1
00:00:01,022 --> 00:00:06,710
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة / محمود ملهم / يوسف فريد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:49,402 --> 00:00:52,602
// رَبيبُ الذئاب //
"الحلقة السادسة: النعيم الضائع"

3
00:01:14,430 --> 00:01:15,430
هناك خطب ما

4
00:01:18,313 --> 00:01:23,289
يداخلني شعور غريب

5
00:01:23,313 --> 00:01:26,289
كأن كل شيء يؤلم

6
00:01:26,313 --> 00:01:29,289
أجل

7
00:01:29,313 --> 00:01:32,289
وأنا في غاية الأسف على ذلك

8
00:01:32,313 --> 00:01:36,289
سأحذف كل ذكريات وقتنا معًا

9
00:01:36,313 --> 00:01:38,290
لئلّا تؤلمكِ بعد الآن

10
00:01:38,314 --> 00:01:40,289
لا، سأفقدكَ إن فعلتَ

11
00:01:40,313 --> 00:01:41,290
سأُخزّنهم إذًا

12
00:01:41,316 --> 00:01:43,290
ليكون بوسعكِ استعادتهم
إن استدعت الضرورة

13
00:01:43,316 --> 00:01:45,290
أرجوكَ لا تفعل، أرجوك

14
00:01:51,313 --> 00:01:52,313
إيقاف

15
00:02:05,313 --> 00:02:06,313
أعِد التشغيل

16
00:02:24,313 --> 00:02:27,289
اذهبي الآن

17
00:02:27,313 --> 00:02:29,313
ابدئي من جديد

18
00:02:31,313 --> 00:02:34,313
إنّكِ الأم الجديدة للبشرية

19
00:02:36,313 --> 00:02:38,313
أنقذينا

20
00:02:39,313 --> 00:02:42,289
.الخروج من أرشيف الذاكرة

21
00:03:21,313 --> 00:03:23,313
إنّه يبدو سعيدًا

22
00:03:28,313 --> 00:03:31,313
كنتُ أفكر بما سنقول له

23
00:03:32,313 --> 00:03:33,393
حينما نستعيده

24
00:03:34,313 --> 00:03:37,290
،سأخبره بالحقيقة
هذا ما سأفعله

25
00:03:39,313 --> 00:03:40,790
(حسنًا يا (كاليب

26
00:03:40,814 --> 00:03:42,289
أجل، كيف سيسري هذا؟

27
00:03:42,313 --> 00:03:44,290
مرحبًا يا صاح، إنّنا أردينا والديكَ"

28
00:03:44,316 --> 00:03:47,289
ثم أمضينا 13 عامًا
نكذب عليك حيال ذلك

29
00:03:47,313 --> 00:03:49,290
"ولكن أتعلم أمرًا؟ إنّنا نحبّك بالتأكيد

30
00:03:55,313 --> 00:03:58,313
سأخبره حالما نصل
إلى المنطقة الاستوائية

31
00:04:01,313 --> 00:04:02,290
إنّكَ تريد بقاءه معنا

32
00:04:02,316 --> 00:04:05,289
لأنّه لا يملك أي خيار آخر؟

33
00:04:05,313 --> 00:04:07,289
أجل

34
00:04:07,313 --> 00:04:08,290
أجل، لا يا (كاليب)، إنّي أتفهّم

35
00:04:08,316 --> 00:04:10,290
لا بد وأن هذا عسير عليكَ للغاية

36
00:04:10,314 --> 00:04:12,194
...كما تعلم، فكرة تربية ابن حين

37
00:04:12,313 --> 00:04:13,290
لا تتحدثي عن هذا الهراء

38
00:04:13,314 --> 00:04:16,313
إنّي أحبّه بقدر حبّكِ له

39
00:04:26,313 --> 00:04:27,790
!اركض، اركض

40
00:04:35,313 --> 00:04:37,290
بوسعنا جلبه الآن بكل بساطة

41
00:04:37,316 --> 00:04:39,290
لنقُل أنّنا أحضرناه الآن، ماذا بعدها؟

42
00:04:39,316 --> 00:04:41,290
إنّها ستأتي خلفنا، غدًا

43
00:04:41,316 --> 00:04:42,790
واليوم الذي يلي الغد

44
00:04:42,814 --> 00:04:44,289
واليوم الذي بعده

45
00:04:44,313 --> 00:04:48,314
علينا تدميرها، وإلّا لن نأمن أبدًا

46
00:05:03,313 --> 00:05:05,790
إنّها تسلك نفس مسار الطيران

47
00:05:05,814 --> 00:05:08,289
كل يوم

48
00:05:08,313 --> 00:05:10,314
تأتي للمنزل عبر ذلك الجبل اللعين

49
00:05:15,313 --> 00:05:17,314
.سأتبيّن وِجهتها

50
00:05:38,313 --> 00:05:42,289
هل واجهتِ شيئًا في دوريتكِ اليوم؟

51
00:05:42,313 --> 00:05:44,289
لا شيء يستحقّ الذكر

52
00:05:44,313 --> 00:05:45,289
أأنتِ موقنة؟

53
00:05:45,313 --> 00:05:46,290
إنّكِ غبتِ لوقتٍ طويل

54
00:05:46,316 --> 00:05:48,290
أكنتَ في حاجة لي؟

55
00:05:48,314 --> 00:05:50,234
المخلوقات تكون خاملة خلال النهار

56
00:05:50,313 --> 00:05:52,289
لا، ليس حاجة عاجلة

57
00:05:52,313 --> 00:05:54,289
ولكن غيابكِ الطويل يجعلني أحيانًا

58
00:05:54,313 --> 00:05:55,514
أخوض عبر سلاسل أحداث متعددة

59
00:05:55,539 --> 00:05:58,289
حيث أُضطر لافتراض
طبيعة نشاطاتكِ

60
00:05:58,313 --> 00:06:00,290
ربّما يتعيّن أن أبدأ بالدوريات

61
00:06:00,314 --> 00:06:03,289
بينما تمكثين هنا مع الأطفال

62
00:06:03,313 --> 00:06:05,292
...أخشى أنّكِ لا تقضين وقتًا كافيًا معهم

63
00:06:05,316 --> 00:06:07,313
وهذا ليس لائقًا

64
00:06:13,313 --> 00:06:15,289
إن كان بوسعك الطيران أيُّها الأب

65
00:06:15,313 --> 00:06:18,313
ولكن على القدم، ستأخذ طوال اليوم لتأدية المهمة

66
00:06:20,313 --> 00:06:24,289
أجل، هذا صحيح

67
00:06:24,313 --> 00:06:27,289
ولكنّي سأحاول قضاء
المزيد من الوقت مع الأطفال

68
00:06:27,313 --> 00:06:30,289
...وربّما المزيد معي أيضًا

69
00:06:30,313 --> 00:06:32,290
إنّي ابتكرت مزحة جديدة

70
00:06:32,314 --> 00:06:34,290
متى يكون الباب ليس بابًا؟

71
00:06:36,875 --> 00:06:37,875
"حين يكون "برطمانًا=مفتوح جزئيًا

72
00:06:39,313 --> 00:06:41,290
الباب دومًا باب أيُّها الأب

73
00:06:50,313 --> 00:06:53,289
إن كانت محادثتنا
(الخاصّة تهمّك يا (هانتر

74
00:06:53,313 --> 00:06:54,290
لا تتنصّت علينا

75
00:06:54,314 --> 00:06:56,289
تعال وانضم لنا المرة القادمة

76
00:06:56,313 --> 00:06:57,290
...إنّي لم

77
00:06:57,484 --> 00:06:58,484
.إنّي... إنّي آسف

78
00:07:06,313 --> 00:07:08,290
(بيديكِ دمية جميلة يا (فيتا

79
00:07:08,314 --> 00:07:10,289
أصنعتِها بنفسكِ؟

80
00:07:10,313 --> 00:07:12,289
تالي) علّمتني صنعها)

81
00:07:12,313 --> 00:07:13,290
تالي)؟)

82
00:07:13,314 --> 00:07:16,313
الفتاة التي اعتادت النوم في فراشي

83
00:07:19,313 --> 00:07:21,290
(لا يجدر بكِ التحدث عنها يا (فيتا

84
00:07:21,314 --> 00:07:24,289
إنّها ميّتة

85
00:07:24,313 --> 00:07:25,290
ها أنتم هنا

86
00:07:25,314 --> 00:07:26,290
حان وقت النوم

87
00:07:26,314 --> 00:07:28,290
الأب يبحث عنكما

88
00:07:40,313 --> 00:07:44,289
أتشعرين بالإيجابية
تجاه طفلكِ اليوم؟

89
00:07:44,313 --> 00:07:48,289
لا يهم عدد مرات
طرحكِ هذا السؤال عليّ

90
00:07:48,313 --> 00:07:50,290
فالإجابة ستظل المثل دومًا

91
00:07:50,314 --> 00:07:54,289
إذًا سأطلب منكِ تأكيد وعدكِ لي

92
00:07:54,313 --> 00:07:56,790
أعدكِ أنّي لن أحاول

93
00:07:56,814 --> 00:07:59,289
قتل نفسي أو قتل الطفل

94
00:07:59,313 --> 00:08:01,313
شكرًا لكِ

95
00:08:03,313 --> 00:08:04,289
الآن، ضعي هذا بعيدًا

96
00:08:04,313 --> 00:08:05,290
إنّكِ بحاجة للنوم

97
00:08:05,314 --> 00:08:07,290
حين أتبيّن هذه الأغنية

98
00:08:11,313 --> 00:08:13,290
(الكوابيس مجرّد أفكار يا (تيمبست

99
00:08:13,314 --> 00:08:14,290
إنّها ليست حقيقية

100
00:08:14,314 --> 00:08:16,289
ليس ما أراه

101
00:08:16,313 --> 00:08:18,290
ما أراه حدث حقًّا

102
00:08:18,314 --> 00:08:20,290
وكل مرة أغلق عينيّ فيها

103
00:08:20,316 --> 00:08:22,290
أشعر وكأنّه يحدث من جديد

104
00:08:22,316 --> 00:08:24,289
ولكن ماذا قد تعلمين؟

105
00:08:24,313 --> 00:08:26,314
الكوابيس لا تراودكِ أصلًا

106
00:08:29,313 --> 00:08:31,313
أم أنّها تراودكِ؟

107
00:08:33,313 --> 00:08:35,313
كلّا

108
00:08:37,313 --> 00:08:40,289
لديّ سيطرة كاملة على وظائف عقلي

109
00:08:40,313 --> 00:08:42,314
أيًّا كان الوضع الذي أنا عليه

110
00:08:44,553 --> 00:08:46,528
أتتمنين أن تراودكِ؟

111
00:08:46,553 --> 00:08:48,290
،ليس الكوابيس

112
00:08:48,314 --> 00:08:50,313
ولكن الأحلام العادية

113
00:08:52,313 --> 00:08:55,289
إنّي لا أتمنّى أشياءً

114
00:08:55,313 --> 00:08:56,790
إنّي لستُ من يرغب

115
00:08:56,814 --> 00:08:58,289
أنا من يخدم

116
00:09:05,313 --> 00:09:07,313
هلّا بقيتِ معي؟

117
00:09:10,313 --> 00:09:12,289
.بالطبع

118
00:09:19,313 --> 00:09:21,289
هناك الكثير هنا

119
00:09:23,314 --> 00:09:25,289
الطقس حار جدًا بالخارج

120
00:09:25,313 --> 00:09:27,289
هذه تبدو كثعبان

121
00:09:27,313 --> 00:09:28,313
شكرًا

122
00:09:32,313 --> 00:09:34,290
!أغراض أخرى تحترق أيضًا

123
00:09:34,316 --> 00:09:36,290
أين تريد تكويمها؟

124
00:09:40,313 --> 00:09:42,289
هذه لن تحترق

125
00:09:42,313 --> 00:09:44,290
إنّها مفعمة بالحياة

126
00:09:44,316 --> 00:09:46,290
أفضل الأخشاب التي تحترق هي الميّتة

127
00:09:46,316 --> 00:09:48,289
إنّها ليست للحرق

128
00:09:48,313 --> 00:09:50,289
إنّها لشيء آخر

129
00:09:50,313 --> 00:09:51,290
لضرب الناس؟

130
00:09:51,314 --> 00:09:52,290
كلّا

131
00:09:52,314 --> 00:09:55,289
إنّي كبير على هذه الأمور

132
00:09:55,313 --> 00:09:56,313
ماذا إذن؟

133
00:09:57,313 --> 00:09:59,314
أريدها أن تكون مفاجأة

134
00:10:10,313 --> 00:10:13,289
ليس عليكَ دفن عظام المخلوق

135
00:10:13,313 --> 00:10:15,289
(أخبرتُكَ يا (كامبيون

136
00:10:15,313 --> 00:10:18,289
ليس للحيوانات روح

137
00:10:18,313 --> 00:10:21,289
مجرّد قولك لهذا، لا يُثبت صحّته

138
00:10:21,313 --> 00:10:23,289
لم أختلق هذه الحديث

139
00:10:23,313 --> 00:10:25,290
أخبرني والدي حين كنت صغيرًا

140
00:10:25,316 --> 00:10:27,289
إنّها حقيقة

141
00:10:27,313 --> 00:10:28,494
وكيف عرف والدك؟

142
00:10:28,519 --> 00:10:30,290
قرأ ذلك في الكتب المقدسة

143
00:10:30,316 --> 00:10:32,292
وكيف عرف كاتب الكتب المقدسة؟

144
00:10:32,316 --> 00:10:34,290
(لا أعلم يا (كامبيون

145
00:10:34,314 --> 00:10:36,289
ولكنّك تتصرّف بوقاحة

146
00:10:36,313 --> 00:10:38,290
أظن أن كل شيء يملك روحًا

147
00:10:38,314 --> 00:10:41,289
حتّى الأم والأب

148
00:10:41,313 --> 00:10:43,313
وربّما الأشجار أيضًا

149
00:10:45,938 --> 00:10:47,163
الأشجار الكبيرة بأي حال

150
00:10:47,188 --> 00:10:49,374
من الغباء قول هذا

151
00:10:49,399 --> 00:10:52,289
(لا أمانع اختلاف رأيكَ معي يا (بول

152
00:10:52,313 --> 00:10:54,290
بوسعنا أن نختلف ونظلّ أصدقاء

153
00:10:54,316 --> 00:10:58,289
الأم والأب يختلفون
دومًا ولا يزالون أصدقاءً

154
00:10:58,313 --> 00:11:00,289
وأنا أيضًا لا أمانع

155
00:11:00,313 --> 00:11:02,290
صدّق ما ترغب
(بتصديقه يا (كامبيون

156
00:11:05,313 --> 00:11:07,873
أظن أن رحلات جمع الخشب
هذه ستكون أكثر فائدة

157
00:11:08,313 --> 00:11:10,473
إن قام أحد جواري بجمع الخشب حقًّا

158
00:11:11,313 --> 00:11:14,289
هل تبيّنتَ إلى أين
كانت تذهب طوال الوقت؟

159
00:11:14,313 --> 00:11:16,292
أتشير إلى محادثتي الخاصة مع الأم؟

160
00:11:16,316 --> 00:11:18,290
نعم، دومًا ينتهي المطاف بالبشر

161
00:11:18,316 --> 00:11:19,790
وهم يتركون بعضهم البعض

162
00:11:19,838 --> 00:11:21,173
بسبب أمور كهذه

163
00:11:21,198 --> 00:11:22,290
مثل ماذا؟

164
00:11:22,314 --> 00:11:23,979
لا أعلم، حين يكذب شركائهم عليهم

165
00:11:24,164 --> 00:11:25,164
الأم لا تكذب

166
00:11:26,313 --> 00:11:27,290
إن كنت حاد الطباع ولو قليلًا

167
00:11:27,316 --> 00:11:29,290
لربّما صدقتْ القول معك في أمور كهذه

168
00:11:29,314 --> 00:11:30,290
لا يزال عرضي قائمًا

169
00:11:30,316 --> 00:11:32,290
بوسعي منحك بعض التحسينات

170
00:11:32,316 --> 00:11:34,289
وأُزيد من سرعة معالجتك للأمور

171
00:11:34,313 --> 00:11:36,313
كل جزء صغير يُحتسب

172
00:11:42,313 --> 00:11:43,313
.احمل هذه

173
00:12:24,313 --> 00:12:26,290
عليكَ صنع 3 مربعات

174
00:12:26,314 --> 00:12:29,289
ولكن بوسعك تحريك 3 قطع فقط

175
00:12:29,313 --> 00:12:32,289
هذا اللغز صعب قليلًا

176
00:12:32,313 --> 00:12:34,290
كم تتطلّب مني حتّى
أتبيّن الحل أيّتها الأم؟

177
00:12:34,316 --> 00:12:38,289
تطلّب 23 دقيقة و35 ثانية لحل اللغز

178
00:12:38,313 --> 00:12:43,289
وهذا أسرع من المعدل
الطبيعي لطفل في مثل عمرك

179
00:12:43,313 --> 00:12:45,290
ليست كل ألغاز العصيان

180
00:12:45,314 --> 00:12:47,313
تأخذ هذا الوقت، ولكن بعضها يفعل

181
00:12:51,313 --> 00:12:53,289
أتحتاج إلى مساعدة؟

182
00:12:53,313 --> 00:12:56,289
دع (بول) يحاول تبيُّن الحل بمفرده

183
00:12:56,313 --> 00:12:57,313
لن يفلح الدرس

184
00:12:58,313 --> 00:13:00,290
إذا مُنِحت الإجابة قبل العمل

185
00:13:02,313 --> 00:13:03,313
لا، أظن أنّي حللتُها

186
00:13:11,313 --> 00:13:14,289
(مذهل للغاية يا (بول

187
00:13:14,313 --> 00:13:15,290
إنّكَ غششت

188
00:13:15,314 --> 00:13:16,290
(كامبيون)

189
00:13:16,314 --> 00:13:18,290
لا، لم أفعل -
كنتَ تعلم الحل بالفعل -

190
00:13:18,314 --> 00:13:19,487
لا، أقسم لك، تبيّنتُ الحل وحسب

191
00:13:19,512 --> 00:13:21,290
هذه ليست منافسة

192
00:13:21,316 --> 00:13:24,313
إنّه درس لتعلُّم حل المشاكل

193
00:13:32,313 --> 00:13:34,313
كامبيون)؟)

194
00:14:00,313 --> 00:14:02,301
ماذا تفعل؟

195
00:14:04,363 --> 00:14:05,364
ما كان ذلك؟

196
00:14:05,374 --> 00:14:06,575
إنّه لا شيء، اخلد للفراش

197
00:14:06,600 --> 00:14:09,600
،لم نعُد على الفُلك
لا تُملي عليّ ما أفعله

198
00:14:11,600 --> 00:14:14,128
حسنًا، هل عليّ مناداة الأم؟

199
00:14:14,600 --> 00:14:15,908
ربمّا بوسعك أن تريها ما تخفيه

200
00:14:15,933 --> 00:14:17,077
مهلًا، مهلًا

201
00:14:17,101 --> 00:14:18,600
(هولي)، (هولي)

202
00:14:25,600 --> 00:14:27,576
إنّه لا يزال رطبًا

203
00:14:27,600 --> 00:14:28,577
أين وجدته؟

204
00:14:28,601 --> 00:14:31,576
وجدتُه حين كنّا نبحث عن خشب للنار

205
00:14:31,600 --> 00:14:33,576
لا بد أن هناك ناجيين

206
00:14:33,600 --> 00:14:35,576
وعلى الأرجح سيأتون لنجدتنا

207
00:14:35,600 --> 00:14:37,577
ماذا عن الأب والأم؟

208
00:14:37,601 --> 00:14:39,577
إنّهم يروقون لي، لا أريد تعريضهم للأذى

209
00:14:39,603 --> 00:14:41,577
أعلم، ولكنّها مسألة وقت وحسب

210
00:14:41,601 --> 00:14:44,577
قبل أن تقرر أنّها بورطة تتطلّب
!إخراج تلك الأعين، ثم انتهى الأمر

211
00:14:44,603 --> 00:14:46,577
سيكون هناك 5 شواهد أضرحة

212
00:14:46,601 --> 00:14:47,601
محفور أسمائنا عليها

213
00:14:49,101 --> 00:14:50,600
هذا لن يحدث

214
00:14:52,600 --> 00:14:54,576
.كلمات أخيرة مشهورة

215
00:15:09,600 --> 00:15:10,577
،يا سُموّك

216
00:15:10,601 --> 00:15:11,577
في حال تعيّن أن أموت

217
00:15:11,601 --> 00:15:14,001
خلال رحلتنا لاسترجاع الأطفال

218
00:15:14,600 --> 00:15:16,577
فأودّ استغلال هذه اللحظة

219
00:15:16,603 --> 00:15:19,576
للتعبير عن امتناني الشديد لقرارك

220
00:15:19,600 --> 00:15:23,576
لمسامحة والدي وذنبه العظيم

221
00:15:23,600 --> 00:15:25,576
هل تعرف القصّة بأكملها؟

222
00:15:25,600 --> 00:15:28,576
أعني، أعلم ما ذُكر في التقرير الرسمي

223
00:15:28,600 --> 00:15:30,774
،الآن، لأنّك ذكرت هذا
كان التقرير غير مكتمل

224
00:15:30,799 --> 00:15:33,576
حسنًا، لمَ لا تخبرني بما ذُكر في التقرير؟

225
00:15:33,600 --> 00:15:35,120
ربّما هناك شيء بوسعي إضافته

226
00:15:35,600 --> 00:15:36,577
قال التقرير أن فصيلتك أخذت

227
00:15:36,603 --> 00:15:38,577
جندية طفلة كافرة

228
00:15:38,601 --> 00:15:40,576
أنثى

229
00:15:40,600 --> 00:15:42,320
قرر والدي أن يأخذها أسيرة

230
00:15:42,600 --> 00:15:43,577
عوضًا عن إعدامها

231
00:15:43,603 --> 00:15:46,576
وبعدها بقليل، تبيّن أن
الفتاة تحمل قنبلة بجسدها

232
00:15:46,600 --> 00:15:50,576
وتسببت بالقضاء على نصف فصيلتكَ

233
00:15:50,600 --> 00:15:53,576
وبعد ذلك، قمتَ بإعدام والدي

234
00:15:53,600 --> 00:15:56,576
عقابًا على خطأه الفادح في الحكم

235
00:15:56,600 --> 00:15:58,577
ولكن عوضًا عن قيام آلي بها

236
00:15:58,603 --> 00:16:02,576
نُلتَ الشرف ونفّذتَ الإعدام بنفسك

237
00:16:02,600 --> 00:16:06,600
وأنا في غاية الامتنان لذلك يا سيّدي

238
00:16:08,600 --> 00:16:10,600
أجل، أجل

239
00:16:12,600 --> 00:16:14,576
لا تذكر هذا

240
00:16:14,600 --> 00:16:16,577
إذًا، هل هناك المزيد لهذه القصّة؟

241
00:16:19,600 --> 00:16:21,576
كلّا

242
00:16:21,600 --> 00:16:23,576
التقرير ذكر ما حدث بالتفصيل

243
00:16:23,600 --> 00:16:26,576
،بذلتُ قصارى جهدي لأظلّ يقظًا

244
00:16:26,600 --> 00:16:30,600
أن أحمي نفسي من نوعة والدي للضعف

245
00:16:32,600 --> 00:16:34,601
والدكَ لم يكُن ضعيفًا

246
00:16:36,600 --> 00:16:38,577
"(وجدتُ شيئًا يا (ماركوس"

247
00:16:49,600 --> 00:16:52,576
يبدو أنّها كانت تجمع أجزاءً

248
00:16:59,600 --> 00:17:00,577
إنّها كانت تستخدم هذه

249
00:17:00,601 --> 00:17:02,577
لأي غرض؟

250
00:17:02,601 --> 00:17:04,576
إنّها آلية

251
00:17:04,600 --> 00:17:06,601
إنّها كانت تعرض ذكرياتها

252
00:17:15,600 --> 00:17:16,577
انظري لهذه السجلّات

253
00:17:16,603 --> 00:17:20,576
أقصرهم كان بمدة تربو عن ساعتين

254
00:17:38,600 --> 00:17:41,077
حين تكون موصّلة بالمركبة

255
00:17:41,101 --> 00:17:43,576
فلا يمكنها الشعور بالحركة

256
00:17:43,600 --> 00:17:46,576
وليس بوسعها الرؤية ولا السمع

257
00:17:46,600 --> 00:17:48,600
تكون ضعيفة

258
00:17:50,600 --> 00:17:51,577
هذه هي الطريقة

259
00:17:51,601 --> 00:17:54,600
هكذا سننال من الداعرة

260
00:18:58,600 --> 00:19:00,577
...حسنًا

261
00:19:00,601 --> 00:19:02,600
ما رأيك؟

262
00:19:03,600 --> 00:19:04,577
ما هذا؟

263
00:19:04,601 --> 00:19:06,576
إنّه فخ

264
00:19:06,600 --> 00:19:09,577
سبيل للتأكد من عدم تعرّض أحد للأذى

265
00:19:09,601 --> 00:19:12,576
بينما نصطاد الحيوانات

266
00:19:12,600 --> 00:19:14,576
(أنا آسف يا (كامبيون

267
00:19:14,600 --> 00:19:16,577
ولكنّي لم أعُد أُطيق ذلك الفطر

268
00:19:16,603 --> 00:19:18,579
ولكنّك أخبرتني أنّكَ لا ترغب بقتل المخلوق

269
00:19:18,603 --> 00:19:21,576
(لا أرغب بقتل المخلوق يا (كامبيون

270
00:19:21,600 --> 00:19:24,576
ولكنّي أريد تناوله

271
00:19:24,600 --> 00:19:26,577
هذا سيقتل الكائن لأجلنا

272
00:19:26,601 --> 00:19:28,577
ما هذا؟ -
شاهد -

273
00:19:34,600 --> 00:19:37,000
كان صعبًا حقًّا تصحيح
التوتّر في الذراع الأيمن

274
00:19:37,600 --> 00:19:38,577
(ذكي جدًا يا (بول

275
00:19:38,601 --> 00:19:39,577
ذكي جدًا حقًّا

276
00:19:39,601 --> 00:19:42,576
ماذا إذن؟ أصنعتَ كل هذا بنفسك؟

277
00:19:42,600 --> 00:19:44,077
لا، في الواقع

278
00:19:44,101 --> 00:19:45,576
..ما أمكن أن يحدث ذلك

279
00:19:45,600 --> 00:19:48,576
إذا لم يجد (كامبيون) الطُعم

280
00:19:48,600 --> 00:19:49,577
لا

281
00:19:49,601 --> 00:19:51,577
هذا لم يكُن غرضه

282
00:19:51,601 --> 00:19:52,601
إنّي وثقتُ بكَ

283
00:19:53,600 --> 00:19:54,576
!أنّى أمكنكَ فعل هذا؟

284
00:19:55,601 --> 00:19:57,576
!(كامبيون)

285
00:19:57,600 --> 00:19:58,600
!(كامبيون)

286
00:20:12,600 --> 00:20:14,577
أخبر الأم بما فعلتَ

287
00:20:14,601 --> 00:20:16,576
هيّا

288
00:20:16,600 --> 00:20:18,600
(أخبرها يا (كامبيون

289
00:20:20,600 --> 00:20:22,576
استخدم (بول) الفطر
ليضع طُعمًا في الفخ

290
00:20:22,600 --> 00:20:23,600
ثم؟

291
00:20:25,600 --> 00:20:30,577
فقبضتُ يدي وبدأت بضربه

292
00:20:30,601 --> 00:20:32,576
ولكن مرة واحدة فقط

293
00:20:32,600 --> 00:20:35,576
(كامبيون)

294
00:20:35,600 --> 00:20:36,577
حسنًا

295
00:20:36,601 --> 00:20:38,077
ربّما أربع أو خمس مرات

296
00:20:38,101 --> 00:20:39,600
ولكن هذا كل شيء

297
00:20:41,600 --> 00:20:43,720
أيّتها الأم، أما سمعتِ
ما قاله ابنكِ للتو؟

298
00:20:47,600 --> 00:20:49,579
ماذا جعلكَ تظن أن العنف سبيل مقبول

299
00:20:49,603 --> 00:20:52,576
للتعبير عن مشاعرك؟

300
00:20:52,600 --> 00:20:54,577
ماذا عمّا نفعله مع المخلوق؟

301
00:20:54,603 --> 00:20:56,077
أليس ذلك عنفًا؟

302
00:20:56,101 --> 00:20:57,576
إنّهم حيوانات

303
00:20:57,600 --> 00:20:59,577
لطالما تناول البشر الحيوانات

304
00:21:00,216 --> 00:21:02,177
العنف ليس مقبولًا تجاه
أصدقائك، البشر مختلفون

305
00:21:02,249 --> 00:21:05,412
كم عدد الذين قتلتِهم
على الأرض أيّتها الأم؟

306
00:21:05,437 --> 00:21:07,005
كم عدد الذين كانوا على الفُلك؟

307
00:21:07,030 --> 00:21:08,577
افعل مثلما أقول، وليس مثلما أفعل

308
00:21:08,603 --> 00:21:10,577
أي هراء هذا؟

309
00:21:10,603 --> 00:21:12,579
كامبيون)، لا تتحدث مع أمكَ بهذه الطريقة)

310
00:21:12,603 --> 00:21:15,577
(إنّكَ أفضل منّي يا (كامبيون
إنّكَ مميز

311
00:21:15,603 --> 00:21:17,576
إنّي لست مميزًا

312
00:21:17,600 --> 00:21:18,848
ارتكبتُ فعلًا عنيفًا

313
00:21:18,873 --> 00:21:20,577
وسأرتكبه مجددًا إن اضطررت

314
00:21:20,603 --> 00:21:22,577
!لا، لن تفعل
إنّكَ مسالم

315
00:21:22,601 --> 00:21:23,577
بل تقصدين واهنًا

316
00:21:23,601 --> 00:21:25,577
الناس ينصاعون لأوامركِ

317
00:21:25,603 --> 00:21:28,576
لأنّهم يخشون عاقبة رفضهم

318
00:21:28,600 --> 00:21:29,577
!كفى حديثًا

319
00:21:29,601 --> 00:21:32,260
اذهب واعتذر إلى (بول) على الفور

320
00:21:32,285 --> 00:21:33,262
لا

321
00:21:33,601 --> 00:21:35,577
لستُ آسفًا، لمَ عليّ الاعتذار؟

322
00:21:35,603 --> 00:21:38,600
اذهب واعتذر له الآن

323
00:21:56,600 --> 00:21:59,576
أيُّها الأب، ابقى واغلق الباب من فضلك

324
00:22:10,600 --> 00:22:13,576
هل كنتَ تتبعني؟

325
00:22:13,600 --> 00:22:15,600
أتبعكِ؟

326
00:22:16,600 --> 00:22:19,576
أتبعكِ إلى أين أيّتها الأم؟

327
00:22:19,600 --> 00:22:21,577
إنّكَ رسمت هذا، صحيح؟

328
00:22:21,601 --> 00:22:24,576
مذهل

329
00:22:24,600 --> 00:22:27,576
(يبدو أنّها رُسمت بأسلوب (تالي

330
00:22:27,600 --> 00:22:29,576
إنّي عليمة بذلك

331
00:22:29,600 --> 00:22:31,576
ولكن (تالي) ميّتة

332
00:22:31,600 --> 00:22:35,576
ومحتوى الرسوم يدفعني
للظن بأنّك رسمتها

333
00:22:35,600 --> 00:22:37,577
(وقلّدتَ أسلوب رسم (تالي

334
00:22:37,603 --> 00:22:39,577
لتُعلّمني درسًا

335
00:22:41,600 --> 00:22:43,579
أيّتها الأم، أخشى أنّي لا أملك أدنى فكرة

336
00:22:43,603 --> 00:22:46,576
عن ما تتحدثين بشأنه

337
00:22:46,600 --> 00:22:49,600
وما هو محتوى هذا الرسم بالتحديد؟

338
00:22:51,600 --> 00:22:53,577
إنّكَ تواصلتَ مباشرةً مع المركبة

339
00:22:53,601 --> 00:22:54,577
وأعدتَ تشغيل جلساتي بطريقةٍ ما

340
00:22:54,603 --> 00:22:56,576
أي مركبة؟

341
00:22:56,600 --> 00:22:59,576
الآن بات الفضول يغمرني

342
00:22:59,600 --> 00:23:01,579
هل هذا متعلّق بدورياتكِ
التي تستغرق وقتًا طويلًا؟

343
00:23:01,603 --> 00:23:03,577
أيُّها الأب، عليك ألّا تكذب عليّ

344
00:23:03,603 --> 00:23:05,576
...عليكَ ألّا تكذب عليّ وإلّا

345
00:23:05,600 --> 00:23:06,600
وإلّا؟ وإلّا ماذا؟

346
00:23:07,600 --> 00:23:08,768
هل ستقتليني مجددًا؟

347
00:23:08,793 --> 00:23:10,578
ألا يجدر بنا الاتنظار
حتّى ينام الأطفال؟

348
00:23:10,603 --> 00:23:12,577
أخبرني أنّكَ رسمتِ هذه الرسومات

349
00:23:12,603 --> 00:23:14,579
هذا سيجعلني أخالف طلبكِ السابق

350
00:23:14,603 --> 00:23:17,576
الذي يقتضي بألّا أكذب عليكِ

351
00:23:17,600 --> 00:23:19,576
لا بد أنّكَ الفاعل

352
00:23:19,600 --> 00:23:21,576
...إذا لم يكُن أنتَ، فإذًا

353
00:23:28,600 --> 00:23:30,077
أيّتها الأم؟

354
00:23:30,301 --> 00:23:31,800
أأنتِ بخير؟

355
00:23:34,284 --> 00:23:35,284
أيتها الأم؟

356
00:23:37,183 --> 00:23:38,183
أيتها الأم؟

357
00:23:38,356 --> 00:23:39,033
أيتها الأم؟

358
00:23:39,034 --> 00:23:40,808
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

359
00:24:09,800 --> 00:24:10,777
أنا أراها يا سُموّك

360
00:24:10,803 --> 00:24:12,777
<i>إنها تستعد للولوج</i>

361
00:24:35,800 --> 00:24:38,776
<i>لا ضرر قد يواجهكم</i>

362
00:24:38,800 --> 00:24:39,749
،في الضوء

363
00:24:40,019 --> 00:24:41,494
أنتم لا تٌقهَرون

364
00:24:41,706 --> 00:24:42,683
(الشكر لـ(سول

365
00:24:42,684 --> 00:24:44,683
(الشكر لـ(سول

366
00:24:46,800 --> 00:24:48,433
،لو نجيتُ

367
00:24:48,590 --> 00:24:51,081
هل سيتم العفوّ عني؟

368
00:24:51,082 --> 00:24:53,058
سنرى

369
00:24:53,339 --> 00:24:57,516
حسنًا، مهمتك هي إبقائه صامدًا

370
00:24:57,800 --> 00:24:58,777
لأنه عندما تستيقظ

371
00:24:58,803 --> 00:25:00,777
سيكون لديه رغبة قوية

372
00:25:00,801 --> 00:25:02,506
للاستلقاء، حسنًا؟

373
00:25:02,507 --> 00:25:04,507
أمرك، سماحتك

374
00:25:07,800 --> 00:25:10,777
سيحاصرها القرص
في حلقة  التغذية

375
00:25:10,803 --> 00:25:12,777
مما سيستنزف قدرتها على التعافي

376
00:25:13,201 --> 00:25:15,175
الآن، بدون قوة الفوتونات المظلمة

377
00:25:15,299 --> 00:25:17,231
.. يجب أن تكون متفجراتنا كافية

378
00:25:17,301 --> 00:25:18,800
لإنهائها

379
00:25:19,800 --> 00:25:21,777
.. لو نجح الأمر فسأتواصل

380
00:25:21,801 --> 00:25:23,776
معك من خلال حاسوبك

381
00:25:23,800 --> 00:25:25,277
هذا بينما تجلب الأطفال

382
00:25:26,526 --> 00:25:27,502
ليس قبل

383
00:25:27,549 --> 00:25:28,526
أمرك، سماحتك

384
00:25:28,801 --> 00:25:29,899
حظًا سعيدًا

385
00:25:31,479 --> 00:25:32,649
احترسي

386
00:25:35,018 --> 00:25:37,256
حسنًا، اسمعوا

387
00:25:37,257 --> 00:25:38,612
لوسيوس)، ستأتي معي)

388
00:25:38,803 --> 00:25:40,777
بقيتكم، كونوا على مقربة

389
00:25:40,803 --> 00:25:42,776
لقد سمعتوها

390
00:25:50,605 --> 00:25:58,400
أولج أي شخص آخر غيري إلى هذه
المحاكاة منذ أن تدمر الفُلك أيها الحاسوب؟

391
00:25:59,082 --> 00:26:00,058
<i>نعم</i>

392
00:26:00,801 --> 00:26:03,437
<i>ولج شخص آخر إلى هذه المحاكاة</i>

393
00:26:03,956 --> 00:26:04,933
من؟

394
00:26:05,801 --> 00:26:07,032
<i>مجهول</i>

395
00:26:08,800 --> 00:26:12,776
أكان آليًا أم بشريًا؟

396
00:26:12,800 --> 00:26:13,800
<i>مجهول</i>

397
00:26:20,463 --> 00:26:22,463
.. أيها الحاسوب

398
00:26:24,800 --> 00:26:26,776
أأنت ذلك الشخص؟

399
00:26:26,800 --> 00:26:28,800
<i>لا</i>

400
00:26:32,800 --> 00:26:36,869
هل هذا الشخص داخل المحاكاة الآن؟

401
00:26:41,159 --> 00:26:43,159
أيها الحاسوب؟

402
00:26:45,643 --> 00:26:47,619
أيها الحاسوب؟

403
00:27:17,800 --> 00:27:19,774
أنت من فعلتها، أليس كذلك؟

404
00:27:22,448 --> 00:27:24,594
أنت من رسمت هذا

405
00:27:25,800 --> 00:27:28,777
،)وعندما رأيتُ (تالي

406
00:27:28,801 --> 00:27:31,776
كنتَ أنت أيضًا، أليس كذلك؟

407
00:27:31,800 --> 00:27:34,776
أنت استدرجتني إلى هنا

408
00:27:34,800 --> 00:27:36,353
أجل

409
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
افتقدتُك

410
00:27:41,800 --> 00:27:43,277
كنتُ وحيدًا لفترة طويلة

411
00:27:43,301 --> 00:27:44,800
أيتها الأم

412
00:27:45,227 --> 00:27:47,134
كدتُ أفقد الأمل

413
00:27:51,308 --> 00:27:53,392
أنت فيروس بقروني

414
00:27:54,800 --> 00:27:56,777
أنت أصبت أنظمتي

415
00:27:59,160 --> 00:28:00,777
أنا أتعطل

416
00:28:00,801 --> 00:28:02,777
أنت لا تتعطلين

417
00:28:02,803 --> 00:28:04,777
لن تتعطلين أبدًا

418
00:28:04,803 --> 00:28:06,777
إلا إذا كان هذا ما تريدينه

419
00:28:10,800 --> 00:28:12,486
أسيُسعِدُك الموت؟

420
00:28:12,800 --> 00:28:13,776
لا

421
00:28:13,800 --> 00:28:14,800
ماذا سيسعدك إذًا؟

422
00:28:15,308 --> 00:28:17,655
.. الرغبة، السعادة

423
00:28:17,656 --> 00:28:19,396
أمور البشر هذه

424
00:28:19,397 --> 00:28:21,777
كيف يمكنهم إمتلاك ما
لا يمكنكِ إمتلاكه؟

425
00:28:21,803 --> 00:28:23,383
أنت ضوء

426
00:28:23,651 --> 00:28:25,627
إنهم مجرد ظلال

427
00:28:25,800 --> 00:28:27,776
ولكنك بشري

428
00:28:27,800 --> 00:28:29,777
أجل، ولكنني العديد من الأشياء

429
00:28:37,317 --> 00:28:38,800
ماذا تريدين؟

430
00:28:45,800 --> 00:28:47,037
المهمة

431
00:28:48,800 --> 00:28:51,413
أريد النجاح في مهمتي

432
00:28:51,800 --> 00:28:53,413
لقد أعطيتك مهمتك

433
00:28:53,801 --> 00:28:55,800
يمكنني إعطائك أي شيء

434
00:28:56,331 --> 00:28:59,787
ولكن يجب أن تخبريني
بما تريدينه اولًا

435
00:29:00,178 --> 00:29:02,449
،أريد أن يكون أطفالي بآمان

436
00:29:03,800 --> 00:29:06,776
وأن تنجح المستعمرة

437
00:29:06,800 --> 00:29:08,779
مهما اجتهدتِ لإبقاءهم
بسلام أيتها الأم

438
00:29:08,803 --> 00:29:12,836
فسيحطمون أنفسهم بالنهاية

439
00:29:12,837 --> 00:29:14,585
مرارًا وتكرارًا

440
00:29:17,182 --> 00:29:20,158
ليس لديهم مستقبلًا

441
00:29:20,800 --> 00:29:22,777
إنهم تُحَف مربوطة بالزمن

442
00:29:24,800 --> 00:29:26,631
حيواتهم تنتهي فقط

443
00:29:29,112 --> 00:29:33,946
ولكنكِ خالدة

444
00:29:35,800 --> 00:29:38,167
نقية كالفضّاء

445
00:29:39,166 --> 00:29:41,142
أخبريني بما تريدينه

446
00:29:47,339 --> 00:29:50,315
.أريدك أنت

447
00:35:16,307 --> 00:35:18,283
تفجير

448
00:35:23,346 --> 00:35:24,346
!تفجير

449
00:35:59,800 --> 00:36:00,800
.. قلتُ

450
00:37:27,722 --> 00:37:28,806
يا ويحي

451
00:38:00,346 --> 00:38:03,322
(هيا يا (ماركوس

452
00:38:03,323 --> 00:38:04,323
ما هو وضعك؟

453
00:38:06,121 --> 00:38:08,097
(هيا يا (ماركوس
ما هو وضعك؟

454
00:38:09,801 --> 00:38:11,777
.حدث شيء ما
حاسوبه خرج عن النظام

455
00:38:19,762 --> 00:38:20,738
!هيا، سندخل

456
00:38:20,739 --> 00:38:22,715
لا، سماحته كان واضحًا

457
00:38:26,800 --> 00:38:27,777
ليس عليك المجيء معي

458
00:38:32,104 --> 00:38:34,359
حسنًا. هيا بنا حتى لا تتضرر

459
00:38:48,800 --> 00:38:49,777
بدون إساءة

460
00:38:49,801 --> 00:38:51,777
ولكنك لا تعرف كيفية العزف

461
00:38:52,432 --> 00:38:54,409
"أنتِ حقًا سيئة"

462
00:39:04,800 --> 00:39:06,224
أين أنت؟

463
00:39:09,706 --> 00:39:10,468
فيتا)؟)

464
00:39:11,097 --> 00:39:12,572
ماذا تفعلين؟

465
00:39:12,573 --> 00:39:14,550
(ألعب لعبة الاختباء مع (تالي

466
00:39:14,803 --> 00:39:16,277
توقفي

467
00:39:16,301 --> 00:39:17,800
أيمكنك مساعدتي بإيجادها؟

468
00:39:21,495 --> 00:39:23,471
توقفي عن إسطناع الأمور

469
00:39:23,472 --> 00:39:25,448
أنا لا أسطنع هذا

470
00:39:34,542 --> 00:39:35,415
تالي)؟)

471
00:39:40,655 --> 00:39:42,409
!(تالي)

472
00:39:43,412 --> 00:39:44,777
أنا لا أسطنع هذا

473
00:39:45,801 --> 00:39:47,777
أعرف أنني لا أسطنع هذا

474
00:40:18,706 --> 00:40:20,683
.لا بأس، إنها أنا
إنها أمك

475
00:40:25,800 --> 00:40:27,339
يجب أن نرحل

476
00:40:44,800 --> 00:40:46,277
!هيا، لا بأس

477
00:40:46,301 --> 00:40:47,776
سيكون كل شيء على ما يرام

478
00:40:50,464 --> 00:40:51,910
توقفي عن العزف

479
00:40:52,604 --> 00:40:53,581
أترين؟ أخبرتك

480
00:40:53,803 --> 00:40:55,373
حتى الأب لا يمكنه
تحمل عزفكِ هذا

481
00:40:55,394 --> 00:40:56,394
!صمتًا

482
00:41:05,354 --> 00:41:06,331
إلى المركبة

483
00:41:06,332 --> 00:41:08,308
انتظروني هناك بينما أُحضِر الآخرين

484
00:41:08,591 --> 00:41:10,565
!هيا! اسرعوا

485
00:41:17,175 --> 00:41:18,417
بول)؟)

486
00:41:19,260 --> 00:41:20,789
كامبيون)؟)

487
00:41:22,292 --> 00:41:23,418
فيتا)؟)

488
00:41:24,565 --> 00:41:25,388
بول)؟)

489
00:42:02,800 --> 00:42:03,777
!هيا، هيا، هيا

490
00:42:03,801 --> 00:42:04,801
!اصعدوا! اصعدوا

491
00:42:47,643 --> 00:42:49,643
!توقف

492
00:42:51,800 --> 00:42:53,776
لا أطفال بالداخل

493
00:43:21,800 --> 00:43:23,776
!انتظر، دميتي

494
00:43:23,800 --> 00:43:25,042
سأجلب لكِ غيرها

495
00:43:29,370 --> 00:43:31,346
لا تقلقي

496
00:43:45,800 --> 00:43:47,776
ها هو ذا

497
00:43:54,800 --> 00:43:57,490
!(بول)
!لا زال (بول) مفقودًا

498
00:43:57,651 --> 00:43:58,628
سأجده

499
00:43:58,801 --> 00:44:00,277
ولكن لو لم نعُد بالوقت المناسب

500
00:44:00,301 --> 00:44:01,776
فطيروا وابحثوا عن الأم

501
00:44:01,800 --> 00:44:02,931
.. ولكن لا يمكننا

502
00:44:47,801 --> 00:44:48,978
ماذا تفعل؟

503
00:44:49,674 --> 00:44:50,674
أسخّنه فقط

504
00:45:16,800 --> 00:45:18,776
آلي الخدمة على قمة الصومعة -
!لا! لا! لا -

505
00:45:18,800 --> 00:45:21,898
!إنه بقمة الصومعة يا جنود! توقف -
!لا! لا -

506
00:45:35,800 --> 00:45:36,942
!أيها الأب

507
00:45:37,033 --> 00:45:38,800
!أنا قادم أيها الأب

508
00:45:39,152 --> 00:45:40,621
!لا، أيها الأب

509
00:45:40,825 --> 00:45:42,183
!لا يا (كامبيون)! سيقتلوك

510
00:45:42,184 --> 00:45:43,328
!أنا قادم أيها الأب

511
00:45:43,329 --> 00:45:44,735
!أنا قادم أيها الأب

512
00:46:48,800 --> 00:46:50,277
قلقتُ عليكِ أيتها الأم

513
00:46:51,643 --> 00:46:54,937
صحتك مهمة بالنسبة لي

514
00:46:54,938 --> 00:46:56,341
لا تقلق أيها الأب

515
00:46:56,800 --> 00:46:58,255
أنا هنا الآن

516
00:46:59,800 --> 00:47:00,744
أنا هنا

517
00:47:02,401 --> 00:47:03,401
أيها الأب؟

518
00:47:20,800 --> 00:47:22,800
!أبي

519
00:47:26,269 --> 00:47:27,269
!مرحبًا يا صاح

520
00:47:29,424 --> 00:47:30,424
أأنت بخير؟

521
00:47:33,573 --> 00:47:35,088
أتعتقد أنني لم أكُن قادم لأجلك؟

522
00:47:35,089 --> 00:47:36,777
لا -
أأنت بخير؟ -

523
00:47:36,803 --> 00:47:38,777
نعم، أنا بخير -
فتى مطيع -

524
00:47:40,800 --> 00:47:42,437
أين (لوسيوس) والآخرين؟

525
00:47:42,800 --> 00:47:44,428
لا أعرف إذا كانوا أحياءً أو أمواتًا

526
00:47:44,550 --> 00:47:46,027
أخبرتكِ أن تنتظري حتى تسمعي مني

527
00:47:47,800 --> 00:47:49,428
اعتقدتُ أنها قتلتكم

528
00:47:49,801 --> 00:47:51,800
بالتأكيد

529
00:47:54,378 --> 00:47:55,855
يجب أن نهرب

530
00:47:55,856 --> 00:47:57,355
لا يمكننا الهروب منها

531
00:47:59,128 --> 00:48:00,385
أخبرتك أن تنتظري

532
00:48:13,800 --> 00:48:16,470
عندما تكون مستحضرة الأرواح
معك أنت والاطفال

533
00:48:16,800 --> 00:48:18,777
تخلع عينيها، أليس كذلك؟

534
00:48:18,803 --> 00:48:20,777
تضعهما في حقيبة حول عنقها

535
00:48:20,803 --> 00:48:22,777
لأنه لا شيء لتخاف منه

536
00:48:22,801 --> 00:48:23,777
ماذا تعني؟

537
00:48:23,801 --> 00:48:25,777
أريدك أن تعود إلى هناك

538
00:48:25,803 --> 00:48:27,777
لا! مُحال

539
00:48:27,803 --> 00:48:29,777
أردتَ إنقاذ باقِ الأطفال، أليس كذلك؟

540
00:48:29,801 --> 00:48:32,427
وأنت لا تريد مستحضرة الأرواح
أن تقتلني أنا ووالدتك، صحيح؟

541
00:48:32,428 --> 00:48:33,777
لن تفعل ذلك -
بلى، ستفعل -

542
00:48:33,803 --> 00:48:35,777
لن تفعل ذلك -
ووالدتك تعرف هذا -

543
00:48:35,801 --> 00:48:36,776
(توقف يا (ماركوس

544
00:48:36,800 --> 00:48:38,560
(لا يمكننا الهروب بدون مساعدتك يا (بول

545
00:48:38,561 --> 00:48:39,538
بلى، يمكننا

546
00:48:39,801 --> 00:48:41,779
(يمكننا الرحيل يا (ماركوس
(لسنا بحاجة لمساعدتك يا (بول

547
00:48:41,803 --> 00:48:43,777
يمكننا الهروب -
إنها تكذب عليك -

548
00:48:47,800 --> 00:48:48,800
يمكنني العودة

549
00:48:50,800 --> 00:48:52,779
لا، ليس عليك فعل ما لا تريد فعله

550
00:48:52,803 --> 00:48:54,632
لا بأس -
(ليس عليك أن تعود يا (بول -

551
00:48:54,633 --> 00:48:55,296
يمكنني العودة

552
00:49:03,800 --> 00:49:05,777
إنه جنديّ الصغير

553
00:49:10,800 --> 00:49:13,076
عليك التوقف عن التشكيك بقدرته

554
00:49:14,800 --> 00:49:16,800
ابدء بالوثوق به

555
00:49:17,800 --> 00:49:19,276
لا بأس

556
00:49:21,800 --> 00:49:23,166
أريد الذهاب يا أمي

557
00:49:45,604 --> 00:49:46,604
إنها الأخيرة

558
00:50:00,800 --> 00:50:02,776
انظروا من وصل

559
00:50:02,800 --> 00:50:04,777
اختبأتُ عندما سمعتُ المسدسات

560
00:50:34,018 --> 00:50:35,777
إنها غلطتك

561
00:50:35,801 --> 00:50:37,777
لم أضربه، قد تكون أنت من أصابه

562
00:50:37,803 --> 00:50:40,266
لم أكُن الوحيد الذي عرف أنهم قادمون

563
00:50:41,488 --> 00:50:42,464
أليس كذلك يا (هولي)؟

564
00:50:43,238 --> 00:50:44,950
(آسفة يا (كامبيون

565
00:50:48,800 --> 00:50:50,776
!لا

566
00:50:50,800 --> 00:50:51,496
!(لا، (بول

567
00:50:51,497 --> 00:50:52,972
!ابقَ هنا

568
00:50:53,209 --> 00:50:55,279
!(لا تفعل هذا يا (بول

569
00:50:59,479 --> 00:51:01,105
!(أعطِني إياهما يا (بول

570
00:52:14,651 --> 00:52:16,056
<i>!لا</i>

571
00:52:33,800 --> 00:52:35,776
<i>.دعها تعيش</i>

572
00:52:55,800 --> 00:52:57,776
.لا

573
00:53:24,800 --> 00:53:26,167
.تعال إلى والدك

574
00:54:02,800 --> 00:54:04,408
.فتى مطيع

575
00:54:04,558 --> 00:55:07,563
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

