1
00:00:00,568 --> 00:00:05,873
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ المائة \\
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم السابع، الحلقة الثامنة"
"بعنوان: أناكوندا"

2
00:00:05,887 --> 00:00:11,887
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود ملهم ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"


3
00:00:47,786 --> 00:00:51,377
،(جوردان) و(نايلا)
غادرا الغرفة

4
00:01:07,317 --> 00:01:08,985
راقب الباب

5
00:01:16,534 --> 00:01:19,578
نحن فعلنا هذا من أجله

6
00:01:19,662 --> 00:01:22,456
إيكو) و(أوكتيفيا) في مشكلة)

7
00:01:22,540 --> 00:01:25,543
نحن نفعل هذا من أجل عائلتنا

8
00:01:25,627 --> 00:01:27,086
معكِ حق

9
00:01:36,221 --> 00:01:38,180
.. أنا وحدي

10
00:01:38,264 --> 00:01:39,598
غير مسلح

11
00:01:39,682 --> 00:01:41,267
من أنت؟

12
00:01:42,477 --> 00:01:46,689
،"إنهم يدعوني بالـ"راعي
(ولكن يمكنك دعوتي بـ(بيل

13
00:01:46,773 --> 00:01:48,524
حصلتِ عليّ

14
00:01:48,608 --> 00:01:51,610
اتركي شعبي الآن

15
00:01:51,694 --> 00:01:53,279
لا بأس

16
00:02:04,624 --> 00:02:06,751
لقد رأيتُك من قبل

17
00:02:06,835 --> 00:02:09,129
(لا بد أنك (كلارك

18
00:02:10,588 --> 00:02:14,592
أعرف لماذا كان شعار الفجر
الثاني على كفن الدفن ذاك

19
00:02:14,676 --> 00:02:16,844
كفن الدفن؟
كنتِ في "ناكارا" إذن

20
00:02:16,928 --> 00:02:19,180
هذا يفسر الرائحة

21
00:02:19,264 --> 00:02:20,848
كيف أتيت إلى هنا بحق الجحيم؟

22
00:02:20,932 --> 00:02:22,809
إنها قصة طويلة جدًا

23
00:02:24,315 --> 00:02:25,354
من هو يا (كلارك)؟

24
00:02:25,989 --> 00:02:33,401
،القبو الذي عشتِ فيه لست سنوات
.هذا المجنون هو قائد الطائفة التي بنته

25
00:02:33,444 --> 00:02:35,738
لم نكُن طائفة

26
00:02:35,822 --> 00:02:38,449
.. كنّا مجموعة من العقول المُكَرَسة

27
00:02:38,540 --> 00:02:40,750
لإستمرار جنسنا

28
00:02:41,331 --> 00:02:42,408
كيف فهمت ذلك؟

29
00:02:42,409 --> 00:02:44,854
اهدأي من فضلكِ

30
00:02:45,216 --> 00:02:46,508
كان هذا منذ زمنٍ طويل

31
00:02:46,624 --> 00:02:48,835
يبدو هذا مختلفًا

32
00:02:50,086 --> 00:02:52,005
يا إلهي

33
00:02:54,132 --> 00:02:56,550
،لو نجت لغتها

34
00:02:56,634 --> 00:02:58,720
.. فلا بد أن

35
00:03:01,556 --> 00:03:04,892
هل ابنتي في المفتاح؟

36
00:03:04,976 --> 00:03:06,602
هل ابنتك أين؟

37
00:03:06,686 --> 00:03:08,687
(ما في رأس (كلارك

38
00:03:08,771 --> 00:03:12,650
إنهم يطلقون "مفتاح" على
"ما تطلقون عليه "شعلة

39
00:03:12,734 --> 00:03:15,027
قالت (بيكا) أنها
ستدمجه بعقل بشري

40
00:03:15,111 --> 00:03:16,695
بيكا)؟) -
نعم -

41
00:03:16,779 --> 00:03:18,990
لقد أحرقها

42
00:03:20,491 --> 00:03:22,285
أأخبرتك (كالي) بذلك؟

43
00:03:25,496 --> 00:03:27,832
،لقد تعرفتِ على وجهي

44
00:03:27,916 --> 00:03:32,294
أنتِ تعرفين ما لا يمكنكِ معرفته

45
00:03:32,378 --> 00:03:35,381
تتحدثين لغة صَنَعَتْها وأنتِ طفلة

46
00:03:39,427 --> 00:03:41,178
كاليوبي)؟)

47
00:03:41,262 --> 00:03:45,432
عندما انتقلت شرطة مكافحة
.. (الشغب بأمر من إدارة (والاس

48
00:03:45,516 --> 00:03:48,978
لمسح المجموعة المتطرفة
المعروفة باسم قوم الشجر

49
00:03:48,979 --> 00:03:51,230
متطرفة؟ يا لها من مزحة

50
00:03:51,397 --> 00:03:52,731
كنّا هناك بسلام

51
00:03:52,815 --> 00:03:54,108
إنهم المتطرفون

52
00:03:54,109 --> 00:03:55,568
هلا ركزّتِ رجاءً؟

53
00:03:55,608 --> 00:03:57,234
بدلًا من أن تظلّي
خائفة مدى حياتك

54
00:03:57,235 --> 00:03:59,403
لا تقلقي. أوشكنا على الانتهاء

55
00:03:59,404 --> 00:04:01,656
انتهيتُ. مُتقَنة جدًا

56
00:04:02,033 --> 00:04:05,119
"بعد أن أعلنت "الولايات المتحدة
.. حالة تأهب للصحة العامة

57
00:04:05,203 --> 00:04:07,246
استجابةً لتفشي فيروس "أنكوفيروس" الروسي

58
00:04:07,330 --> 00:04:11,876
(لا! لقد أُصِيب السيد (ويجلز

59
00:04:11,975 --> 00:04:14,493
فوق 110 درجة

60
00:04:15,241 --> 00:04:17,936
.. الطفل الـ11 مليار وُلِد هذا الصباح

61
00:04:18,021 --> 00:04:19,598
في معسكر اعتقال في
..."مقاطعة "واين

62
00:04:19,683 --> 00:04:21,886
ربما تدريبات والدكِ لم
تكُن عديمة الفائدة

63
00:04:21,970 --> 00:04:24,805
أمي هي من علمتني ذلك

64
00:04:24,889 --> 00:04:26,974
تدريبات أبي تسببت بجروحٍ

65
00:04:27,058 --> 00:04:29,351
.. يصادف اليوم الذكرى السنوية الأولى

66
00:04:29,435 --> 00:04:31,312
هذا جعلكِ سيئة

67
00:04:31,396 --> 00:04:33,147
.. بعدما خلقت (بيكا فرانكو) أول

68
00:04:33,231 --> 00:04:35,107
انتظري. أريد مشاهدة هذا

69
00:04:35,191 --> 00:04:37,067
.. المليارديرة المنعزلة

70
00:04:37,151 --> 00:04:39,403
ومالكة هذه الشبكة ظهرت
للعلن للمرة الأخيرة

71
00:04:39,487 --> 00:04:42,239
هناك شائعات على أنها على
.. "متن محطة الفضاء "بولاريس

72
00:04:42,323 --> 00:04:44,158
.. تعمل على مشروع محبونها سـ

73
00:04:44,242 --> 00:04:48,048
كتم صوت التلفاز وتشغيل الموسيقى

74
00:04:50,123 --> 00:04:55,294
لم أقصد أن أجعلك تتحدثين عنه

75
00:04:55,378 --> 00:04:57,588
دعيني أرى هذه الأذرُع

76
00:04:57,672 --> 00:05:00,716
أوغاد. ألا يعرفون أنهم
.. يدافعون عن نظام

77
00:05:00,717 --> 00:05:01,778
يؤذي أناسًا مثلهم

78
00:05:01,779 --> 00:05:03,510
.. تريد الناس تصديق أن قادتهم

79
00:05:03,511 --> 00:05:04,971
.. يقولون الحقيقة

80
00:05:05,388 --> 00:05:07,264
وهذا هو السبب في
.. حاجتنا للعودة إلى هناك

81
00:05:07,265 --> 00:05:09,433
ومواصلة فضح أكاذيبهم

82
00:05:09,434 --> 00:05:10,644
كم اصبعًا

83
00:05:11,769 --> 00:05:13,687
أربعة -
ممتاز -

84
00:05:13,771 --> 00:05:15,564
فلننظف. هيا بنا

85
00:05:17,525 --> 00:05:19,360
!مجرد ثانية

86
00:05:28,369 --> 00:05:29,329
ادخلي

87
00:05:34,334 --> 00:05:35,918
والدكِ على نموذج ثلاثي الأبعاد

88
00:05:36,002 --> 00:05:37,962
حان وقت مواجهة الموسيقى يا صغيرتي

89
00:05:38,046 --> 00:05:40,130
مع من؟ أبي؟

90
00:05:40,214 --> 00:05:41,924
!أنتِ لا تتحدثين مع والدي؟

91
00:05:42,008 --> 00:05:44,850
نحن نتحدث عنكِ وعن أخوكِ

92
00:05:53,658 --> 00:05:54,894
أحسنت العمل

93
00:05:57,315 --> 00:06:00,234
شكرًا لكِ، سأغير
رأيي حول المدرسة

94
00:06:00,318 --> 00:06:01,944
رُدّي عليه -
لا -

95
00:06:01,945 --> 00:06:03,279
لم يتصل لأسابيع

96
00:06:03,280 --> 00:06:04,906
إلى جانب أنني لا أرِيد سماعكِ

97
00:06:04,907 --> 00:06:06,158
ما الذي يجعلك تعتقدين
أنني سأسمع كلامكِ

98
00:06:06,159 --> 00:06:07,802
نفس سبب رفضك للمكالمة

99
00:06:08,040 --> 00:06:09,791
استجابة الخوف المعتادة

100
00:06:09,792 --> 00:06:13,143
أحبكِ يا أمي
ولكن احفظِ هذا لمرضاكِ

101
00:06:16,000 --> 00:06:18,419
.استعدي
قوم الشجر بحاجة إلينا

102
00:06:24,675 --> 00:06:26,219
احسني التصرف

103
00:06:28,888 --> 00:06:30,097
مرحبًا يا مصيبة

104
00:06:30,181 --> 00:06:31,526
حصلتُ عليها يا أبي

105
00:06:31,527 --> 00:06:34,129
.مرحبًا أيها الأسود
جلسة نقاش جيدة؟

106
00:06:34,130 --> 00:06:36,270
لماذا؟ أتفتقدين ركلتي لكِ في القبو؟

107
00:06:36,354 --> 00:06:38,856
نعم -
سمعتُ أنكِ ستنسحبين -

108
00:06:38,940 --> 00:06:40,816
!أصبحت تستقيلين الآن؟

109
00:06:40,900 --> 00:06:43,902
أرفض المشاركة في الأنظمة الفاشية

110
00:06:43,986 --> 00:06:49,127
بحقكِ. (ميت) ليس
فاشيًا ولا الفجر الثاني

111
00:06:50,034 --> 00:06:51,577
ما الخطأ في الفاشية؟

112
00:06:55,373 --> 00:06:56,790
اشرحي

113
00:06:56,874 --> 00:07:00,127
حسنًا. أنا في الثامنة عشر

114
00:07:00,211 --> 00:07:02,171
.. أعرف أن هذا محبط لك

115
00:07:02,255 --> 00:07:06,769
ولكن من الآن فصاعدًا أنا من
سأختار ما أفعله حتى لو كان سيئًا

116
00:07:07,093 --> 00:07:08,886
نعت الانسحاب من معهد
ماساتشوستس للتكنولوجيا

117
00:07:08,970 --> 00:07:11,055
للإنضمام إلى وقفات احتجاجية لحل

118
00:07:11,139 --> 00:07:13,640
المشكلة الغير محلولة
خيار سيئ

119
00:07:13,724 --> 00:07:15,309
يعد إهانة للاختيار السيئ

120
00:07:15,393 --> 00:07:16,810
وخروج هذا من فم الرأسمالي الجشع

121
00:07:16,894 --> 00:07:18,562
،الذي قايد مصداقيته النفيسة

122
00:07:18,646 --> 00:07:20,105
،ليمسي رسولًا للهلاك

123
00:07:20,189 --> 00:07:21,523
سأعتبرها مجاملة

124
00:07:21,607 --> 00:07:24,068
،لم تكُن كذلك
ربّيتكِ لتفكّري لأجل نفسك

125
00:07:24,152 --> 00:07:26,278
وليس للانضمام لآخر
صيحة تغيُّر ثقافي

126
00:07:26,362 --> 00:07:28,030
ربّيتني لأُمسي مثلك

127
00:07:28,055 --> 00:07:29,757
يؤسفني أنّك لا تستطيع
تحمّل أنّني لست كذلك

128
00:07:29,782 --> 00:07:31,658
لم أتّصل للمشاجرة -
كلّا، اتّصلت لأن -

129
00:07:31,742 --> 00:07:33,827
أمي أشعرتك بالذنب لكونك أب متخاذل

130
00:07:33,911 --> 00:07:36,456
لذا قررت لعب دور الأب المهتم لبضعة دقائق

131
00:07:38,249 --> 00:07:40,376
لدينا مشكلة -
ما الأمر؟ -

132
00:07:44,297 --> 00:07:47,091
...أبي، هل كلّ شيء -
أحضري أمكِ -

133
00:07:47,175 --> 00:07:48,842
إنّي هنا، ما الأمر؟

134
00:07:48,926 --> 00:07:51,303
لا أعلم

135
00:07:51,387 --> 00:07:54,182
(مرحبًا يا (بيل -
"أناكوندا" -

136
00:07:55,766 --> 00:07:57,267
بيل)، إن كان هذا غير حقيقي)

137
00:07:57,351 --> 00:07:59,728
إنّه حقيقي، أمامكِ 20 دقيقة

138
00:07:59,812 --> 00:08:01,146
أرسلت المروحية بالفعل

139
00:08:01,230 --> 00:08:02,523
ستصل خلال 5 دقائق

140
00:08:02,607 --> 00:08:04,650
سأدعو أن تركباها أنتما الاثنين

141
00:08:08,362 --> 00:08:10,072
أناكوندا"؟"

142
00:08:12,825 --> 00:08:15,285
رافقيني

143
00:08:15,369 --> 00:08:17,538
...ماذا؟ لا، لن أبرح مكاني حتّى

144
00:08:17,622 --> 00:08:19,332
!نفّذي ما أٌقول

145
00:08:29,133 --> 00:08:32,719
حُزم يوم القيامة؟
بحقكِ

146
00:08:32,803 --> 00:08:35,764
خذي، ارتدي مفتاحكِ

147
00:08:35,848 --> 00:08:37,182
ولكن ماذا بشأن (لوسي)؟

148
00:08:37,266 --> 00:08:38,767
لوسي) ليست في الفجر الثاني)

149
00:08:38,851 --> 00:08:40,352
ولا نحن يا أمي، إنّنا غادرنا

150
00:08:40,436 --> 00:08:42,104
ماذا يحدث بحق السماء؟

151
00:08:42,188 --> 00:08:45,816
أناكوندا) بمثابة اختصار)
"لـ"الصواريخ في الهواء

152
00:08:45,900 --> 00:08:47,651
الآن ارتدي الحزمة اللعينة

153
00:08:47,735 --> 00:08:49,736
،إنّه يكذب
ما هي إلّا وسيلة ليُعيدنا إليه

154
00:08:49,820 --> 00:08:51,405
كيف عساه يعلم قبل الجميع؟

155
00:08:51,489 --> 00:08:53,490
لم يعرف، بينما نتحدث
هناك أناس

156
00:08:53,574 --> 00:08:55,117
ذوي اتصالات حول العالم أجمع

157
00:08:55,201 --> 00:08:56,493
يهرعون إلى المخابئ

158
00:08:56,518 --> 00:08:57,825
إن كان يتلفّظ بالحقيقة

159
00:08:57,850 --> 00:08:59,263
،(كال)
أبيك يتّسم بصفات سيئة كثيرة

160
00:08:59,288 --> 00:09:01,039
ولكنّه ليس بكاذب

161
00:09:01,123 --> 00:09:03,083
أهلًا

162
00:09:03,167 --> 00:09:05,002
أكل شيء كما يرام؟

163
00:09:05,086 --> 00:09:07,129
أجل

164
00:09:07,213 --> 00:09:10,090
...أأنتِ متأكدة، لأنّه

165
00:09:10,174 --> 00:09:12,092
أمي! ما هذا بحق السماء؟

166
00:09:12,176 --> 00:09:13,427
أعلم يا عزيزتي، ولكن هكذا

167
00:09:13,511 --> 00:09:15,095
سيكون أسهل عليها بكثير

168
00:09:15,179 --> 00:09:16,346
ماذا إذًا، هكذا؟
سأتخلّى عن

169
00:09:16,430 --> 00:09:17,764
كلّ شيء، حياتي بأكملها

170
00:09:17,848 --> 00:09:18,974
صديقتي الأعزّ؟

171
00:09:19,058 --> 00:09:21,935
أجل! هذا ما سيحدث

172
00:09:22,019 --> 00:09:23,270
أنصتي إليّ

173
00:09:23,354 --> 00:09:25,772
أتريدين العيش أم لا؟

174
00:09:25,856 --> 00:09:28,108
إن لم تريدي، أخبريني الآن

175
00:09:28,192 --> 00:09:30,277
وسأبقى أيضًا، لأنّني لن

176
00:09:30,361 --> 00:09:32,530
أعود لهناك بدونكِ

177
00:09:52,550 --> 00:09:54,093
أمي

178
00:10:22,164 --> 00:10:23,456
"ابقوا هادئين"

179
00:10:23,540 --> 00:10:25,917
"هيّأناكم أجمعين لهذه اللحظة"

180
00:10:26,001 --> 00:10:27,794
"أعلم أنّكم خائفون"

181
00:10:27,878 --> 00:10:31,297
"أعلم أن قلوبكم مثقّلة بما بخسارتكم"

182
00:10:31,381 --> 00:10:33,341
"ولكنّنا سننجو من هذا"

183
00:10:33,425 --> 00:10:35,802
أنتم القِّلة المختارة"
"التي سمعت الرسالة

184
00:10:35,886 --> 00:10:38,137
"وستصبحون آباء وأمهات"

185
00:10:38,221 --> 00:10:41,057
"الفجر الثاني من الجنس البشري"

186
00:10:41,141 --> 00:10:44,185
كان عالمنا على شفا"
"هذه اللحظة منذ سنوات

187
00:10:44,269 --> 00:10:45,728
هذا صحيح، اسرعوا الآن

188
00:10:45,812 --> 00:10:47,021
هناك غرفة للجميع

189
00:10:47,105 --> 00:10:48,439
،إن أحضرتم حقائب

190
00:10:48,523 --> 00:10:49,983
فيتعيّن تركها هنا لتُفتّش

191
00:10:50,067 --> 00:10:51,150
ولكن لا تقلقوا

192
00:10:51,234 --> 00:10:52,652
لدينا كلّ ما تحتاجونه

193
00:10:52,736 --> 00:10:54,070
ستستعيدين الأغراض المسموح بها

194
00:10:54,154 --> 00:10:56,072
حسنًا، شكرًا لك

195
00:10:56,156 --> 00:10:59,284
"معًا، ابقوا هادئين"

196
00:10:59,368 --> 00:11:01,953
معذرةً، شكرًا لكم

197
00:11:02,037 --> 00:11:03,663
كالي)، أمي) -
!(ريزي) -

198
00:11:03,747 --> 00:11:05,999
حمدًا لله

199
00:11:06,083 --> 00:11:07,667
الوغد كان محقًّا

200
00:11:07,751 --> 00:11:09,919
حذارٍ يا (كال)، إنّهم يحبّونه

201
00:11:10,003 --> 00:11:11,462
إنّه أنقذهم للتو

202
00:11:11,546 --> 00:11:13,047
لا أصدق أنّي سأُمضي
بقية حياتي هكذا

203
00:11:13,131 --> 00:11:14,632
أظنّني سأشعر بالاشمئزاز

204
00:11:14,716 --> 00:11:16,426
مهلًا، قالت لبقية حياتها للتو

205
00:11:16,510 --> 00:11:18,052
قلت لمجرد بعض سنوات

206
00:11:18,136 --> 00:11:19,470
أخبروني أن اسأل بالداخل

207
00:11:19,554 --> 00:11:21,055
أهي من المستوى الـ12

208
00:11:21,139 --> 00:11:22,724
كلّا -
لن يسعها الدخول إذًا -

209
00:11:22,808 --> 00:11:24,559
حسنًا، ولا أنا -
!توقف يا سيّدي -

210
00:11:24,643 --> 00:11:27,186
لا يا عزيزي -
!ابتعد عنّي -

211
00:11:27,270 --> 00:11:28,563
!إنّها بالخارج
!بالله عليك

212
00:11:28,647 --> 00:11:31,107
(الرمز 4، إنّه لك بالكامل يا (تريستان

213
00:11:31,191 --> 00:11:32,525
عُلم -
(أغسطس) -

214
00:11:32,609 --> 00:11:35,612
!مهلًا يا أخي
لا بأس، إنّك بخير

215
00:11:35,696 --> 00:11:37,155
لستُ أخاك، إنّك لا تعبأ بشأني

216
00:11:37,239 --> 00:11:39,866
خليلتي بالخارج

217
00:11:43,995 --> 00:11:45,079
خذه

218
00:11:46,248 --> 00:11:47,373
!هجوم قادم

219
00:11:47,457 --> 00:11:49,626
!أغلق الفتحة

220
00:12:03,348 --> 00:12:04,932
"أعلم أن قلوبكم مثقّلة"

221
00:12:05,016 --> 00:12:07,018
"بما خسرتم"

222
00:12:07,102 --> 00:12:08,728
"ولكنّنا سننجو من هذا"

223
00:12:08,812 --> 00:12:11,397
أنتم القِّلة المختارة"
"التي سمعت الرسالة

224
00:12:11,481 --> 00:12:13,733
"وستصبحون آباء وأمهات"

225
00:12:13,817 --> 00:12:15,902
"الفجر الثاني من الجنس البشري"

226
00:12:17,779 --> 00:12:20,281
كان عالمنا على شفا"
"هذه اللحظة منذ سنوات

227
00:12:20,365 --> 00:12:22,743
"حاولنا إجبارهم على الإنصات"

228
00:12:25,912 --> 00:12:28,456
في الموعد، تبقى رمزان

229
00:12:28,540 --> 00:12:29,999
هل تعرّفت على الرمز؟

230
00:12:30,083 --> 00:12:32,043
أسمعتِ هذا يا أمي، تبقى رمزان

231
00:12:32,127 --> 00:12:35,797
من يحفَل بشأن الـ11 مليار
الذين يحترقون بينما نتحدث؟

232
00:12:35,881 --> 00:12:37,632
إنّه يحفل، ولكنّه مجرد نرجسي

233
00:12:37,716 --> 00:12:39,634
مع بعض العِلل الإجتماعية

234
00:12:39,718 --> 00:12:41,177
هذا أطيب ما قيل لي

235
00:12:41,261 --> 00:12:43,721
منذ عامين

236
00:12:43,805 --> 00:12:47,642
دومًا ما تتصرفين
،بوقاحة عندما تخافين

237
00:12:47,726 --> 00:12:50,144
ولكن لا داعي للخوف

238
00:12:50,228 --> 00:12:51,979
إنّنا على وشك إزالة نهاية العالم

239
00:12:52,063 --> 00:12:53,981
من الصفحة الأولى

240
00:12:54,065 --> 00:12:55,525
القلعة الضائعة؟

241
00:12:55,609 --> 00:12:59,696
مرصد مخفي تحت معبد الشمس

242
00:12:59,780 --> 00:13:02,949
يبعُد 200 قدم عن المكان
الذي وجدت به الجهاز

243
00:13:03,033 --> 00:13:04,534
تعني سرقته

244
00:13:04,618 --> 00:13:07,037
لا يمكن سرقة شيء يعود لنا أجمعين

245
00:13:08,580 --> 00:13:11,291
أُرسِل هنا لإنقاذ الجنس البشري

246
00:13:13,376 --> 00:13:16,170
هناك 7 رموز على ذلك الحائط

247
00:13:16,254 --> 00:13:20,800
ونعلم أنّه يتطلّب 7 نقاط

248
00:13:20,884 --> 00:13:25,096
لرسم مسار عبر الفضاء

249
00:13:25,180 --> 00:13:27,057
أدخل آخر رمزين

250
00:13:41,404 --> 00:13:43,490
من يودّ الذهاب في جولة؟

251
00:13:57,754 --> 00:14:00,715
كرة فضاء، اثنين مليون واثنين

252
00:14:00,799 --> 00:14:04,928
لص آثار ثقافية، لا شيء

253
00:14:07,180 --> 00:14:11,684
الآن، بما أن هذا انتهى
(عليك الخروج لهم يا (بيل

254
00:14:11,768 --> 00:14:13,811
هؤلاء الناس يؤمنون بك، ولكنّهم خائفون

255
00:14:13,895 --> 00:14:15,730
إنّنا أنقذناهم، سيغدون بخير

256
00:14:15,814 --> 00:14:17,482
كيف تقول هذا؟
إنّهم خسروا كل شيء

257
00:14:17,566 --> 00:14:19,734
لم يخسروا حياتهم -
كفى -

258
00:14:19,818 --> 00:14:21,736
يتعيّن ألّا تُرى هذه العائلة تتشاجر

259
00:14:21,820 --> 00:14:23,905
يجب أن نُمسي مثالًا، خاصةً الآن

260
00:14:23,989 --> 00:14:25,823
أول بضعة أشهر ستكون الأصعب

261
00:14:25,907 --> 00:14:29,494
عندما تكون محقّة، إنّها محقّة

262
00:14:29,578 --> 00:14:31,120
ريز)، شكرًا على تولّي جمع الناس)

263
00:14:31,204 --> 00:14:33,373
ما الأرقام؟ -
أدّينا بشكل جيّد -

264
00:14:35,250 --> 00:14:38,628
وصل 92% من ذوي
المستوى الـ12 في الميعاد

265
00:14:38,712 --> 00:14:41,464
هؤلاء 1104 -
درست بالفعل -

266
00:14:41,548 --> 00:14:43,341
كيف سيؤثر ذلك على مواردنا

267
00:14:43,425 --> 00:14:45,343
لن تؤثر -
والدتك ذكيّة -

268
00:14:45,427 --> 00:14:46,803
خزِّن نسبة 8 بالمائة

269
00:14:46,887 --> 00:14:48,387
تحسّبًا إن حدث شيء غير متوقع

270
00:14:51,433 --> 00:14:53,935
أين (كالي)؟

271
00:15:09,242 --> 00:15:11,285
انظري

272
00:15:11,369 --> 00:15:14,247
لا تصدري صوتًا

273
00:15:14,331 --> 00:15:15,790
افتحي الفوّهة

274
00:15:15,874 --> 00:15:17,959
ولا تخبريني أنّكِ لا تعلمين الرمز

275
00:15:18,043 --> 00:15:20,586
أعلم من تكونين

276
00:15:20,670 --> 00:15:22,296
لديّ فكرة أفضل

277
00:15:22,380 --> 00:15:23,881
أوّلًا، نرتدي بذلات مضادة للإشعاع

278
00:15:23,965 --> 00:15:25,591
ثم نحضر (تريستان) للداخل

279
00:15:25,675 --> 00:15:27,009
قبل فتح الفوّهة

280
00:15:27,093 --> 00:15:29,637
نحن؟ -
تركت صديقتي الأعز لتلقى حتفها -

281
00:15:29,721 --> 00:15:31,931
هناك غرفة في هذا المخبأ

282
00:15:32,015 --> 00:15:35,060
رأيي أن نملأها بالناس، موافق؟

283
00:15:47,697 --> 00:15:49,782
سأمقت رؤية غريمكِ

284
00:15:49,866 --> 00:15:51,826
غريمي كان شرطيًّا معه عصا

285
00:15:51,910 --> 00:15:54,078
أجل، غريمي ضربني بكيس

286
00:15:54,162 --> 00:15:56,581
أكنت حاضرًا أيضًا؟

287
00:15:56,665 --> 00:15:59,542
طاقم الشجرة الأصلي

288
00:15:59,626 --> 00:16:01,335
تبدو كمضيعة وقت الآن

289
00:16:02,921 --> 00:16:05,006
ماذا تفعل يا (تريستان)؟

290
00:16:05,966 --> 00:16:07,758
قال أبيكِ أنّه لن يسمح لأحد بالمغادرة

291
00:16:07,842 --> 00:16:09,844
حتّى بالبذلات، قبل عام على الأقل

292
00:16:09,928 --> 00:16:11,387
تعلمين ذلك -
وتعلم أنّه هناك متّسع -

293
00:16:11,471 --> 00:16:13,014
في هذا المخبأ للمزيد من الناس

294
00:16:13,098 --> 00:16:14,390
الآن أخفض مسدسك

295
00:16:14,474 --> 00:16:16,684
،(لن أُردي أحدًا من آل (كادوجان

296
00:16:16,768 --> 00:16:18,144
ولكنّني سأُرديه

297
00:16:18,228 --> 00:16:22,023
اخرجا من غرفة
الضغط الهوائي، الآن

298
00:16:22,107 --> 00:16:24,108
كلّا

299
00:16:24,192 --> 00:16:27,862
هيّا أيّها القوي، افعلها

300
00:16:30,365 --> 00:16:31,490
هناك أحد بالخارج

301
00:16:31,574 --> 00:16:33,075
!(إنّها هي، (جيني
!(جيني)

302
00:16:33,159 --> 00:16:34,702
!حسبك! انبطح

303
00:16:34,786 --> 00:16:36,704
!فلينتظر كليكما

304
00:16:36,788 --> 00:16:38,873
تريستان)، تعلم أن أخي سيريدنا)

305
00:16:38,957 --> 00:16:41,375
ماذا سيودّ أخيكِ؟

306
00:16:41,459 --> 00:16:44,712
ريز)، هناك أحد بالخارج)

307
00:16:50,301 --> 00:16:53,012
أيًّا يكن فهو ليس من المستوى الـ12

308
00:16:53,096 --> 00:16:55,222
أو سيمتلك مفتاحًا

309
00:16:55,306 --> 00:16:58,559
لا يمكن أنّك جاد

310
00:16:58,643 --> 00:17:00,061
أخرجه من هنا

311
00:17:00,145 --> 00:17:01,562
!لا، ابتعد عنّي

312
00:17:01,646 --> 00:17:02,813
!(جيني) -
!حسبك -

313
00:17:02,897 --> 00:17:04,315
!دعه وشأنه

314
00:17:04,399 --> 00:17:06,901
!(جيني) -
!حسبك -

315
00:17:09,195 --> 00:17:11,072
!أخرجه، أخرجه

316
00:17:11,156 --> 00:17:12,490
!جيني)! كلّا)

317
00:17:12,574 --> 00:17:13,741
!أخرجه فورًا

318
00:17:13,825 --> 00:17:16,536
!(جيني)! (جيني)

319
00:17:19,497 --> 00:17:22,416
(يؤسفني مصاب (لوسي) يا (كال

320
00:17:22,500 --> 00:17:24,710
ولكن لا يمكنكِ إنقاذها

321
00:17:24,794 --> 00:17:27,713
أجل، جديًّا

322
00:17:27,797 --> 00:17:29,924
سأُضطر للتعايش مع هذا

323
00:17:31,342 --> 00:17:33,719
ريز)، البشريون على الجانب الآخر)

324
00:17:33,803 --> 00:17:35,805
من ذلك الباب يحتضرون

325
00:17:35,889 --> 00:17:38,474
ما خطبك بحق السماء؟

326
00:17:41,506 --> 00:17:43,413
قال أبي أنّنا الفجر الثاني
...من الرجال، هذا فقط

327
00:17:43,438 --> 00:17:45,022
!سحقًا لما قاله أبي

328
00:17:45,106 --> 00:17:46,774
هيّنٌ عليكِ قول هذا

329
00:17:46,858 --> 00:17:49,193
مهما تفعلين، دومًا ينظر إليك

330
00:17:49,277 --> 00:17:51,445
وكأنّكِ لا تخطئين

331
00:17:51,529 --> 00:17:53,573
أعتذر حيال هذا

332
00:17:56,326 --> 00:18:00,663
ولكن هذا لن يزيد من حبّه لك

333
00:18:03,208 --> 00:18:06,377
لنفعل ما هو صائب، معًا

334
00:18:06,461 --> 00:18:08,588
مثلما فعلنا عندما كنّا صغارًا

335
00:18:13,551 --> 00:18:15,053
إنّي أفعل الصواب

336
00:18:26,065 --> 00:18:27,733
كدنا نصل للمنزل أيّها الفريق

337
00:18:27,817 --> 00:18:29,192
كيف حال هوائكم؟

338
00:18:29,276 --> 00:18:31,069
منخفض -
كلّنا كذلك -

339
00:18:31,153 --> 00:18:32,821
لَما صِرنا كذلك إن لم نُمضي ساعة

340
00:18:32,905 --> 00:18:34,656
نُمشّط المجمع التجاري
بحثًا عن مرضى عقليين

341
00:18:34,740 --> 00:18:37,367
(لا يسمّونني (سانتا
،القسم النفسي هباءً

342
00:18:37,451 --> 00:18:39,453
ولا تنعتهم بذلك

343
00:18:39,537 --> 00:18:42,831
عاودنا منزلنا

344
00:18:42,915 --> 00:18:45,459
هذه رحلتنا الأخيرة
،بالأعلى لبعض الوقت

345
00:18:45,543 --> 00:18:47,502
...لذا، استمتعوا بالمنظر قبل

346
00:18:57,596 --> 00:18:58,972
يتحتّم أن نُشيرهم

347
00:18:59,056 --> 00:19:00,807
كلّا، لا يمكننا إعلامهم أنّنا هنا

348
00:19:00,891 --> 00:19:03,477
امتلك أبي أصدقاء في
أكثر من محطة فضاء

349
00:19:03,561 --> 00:19:06,313
إنّهم يعلمون أنّنا هنا بالفعل

350
00:19:07,857 --> 00:19:10,734
،إلى كل الفرق الأرضية
اختبئوا وانتظروا التعليمات

351
00:19:10,818 --> 00:19:12,987
مفهوم، عُلم

352
00:19:23,122 --> 00:19:25,166
يبدو أنّه شخص واحد فقط

353
00:19:28,043 --> 00:19:29,711
لن تحيا طويلًا بدون خوذة

354
00:19:29,795 --> 00:19:31,421
أرفض تصديق هذا

355
00:19:31,505 --> 00:19:33,632
(تلك (بيكا فرانكو

356
00:19:33,716 --> 00:19:36,384
إنّها تتنفس الهواء

357
00:19:39,930 --> 00:19:41,723
(لمركز التحكم، أنا (ريز -
أجل يا سيّدي -

358
00:19:41,807 --> 00:19:43,642
صِليني بأبي -
عُلم -

359
00:19:43,726 --> 00:19:45,727
إلى الفريق الأرضي 2 و3، تحرّكوا

360
00:19:45,811 --> 00:19:47,229
عُلم، بدأنا بالتحرّك

361
00:19:47,313 --> 00:19:49,564
أتيتُ للمساعدة

362
00:19:49,589 --> 00:19:50,791
أمتأكدة أنّه لا يجدر بنا أخذكِ

363
00:19:50,816 --> 00:19:52,209
للجناح الطبي أولًا
حضرة الطبيبة (فرانكو)؟

364
00:19:52,234 --> 00:19:55,487
،(نادني بـ(بيكا
وأجل، إنّي متأكدة

365
00:19:55,571 --> 00:19:58,281
(بيكا فرانكو) تريدنا أن نناديها (بيكا)

366
00:19:58,365 --> 00:20:01,409
لا تؤاخذي أختي، إنّها تنكّرت
بزيّكِ ذات مرة في عيد الرعب

367
00:20:01,493 --> 00:20:03,370
هذا غير حقيقي، إنّه كذلك

368
00:20:03,454 --> 00:20:05,580
أين الجميع؟
كنت آمل حقًّا

369
00:20:05,664 --> 00:20:07,833
أن أبدأ بكمية عيّنات أكبر

370
00:20:07,917 --> 00:20:09,584
إنّنا في حالة إغلاق كامل

371
00:20:09,668 --> 00:20:11,461
لم يُرِد والدنا أن
يعلم أحد أنّكِ هنا

372
00:20:11,545 --> 00:20:13,296
أظن أنّه بسبب أنّكِ ذكية للغاية

373
00:20:13,380 --> 00:20:15,423
تبيّن أن بوسعها النجاة على السطح

374
00:20:15,507 --> 00:20:17,300
وهذا يهدد دكتاتوريته لهذا المكان

375
00:20:17,384 --> 00:20:18,510
أو ما شابه

376
00:20:18,594 --> 00:20:19,594
تريستان)؟)

377
00:20:21,096 --> 00:20:23,515
!(تريستان)
إنّه يُشل

378
00:20:23,599 --> 00:20:25,392
!أحضر المساعدة

379
00:20:25,476 --> 00:20:26,768
هل تعرّض للإشعاع؟

380
00:20:26,852 --> 00:20:29,354
لا بد من وجود تسريب في سترته

381
00:20:29,438 --> 00:20:31,190
(إنّي هنا يا (تريستان

382
00:20:38,656 --> 00:20:41,867
مناعة إشعاعية، خمّنتِ بشكل صائب

383
00:20:41,951 --> 00:20:44,452
ثبّتيه

384
00:20:44,536 --> 00:20:47,455
من هنا، تعرّض (تريستان) للإشعاع
!اسرعوا

385
00:20:47,539 --> 00:20:49,333
!هيّا، لنذهب

386
00:20:50,542 --> 00:20:54,129
ابقي هذا سرًّا بيننا
لا تخبري أخي

387
00:20:54,213 --> 00:20:56,173
يتحتّم نقله للجناح الطبي

388
00:20:56,257 --> 00:20:57,716
هيّا

389
00:21:03,180 --> 00:21:06,141
هيّا، سيعلمون كيفية
معالجته في الجناح

390
00:21:06,225 --> 00:21:08,643
أبانا ينتظر

391
00:21:11,188 --> 00:21:15,817
ذلك الصوت، ما هو؟

392
00:21:15,901 --> 00:21:17,486
ألا تسمعين شيئًا؟

393
00:21:22,283 --> 00:21:24,409
إنّها تسمع أصواتًا

394
00:21:24,493 --> 00:21:27,829
الإشعاع بوسعه إلحاق الضرر
بالعصب الدلهيزي القوقعي

395
00:21:27,913 --> 00:21:29,998
لنأخذكِ للجناح الطبي

396
00:21:30,082 --> 00:21:31,708
...دمائكِ

397
00:21:31,792 --> 00:21:34,086
إنّه أثر جانبي للمصل

398
00:21:35,504 --> 00:21:36,713
الصوت قادم من هناك

399
00:21:36,797 --> 00:21:39,049
هذه ليست من شأنكِ

400
00:21:40,092 --> 00:21:42,177
إنّها تسمع كرة الفضاء

401
00:21:42,261 --> 00:21:44,638
أتذكر (مينيكس)؟، الكلب
الذي أجبرتنا على تركه

402
00:21:44,722 --> 00:21:45,889
لأنّه لم يتوقّف عن النباح؟

403
00:21:45,973 --> 00:21:47,349
الآن بِتنا نعلم السبب

404
00:21:47,433 --> 00:21:51,144
،إنّها كانت تعاني
(دعها تمر يا (ريز

405
00:21:51,228 --> 00:21:53,522
أخبريني بما تسمعين من فضلكِ

406
00:21:58,569 --> 00:22:00,654
إنّها متناسقة

407
00:22:00,738 --> 00:22:03,115
موسيقى مثل الرياضيات

408
00:22:12,666 --> 00:22:14,460
الكثير من القوة

409
00:22:57,336 --> 00:23:00,047
هكذا، هذا أفضل

410
00:23:03,342 --> 00:23:05,052
(بيكا فرانكو)

411
00:23:09,681 --> 00:23:11,558
(ناديني بـ(بيل

412
00:23:16,106 --> 00:23:17,898
لا بد أنّني جرّبت ملايين التركيبات

413
00:23:17,982 --> 00:23:19,567
لستُ متفاجئة

414
00:23:19,651 --> 00:23:23,612
سبعمائة وأربعة وسبعون
رمز بدون كتيّب تعليمات

415
00:23:23,696 --> 00:23:26,615
هذا يعني مجموعات ممكنة لا نهائية

416
00:23:26,699 --> 00:23:28,576
إن لم تمانعي يا (بيكا)، فأودّ

417
00:23:28,660 --> 00:23:29,744
...التحدث حيال دمائكِ

418
00:23:29,828 --> 00:23:32,413
أنا أمانع، 7 رموز و7 نقاط

419
00:23:32,497 --> 00:23:36,250
غرايس)، إنّنا نقف أمام جسر يؤدي لعالم آخر)

420
00:23:36,334 --> 00:23:37,793
ولكن أهذا العالم صالح للعيش؟

421
00:23:37,877 --> 00:23:39,295
هناك مليون احتمالية للموت

422
00:23:39,379 --> 00:23:40,963
عندما تصلين للجانب الآخر

423
00:23:41,047 --> 00:23:42,506
إن وصلتِ له أصلًا

424
00:23:42,590 --> 00:23:44,008
قد تكون أجسادنا غير مهيّئة للرحلة

425
00:23:44,092 --> 00:23:46,093
لنقُم بالبحث إذن

426
00:23:46,177 --> 00:23:48,429
حسنًا، لنقُم بالبحث

427
00:23:48,513 --> 00:23:51,015
ولكن قد سيتغرق هذا أعوامًا

428
00:23:51,099 --> 00:23:53,142
وفي الوقت الحالي، بوسعي تغيير دم

429
00:23:53,226 --> 00:23:54,643
كلّ من هنا

430
00:23:54,727 --> 00:23:57,605
لن يضطر قومك للعيش في المخبأ بعد الآن

431
00:23:57,689 --> 00:23:59,482
بالتأكيد لا

432
00:23:59,566 --> 00:24:01,359
...ماذ -
(قلت لا يا (كالوبي -

433
00:24:01,443 --> 00:24:05,363
،(لستُ بالعاشرة يا (ويليام
نطق اسمي بالكامل لن يوقفني

434
00:24:05,447 --> 00:24:06,906
في حالة إن لم تلاحظ

435
00:24:06,990 --> 00:24:08,949
قومك يحتضرون

436
00:24:09,033 --> 00:24:10,785
حدث 20 انتحار خلال
الـ6 أشهر الماضية

437
00:24:10,869 --> 00:24:12,161
والمحاولات ضِعف هذا الرقم

438
00:24:12,245 --> 00:24:14,497
أصدقائي، ولا واحد منهم أبدى

439
00:24:14,581 --> 00:24:17,333
رأيه في بقائه حيًّا
تحت الأرض أم لا

440
00:24:17,417 --> 00:24:18,751
هل انتهيتِ؟ -
لا أعلم -

441
00:24:18,835 --> 00:24:21,295
هل بدأت تقتنع؟ -
أجل -

442
00:24:21,379 --> 00:24:23,005
هذا الجسر المؤدي لعالم آخر

443
00:24:23,089 --> 00:24:24,548
هو إجابة دعائنا

444
00:24:24,632 --> 00:24:25,758
أتّفق مع أبي

445
00:24:25,842 --> 00:24:27,134
من الصادم صدور هذا منك

446
00:24:27,218 --> 00:24:29,345
(والدكِ محقٌّ يا (كال

447
00:24:29,429 --> 00:24:32,348
انظري إليه، لقد شهد نهاية العالم

448
00:24:32,432 --> 00:24:34,100
وهذا كان منفذنا الوحيد

449
00:24:34,184 --> 00:24:35,851
والآن بات هنا

450
00:24:35,935 --> 00:24:39,021
الرب يعلم أن الشكوك
ساورتني طوال الدرب

451
00:24:39,105 --> 00:24:41,357
ولكن إن قال والدكِ
أن هذه البوابة

452
00:24:41,441 --> 00:24:45,528
هي سبيلنا للديار، فإنّي أصدقه

453
00:24:46,488 --> 00:24:49,365
إنّي متأكد من هذا تمامًا

454
00:25:06,633 --> 00:25:08,426
إنّه يعمل

455
00:25:10,887 --> 00:25:13,597
هدايا لأجل الأطفال؟

456
00:25:13,681 --> 00:25:15,349
كيف حاله؟

457
00:25:15,433 --> 00:25:18,853
ليس سيئًا بالنظر
أنّه حرى أن يكون ميّتًا

458
00:25:18,937 --> 00:25:21,772
رئتيه نظيفتين، لا حمّى

459
00:25:21,856 --> 00:25:24,608
أأنتِ متأكدة أنّه تعرّض لإشعاع؟

460
00:25:24,692 --> 00:25:26,528
متأكدة جدًا

461
00:25:54,806 --> 00:25:56,307
إنّكِ أغلقتِ البوابة

462
00:25:56,391 --> 00:25:59,102
أجل، لم أُرِد أن يلقيني والدكِ فيها

463
00:26:01,729 --> 00:26:03,939
كيف سنجبره على تغيير رأيه؟

464
00:26:04,023 --> 00:26:06,150
لن نستطيع، لطالما كان عنيدًا للغاية

465
00:26:06,234 --> 00:26:09,111
والآن بعدما قُدَّس لعامين

466
00:26:09,195 --> 00:26:11,739
إنّه يؤمن أن بوسعه السير على الماء

467
00:26:11,823 --> 00:26:13,657
وأنتِ لا تؤمنين بذلك؟

468
00:26:13,741 --> 00:26:15,410
إنّي أؤمن بكِ

469
00:26:16,869 --> 00:26:20,331
إنّكِ قابلتِني للتو -
لا أشعر بذلك -

470
00:26:20,415 --> 00:26:22,791
كنت أتابع أعمالكِ منذ كنت طفلة

471
00:26:22,875 --> 00:26:25,503
من سخرية القدر أن أبي
هو من أخبرني بشأنكِ

472
00:26:25,587 --> 00:26:27,546
أظن أنّه ظن أنّني سأُلهم بفتاة

473
00:26:27,630 --> 00:26:30,090
التحقت بجامعة (هارفارد) عندما كان بعمر العاشرة

474
00:26:30,174 --> 00:26:31,675
بدلًا من ذلك، شعرتُ بالنقص

475
00:26:31,759 --> 00:26:34,804
ثمة ما يخبرني أنّكِ لستِ كذلك

476
00:26:36,639 --> 00:26:39,558
(إنّكِ أنقذتِ حياة (تريستان

477
00:26:39,642 --> 00:26:42,144
أودّ فعل هذا للجميع

478
00:26:42,228 --> 00:26:44,688
ووالدكِ؟ -
أبي لن يعلم -

479
00:26:44,772 --> 00:26:48,318
لأنّه سيكون مشغولًا معكِ هنا

480
00:26:52,071 --> 00:26:53,155
بحقكِ

481
00:26:53,239 --> 00:26:54,615
تعلمين أنّكِ تريدين هذا

482
00:26:54,699 --> 00:26:58,077
حقًّا؟ أنيريني

483
00:26:58,161 --> 00:27:01,163
حسنًا، الندبة على رقبتكِ

484
00:27:01,247 --> 00:27:03,082
أخمّن أنّها من عملية زرع عصبي

485
00:27:03,166 --> 00:27:06,168
،علمًا بأنّكِ تعملين مع الآلات

486
00:27:06,252 --> 00:27:08,212
فرأيي أنّه بها ذكاء اصطناعي

487
00:27:08,296 --> 00:27:09,922
.. لقد زاد من حواسك بطريقة ما

488
00:27:10,006 --> 00:27:11,549
.. وسمح لك بسماع كرة الفضاء

489
00:27:11,633 --> 00:27:15,427
وفعل ما لم يستطع والدي فعله
في 12 سنة في 10 ثوانٍ فقط

490
00:27:15,511 --> 00:27:17,346
كيف أبلي؟

491
00:27:17,430 --> 00:27:20,057
أكثر مما يكفي

492
00:27:20,141 --> 00:27:23,936
الذكاء الاصطناعي هو توبتي

493
00:27:24,020 --> 00:27:26,772
توبة؟ لماذا؟

494
00:27:26,856 --> 00:27:27,685
في الوقت

495
00:27:28,608 --> 00:27:30,359
"اسم البرنامج هو "آليّ-تو

496
00:27:30,443 --> 00:27:32,403
"ولكني أحب تسميته بـ"الشعلة

497
00:27:32,487 --> 00:27:34,446
.. من التكريم -
،)بروميثيوس) -

498
00:27:34,530 --> 00:27:37,491
يسرق النار من الآلهة؟ جميل

499
00:27:37,575 --> 00:27:41,495
كلانا يعلم أنه من المستحيل
أن تكوني راضية عن ذلك

500
00:27:41,579 --> 00:27:43,372
أراهن أنكِ كنتِ تعملين عليه عندما أتيتِ

501
00:27:43,456 --> 00:27:47,042
أجل. الصمت كان حقًا جميل

502
00:27:53,925 --> 00:27:55,718
ليس الصمت فقط

503
00:27:58,304 --> 00:28:00,222
،كنتُ أستمع إلى الرموز

504
00:28:00,306 --> 00:28:02,391
كنتُ أرتبهم بناءً على تردد الصوت

505
00:28:02,475 --> 00:28:06,729
ولكن هناك 7 بلا صوت

506
00:28:06,813 --> 00:28:09,064
،اعتقدتُ أنهم ربما قد تضرروا

507
00:28:09,148 --> 00:28:11,192
.. ولكنني أعتقد الآن

508
00:28:33,464 --> 00:28:35,090
ما هذا؟ ماذا يحدث؟

509
00:28:35,091 --> 00:28:36,843
لا أعرف

510
00:28:43,433 --> 00:28:45,852
ماذا تفعلين؟

511
00:28:49,731 --> 00:28:51,441
هذا رائع

512
00:28:52,650 --> 00:28:55,236
الكثير من أجل العِلم

513
00:29:11,712 --> 00:29:13,547
يا إلهي

514
00:29:15,257 --> 00:29:16,925
ماذا فعلتِ؟

515
00:29:21,889 --> 00:29:23,640
أنتِ ترتجفين

516
00:29:27,561 --> 00:29:29,145
إلى أين ذهبتِ؟

517
00:29:29,229 --> 00:29:31,189
لسنا مستعدين

518
00:29:31,273 --> 00:29:32,649
يجب أن أُطفئه

519
00:29:32,733 --> 00:29:34,150
عمَّ تتحدثين؟

520
00:29:34,234 --> 00:29:35,735
،لو رأيتَ ما رأيتُه

521
00:29:35,819 --> 00:29:37,821
لكنت جعلتني أطفئه

522
00:29:37,905 --> 00:29:40,115
قولي ما رأيتيه
وربما سأجعلك تطفئيه

523
00:29:40,199 --> 00:29:42,200
يوم الحساب

524
00:29:42,284 --> 00:29:45,412
جاء يوم الحساب وذهب
ونحن ما زلنا هنا

525
00:29:45,496 --> 00:29:48,832
لأنه لم يكُن يوم الحساب

526
00:29:48,916 --> 00:29:52,335
.. يجب أن تثق بي وأن تعرف

527
00:29:52,419 --> 00:29:55,714
أننا لسنا مستعدين لذلك

528
00:29:55,798 --> 00:29:57,340
أنا مستعد

529
00:29:57,424 --> 00:29:59,597
خصوصًا أنت

530
00:30:00,093 --> 00:30:02,095
لا تدعها تلمس الجهاز

531
00:30:02,179 --> 00:30:03,291
رجاءً

532
00:30:06,600 --> 00:30:08,518
ضعها في صندوق حتى تغير رأيها

533
00:30:08,602 --> 00:30:12,272
.. (لا. لا يا (بيل

534
00:30:12,356 --> 00:30:13,857
.. أبي! لا. إنها
أنت تقترف خطأً

535
00:30:13,941 --> 00:30:16,819
.. لا. إنها -
!يجب أن تسمع كلامي -

536
00:30:20,322 --> 00:30:21,990
اخبريني بما رأيتيه

537
00:30:22,074 --> 00:30:25,118
لا شيء. كانت قد اختفت
عندما وصلتُ إلى هنا

538
00:30:25,202 --> 00:30:29,914
أعتقد أنها أتت إليك
لسببِ ما يا أبي

539
00:30:29,998 --> 00:30:32,709
لم يكُن هدفها هو فتح
جسر إلى عالم آخر

540
00:30:32,793 --> 00:30:36,171
بل لمساعدتنا على
إعادة تشكيل هذا العالم

541
00:30:36,255 --> 00:30:39,800
.أنا من سينقذنا وليس هي
!اخرجي الآن

542
00:30:58,485 --> 00:31:00,111
خمسة أيام

543
00:31:00,195 --> 00:31:02,405
أتريدين ماءً؟

544
00:31:02,489 --> 00:31:05,658
لقد أزعجت بعض الأقوياء منك

545
00:31:05,742 --> 00:31:08,161
.لا تخطئي في فهمي
.. أنا ممتن لما فعلتيه

546
00:31:13,584 --> 00:31:15,126
،حاولتُ القدوم مبكرًا

547
00:31:15,210 --> 00:31:16,786
ولكنهم يراقبون كل شيء

548
00:31:18,297 --> 00:31:20,882
.المفايتح. المفاتيح
أين هي؟

549
00:31:20,966 --> 00:31:23,552
اللعنة. يجب أن تكون
(المفاتيح مع (ريز

550
00:31:26,847 --> 00:31:28,473
ماذا هناك؟
ماذا يحدث؟

551
00:31:28,557 --> 00:31:29,849
وجد أخي ملاحظاتك

552
00:31:29,933 --> 00:31:32,019
إنه يعرف أمر الشعلات

553
00:31:33,520 --> 00:31:34,771
ومن ثم سيقتلوني

554
00:31:34,855 --> 00:31:37,273
لا. انتظري. سأخرجكِ من هنا

555
00:31:37,357 --> 00:31:39,754
لا يمكنهم إيجادنا بدون دم ليلي

556
00:31:40,676 --> 00:31:41,760
دم ليلي؟

557
00:31:41,761 --> 00:31:43,345
،إنه اسم جيد
ما رأيكِ؟

558
00:31:43,346 --> 00:31:44,680
(صديقي (أغسطس
هو من اخترعه

559
00:31:45,073 --> 00:31:46,574
نصف أطفال القبو معنا الآن

560
00:31:46,658 --> 00:31:48,451
وبعض أباءهم أيضًا

561
00:31:48,535 --> 00:31:50,495
أحتاج المزيد من الوقت
للوصول لذلك المفتاح

562
00:31:50,579 --> 00:31:52,413
ليس هناك المزيد من الوقت

563
00:31:52,497 --> 00:31:56,292
.(اسمعي يا (كالي
يستحيل أن تصبح الشعلة مع والدكِ

564
00:31:56,376 --> 00:31:58,378
،سيستخدمها ليجد الرمز الأخير

565
00:31:58,462 --> 00:32:00,588
،وبمجرد أن يحصل عليه
.. فأيًا يكُن ما تبقى من

566
00:32:00,672 --> 00:32:03,132
الجنس البشري فسيتم القضاء عليه

567
00:32:03,216 --> 00:32:04,926
لم يعُد بإمكاني إخباركِ بالمزيد

568
00:32:05,010 --> 00:32:06,553
يجب أن تثقي بي

569
00:32:06,637 --> 00:32:08,638
أنا أثق فيكِ -
جيد -

570
00:32:08,722 --> 00:32:10,640
ساعديني على إخراجه إذن

571
00:32:10,724 --> 00:32:13,518
ماذا؟ لا. لا

572
00:32:13,602 --> 00:32:16,312
تقول الملاحظات أنه يجب أن تموتي أولًا

573
00:32:16,396 --> 00:32:18,189
الذكاء الاصطناعي سيحمي نفسه

574
00:32:18,273 --> 00:32:19,858
لو غرقتِ، فسيعوم

575
00:32:19,942 --> 00:32:21,568
لو احترقتِ، فسيزحف إلى خارج النيران

576
00:32:21,652 --> 00:32:23,278
أنت من كتب ذلك

577
00:32:23,362 --> 00:32:26,698
أجل، ولكن ما الذي لم أكتبه؟

578
00:32:26,782 --> 00:32:29,200
هناك باب خلفي

579
00:32:29,284 --> 00:32:31,452
أتتحدثين اللاتينية؟ -
نعم -

580
00:32:31,536 --> 00:32:32,871
.. تعلمتها وأنا في العاشرة

581
00:32:32,955 --> 00:32:35,081
لمساعدتي بإختراع لغتي الخاصة

582
00:32:35,165 --> 00:32:38,126
جيد. كل ما عليكِ
.. فعله هو أن تقولي

583
00:32:38,210 --> 00:32:39,836
"إلى اللقاء الآن"
باللاتينية

584
00:32:39,920 --> 00:32:41,504
.إلى اللقاء الآن
.. هذا.. هذا

585
00:32:41,588 --> 00:32:44,883
.لا. لا. ليس بعد
هناك ما يجب أن تعرفيه

586
00:32:44,967 --> 00:32:47,468
،حسنًا. بدون تغيرات الدم

587
00:32:47,552 --> 00:32:50,638
ستجعل الشعلة جهاز المضيف
العصبي يسيل بدلًا من أن تندمج معها

588
00:32:50,722 --> 00:32:51,931
سيكون ذلك سيئًا

589
00:32:52,015 --> 00:32:54,684
ليس بسوء اندماجها
مع الجهاز العصبي الخطأ

590
00:32:54,768 --> 00:32:57,979
لذلك السبب، يجب
أن تختاري بحكمة

591
00:32:58,063 --> 00:32:59,772
حقًا؟ -
نعم -

592
00:32:59,856 --> 00:33:03,860
لقد صممتها لتضخيم ما
.. هو موجود بالفعل

593
00:33:03,944 --> 00:33:06,821
،وفي العقل الصحيح
.. أؤمن بكل قلبي

594
00:33:06,905 --> 00:33:09,699
،أن بإمكانها إنقاذ العالم

595
00:33:09,783 --> 00:33:11,910
.. ولكن بكل هذه القوة في العقل الخطأ

596
00:33:11,994 --> 00:33:13,703
أين (تريستان) بحق السماء؟

597
00:33:13,787 --> 00:33:15,872
لا يمكنك إخبارهم بكلمة المرور

598
00:33:15,956 --> 00:33:18,291
سيقتلوكِ لو لم أخبرهم بها

599
00:33:18,375 --> 00:33:20,168
سأكون في الشعلة

600
00:33:20,252 --> 00:33:23,296
ارجعيها. ابقيها بأمان

601
00:33:23,380 --> 00:33:24,965
عِديني

602
00:33:26,633 --> 00:33:27,884
انهضي

603
00:33:27,968 --> 00:33:30,053
لا تفعل هذا يا (ريز)، أرجوك

604
00:33:30,137 --> 00:33:31,679
اربطا يديها

605
00:33:31,763 --> 00:33:34,349
(ليس هناك ما لا يمكنك فعله يا (كالي

606
00:33:34,433 --> 00:33:36,392
فرصة أخيرة

607
00:33:36,476 --> 00:33:37,855
اخبرينا بالرمز

608
00:33:38,468 --> 00:33:39,234
أبدًا

609
00:33:42,816 --> 00:33:44,943
تحركي. يا بنا

610
00:33:46,695 --> 00:33:48,404
إلى اللقاء الآن

611
00:33:48,488 --> 00:33:50,240
تحركي

612
00:33:52,534 --> 00:33:53,868
لا يمكنك إيقاف هذا

613
00:33:53,952 --> 00:33:56,037
لو حاولتِ، فسيكون هذا القفص لكِ

614
00:33:56,121 --> 00:33:58,081
ابقياها هنا ونحن بالخارج

615
00:33:58,165 --> 00:34:02,251
!(ريز)
!(أرجوك! لا يا (ريز

616
00:34:02,335 --> 00:34:04,004
!(ريز)

617
00:34:05,714 --> 00:34:07,924
!لا! انتظروا. لا

618
00:34:08,008 --> 00:34:10,593
أتعتقدون أنه ينقذكم؟

619
00:34:10,594 --> 00:34:11,813
!إنه يقتلكم

620
00:34:11,897 --> 00:34:16,722
!لا

621
00:34:25,610 --> 00:34:27,695
ارفعوا رؤوسكم أيها التوابع. هيا

622
00:34:27,779 --> 00:34:28,988
!هيا بنا يا قوم الشجر

623
00:34:29,072 --> 00:34:30,656
(توقف يا (ريز

624
00:34:30,740 --> 00:34:32,533
لا يا (كالي)، ليس هكذا

625
00:34:32,617 --> 00:34:34,493
!أنت تركت هذا يحدث

626
00:34:34,577 --> 00:34:35,786
مرة أخرى من هنا

627
00:34:35,870 --> 00:34:37,454
ليس من المفترض أن تكوني هنا

628
00:34:37,538 --> 00:34:38,580
!اعطيني إياه

629
00:34:38,664 --> 00:34:40,958
لا. الذكاء الاصطناعي ملكنا الآن

630
00:34:41,042 --> 00:34:43,627
(لا يا (ريز -
ابقِ خارج هذا يا أمي -

631
00:34:43,628 --> 00:34:46,141
معكِ 3 ثوانٍ لإعادتهم
(إلى غرفهم يا (كالي

632
00:34:46,142 --> 00:34:47,529
وإلا ماذا؟
أستطلق النار علينا؟

633
00:34:47,530 --> 00:34:48,656
(يمكنني التعامل يا (أغسطس

634
00:34:48,657 --> 00:34:50,506
(ابعد هذا المسدس يا (ريز

635
00:34:50,601 --> 00:34:51,384
إنه أمر

636
00:34:51,385 --> 00:34:53,289
رافقوهم إلى الأسفل يا توابع

637
00:34:53,554 --> 00:34:55,514
لو قاوم أحدهم، اجبروه بالقوة

638
00:34:55,598 --> 00:34:57,766
من الجيد أن أعرف

639
00:34:57,850 --> 00:35:00,644
!كفى
!قلتُ لا! توقفوا

640
00:35:03,231 --> 00:35:06,109
ما رأيك أن نسوي هذا كما في القبو؟

641
00:35:07,693 --> 00:35:09,237
توقفوا

642
00:35:14,283 --> 00:35:16,410
لا أحد يغادر

643
00:35:16,494 --> 00:35:17,786
آخذ الشعلة عندما تقع أنت

644
00:35:17,870 --> 00:35:20,080
وتحصل أنت عليها عندما
أقع على الأرض. حسنًا؟

645
00:35:20,164 --> 00:35:23,792
أتعرفين؟ لطالما تساهلتُ معك في القبو

646
00:35:23,876 --> 00:35:26,832
ليس اليوم -
.. بتلك الحالة -

647
00:35:28,756 --> 00:35:30,132
!(كالي)

648
00:35:30,216 --> 00:35:31,633
.لقد أطلقت عليّ النار
أنا أخوكِ

649
00:35:31,717 --> 00:35:33,844
(هذه كانت لأجل (بيكا

650
00:35:33,928 --> 00:35:35,095
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

651
00:35:35,179 --> 00:35:36,722
(ستكون بخير يا (ريز

652
00:35:36,806 --> 00:35:38,474
إنه كتفك فقط

653
00:35:38,558 --> 00:35:41,727
،دعوهم يمرون
وإلا ستكونون التاليين

654
00:35:42,937 --> 00:35:44,313
افعلوا ما تمليه عليكم

655
00:35:44,397 --> 00:35:45,689
إنها جنازتهم -
دعوهم يذهبون -

656
00:35:45,773 --> 00:35:48,025
!هيا! هيا! تحركوا

657
00:35:48,109 --> 00:35:49,902
أريد أن أوقف النزيف بشيء

658
00:35:53,614 --> 00:35:55,283
(حصلتُ عليكِ يا (بيكا

659
00:35:58,286 --> 00:35:59,953
المصل حالًا

660
00:36:00,037 --> 00:36:01,705
سيكون دماء ليلية في غضون ساعة

661
00:36:01,789 --> 00:36:05,209
،لو استعاد حواسه
فسنتجه غربًا

662
00:36:05,293 --> 00:36:06,835
واحد آخر

663
00:36:06,919 --> 00:36:09,630
استعدي

664
00:36:09,714 --> 00:36:11,465
ليس هناك ما يسمح لك بالنجاة

665
00:36:11,549 --> 00:36:14,802
.سيكون هناك ما يكفي
لدينا جرعات تكفي لألفين أخرين

666
00:36:14,886 --> 00:36:16,804
لو كانوا بالخارج، فسنجدهم

667
00:36:18,723 --> 00:36:19,890
.لدينا رفقة
.. إنه والدك

668
00:36:19,974 --> 00:36:21,558
وباقي التوابع

669
00:36:21,642 --> 00:36:23,519
لن يستغرق وقتًا طويلًا
حتى يخترق لوحة لمفاتيح

670
00:36:23,520 --> 00:36:24,550
لن يدعنا نغادر أبدًا

671
00:36:24,551 --> 00:36:26,511
.الآن يا أمي، أرجوكِ
يجب أن تسرعي

672
00:36:27,190 --> 00:36:28,961
اذهبي. سأتعامل مع والدكِ

673
00:36:29,849 --> 00:36:32,413
كالي)؟) -
اذهب. سآتي خلفك -

674
00:36:33,487 --> 00:36:35,072
تحرك

675
00:36:35,156 --> 00:36:38,117
.لا بأس
لقد كنتُ على كوكب الأرض

676
00:36:38,201 --> 00:36:40,273
أُفَضِل أن أرى ما يقبع
خلف الباب رقم إثنان

677
00:36:41,621 --> 00:36:42,797
أحبك

678
00:36:44,040 --> 00:36:45,703
أحبك حبًا جمًّا

679
00:36:51,380 --> 00:36:52,314
اذهبي

680
00:36:53,716 --> 00:36:56,760
.الجميع إلى الداخل
لا أهتم لو كانت الغرفة لا تسعنا كلنا

681
00:36:56,844 --> 00:36:58,888
!هيا! هيا

682
00:37:01,682 --> 00:37:02,748
!اوقفوهم

683
00:37:04,023 --> 00:37:05,524
!اوقفوهم

684
00:37:05,525 --> 00:37:07,193
ماذا تفعلين يا (غرايس)؟

685
00:37:07,456 --> 00:37:08,665
(اهربي يا (كالي

686
00:37:08,666 --> 00:37:11,331
تُفتَح الفتحة فقط عندما يكون
الباب الداخلة مُغلقًا

687
00:37:11,332 --> 00:37:13,208
!لا تعدوهم يغلقوه

688
00:37:16,197 --> 00:37:18,241
!لا تدعوهم يغلقوه -
!ادفعوا -

689
00:37:22,995 --> 00:37:24,568
افتحوا الفتحة

690
00:37:35,800 --> 00:37:38,840
اهدأ. اهدأ

691
00:37:40,638 --> 00:37:43,015
.أنا بخير
لقد مرّوا

692
00:37:43,099 --> 00:37:45,851
أحصلت على الذكاء الاصطناعي؟
دعني أراه

693
00:37:48,062 --> 00:37:50,981
،كالي) أخذته)
ولكن يمكنني استرجاعه

694
00:37:51,065 --> 00:37:52,828
لقد أعطتني علاج الدم

695
00:37:54,169 --> 00:37:56,087
سأسترجعه

696
00:37:56,441 --> 00:37:58,109
سأذهب معه يا سيدي

697
00:38:25,933 --> 00:38:28,185
(يجب أن ندعها تذهب يا (بيل

698
00:38:47,121 --> 00:38:49,623
.. لا يا (بيل)! ماذا
ماذا؟ أأنت مجنون؟

699
00:38:49,707 --> 00:38:51,208
!ليس لديّ علاج الدم

700
00:38:54,295 --> 00:38:56,380
!(بيل)! (بيل)

701
00:39:00,760 --> 00:39:04,930
.احضروا الذكاء الاصطناعي
لا يهمني ما يجب أن تفعلوه

702
00:40:04,198 --> 00:40:06,408
ألا تقلقي أن تسترعي النار انتباههم؟

703
00:40:06,492 --> 00:40:10,413
أنا قلقة. وأعتمد عليها أيضًا

704
00:40:15,209 --> 00:40:19,755
.أجيبِ، رجاءً
هل هي هناك؟

705
00:40:19,839 --> 00:40:22,799
نعم. (كاليوبي) هنا

706
00:40:27,263 --> 00:40:29,890
ولكنها ليست الطريقة التي تعمل بها

707
00:40:29,974 --> 00:40:32,851
كيف تعمل؟
اخبريني

708
00:40:32,935 --> 00:40:34,353
،حسنًا، أنت قتلت أعز أصدقائي

709
00:40:34,437 --> 00:40:36,104
لذلك لستُ متأكدة من
أنني أريد مساعدتك

710
00:40:36,188 --> 00:40:38,919
.أرجوكِ
سأفعل أي شيء

711
00:40:39,608 --> 00:40:43,195
،أصدقائنا الأخارى
احضرهم هنا الآن

712
00:40:43,279 --> 00:40:44,946
،)أريد مساعدتكِ يا (كلارك

713
00:40:45,030 --> 00:40:48,241
ولكن لا يمكنني أن
آمر رجالًا ليسوا هنا

714
00:40:48,325 --> 00:40:50,494
(افتح الباب يا (غابريال

715
00:41:08,929 --> 00:41:11,390
انزلوا أسلحتكم جميعًا

716
00:41:15,936 --> 00:41:17,312
.ارسل أصدقائهم للداخل

717
00:41:51,080 --> 00:42:00,793
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs


