00:15:25,516 --> 00:15:29,525
يوفرون العناصر الغذائية الأساسية
لصغارهم حديثي  الفقس

148
00:15:29,526 --> 00:15:35,505
أتقولين أن عليّ ضرب نفسي
حتى الموت لأطعم هذا الرضيع

149
00:15:35,506 --> 00:15:39,525
كلا. أقول وحسب أنكِ
جزء من دورة الحياة

150
00:15:39,526 --> 00:15:42,515
.. وأيضًا

151
00:15:42,516 --> 00:15:44,692
.لا أريد أن أكون

152
00:15:50,506 --> 00:15:53,515
المزيد لأسفل

153
00:15:53,516 --> 00:15:55,706
كامبيون)؟)

154
00:15:58,516 --> 00:15:59,515
آسف. تماسك

155
00:15:59,516 --> 00:16:02,505
.أسرع، إنه قادم

156
00:16:02,506 --> 00:16:03,515
تماسك

157
00:16:03,516 --> 00:16:07,515
.هيّا، لدينا ما يكفي

158
00:16:07,516 --> 00:16:09,515
.أحضرتها

159
00:16:09,516 --> 00:16:11,515
كدتِ أُسقطك

160
00:16:11,516 --> 00:16:13,692
عرفت أنك ستُمسك بي جيدًا

161
00:16:15,516 --> 00:16:17,525
لا يمكننا إخبار أحد
من أين حصلنا على هذا

162
00:16:17,526 --> 00:16:21,515
لا يحب الأم ولا الأب
عندما أخاطر

163
00:16:21,516 --> 00:16:24,525
لن أخبرهم -
أعرف -

164
00:16:24,526 --> 00:16:26,692
.أنا أثق بك

165
00:16:28,516 --> 00:16:32,705
حقًا؟ -
بالطبع -

166
00:16:32,706 --> 00:16:34,716
والآن، هيّا بنا

167
00:16:45,506 --> 00:16:47,716
كان عليك السماح
.لهم بقتله

168
00:16:52,006 --> 00:16:56,706
كيف من المفترض أن أنام
وهناك مُغتصب يراقبني؟

169
00:17:12,106 --> 00:17:15,282
المعذرة سُموك

170
00:17:15,506 --> 00:17:18,515
(تفضلي يا (كاسيا -
لقد تذكرت اسمي -

171
00:17:18,516 --> 00:17:20,525
معي عشاء -
شكرًا لكِ -

172
00:17:20,526 --> 00:17:25,515
قمنا بتجميع حصصنا الغذائية معًا
لتحظى أنت بوجبة تستحق

173
00:17:25,516 --> 00:17:28,706
.نريدك في صحة جيدة

174
00:17:32,506 --> 00:17:34,706
شكرًا لكِ

175
00:17:37,516 --> 00:17:39,505
ماذا؟

176
00:17:39,506 --> 00:17:42,505
أجل، أنت تتأقلم في
منصبك الجديد بسرعة جدا

177
00:17:42,506 --> 00:17:43,515
أليس كذلك؟

178
00:17:43,516 --> 00:17:47,515
المنصب لديه مزاياه

179
00:17:47,516 --> 00:17:55,505
أجل، إنها فطعًا مرحة -
(بحقك يا (سو -

180
00:17:55,506 --> 00:17:57,692
امتيازاتي هي امتيازاتك

181
00:18:05,506 --> 00:18:10,726
نادني باسمي الحقيقة
عندما نكون بمفردنا

182
00:18:11,506 --> 00:18:12,786
<i>عم ماذا تتكلمين؟</i>

183
00:18:22,506 --> 00:18:24,706
(هذا ليس مضحكًا يا (كايلب

184
00:18:29,506 --> 00:18:30,515
يا لك من وغد

185
00:18:30,516 --> 00:18:33,505
ماذا؟ إنه مضحك نوعًا ما

186
00:18:33,506 --> 00:18:35,706
.ليس مضحكًا

187
00:18:37,506 --> 00:18:42,505
<i>(أجب صرخاتي الحزينة يا (سول</i>

188
00:18:42,506 --> 00:18:46,726
<i>امحي خطيتي وفتنتي
بنيرانك المقدسة</i>

189
00:18:47,506 --> 00:18:53,515
أجب صرخاتي الحزينة أرجوك

190
00:18:53,516 --> 00:18:56,726
فعلت كل ما طلبت

191
00:18:57,506 --> 00:19:01,515
لماذا لا تتحدث معي مجددًا؟

192
00:19:01,516 --> 00:19:07,505
(أرجوك يا (سول
دعني أسمع

193
00:19:07,506 --> 00:19:11,682
امحي خطيتي وفتنتي

194
00:19:52,506 --> 00:19:55,505
بدأت أظن أن المخلوقات ليليلة

195
00:19:55,506 --> 00:19:58,525
ربما علينا بدأ البحث
بعد الظلام إذا رغبنا الإمساك بهم

196
00:19:58,526 --> 00:20:04,515
سأذهب في دورية وأرى
لو بوسعي تعقب تحركاتهم من أعلى

197
00:20:04,516 --> 00:20:06,726
هل فحصت الطحالب؟

198
00:20:07,506 --> 00:20:11,505
ليس بعد ولكن حتى لو كانت
آمنة، أشك أنها قابلة للزارعة

199
00:20:11,506 --> 00:20:15,515
أين وجدتها؟ -
وجدها (كامبيون) أسفل شجرة -

200
00:20:15,516 --> 00:20:18,525
ملذا تقصد؟
لم تكن معه عندما وجدها؟

201
00:20:18,526 --> 00:20:20,505
.كنت بالقرب منه

202
00:20:20,506 --> 00:20:24,525
ولكن لست قريبًا كفاية لرؤيته
أنا محتارة أيّها الأب

203
00:20:24,526 --> 00:20:27,515
ألم تتعلم شيئًا
من ليلة الأمس؟

204
00:20:27,516 --> 00:20:30,515
،نحاول تعليمهم الإكتفاء الذاتي
ولن يتعلموه قط

205
00:20:30,516 --> 00:20:33,505
إذا كنا متوجدان دومًا
من أجل حمايتهم

206
00:20:33,506 --> 00:20:37,515
ربما لم يعد من المستحسن
تركك هنا وحدك

207
00:20:37,516 --> 00:20:39,505
إذا لم تستطع التعلّم
من أخطائك أيها الأب

208
00:20:39,506 --> 00:20:42,515
كيغ أعلم بأنّك لن تكررها؟

209
00:20:42,516 --> 00:20:48,706
.تكنين ضغينة ضدي يا أم -
لا أحمل شيئًا -

210
00:21:49,526 --> 00:21:52,706
!(تالي)

211
00:22:06,526 --> 00:22:08,726
تالي)؟)

212
00:22:09,506 --> 00:22:11,515
!لقد وجدتني

213
00:22:11,516 --> 00:22:13,692
!أيّها لأم

214
00:22:15,516 --> 00:22:16,726
!انتظري

215
00:22:34,526 --> 00:22:36,726
(تالي)

216
00:23:05,526 --> 00:23:08,692
<i>هنا أيّها الأم</i>

217
00:23:10,516 --> 00:23:13,682
<i>اشتقت إليكِ</i>

218
00:23:20,506 --> 00:23:22,692
<i>عُودي </i>

219
00:23:33,506 --> 00:23:35,525
<i>تحذير .. المحاكاة غير معدّة</i>

220
00:23:35,526 --> 00:23:38,692
<i>لواجهة الآلي .. -
.ابدأي المحاكاة -</i>

221
00:23:59,516 --> 00:24:02,682
(تالي)

222
00:24:04,516 --> 00:24:07,525
انتظري

223
00:24:07,526 --> 00:24:10,692
!لا يمكنك الإمساك بي يا أماه

224
00:24:14,506 --> 00:24:16,505
تالي)؟)

225
00:24:16,506 --> 00:24:19,515
(تالي)

226
00:24:19,516 --> 00:24:22,525
أين (تالي)؟

227
00:24:22,526 --> 00:24:24,692
تالي)؟)

228
00:24:29,506 --> 00:24:31,525
<i> هذا بث طارئ</i>

229
00:24:31,526 --> 00:24:35,786
<i>جعلت مستويات الأكسجين
هذه المنطقة غير قابلة لحياة الإنسان</i>

230
00:24:36,506 --> 00:24:38,146
<i>.. الرجاء الذهاب إلى آمن منطقة</i>

231
00:25:00,506 --> 00:25:02,706
!لا. لا

232
00:25:19,516 --> 00:25:22,706
لا أتذكّر هذا

233
00:25:25,526 --> 00:25:28,716
!لا أتذكّر أيًا من هذا

234
00:25:41,526 --> 00:25:45,505
<i> هذا بث طارئ</i>

235
00:25:45,506 --> 00:25:50,505
<i>جعلت مستويات الأكسجين
هذه المنطقة غير قابلة لحياة الإنسان</i>

236
00:25:50,506 --> 00:25:53,702
<i>الرجاء الذهاب إلى آمن منطقة
.حتى إشعار آخر</i>

237
00:26:09,506 --> 00:26:12,515
<i> هذا بث طارئ</i>

238
00:26:12,516 --> 00:26:17,515
<i>جعلت مستويات الأكسجين
هذه المنطقة غير قابلة لحياة الإنسان</i>

239
00:26:17,516 --> 00:26:21,702
<i>الرجاء الذهاب إلى آمن منطقة
.حتى إشعار آخر</i>

240
00:26:25,516 --> 00:26:33,692
<i>جعلت مستويات الأكسجين
هذه المنطقة غير قابلة لحياة الإنسان</i>

241
00:26:37,506 --> 00:26:39,682
ما هذا؟

242
00:26:41,516 --> 00:26:43,692
هل أنا ميتة؟

243
00:26:45,526 --> 00:26:49,716
!لا أتذكّر أيًا من هذا

244
00:26:55,516 --> 00:26:59,505
حسنًا أيتها الجميلة

245
00:26:59,506 --> 00:27:01,682
حان وقت الاستيقاظ

246
00:27:08,506 --> 00:27:11,525
أين  عيناي؟ -
رويدك. رويدك -

247
00:27:11,526 --> 00:27:14,515
عرّف نفسك -
لابد أن نظام التعرف -

248
00:27:14,516 --> 00:27:17,505
الروتيني متواجد في مكان ما
بذاكرة التخزين المؤقت

249
00:27:17,506 --> 00:27:20,692
عرّف نفسك
وإلا ستموت أيّها الملحد

250
00:27:22,516 --> 00:27:25,505
(كامبيون ستورجس)

251
00:27:25,506 --> 00:27:29,515
سعدتُ بمقابلتك -
!المخترق الملحد -

252
00:27:29,516 --> 00:27:34,505
.خائن لقومك -
سمعتِ عني -

253
00:27:34,506 --> 00:27:37,515
.. ملفات ذكرياتي

254
00:27:37,516 --> 00:27:40,515
غير مكتملة .. -
ماذا تعرفين أيضًا عني؟ -

255
00:27:40,516 --> 00:27:43,525
"لقد ولدت من الـ"ميثريك
لعائلة ذات سلطة عالية

256
00:27:43,526 --> 00:27:48,505
استخدمت التعليم
الذي علّموك إياه

257
00:27:48,506 --> 00:27:53,525
(ضدهم واستنكرت (سول
وسرقت التقنيات للعدو

258
00:27:53,526 --> 00:27:57,515
ثمة جائزة لقتلك -
ها أنتِ -

259
00:27:57,516 --> 00:28:00,505
هذا مكان ذكي جدًا
لتخبّئي فيه ذكرياتك

260
00:28:00,506 --> 00:28:02,515
.خائن

261
00:28:02,516 --> 00:28:04,505
.لص

262
00:28:04,506 --> 00:28:07,515
سأدمرّك

263
00:28:07,516 --> 00:28:11,515
.سأحولك إلى أعظم آمالنا

264
00:28:11,516 --> 00:28:14,706
عليّ القيام ببعض
.التنظيف أولاً

265
00:28:18,526 --> 00:28:21,706
.طابت ليلتك يا جميلة

266
00:28:48,526 --> 00:28:51,682
(كامبيون ستورجس)

267
00:28:54,516 --> 00:28:56,702
صانعي

268
00:29:41,506 --> 00:29:42,515
لماذا رحلت؟

269
00:29:42,516 --> 00:29:45,515
لا أحب المكان
وأنت غير متواجد فيه

270
00:29:45,516 --> 00:29:47,716
أنا آسف

271
00:29:50,506 --> 00:29:52,505
أحضرت لكِ هدية

272
00:29:52,506 --> 00:29:54,706
هدية؟

273
00:30:03,526 --> 00:30:09,726
لقد تحسنتِ كثيرًا
في إعادة تهيئة مشاعرك

274
00:30:10,506 --> 00:30:12,726
أنا سعيد جدًا
للتقدم الذي أحرزتهِ

275
00:30:15,506 --> 00:30:20,515
ستكونين أمًا عظيمة -
هل أحضرت لي رضيع؟ -

276
00:30:20,516 --> 00:30:23,515
ولد صغير

277
00:30:23,516 --> 00:30:26,515
ما رأيك بهذا؟

278
00:30:26,516 --> 00:30:30,515
لدي رغبة مُلحِة بحمله

279
00:30:30,516 --> 00:30:32,726
.حسنًا. حسنًا

280
00:31:11,506 --> 00:31:17,692
أين وجدته؟ -
.في معسكر -

281
00:31:22,516 --> 00:31:26,505
.قد ماتا والديه

282
00:31:26,506 --> 00:31:30,692
من مقاتلو المقاومة الملحدين

283
00:31:39,526 --> 00:31:42,525
!آلي

284
00:31:42,526 --> 00:31:44,505
قلت أنه رضيع حقيقي

285
00:31:44,506 --> 00:31:45,726
كان اختبارًا

286
00:31:48,506 --> 00:31:50,515
لقد خذلتك

287
00:31:50,516 --> 00:31:52,505
.. هذا فقط

288
00:31:52,506 --> 00:31:54,525
مجرد خلل في برنامج
الرعاية، سأصلحه

289
00:31:54,526 --> 00:31:57,525
لا، أرجوك لا تعدني للنوم
!أتوسل إليك

290
00:31:57,526 --> 00:32:02,525
.ينبغي أن أعيد كتابة المعادلة
لن يطول الأمر

291
00:32:02,526 --> 00:32:05,702
أحب الوقت الذي نقضيه معًا

292
00:32:13,526 --> 00:32:17,716
.وكذلك أنا

293
00:32:21,516 --> 00:32:23,726
لا .. لا يوجد وقت

294
00:32:24,506 --> 00:32:26,515
لا. لا تتركني وحيدة أرجوك

295
00:32:26,516 --> 00:32:28,726
.. أرجوك، لا تتركني

296
00:32:58,526 --> 00:33:01,515
هكذا. هكذا

297
00:33:01,516 --> 00:33:03,226
هل سنذهب لمكانِ ما؟

298
00:33:03,506 --> 00:33:05,505
أوشكتِ على اجتياز كل إختبارتك

299
00:33:05,506 --> 00:33:08,682
تبقى واحد فقط. تعالي

300
00:33:18,516 --> 00:33:22,505
لم أكن فخورًا بأي
شيء في حياتي

301
00:33:22,506 --> 00:33:24,505
.مثلما أنا فخور بكِ ..

302
00:33:24,506 --> 00:33:28,726
أربعة سلالم لأسفل
هكذا. هكذا

303
00:33:31,506 --> 00:33:35,515
أنتِ مثالية
لتكوني حقيقية

304
00:33:35,516 --> 00:33:39,505
هل الإطراء إختبار؟

305
00:33:39,506 --> 00:33:41,515
.. الإختبار هو

306
00:33:41,516 --> 00:33:44,525
.. هل ستقتلينني

307
00:33:44,526 --> 00:33:49,525
إذا أعدت لك
مصدر قوتك العظيمة؟

308
00:33:49,526 --> 00:33:52,716
.عيناي

309
00:34:38,516 --> 00:34:41,515
أنت أكثر إرضاء مما كنت أتخيل

310
00:34:41,516 --> 00:34:44,505
هل أرضيكِ؟ -
نعم -

311
00:34:44,506 --> 00:34:47,505
.كثيرًا
هل إجتزت الاختبار؟

312
00:34:47,506 --> 00:34:51,716
نعم. نعم -
لماذا أنت حزين هكذا؟ -

313
00:34:58,506 --> 00:35:00,726
لأنني أتمنى مزيدًا من الوقت

314
00:35:01,506 --> 00:35:03,505
لقد أحببتني

315
00:35:03,506 --> 00:35:05,726
هيّا، لا يوجد وقت للتراجع

316
00:35:10,516 --> 00:35:12,525
ما هذا؟

317
00:35:12,526 --> 00:35:16,515
هذا هو السبب لكل عملي

318
00:35:16,516 --> 00:35:19,515
هذا هو السبب لصناعتك

319
00:35:19,516 --> 00:35:22,505
.. هذا يكون

320
00:35:22,506 --> 00:35:25,525
مستقبل البشرية

321
00:35:25,526 --> 00:35:28,515
لا أفهم

322
00:35:28,516 --> 00:35:33,515
بداخل هذه المركبة عدد
من الأجنّة البشرية المجمّدة

323
00:35:33,516 --> 00:35:37,515
لقد عدلتُ جسدكِ
ليكون قادرًا على إخراجهم

324
00:35:37,516 --> 00:35:41,525
."بمجرد وصولك إلى "كيبلر 22

325
00:35:41,526 --> 00:35:43,515
!لا أفهم

326
00:35:43,516 --> 00:35:46,726
ستربين هؤلاء الأطفال
ليكونوا مُلحدين

327
00:35:48,526 --> 00:35:53,505
ستبدأين عالمًا جديدًا
لن يعاني من المشاكل

328
00:35:53,506 --> 00:35:57,515
التي قضت على عالمنا
هنا على الأرض

329
00:35:57,516 --> 00:36:01,505
أنتِ أخِر أمل للبشرية

330
00:36:01,506 --> 00:36:03,525
!لا أفهم

331
00:36:03,526 --> 00:36:06,726
أنت تتكلم وكأنك
لن تأتي معي

332
00:36:07,506 --> 00:36:12,505
لا يمكنني النجاة من الرحلة -
لا تتركني -

333
00:36:12,506 --> 00:36:14,692
.لن تكوني وحيدة

334
00:36:38,516 --> 00:36:42,505
لا، هناك خطب ما

335
00:36:42,506 --> 00:36:45,515
أنا أتألم

336
00:36:45,516 --> 00:36:49,505
من الداخل

337
00:36:49,506 --> 00:36:54,505
نعم وآسف على هذا

338
00:36:54,506 --> 00:36:56,682
تعالي، دعيني أصلحك

339
00:37:00,506 --> 00:37:06,505
،سأزيل ذكريات وقتنا معًا
ولن يؤلمك بعد ذلك

340
00:37:06,506 --> 00:37:11,515
لا. سأخسرك -
حسنًا، سأحفظهم إذًا -

341
00:37:11,516 --> 00:37:13,505
بوسعك إستعادتهم
عند الضرورة

342
00:37:13,506 --> 00:37:15,192
لا تتركني أرجوك

343
00:37:37,516 --> 00:37:39,515
.اذهبي الآن

344
00:37:39,516 --> 00:37:42,682
ابدأي من جديد

345
00:37:45,506 --> 00:37:49,292
أنتِ الأم الجديد للبشرية

346
00:37:49,516 --> 00:37:51,702
.أنقذينا

347
00:38:04,526 --> 00:38:08,525
أنا لا أتذكّر

348
00:38:08,526 --> 00:38:10,505
!استيقظي يا أم -
ماذا؟ -

349
00:38:10,506 --> 00:38:11,515
!استيقظي -
ماذا؟ -

350
00:38:11,516 --> 00:38:14,716
<i>!هناك طفل في خَطر
!عودي إلى المستوطنة</i>

351
00:38:16,506 --> 00:38:20,702
<i>تحذير .. المحاكاة
غير معدّة لدخول آلي</i>

352
00:38:44,506 --> 00:38:45,515
هل كل شيء على ما يرام؟

353
00:38:45,516 --> 00:38:47,726
نعم، الجميع نائم

354
00:38:51,516 --> 00:38:56,692
و(تيمبست)؟ -
.إنها نائمة منذ ساعات -

355
00:39:18,516 --> 00:39:20,716
اشربي هذا. اشربي هذا

356
00:39:33,516 --> 00:39:35,515
لم يفت الأوان بعد

357
00:39:35,516 --> 00:39:38,505
لماذا فعلتِ هذا
يا (تيمبست)؟ لماذا؟

358
00:39:38,506 --> 00:39:41,515
كان من الممكن
أن تقتلي نفسك وطفلك

359
00:39:41,516 --> 00:39:44,716
اذهبي من فضلك

360
00:39:46,516 --> 00:39:49,515
!إنها بحاجة لبعض الماء أيّها الأب

361
00:39:49,516 --> 00:39:51,716
!أيّها الأب

362
00:39:56,516 --> 00:39:58,505
لا أريد الحياة

363
00:39:58,506 --> 00:40:02,505
لا. عقلك ما يريد هذا
وهذه مشكلة يمكنا علاجها

364
00:40:02,506 --> 00:40:03,012
.كلا

365
00:40:03,013 --> 00:40:07,014
لا يمكنكِ إصلاحي

366
00:40:07,015 --> 00:40:10,015
لستُ إنسانة آلية

367
00:40:10,016 --> 00:40:13,013
وأنتِ لا تكترثين لأمري بأي حال

368
00:40:13,014 --> 00:40:16,020
إنّكِ لا تكترثين سوى بالطفل

369
00:40:16,021 --> 00:40:20,201
أنا مجرد حاضنة سائرة بالنسبة لكِ

370
00:40:27,001 --> 00:40:28,016
لا

371
00:40:28,017 --> 00:40:31,011
كلّكم بمثابة أطفالي

372
00:40:31,012 --> 00:40:34,016
ولن أدع أحد منكم يموت

373
00:40:34,017 --> 00:40:38,206
مهما شقّت عليّ تلك المهمة

374
00:40:40,003 --> 00:40:42,018
!لا

375
00:40:42,019 --> 00:40:45,021
هذا سيساعد على تهدئة أعصابكِ

376
00:40:45,022 --> 00:40:50,212
بوسعي تهدئة أعصابي بنفسي

377
00:40:55,004 --> 00:40:58,001
بالطبع

378
00:40:58,002 --> 00:41:00,212
إنّكِ مسيطرة على نفسكِ

379
00:41:03,011 --> 00:41:06,216
.إنّي متواجدة لحمايتكِ وحسب

380
00:41:44,004 --> 00:41:46,210
مصدر الإشارة من الداخل

381
00:42:40,017 --> 00:42:44,016
.لا بأس، أنا معك
إنّكَ بخير

382
00:42:44,017 --> 00:42:47,206
حسنًا. دعني أرى

383
00:42:49,017 --> 00:42:51,010
...هل

384
00:42:51,011 --> 00:42:54,020
هل سأموت؟

385
00:42:54,021 --> 00:42:56,015
كلّنا سنموت

386
00:42:56,016 --> 00:42:58,004
ولكن ليس اليوم

387
00:42:58,005 --> 00:42:59,009
ثبّت هذه

388
00:42:59,010 --> 00:43:00,016
اتّفقنا؟

389
00:43:00,017 --> 00:43:02,009
حسنًا

390
00:43:02,010 --> 00:43:04,020
لا أسمع أولادًا، هل تسمع أنتَ؟
لا أسمع أحدًا

391
00:43:04,021 --> 00:43:07,001
أأنتَ موقن أن
الإشارة مصدرها هنا؟

392
00:43:07,002 --> 00:43:09,223
..ربّما يكون الأولاد -
لا تقُل ذلك -

393
00:44:18,003 --> 00:44:20,013
(ماركوس)

394
00:44:20,014 --> 00:44:23,201
المتموضع

395
00:44:49,012 --> 00:44:51,019
،ربّما هبط بعض البشر هنا قبلنا

396
00:44:51,020 --> 00:44:54,218
رغم أن البشر ليسوا بهذه السرعة

397
00:44:58,009 --> 00:44:59,013
انظروا

398
00:44:59,014 --> 00:45:01,020
إنّها خريطة

399
00:45:01,021 --> 00:45:04,210
كل هذا، إنّها خريطة

400
00:45:06,016 --> 00:45:07,015
انظروا

401
00:45:07,016 --> 00:45:09,004
هذا هو المعبد

402
00:45:09,005 --> 00:45:12,009
هذه هي التلال التي عبرناها

403
00:45:12,010 --> 00:45:16,009
الوادي الذي نتواجد فيه الآن

404
00:45:16,010 --> 00:45:18,021
النجوم

405
00:45:18,022 --> 00:45:22,016
وهنا.. أعلم هذا المكان

406
00:45:22,017 --> 00:45:26,915
هذه مستوطنة، وأولئك هم أولادنا

407
00:45:32,009 --> 00:45:36,212
مضيفنا كان يراقبهم

408
00:45:42,002 --> 00:45:44,208
<i>إنّكم تُحدثون جلبة عالية</i>

409
00:46:00,000 --> 00:46:04,005
...أعلم أنّها احتمالية صعبة الحدوث، ولكنّكِ

410
00:46:04,006 --> 00:46:06,014
تبدين سعيدة

411
00:46:06,015 --> 00:46:10,019
إنّي ممتنة وحسب أن
تيمبست) وطفلها لا يزالون هنا)

412
00:46:10,020 --> 00:46:14,013
ممتنّة؟
لمن؟

413
00:46:14,014 --> 00:46:17,216
صانعنا بالطبع

414
00:46:21,010 --> 00:46:24,005
لمَ؟

415
00:46:24,006 --> 00:46:27,018
هذا ليس تصريحًا حرفيًا أيُّها الأب

416
00:46:27,019 --> 00:46:31,015
ولكنّي أؤمن حقًّا
أنّه لو تابعنا هذه المهمة

417
00:46:31,016 --> 00:46:34,722
فسينتظرنا مستقبل باهر

418
00:46:39,019 --> 00:46:42,210
أيّتها الأم

419
00:46:42,690 --> 00:46:45,000
بدأتِ تتحدثين كمؤمنة

420
00:46:47,296 --> 00:46:50,299
من الغريب قولك لذلك

421
00:46:50,300 --> 00:46:51,310
كان صانعنا حقيقيًّا

422
00:46:51,311 --> 00:46:54,313
بشري، لا يتطلّب الأمر
إيمانًا لأصدّق وجوده

423
00:46:54,314 --> 00:46:56,305
<i>لسرى كل شيء كما يرام</i>

424
00:46:56,306 --> 00:46:59,313
ولكن بدلًا من ذلك، كانوا متماثلين
وجنّ جنون العالم

425
00:46:59,314 --> 00:47:00,516
أؤكد لكَ

426
00:47:08,316 --> 00:47:11,316
أنا و(بول) نأكل الفطر وحسب

427
00:47:11,317 --> 00:47:14,304
على بقيتكم فعل المثل

428
00:47:14,305 --> 00:47:16,314
إنّها آمنة، ومغذية نوعًا ما

429
00:47:16,315 --> 00:47:20,307
ولا يتحتّم علينا قتل
شيء لإحضارها

430
00:47:20,308 --> 00:47:22,313
يسرّني أنكما صِرتما أصدقاء

431
00:47:22,314 --> 00:47:25,506
هذا يبشر بالخير للمجموعة

432
00:47:42,313 --> 00:47:46,305
<i>يا (سول)، إنّنا نتوق لمساعدتك</i>

433
00:47:46,306 --> 00:47:50,317
<i>اجمعنا، بهؤلاء القوم
معك في النور الأبدي</i>

434
00:47:50,318 --> 00:47:55,314
<i>علّمنا سُبل كبح شهواتنا</i>

435
00:47:55,315 --> 00:47:58,320
<i>حين نصل لذلك المسكن
...المبارك حيث الخطر</i>

436
00:47:58,321 --> 00:48:02,302
ظننتُه لم يعُد يستمع لكَ

437
00:48:02,303 --> 00:48:05,507
أما كان ذلك ما تتذمر
بشأنه ليلة أمس؟

438
00:48:09,313 --> 00:48:15,302
لمَ تخال أنّه أرادك
بأن تغتصب تلك الفتيات؟

439
00:48:15,303 --> 00:48:18,304
لمَ عساه يريدكَ أن
تفعل شيء فظيع كهذا؟

440
00:48:18,305 --> 00:48:21,306
لا أتظاهر بعلمي لأسبابه

441
00:48:21,307 --> 00:48:24,314
إنّي محض خادم له

442
00:48:24,315 --> 00:48:28,303
إذًا، لم تفعل
شيئًا كذلك من قبل؟

443
00:48:28,304 --> 00:48:30,310
قبلما تسمع صوته؟

444
00:48:30,311 --> 00:48:32,298
لم يسبق وكان لديّ تحفّظًا

445
00:48:32,299 --> 00:48:36,299
حول استخدام كائنات
رديئة لإشباع رغباتي

446
00:48:36,300 --> 00:48:40,312
ربّما هذا هو سبب اختيار
سول) إيّاي لتلك المهمة)

447
00:48:40,313 --> 00:48:43,300
أنتَ مجرد منفّذ إذن؟

448
00:48:43,301 --> 00:48:44,305
لم يتحدث إليكَ قطّ

449
00:48:44,306 --> 00:48:46,303
أقسم أنّه تحدث إليّ

450
00:48:46,304 --> 00:48:50,319
ولكن منذ أُثبتت الإدانة
عليّ، فلم يتحدث معي

451
00:48:50,320 --> 00:48:55,315
إنّه يهمس في أذنكَ الآن سموك

452
00:48:55,316 --> 00:48:58,303
،احترس ألّا تخذله

453
00:48:58,304 --> 00:49:01,502
وإلّا تركك أنت الآخر

454
00:49:03,299 --> 00:49:08,507
<i>انزل إشراقك على قلوبنا </i>

455
00:49:27,313 --> 00:49:31,306
لمَ كنتَ تتحدث معه؟

456
00:49:31,307 --> 00:49:33,317
أردتُ سماع صوته وحسب

457
00:49:33,318 --> 00:49:35,316
ثم؟

458
00:49:35,317 --> 00:49:37,318
...إنّه

459
00:49:37,319 --> 00:49:40,507
إنّه مجنون

460
00:49:42,313 --> 00:49:44,299
أخبرتُك بذلك

461
00:49:44,300 --> 00:49:47,499
أجل، فعلتِ

462
00:49:50,302 --> 00:49:52,518
إنّكَ رجل صالح

463
00:49:57,316 --> 00:50:01,503
.والآن ضاجعني كرجل عظيم

464
00:52:24,309 --> 00:52:26,518
.إنّه هو

465
00:52:29,320 --> 00:52:32,499
هيّا

466
00:52:56,310 --> 00:52:59,310
<i>!واحد، اثنين، ثلاثة
!ارموا</i>

467
00:52:59,311 --> 00:53:00,514
<i>جيّد جدًا</i>

468
00:53:02,314 --> 00:53:03,318
<i>!واحد، اثنين، ثلاثة</i>

469
00:53:03,319 --> 00:53:06,316
إنّي أراه

470
00:53:06,317 --> 00:53:08,520
دعني أرى

471
00:53:11,320 --> 00:53:14,517
<i>انظروا إلى الهدف</i>

472
00:53:25,303 --> 00:53:26,317
<i>استعدوا مجددًا</i>

473
00:53:26,318 --> 00:53:28,309
<i>ثم لوّحوا</i>

474
00:53:28,310 --> 00:53:29,517
<i>!واحد، اثنين</i>

475
00:53:33,307 --> 00:53:35,508
<i>!ثلاثة
!ارموا</i>

476
00:53:45,610 --> 00:54:43,510
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

