1
00:00:00,522 --> 00:00:15,622
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H25670D&\3c&H09ACFF&} || محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"فرجة ممتعة"

2
00:00:47,523 --> 00:00:54,623
<b>// رَبيـبُ الذئــاب //
"الحلقة الأخيرة: البداية"</b>

3
00:01:26,519 --> 00:01:29,604
لقد اختبرتني

4
00:01:31,514 --> 00:01:38,512
.. وعرفت أنني لست شريرًا وأني

5
00:01:38,513 --> 00:01:42,603
.خادمك الوحيد الصادق ...

6
00:01:43,510 --> 00:01:46,518
!لقد اخترتني! احمي ملكك

7
00:01:46,519 --> 00:01:48,603
!أرني الطريقة

8
00:02:15,513 --> 00:02:17,607
(شكرًا لك يا (سول

9
00:02:24,508 --> 00:02:26,608
(أنا قادم يا (بول

10
00:02:27,401 --> 00:02:32,715
.ملكك قادم

11
00:02:54,515 --> 00:02:56,601
!أماه

12
00:03:05,518 --> 00:03:06,622
نحن نقترب

13
00:03:07,000 --> 00:03:08,509
ينبغي أن تتضح الرؤية قريبًا

14
00:03:08,510 --> 00:03:12,520
،يبدو مكانًا سيئًا للولادة
هل علينا الذهاب هناك؟

15
00:03:12,521 --> 00:03:16,506
لا تقلقي، لن يطول بقائنا

16
00:03:16,507 --> 00:03:19,623
بمجرد إنتهاء الولادة
سنبدأ بالتوجه للمنطقة الحارة

17
00:03:24,016 --> 00:03:26,622
ما الأمر؟

18
00:03:27,500 --> 00:03:30,515
ألتقط بعض الحركة -
أي نوع؟ -

19
00:03:30,516 --> 00:03:32,611
.المخلوقات

20
00:03:36,502 --> 00:03:40,510
انظروا لهذا، إنها منتشرة

21
00:03:40,511 --> 00:03:42,515
لا يمكننا الهبوط هنا -
أتفق -

22
00:03:42,516 --> 00:03:47,503
،سنكون بخير
(إنه طفل (سول

23
00:03:47,504 --> 00:03:49,515
،نحن في مهمة مقدسة
لا يمكن لشيء أن يؤذينا

24
00:03:49,516 --> 00:03:53,521
إنه محق ولكن أظن علينا
الهبوط في مكان آخر

25
00:03:53,522 --> 00:03:57,610
الجنين يتحرك. انتظر

26
00:04:02,001 --> 00:04:04,608
يبدو أنهم خائفون
!من المركبة

27
00:04:07,517 --> 00:04:10,902
اهبط بجوار الحفرة
!ستبقينا دافئين من التجمد

28
00:04:10,903 --> 00:04:13,617
!تحضّروا للهبوط

29
00:04:50,903 --> 00:04:53,606
حسنًا، يمكنكم الخروج

30
00:05:31,522 --> 00:05:42,606
متأكدة أن هذا المكان المنشود؟ -
نعم، هذا هو المكان -

31
00:05:45,201 --> 00:05:47,102
لا أريد التخييم بالقرب
جدًا من الحافة

32
00:05:47,103 --> 00:05:49,622
احضروا أغراضكم، سنتحرك

33
00:05:59,007 --> 00:06:01,518
شكرًا لكِ

34
00:06:01,519 --> 00:06:03,615
.ابقوا قريبين

35
00:06:34,216 --> 00:06:37,603
هذا سيفي بالغرض

36
00:06:46,516 --> 00:06:50,519
لن يؤلمك، أليس كذلك؟
أقصد الولادة

37
00:06:50,520 --> 00:06:52,615
.سأكون بخير

38
00:06:58,005 --> 00:07:01,510
لا داعي للقلق من عودة
تلك المخلوقات هنا

39
00:07:01,511 --> 00:07:03,507
أصبحت بارع جدًا
في حبال المخنقة

40
00:07:03,508 --> 00:07:04,520
عليكِ تركي لأريكِ

41
00:07:04,521 --> 00:07:07,516
أرمي الصخرة بسرعة
عالية كما يقول الأب

42
00:07:07,517 --> 00:07:12,608
قريبًا ولكن ينبغي
أن أقضي وقتًا لأعيد الشحن

43
00:07:14,521 --> 00:07:16,615
حسنًا

44
00:07:18,109 --> 00:07:21,607
سيكون لديه قُدرات مثلكِ؟

45
00:07:23,513 --> 00:07:30,600
هل تظنين أن بوسعه الطيران؟ -
هذا ممكن، نعم -

46
00:07:31,501 --> 00:07:34,520
اسمع، هلا أمهلتنا بعض الوقت؟

47
00:07:34,521 --> 00:07:37,602
أريد إجراء بعض الفحوصات
على الجنين

48
00:07:38,906 --> 00:07:41,600
.بالتأكيد

49
00:07:46,514 --> 00:07:50,513
كامبيون) ليس سعيدًا) -
ربما يشعر بعدم الأمان -

50
00:07:50,514 --> 00:07:53,509
إنه شائع جدًا
عند قدوم طفل جديد

51
00:07:53,510 --> 00:07:57,509
بعض الأولاد يشعرون بالغيرة

52
00:07:57,510 --> 00:07:59,509
لكن سيتجاوزه

53
00:07:59,510 --> 00:08:01,602
والأب؟

54
00:08:02,520 --> 00:08:07,520
،لست عالمه بأمور الآليين
ولكن يشعر بعض البشر بالغيرة

55
00:08:07,521 --> 00:08:11,501
وقد يؤثر هذا على تصرفاتهم

56
00:08:11,502 --> 00:08:14,622
الغيرة؟ من طفلي؟

57
00:08:15,100 --> 00:08:17,606
لا، غيرور لأنه
لم يساعد في تكوينه

58
00:08:19,902 --> 00:08:22,513
أريد وحسب فحص
السائل الأمنيوسي لديكِ

59
00:08:22,514 --> 00:08:25,605
قد يساعدنا هذا
في تحديد مدى اقتراب الولادة

60
00:08:27,807 --> 00:08:30,613
أنتِ دافئة -
نعم -

61
00:08:30,902 --> 00:08:35,619
ارتفعت حرارتي الداخلية
بشكلِ كبير في أخر 24 ساعة

62
00:08:41,509 --> 00:08:45,609
،لا يزال داخل الرحم
رغم هذا اقترب الموعد

63
00:08:47,419 --> 00:08:50,522
يا للهول! النمو الخلوي
فوق المعتاد

64
00:08:50,523 --> 00:08:53,514
سيكون طفلًا قويًا للغاية

65
00:08:53,515 --> 00:08:56,610
سأجري فحصًا
كل بضع ساعات، اتفقنا؟

66
00:08:59,503 --> 00:09:00,514
أظن (بول) مُحق

67
00:09:00,515 --> 00:09:03,521
حمل الأم .. لابد أن يكون إلهيًا

68
00:09:03,522 --> 00:09:05,511
كل شيء حقيقي

69
00:09:05,512 --> 00:09:09,512
رأيت معبدًا ذا أعمدة خماسية
مثل الموجود ف النبوءة تمامًا

70
00:09:09,513 --> 00:09:11,514
هل أنت جاد؟ -
نعم -

71
00:09:11,515 --> 00:09:14,512
كان ينبغي أن أموت عندما
وضع ذلك الشخص يدي عُنوة في الحُفرة

72
00:09:14,513 --> 00:09:16,507
ولكن لم أمت
لأن (سول) أنقذني

73
00:09:16,508 --> 00:09:18,622
!أنت كاذب -
لا، كانت معجزة -

74
00:09:18,700 --> 00:09:23,499
أترون؟
سول) أنقذنا أيضًا)

75
00:09:23,500 --> 00:09:26,514
انظروا لهذا

76
00:09:26,515 --> 00:09:28,499
(إنه سِن (روميلوس

77
00:09:28,500 --> 00:09:33,406
لقد نجا في الحظام -
(لقد أنقذنا أنفسنا يا (هولي -

78
00:09:34,002 --> 00:09:35,522
ولم تكن السِن الغبية السبب

79
00:09:35,523 --> 00:09:38,515
هل تظن حقًا
أن طفل الأم إلهي؟

80
00:09:38,516 --> 00:09:41,510
.نعم، أعتقد ذلك

81
00:09:41,511 --> 00:09:44,513
(ربما يريدنا (سول
أن نشهد ولادته

82
00:09:44,514 --> 00:09:46,508
حتى نكتب عنه
في الكتب المقدسة الجديدة

83
00:09:46,509 --> 00:09:49,902
لقد فقدتم جميعًا صوابكم -
لا، إنه مُحق -

84
00:09:52,701 --> 00:09:57,504
ربما خطفتنا الأم
من السفينة لسببِ وجيه

85
00:09:57,505 --> 00:10:01,600
(ربما كانت إرادة (سول
من خلالها طوال الوقت

86
00:10:04,317 --> 00:10:09,623
اذهب، مدد رجليك
واقضِ حاجتك

87
00:10:24,105 --> 00:10:26,509
أنت

88
00:10:26,510 --> 00:10:28,620
أنت .. إلى أين ذهبت؟

89
00:10:30,116 --> 00:10:32,603
يا فأر؟

90
00:10:33,521 --> 00:10:37,610
مهلاً! ابتعد من هناك

91
00:10:41,801 --> 00:10:44,608
!هيّا، اخرج من هنا. أنت

92
00:11:53,212 --> 00:11:55,606
أماه؟

93
00:12:19,504 --> 00:12:22,515
أنت غاضب مني
أليس كذلك؟

94
00:12:22,516 --> 00:12:24,617
لأنني ضربتك بالحبل

95
00:12:27,500 --> 00:12:29,517
على النقيض

96
00:12:29,518 --> 00:12:32,506
كنت قلق وحسب
أن إحساسك الضخم بالتعاطف

97
00:12:32,507 --> 00:12:35,603
سيكون ضارًا
بقدرتك على البقاء

98
00:12:37,704 --> 00:12:40,514
ولكن انظر لحالك

99
00:12:40,515 --> 00:12:43,611
ستصبح محاربًا
بارعًا، أليس كذلك؟

100
00:12:49,520 --> 00:12:51,620
.وكذلك أنت أيها الأب

101
00:12:54,523 --> 00:12:56,620
تعال لتناول العشاء

102
00:13:01,112 --> 00:13:04,510
اذهب -
يوجد واحدة هنا -

103
00:13:04,511 --> 00:13:06,605
.سأخرحها

104
00:13:10,514 --> 00:13:12,514
تعال لتناول العشاء أيّها الأب

105
00:13:12,515 --> 00:13:16,612
عليّ التأكد أن لدينا
وقود حيوي كافي لرحلتنا التالية

106
00:13:18,705 --> 00:13:21,609
هل تشعر بالغيرة مني؟

107
00:13:24,511 --> 00:13:27,516
أرغب بمعرفة المزيد -
بخصوص ماذا؟ -

108
00:13:27,517 --> 00:13:30,600
بالتحديد عن كيفية
حدوث هذا الحمل

109
00:13:32,214 --> 00:13:36,522
،كنت متحفظًا على السؤال في البداية
.. لأنني أجد هذا الموضوع

110
00:13:36,523 --> 00:13:38,619
.مزعج بشكل غريب ..

111
00:13:40,010 --> 00:13:43,510
وحاولت مسح هذه الأفكار
حتى من ذاكرتي الحالية

112
00:13:43,511 --> 00:13:50,809
ولكن لأسباب ما لا أستطيع
فهم سبب عودتها

113
00:13:54,514 --> 00:13:56,615
حسنًا إذًا، سأخبرك

114
00:13:58,523 --> 00:14:00,517
جيد للغاية

115
00:14:00,518 --> 00:14:04,502
أظنني ذكرت من قبل
عثوري على حجيرة سبات تعمل

116
00:14:04,503 --> 00:14:06,043
ضمن حطام
السفينة في الغابة

117
00:14:06,100 --> 00:14:08,512
نعم واتهمتني باتباعك إلى هناك

118
00:14:08,513 --> 00:14:11,612
نعم. كنت مخطئة

119
00:14:12,521 --> 00:14:18,600
كنت أتواصل بشكلِ مباشر
من أجل الولوج إلى ملفات ذاكرتي

120
00:14:21,510 --> 00:14:23,520
كان عليكِ إخباري
بما كنتِ تفعلينه

121
00:14:23,521 --> 00:14:26,519
كنت لأرغب بفعل المثل

122
00:14:26,520 --> 00:14:31,508
أستمتع فعلاً بعرض
ذكرياتنا المُسجلة معًا

123
00:14:31,509 --> 00:14:38,610
نعم وقد عثرت على ذكريات
قديمة تخص صانعنا

124
00:14:39,600 --> 00:14:41,519
صانعنا؟

125
00:14:41,520 --> 00:14:44,609
ولكن ليس لدينا أي
أرشيف ذكريات لهذا الوقت

126
00:14:46,108 --> 00:14:51,511
.لم يحفظها لك أيها الأب
لي أنا فقط

127
00:14:51,512 --> 00:14:55,503
وعندما ولجت إليها
.. فعلت شيئًا

128
00:14:55,504 --> 00:14:59,507
برنامج مخفي من نوعِ ما
.. يسمح لي أن

129
00:14:59,508 --> 00:15:03,623
بالتفاعل مع صانعنا
في وقتِ فعلي

130
00:15:03,801 --> 00:15:10,512
ما نوع هذا التفاعل؟ -
تواصلنا في مساحة افتراضية -

131
00:15:10,513 --> 00:15:15,518
وبينما نفعل هذا، تم تنزيل
معلومات إلى أقراص تخزيني

132
00:15:15,519 --> 00:15:21,604
تعليمات عن كيفية
تكوين نوع جديد من الوجود

133
00:15:22,511 --> 00:15:28,800
وكأن أجهزة استشعاري بدأت تتكاثر
وبدا برنامجي تقريبا لانهائي

134
00:15:28,801 --> 00:15:30,619
!لقد تزاوجتما

135
00:15:32,905 --> 00:15:36,508
.نعم

136
00:15:36,509 --> 00:15:39,521
نعم أيّها الأب، كان
ذلك ممتعًا بشكل غير عادي

137
00:15:39,522 --> 00:15:41,611
... أتمنى لو كان بوسعك

138
00:15:47,101 --> 00:15:48,512
ما الخطب أيّها الأب؟

139
00:15:48,513 --> 00:15:52,622
لم أخبرك بعد بالجزء المُزعج -
أعترض أيتها الأم -

140
00:15:52,800 --> 00:15:57,603
فكرة تزواجك مع شخص ما
تجعلني أشعر بالنزوح بشكل غريب

141
00:15:58,805 --> 00:16:01,601
فهمت

142
00:16:02,900 --> 00:16:05,622
حسنًا، ماذا تنتظرين؟

143
00:16:06,518 --> 00:16:08,509
لو هناك فعلاً شيء
أكثر إزعاجًا

144
00:16:08,510 --> 00:16:12,002
وترغبين بمشاركته
اخبريني من فضلك الآن

145
00:16:12,004 --> 00:16:14,610
إنه يتعلق بمهمتنا

146
00:16:16,219 --> 00:16:21,513
إنه أمر أعاني
بشِدة في إستيعابه

147
00:16:21,514 --> 00:16:25,517
(أخبرني صانعنا أن (كامبيون
وبقية الجيل الأول

148
00:16:25,518 --> 00:16:27,613
.ليسوا أكثر من تدريب ...

149
00:16:30,222 --> 00:16:34,505
لا أفهم -
المهمة أيها الأب -

150
00:16:34,506 --> 00:16:39,611
أخبرني بأن تربيتهم
كانت لتحضيرنا من أجل هذا

151
00:16:39,802 --> 00:16:44,600
... هذا الطفل الذي ينمو بداخلي

152
00:16:46,517 --> 00:16:48,617
.هو المهمة ...

153
00:16:51,522 --> 00:16:58,509
ما استطعت إدراكه أيتها الأم
أننا من يُحدد مهمتنا

154
00:16:58,510 --> 00:17:01,518
!ولا أحد غيرنا -
من البلاهة قول هذا -

155
00:17:01,519 --> 00:17:04,900
لقد علمناهم الإيمان
!بأنفسهم وليس في إله

156
00:17:04,901 --> 00:17:06,522
!هذا المصطلح ليس مسليًا أيّها الأب

157
00:17:06,523 --> 00:17:10,510
يبدو أن قُدرتي على ترفيهك
تضاءلت على مر السنين

158
00:17:10,511 --> 00:17:15,512
مثل ميلك إلى الميلودراما البشرية
التي زادت أضعافا مضاعفة

159
00:17:15,513 --> 00:17:17,521
حسنًا، لن أخذلك
في هذا الأمر أيتها الأم

160
00:17:17,522 --> 00:17:19,620
حيث أشعر بأنني اكتفيت

161
00:17:21,902 --> 00:17:25,608
أرى الآن أن راحتي
لم تعد تهمك

162
00:17:29,203 --> 00:17:30,621
.وربما لم تكن من الأساس

163
00:17:44,007 --> 00:17:46,705
إلى أين هو ذاهب أيتها الأم؟

164
00:18:02,115 --> 00:18:04,518
!أيّها الأب! أبتاه

165
00:18:04,519 --> 00:18:06,615
إلى أين أنت ذاهب؟

166
00:18:11,505 --> 00:18:14,623
أخشى أنني وصلت إلى مرحلة
(لم أعد أتحمل أمك يا (كامبيون

167
00:18:14,701 --> 00:18:16,681
ماذا تقصد؟

168
00:18:18,521 --> 00:18:20,616
!لا يمكنك الرحيل

169
00:18:21,521 --> 00:18:26,612
!أيّها الأب

170
00:18:54,206 --> 00:18:56,501
أين مسبار الهبوط؟

171
00:18:56,502 --> 00:18:58,603
أريد إيجاد مملكتي

172
00:19:01,509 --> 00:19:02,622
.أجبني

173
00:19:03,500 --> 00:19:07,520
أم ترغب بالموت؟ -
نعم أريد -

174
00:19:07,521 --> 00:19:10,623
أي شيء أعظم من هذا

175
00:19:11,501 --> 00:19:13,509
لم ينقذني أبدًا

176
00:19:13,510 --> 00:19:18,501
أرادني أن أعاني وحسب
!لأنني تجاوزت الحد معكم

177
00:19:18,502 --> 00:19:21,617
!أنت خادمه الوحيد الصادق

178
00:19:55,504 --> 00:19:59,506
هلا اعتنيت بالفأر من أجلي؟ -
إلى أين ستذهب؟ -

179
00:19:59,507 --> 00:20:01,509
لا يمكنني إخبارك

180
00:20:01,510 --> 00:20:03,614
.إنها مفاجأة لطفل الأم

181
00:20:07,514 --> 00:20:10,623
لا بأس. إنه ليس شريرًا
.أعدك

182
00:20:11,501 --> 00:20:13,617
.اذهب أنت ومفاجآتك

183
00:20:25,505 --> 00:20:29,605
كلمة واحدة منك
وستنزل إلى الحفرة

184
00:20:40,515 --> 00:20:44,602
المعادلة كما هي مطروحة هنا

185
00:20:47,504 --> 00:20:51,513
لا يسعني الإعتناء بالأولاد
،دون تواجدي حول الأم

186
00:20:51,514 --> 00:20:55,501
ولكن تواجدي بجوار الأم
،الآن يجعلني أشعر بالغضب

187
00:20:55,502 --> 00:20:57,518
وهذا ما يجعلني غير قادر
.. على الإعتناء بالأولاد

188
00:20:57,519 --> 00:21:01,612
لذا .. ما هي الإجابة؟

189
00:21:31,516 --> 00:21:33,604
نعم

190
00:21:35,506 --> 00:21:37,604
.هذا هو الحل الوحيد

191
00:22:03,502 --> 00:22:04,620
!أنت

192
00:22:08,506 --> 00:22:11,622
لماذا الفأر معك؟
أين (بول)؟

193
00:22:12,500 --> 00:22:15,514
طلب مني (بول) أن أعتني به

194
00:22:15,515 --> 00:22:21,603
هل تدري أين يكون؟ -
شيء يخص مفاجأة لطفل الأم -

195
00:22:23,507 --> 00:22:26,511
كان محقًا -
بخصوص ماذا؟ -

196
00:22:26,512 --> 00:22:28,606
.ليس شريرًا

197
00:22:31,503 --> 00:22:34,610
.سعيدة بسماع هذا
!(بول)

198
00:22:36,507 --> 00:22:38,509
بول)؟)

199
00:22:38,510 --> 00:22:41,607
!(بول)! (بول)

200
00:22:43,506 --> 00:22:44,510
(بول)

201
00:22:44,511 --> 00:22:46,518
ماذا تفعل؟
ما الذي تفعله؟

202
00:22:46,519 --> 00:22:48,513
لا شيء -
ما الذي تفعله هناك؟ -

203
00:22:48,514 --> 00:22:50,601
.لا شيء

204
00:22:52,515 --> 00:22:54,521
ماذا في حقيبتك؟

205
00:22:54,522 --> 00:22:57,022
أعرف أنه ليس الفأر. دعنى أرى

206
00:23:06,216 --> 00:23:08,612
هل انتزعت هذه من مركبتنا؟

207
00:23:12,501 --> 00:23:13,514
!كنت سترميها في الحفرة

208
00:23:13,515 --> 00:23:15,516
تعرف تمامًا أننا لا نستطيع
الطيران بدونها، انتهى أمرنا

209
00:23:15,517 --> 00:23:19,622
ما هي مشكلتك؟ -
الذهاب للمنطقة الدافئة فكرة سيئة -

210
00:23:20,200 --> 00:23:21,511
ليست آمنة للطفل

211
00:23:21,512 --> 00:23:23,517
حقًا؟ وما هو الآمن
في نظرك بالنسبة للطفل؟

212
00:23:23,518 --> 00:23:27,507
ينبغي أن نظل في
هذا الجانب من الكوكب

213
00:23:27,508 --> 00:23:29,618
من أين تقول هذا؟

214
00:23:30,523 --> 00:23:34,511
مع من كنت تتكلم؟

215
00:23:34,512 --> 00:23:37,520
أخبرني (سول) بهذا

216
00:23:37,521 --> 00:23:39,519
ماذا؟

217
00:23:39,520 --> 00:23:41,621
ظننته الفأر في البداية

218
00:23:43,522 --> 00:23:45,618
(ولكنه (سول
أستطيع سماعه

219
00:23:51,516 --> 00:23:56,409
يُمكنك سماعه؟ -
ليس في أذني -

220
00:23:56,410 --> 00:23:58,604
ولكن في عقلي

221
00:23:59,516 --> 00:24:03,622
ومن ثم أعاد الفأر إليّ
ليُظهر لي مدى حُبه

222
00:24:03,700 --> 00:24:05,619
لقد أخبرني بهذا

223
00:24:09,506 --> 00:24:15,520
!ما الأمر؟ لا تبكي -
لا، هل تعرف ما هذا؟ -

224
00:24:15,521 --> 00:24:20,508
لقد سمعتني أنا ووالدك نتكلم
عن الصوت الذي يسمعه، صحيح؟

225
00:24:20,509 --> 00:24:21,800
هذا هو السبب لقولك هذا

226
00:24:21,801 --> 00:24:23,108
نعم -
أجل -

227
00:24:23,114 --> 00:24:28,513
.أنا آسف

228
00:24:28,515 --> 00:24:31,605
ينبغي أن تُنصت إلي، اتفقنا؟

229
00:24:35,509 --> 00:24:37,517
(لا يوجد (سول
إنه غير متواجد

230
00:24:37,518 --> 00:24:42,502
.. ماذا؟ لقد أخبرتني عندما كنت صغيرًا

231
00:24:42,503 --> 00:24:45,501
أخبرتني أنه حقيقي -
أعرف وكنت آؤمن بذلك، أجل -

232
00:24:45,502 --> 00:24:49,515
كنت ولكن لم أعد أؤمن بوجوده

233
00:24:49,516 --> 00:24:53,514
ولم يكن والدك
(يسمع صوت (سول

234
00:24:53,515 --> 00:24:55,517
أصبح مجنونًا وحسب
هل تفهمني؟

235
00:24:55,518 --> 00:25:01,503
كان مريضًا من الداخل
ولكنك لا تشبهه

236
00:25:01,504 --> 00:25:03,622
.لا تشبهه إطلاقًا

237
00:25:03,900 --> 00:25:07,514
عقلك قوي
ويمكنك فعل أي هذا

238
00:25:07,515 --> 00:25:12,106
ولكنه أنت، أليس كذلك؟
ليس (سول)، إنه أنت

239
00:25:12,107 --> 00:25:14,614
آسف -
.لا بأس -

240
00:26:39,005 --> 00:26:41,604
ما الذي سأفعله بهذا الطفل؟

241
00:26:44,105 --> 00:26:49,604
ما هو هدفه؟
هلا أرشدتني لأفهم؟

242
00:26:53,504 --> 00:26:59,115
،فعلت ما هو بعيد الإحتمال
وربما المستحيل من قبل

243
00:27:01,302 --> 00:27:02,623
لماذا ليس الآن؟

244
00:27:29,304 --> 00:27:30,617
!أيتها الأم

245
00:27:35,417 --> 00:27:39,604
،لا تقلق أيّها الأب
إنه ميت

246
00:27:52,304 --> 00:27:57,019
ربما تلك المخلوقات تتطور
مثلما تطور البشر على الأرض

247
00:27:57,020 --> 00:27:59,514
فلماذا لم نعثر إذًا
على المزيد مثل هذا؟

248
00:27:59,515 --> 00:28:01,614
ولماذا حاول قتلي؟

249
00:28:04,515 --> 00:28:06,510
ما هذا؟

250
00:28:06,511 --> 00:28:11,514
إنها جمجمة إنسان نياندرتال -
متغير بشري منقرض -

251
00:28:11,515 --> 00:28:17,507
إنسان عاقل نازح من الأرض
قبل 40 ألف عام على الأقل

252
00:28:17,508 --> 00:28:19,623
ربما أحضره الميثراك
معهم إلى هنا

253
00:28:20,501 --> 00:28:21,619
إحدى آثارهم القيّمة

254
00:28:30,509 --> 00:28:32,512
!ليس من الأرض

255
00:28:32,513 --> 00:28:35,502
تكوين الكربون محلي بالتأكيد

256
00:28:35,503 --> 00:28:38,607
،ولكن إذا تواجد البشر هنا
أين ذهبوا جميعًا؟

257
00:28:42,522 --> 00:28:45,619
!إنهم لا يتطورون -
!بل ينحدرون -

258
00:28:51,519 --> 00:28:55,511
لهذا الكوكب تاريخ سابق

259
00:28:55,512 --> 00:28:58,615
ماضِ أخشى أننا
تجاهلناه بشكل خطير

260
00:29:01,516 --> 00:29:03,519
ينبغي أن تلدي الطفل
في مكان آخر

261
00:29:03,520 --> 00:29:05,515
.مكان آخر من إختيارك ..

262
00:29:05,516 --> 00:29:09,501
ثمة خطب ما بهذا المكان -
!كلا -

263
00:29:09,502 --> 00:29:11,514
شعرت به منذ وصولنا

264
00:29:11,515 --> 00:29:13,607
.أشعر أنني أقوى هنا

265
00:29:29,221 --> 00:29:33,504
هلا تعدني بعدم إخبار
الأولاد بإكتشافِنا؟

266
00:29:33,505 --> 00:29:35,509
،بالنظر إلى ما كانوا يأكلونه

267
00:29:35,510 --> 00:29:38,615
لدي شعور بأن هذا
.. قد يُسبب لهم بعض

268
00:29:40,505 --> 00:29:41,512
.الكرب ..

269
00:29:41,513 --> 00:29:45,510
،حاضر أيتها الأم إنه وعد سهل
خاضة أنني أخطط بأن يمحو

270
00:29:45,511 --> 00:29:48,508
هانتر) ملفات ذكرياتي)
عند الصباح

271
00:29:48,509 --> 00:29:50,504
لماذا؟

272
00:29:50,505 --> 00:29:53,511
،بعدما أخبرتني بهِ
لا يسعني التواجد معكِ

273
00:29:53,512 --> 00:29:58,507
دون الشعور إلا يما يمكن
وصفه بأنه الغضب البشري

274
00:29:58,508 --> 00:30:01,506
عاطفة أعرف أن لديكِ
بعض الإلمام بها

275
00:30:01,507 --> 00:30:02,520
نعم

276
00:30:02,521 --> 00:30:08,513
،ولكن بعد محو كل ذكرياتنا معًا
يمكنني البدأ من جديد أيتها الأم

277
00:30:08,514 --> 00:30:10,509
،سأحتفظ بنموذجي السلوكي

278
00:30:10,510 --> 00:30:13,506
لكنني واثق بأنني
..  لن أفعل، كما تقولين

279
00:30:13,507 --> 00:30:15,521
"بـ"تقليد الحب البشري لكِ
مرة ثانية

280
00:30:15,522 --> 00:30:19,503
لأنني لا أصدق بأن هذه النسخة منك
ستعطي نفس المشاعر

281
00:30:19,504 --> 00:30:21,604
لنسختك التي قابلتها
.قبل 12 عامًا

282
00:30:29,522 --> 00:30:35,509
(ستنسى ذكرياتك لـ(كامبيون -
بوسعنا تجميع ذكريات جديدة -

283
00:30:35,510 --> 00:30:38,521
وكل النكات التي
ألفتها ستضيع

284
00:30:38,522 --> 00:30:40,516
غير صحيح أيتها الأم

285
00:30:40,517 --> 00:30:46,514
.ستعيش داخل ذكرياتك
هذا ما لم تحذفينها عمدًا

286
00:30:46,515 --> 00:30:48,611
لستُ عدوك

287
00:30:55,523 --> 00:30:57,618
هل سمعت هذا؟

288
00:30:59,523 --> 00:31:05,601
سمعت ماذا؟ -
.. شخص ما -

289
00:31:10,506 --> 00:31:12,517
هل أنتِ بخير؟

290
00:31:12,518 --> 00:31:15,502
هل صوت الطفل؟

291
00:31:15,503 --> 00:31:20,620
كلا. أظن أن حواسي
السمعية غير متزنة

292
00:31:34,721 --> 00:31:36,621
!أيتها الأم

293
00:31:39,511 --> 00:31:41,603
أيتها الأم؟

294
00:32:05,420 --> 00:32:08,502
بئس الأمر. بئس الأمر

295
00:32:08,503 --> 00:32:10,609
!أيتها الأم

296
00:32:33,513 --> 00:32:35,611
!تبًا

297
00:32:36,509 --> 00:32:38,520
!بسرعة! انهضوا! انهضوا
!هيا لينهض الجميع

298
00:32:38,521 --> 00:32:41,517
سنذهب للبحث عن الأم
اسرعوا، انهضوا

299
00:32:41,518 --> 00:32:43,502
انهضوا، انهضوا

300
00:32:43,503 --> 00:32:44,503
!كاذبة

301
00:32:44,504 --> 00:32:46,503
أنت، أنت
(اهدأ يا (بول

302
00:32:46,504 --> 00:32:48,513
!لا تفعل

303
00:32:48,514 --> 00:32:50,600
أعرف ما تكوني بالضبط

304
00:32:50,601 --> 00:32:52,622
ما الذي تفعله يا (بول)؟
ضعه جانبًا

305
00:32:56,511 --> 00:32:58,609
لستِ أمي

306
00:33:01,510 --> 00:33:03,605
.أنا أمّك

307
00:33:04,049 --> 00:33:05,487
أريدك أن تتريّث لهنيهة

308
00:33:05,488 --> 00:33:07,308
.أنصت إليّ وحسب
توقف أرجوك

309
00:33:07,309 --> 00:33:09,309
إنّها وذلك الرجل

310
00:33:09,310 --> 00:33:13,313
قتلوا والديّ الحقيقيّين

311
00:33:13,314 --> 00:33:15,321
وأخذوا وجوههم

312
00:33:15,322 --> 00:33:19,304
!سول) أخبرني بذلك)

313
00:33:19,305 --> 00:33:22,309
إنّكِ شيطان

314
00:33:22,310 --> 00:33:24,414
!شيطان مُلحد

315
00:33:27,319 --> 00:33:30,318
ألستِ كذلك؟

316
00:33:30,319 --> 00:33:32,407
أخبريهم

317
00:33:33,315 --> 00:33:35,414
!قلتُ أخبريهم

318
00:33:37,310 --> 00:33:39,410
(إنّي آسفة يا (بول

319
00:33:42,315 --> 00:33:47,308
إنّكِ لستِ آسفة، إنّكِ شريرة
والآن تريد إيذاء طفل الأم

320
00:33:47,309 --> 00:33:50,305
إنّها ترغب بإيقاف المعجزة

321
00:33:50,306 --> 00:33:52,419
أليس كذلك يا (ماري)؟

322
00:33:57,319 --> 00:33:59,411
أخبريهم

323
00:34:01,303 --> 00:34:03,420
إنّي أحاول إنقاذه، أقسم لك

324
00:34:05,314 --> 00:34:08,619
إنّكِ تكذبين، أعلم أنّكِ تكذبين

325
00:34:10,308 --> 00:34:11,421
...(يا (سول

326
00:34:15,314 --> 00:34:16,921
أرشد يداي

327
00:34:20,054 --> 00:34:23,157
!(بول)! (بول)
سأحضره، سأحضره

328
00:34:25,056 --> 00:34:28,055
!عُد إلى هنا -
تنفّسي، اتّفقنا؟ -

329
00:34:28,056 --> 00:34:30,153
ستكون الأمور كما يرام

330
00:34:33,046 --> 00:34:35,053
اعثروا على الأم

331
00:34:35,054 --> 00:34:38,061
أخبروها أنّه يتحتّم إخراج
الطفل الآن وإلّا سيموت

332
00:34:38,062 --> 00:34:41,159
!اذهبوا -
!هيّا! لنذهب -

333
00:37:12,046 --> 00:37:13,160
لا

334
00:37:25,054 --> 00:37:28,164
!أين طفلي؟
...قلتَ أن

335
00:39:36,062 --> 00:39:38,163
!أيّتها الأم

336
00:39:39,042 --> 00:39:40,153
!أيّتها الأم

337
00:39:43,046 --> 00:39:45,049
أيّتها الأم

338
00:39:45,050 --> 00:39:48,160
<i>يجب أن يُولد الطفل الآن</i>

339
00:39:51,056 --> 00:39:53,147
!أيّتها الأم؟

340
00:39:54,053 --> 00:39:56,056
!أيّتها الأم

341
00:39:56,057 --> 00:39:59,162
أيّتها الأم، أين أنتِ؟

342
00:40:25,045 --> 00:40:28,050
!(لا يا (كامبيون

343
00:40:28,051 --> 00:40:30,144
ابقَ بعيدًا

344
00:40:33,643 --> 00:40:36,152
إنّه أنا أيّتها الأم

345
00:40:41,062 --> 00:40:43,043
هل هو على ما يرام؟

346
00:40:43,044 --> 00:40:44,147
كلّا

347
00:40:45,064 --> 00:40:47,161
دعيني أراه -
لا -

348
00:40:50,060 --> 00:40:52,063
لم يكُن صانعنا

349
00:40:52,064 --> 00:40:55,161
شيء آخر وضع هذا بداخلي

350
00:41:00,062 --> 00:41:03,159
إنّي في غاية الأسف أيُّها الأب

351
00:41:07,049 --> 00:41:11,057
وطالما أنّه يرضع، فنحن بأمان

352
00:41:11,058 --> 00:41:19,145
ولكنّه ينمو، وأخشى حالما يستنزف
حليبي، سيرغب بالدماء

353
00:41:22,051 --> 00:41:22,942
سنُلقي به في الحفرة

354
00:41:22,943 --> 00:41:28,060
لا يمكننا ذلك
إنّه يطير

355
00:41:28,061 --> 00:41:31,048
ولكن بوسعي إسقاطه

356
00:41:31,049 --> 00:41:34,150
وأحرص ألّا يعود في المركبة

357
00:41:37,060 --> 00:41:42,054
ولكن أكون إلّا صانعة الموت

358
00:41:42,055 --> 00:41:43,163
إنّي سأقتله

359
00:41:43,690 --> 00:41:45,448
إنّكِ ضعيفة جدًا على الطيران -
بوسعي تدبُّر أمري -

360
00:41:45,449 --> 00:41:48,048
لا، لا يمكننا المخاطرة بالفشل

361
00:41:48,049 --> 00:41:49,060
سأساعدكِ

362
00:41:49,061 --> 00:41:52,144
إنّها فرصة لأغدو مفيدًا أيّتها الأم

363
00:41:54,647 --> 00:41:56,164
.هذا سيجعلني سعيدًا

364
00:42:16,545 --> 00:42:19,154
!أيّتها الأم

365
00:42:42,058 --> 00:42:45,044
!لا! أيّتها الأم

366
00:42:45,045 --> 00:42:48,149
!لا! أيّتها الأم!؟

367
00:43:59,048 --> 00:44:01,043
<i>!أيّتها الأم</i>

368
00:44:01,044 --> 00:44:04,145
<i>!(كامبيون)</i>

369
00:44:06,058 --> 00:44:08,147
<i>!(تيمبست)</i>

370
00:44:22,056 --> 00:44:26,059
كامبيون) والآخرين)
سيكونوا بخير حال بدوننا

371
00:44:26,060 --> 00:44:28,055
أجل

372
00:44:28,056 --> 00:44:30,054
سيساعدون بعضهم البعض

373
00:44:30,055 --> 00:44:32,057
كامبيون) سيقودهم)

374
00:44:32,058 --> 00:44:35,044
لطالما كان هذا قدره

375
00:44:35,045 --> 00:44:36,155
أجل

376
00:44:41,052 --> 00:44:42,062
وداعًا أيُّها الأب

377
00:44:42,063 --> 00:44:44,155
.وداعًا

378
00:45:19,062 --> 00:45:21,156
(بولي)

379
00:45:25,758 --> 00:45:28,145
هذا محال

380
00:45:32,753 --> 00:45:35,155
انزل على ركبتيك

381
00:45:57,063 --> 00:45:59,058
مرحبًا؟

382
00:45:59,059 --> 00:46:01,154
<i>من المتحدث؟</i>

383
00:46:03,051 --> 00:46:05,048
ملك هذا العالم

384
00:46:05,049 --> 00:46:09,048
إنّكَ غير طاهر
سول) لا يريدك هنا)

385
00:46:09,049 --> 00:46:14,165
استجِب لتحذيري
وإلّا واجهت عقوبته

386
00:46:14,343 --> 00:46:16,058
<i>نعلم أن فُلككم تحطّم</i>

387
00:46:16,059 --> 00:46:19,060
<i>إنّكَ لستَ في مكانِ
يخوّلك للتلويح بالتهديدات</i>

388
00:46:19,061 --> 00:46:21,165
وداعًا الآن

389
00:46:28,063 --> 00:46:30,160
.ادعو معي

390
00:49:24,682 --> 00:50:00,118
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

