﻿1
00:00:02,830 --> 00:00:05,290
بالطبع سنركع

2
00:00:05,330 --> 00:00:08,000
أكان هذا محل تساؤل أصلًا؟

3
00:00:08,040 --> 00:00:10,250
هذه لكم

4
00:00:10,300 --> 00:00:12,760
لمَ أشعر وكأن هذا وداع؟

5
00:00:12,800 --> 00:00:14,380
القصر بات ملكي الآن

6
00:00:14,430 --> 00:00:16,390
.وكذلك المزرعة
...بالنسبة لك، هذا

7
00:00:16,430 --> 00:00:18,050
سنأخذ الورشة

8
00:00:20,180 --> 00:00:22,890
،تحتاج ميكانيكيًا لتشغيل المفاعل
إنّها الفتاة المنشودة لذلك

9
00:00:22,930 --> 00:00:24,700
بجانب، ما كنتَ لتريد منافسك في الشطرنج

10
00:00:24,730 --> 00:00:27,100
أن يعيش في خيمة، صحيح؟

11
00:00:27,150 --> 00:00:29,940
حسنًا، اذهبوا
من التالي؟

12
00:00:29,970 --> 00:00:33,390
أبناء (غابريال) وسجناء
إليجاس) أيّها القائد)

13
00:00:34,030 --> 00:00:38,160
اركع، ليتنسى لك العيش يومًا آخر لتقاتل فيه

14
00:00:38,200 --> 00:00:40,080
جيّد، لا يزال بوسعي قتلك

15
00:00:44,750 --> 00:00:47,170
(المدانين، أبناء (غابريال

16
00:00:47,210 --> 00:00:48,670
مرحبًا بكم في الملاذ الجديد

17
00:00:48,710 --> 00:00:50,000
تغيّرت الأمور بسرعة هنا

18
00:00:50,040 --> 00:00:51,670
ولكن المستقبل مليء بالوعود

19
00:00:51,710 --> 00:00:53,960
ولجني المنافع من هذا اليوم الجديد المشرق

20
00:00:54,010 --> 00:00:56,430
ما أنشد إلّا أن تركعوا

21
00:00:56,470 --> 00:00:58,430
،لتظهروا لي ولائكم

22
00:00:58,470 --> 00:01:00,680
بادرة حسن نية بسيطة
...بمثابة إقرار على عقد

23
00:01:00,720 --> 00:01:02,220
...به قاعدة واحدة

24
00:01:02,270 --> 00:01:04,930
إن فعلتم أي شيء في أي وقت

25
00:01:04,980 --> 00:01:07,810
،اعتبره خيانة

26
00:01:07,850 --> 00:01:09,520
ستموتون

27
00:01:13,150 --> 00:01:15,900
وإن رفضنا؟

28
00:01:15,950 --> 00:01:17,650
ستموتون

29
00:01:23,040 --> 00:01:24,660
،في تلك الحالة

30
00:01:24,700 --> 00:01:26,160
..لصوص وقتلة

31
00:01:26,210 --> 00:01:28,670
سفينة (إليجاس) الاستطلاعية رقم 4

32
00:01:28,710 --> 00:01:30,540
في خدمتك

33
00:01:38,090 --> 00:01:40,760
(نيلسون)

34
00:01:40,800 --> 00:01:44,470
(اسمي (ساتشين

35
00:01:45,600 --> 00:01:48,270
أنا وقومي أدّينا قسمًا

36
00:01:49,400 --> 00:01:51,900
نفضّل أن نموت أحرارًا

37
00:01:51,940 --> 00:01:55,440
على أن نعبد آلهة زائفة

38
00:01:55,490 --> 00:01:59,110
لن أركع

39
00:01:59,150 --> 00:02:01,780
لا الليلة ولا أبدًا

40
00:02:07,790 --> 00:02:11,420
هل يتحدث هذا الرجل نيابةً عن الجميع؟

41
00:02:11,460 --> 00:02:14,210
بالتأكيد هناك البعض يفضّلون الحياة

42
00:02:14,250 --> 00:02:17,670
مجرّد ركوع بسيط وستستمر الحياة

43
00:02:17,710 --> 00:02:20,840
ملاذ واحد تحت سيطرتي لأجل منفعة الجميع

44
00:02:23,680 --> 00:02:25,470
،إنّك ملتزم بمبادئك

45
00:02:25,520 --> 00:02:28,390
وقومك ملتزمين بك

46
00:02:28,430 --> 00:02:30,730
هذه هي سمات القائد الحقيقي

47
00:02:53,250 --> 00:02:55,920
هناك قائد واحد في الملاذ

48
00:02:55,960 --> 00:02:58,670
اركع أمامه أو لاقي حتفك

49
00:03:02,380 --> 00:03:05,930
.الموت هو الحياة

50
00:03:21,180 --> 00:03:24,960
<font face="Andalus" size="38" color="#0000ff">\\ المائة \\
</font><font face="Andalus" size="38" color="#ffac09">"الموسم السابع، الحلقة الـ12"
"بعنوان: الغريب"</font>

51
00:03:25,180 --> 00:03:29,670
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">|| محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة ||
 || PirateM :ضبط التوقيت ||
<font size="30" color="#013ce7">"مشاهدة ممتعة"</font></font>

52
00:04:05,410 --> 00:04:07,990
كنّا قريبين جدًا

53
00:04:08,030 --> 00:04:10,120
(أعلم أنّك مستاء يا (بيل

54
00:04:10,160 --> 00:04:14,160
مستاء؟ لمَ عساي أكون كذلك؟

55
00:04:14,210 --> 00:04:15,790
،لأنّنا عدنا إلى نقطة البداية وحسب

56
00:04:15,830 --> 00:04:17,460
وندخل رموزًا عشوائية؟

57
00:04:17,500 --> 00:04:19,590
إنّكَ أخبرتني أن (كلارك) تملك المفتاح

58
00:04:19,630 --> 00:04:22,220
(في الواقع، علمتُ ذلك من ذكريات (أوكتيفيا

59
00:04:22,260 --> 00:04:24,590
إنّك لم ترَ اللحظة التي
خرجت فيها الشعلة وحسب

60
00:04:24,630 --> 00:04:26,510
جعلتني أصدق أنّها لا تزال في رأسها

61
00:04:31,720 --> 00:04:35,640
أيُّها الراعي، هل لي بالتحدث معك لهنيهة؟

62
00:04:35,690 --> 00:04:37,900
بالطبع

63
00:04:37,940 --> 00:04:39,480
فليخرج الجميع

64
00:04:44,360 --> 00:04:46,660
تبدو حسن المظهر في الرداء الأبيض

65
00:04:46,700 --> 00:04:48,450
احبسوه مع الآخرين

66
00:04:48,490 --> 00:04:50,540
لنذهب، تحرّك

67
00:05:01,000 --> 00:05:03,420
إنّك تتسائل عمّا سيحدث لأصدقائك

68
00:05:03,460 --> 00:05:05,630
أجل، أيُّها الراعي

69
00:05:05,680 --> 00:05:07,260
انضم لي، رجاءً

70
00:05:16,350 --> 00:05:20,270
قتلتُ لقاء هذا حينما كنتُ على الجبل

71
00:05:20,310 --> 00:05:22,940
(سمعتُ بشأن التابع الأول (أندريس

72
00:05:22,980 --> 00:05:24,780
أفترض أنّكما كنتما مقربين

73
00:05:24,820 --> 00:05:26,400
إنّي بغاية الأسف

74
00:05:26,450 --> 00:05:27,820
مقربين؟

75
00:05:29,280 --> 00:05:31,240
قابلتُه مرتين، في المعتاد أقابل

76
00:05:31,280 --> 00:05:33,410
التابع الأول مرة واحدة
..حين يأتي ليوقظني

77
00:05:33,450 --> 00:05:36,120
كل 20 عام ليقُل أنّه لم يُحرز أي تقدم

78
00:05:36,160 --> 00:05:38,920
تجاه الحرب الأخيرة

79
00:05:38,960 --> 00:05:41,380
أندريس) أيقظني مرتين)

80
00:05:41,420 --> 00:05:43,800
في المرة الثانية، كنّا قد وجدنا المفتاح

81
00:05:43,840 --> 00:05:48,300
لذا، أجل كما أفترض

82
00:05:48,340 --> 00:05:49,840
كنّا مقرّبين

83
00:05:49,890 --> 00:05:51,720
ولكن هذا لم يكُن قصدك، صحيح؟

84
00:05:51,760 --> 00:05:53,350
كنتَ تختبرني لترى إن كنت أعيش

85
00:05:53,390 --> 00:05:56,180
بنفس القواعد التي وضعتُها لأتباعي

86
00:05:56,230 --> 00:05:59,390
أجل، سامحني

87
00:05:59,440 --> 00:06:02,900
لا أريد التسبب لك
(بأي ألم آخر يا (بيلامي

88
00:06:02,940 --> 00:06:05,280
ولكن يتحتّم أن يدفع أصدقائك ثمن فعلتهم

89
00:06:05,320 --> 00:06:06,860
(جرائمهم تتعدى قتل (أندريس

90
00:06:06,900 --> 00:06:09,700
عشرات الأتباع ماتوا بسببهم

91
00:06:09,740 --> 00:06:12,660
ماذا إن كان هناك طريقة لإصلاح الشعلة؟

92
00:06:12,700 --> 00:06:14,450
(بيلامي) -
..مع التكنولوجيا -

93
00:06:14,490 --> 00:06:16,750
التي تملكها هنا، من الممكن أن نصلحها

94
00:06:16,790 --> 00:06:18,920
وستساعدني في إيجادها

95
00:06:18,960 --> 00:06:21,920
طالما لا أؤذي أصدقائك؟

96
00:06:25,670 --> 00:06:26,960
لا تخجل

97
00:06:27,010 --> 00:06:28,170
إنّك حديث العهد بهذا السبيل

98
00:06:28,220 --> 00:06:29,380
،إنّي سِرتُ فيه لقرون

99
00:06:29,430 --> 00:06:31,680
ولا يزال صعبًا

100
00:06:31,720 --> 00:06:34,310
(إنّك تذكرني بابني (ريز

101
00:06:34,350 --> 00:06:35,810
إنّه ذهب بحثًا عن الشعلة

102
00:06:35,850 --> 00:06:39,680
ولم أره مجددًا، أظن أن ابنتي قتلته

103
00:06:39,730 --> 00:06:42,110
لن أعلم يقينًا أبدًا

104
00:06:42,150 --> 00:06:43,980
إن استطعتُ الوصول للشعلة

105
00:06:44,020 --> 00:06:46,860
وكانت ابنتك موجودة حقًّا

106
00:06:46,900 --> 00:06:48,400
ستعلم ما تريده

107
00:06:55,950 --> 00:06:58,830
حسنًا، إن استطعتَ إحضارها

108
00:06:58,870 --> 00:07:01,120
وإن استطعنا إصلاحها

109
00:07:01,170 --> 00:07:04,210
وإن كانت تحوي الرمز للحرب الأخيرة

110
00:07:04,250 --> 00:07:08,420
.سيُعفى عن أصدقائك

111
00:07:20,180 --> 00:07:22,480
من الجيّد رؤية كلاكما

112
00:07:22,520 --> 00:07:25,360
(وجهكِ يا (إيكو

113
00:07:25,400 --> 00:07:27,440
أخبرنا أن هذه مزحة

114
00:07:27,480 --> 00:07:30,400
هذه الملابس، الطريقة التي
خنتنا إلى (كادوجان) بها

115
00:07:30,440 --> 00:07:32,490
أخبرنا أنّها جزء من خطة

116
00:07:32,530 --> 00:07:34,130
أخفضي صوتكِ، إنّهم ينصتون

117
00:07:34,160 --> 00:07:35,720
وليس لدينا متّسع من الوقت -
ها هو الجزء -

118
00:07:35,740 --> 00:07:37,330
الذي ستخبرنا فيه بحجم
الورطة التي وقعنا فيها

119
00:07:37,370 --> 00:07:40,790
إنّها عويصة، إنّكم ستُعدمون

120
00:07:40,830 --> 00:07:44,330
هناك شيء واحد
يمكنه إيقاف ذلك، الشعلة

121
00:07:44,370 --> 00:07:46,960
الشعلة التي أخبرتَ (كادوجان) أنّها تتدمرت؟

122
00:07:47,000 --> 00:07:48,960
نظن أنّه يمكن إصلاحها

123
00:07:49,000 --> 00:07:50,670
نحن؟

124
00:07:52,300 --> 00:07:54,180
لا أعلم مكانها

125
00:07:55,720 --> 00:07:59,930
(كنتِ حاضرة يا (ريفين

126
00:07:59,970 --> 00:08:01,410
من أخذها بعدما أُخرِجت من (مادي)؟

127
00:08:01,430 --> 00:08:02,770
لا أعلم، وإن كنت أعرف

128
00:08:02,810 --> 00:08:04,480
لم أكُن لأخبرك

129
00:08:09,270 --> 00:08:10,650
أجل

130
00:08:15,740 --> 00:08:18,410
"خذوا هذه إلى "أسر الذاكرة

131
00:08:18,450 --> 00:08:19,950
!(لا يا (بيلامي

132
00:08:19,990 --> 00:08:21,290
ابتعد عنّي، لا تلمسني

133
00:08:21,330 --> 00:08:23,330
يا حسرة على العائلة

134
00:08:23,370 --> 00:08:24,870
تحرّكي

135
00:08:30,840 --> 00:08:33,420
من تكون بحقّ السماء؟

136
00:08:33,470 --> 00:08:35,680
إنّي الرجل الذي تحبّينه

137
00:08:35,720 --> 00:08:39,350
الرجل الذي أحبّه ما كان
(ليوافق على تعذيب (ريفين

138
00:08:39,390 --> 00:08:40,850
إنّه ليس تعذيبًا

139
00:08:40,890 --> 00:08:44,440
يصبح كذلك إن قاومته

140
00:08:44,480 --> 00:08:47,610
(أعلم أولئك الناس يا (بيلامي

141
00:08:47,650 --> 00:08:50,520
تدرّبتُ 5 أعوام تجهيزًا لأصبح واحدة

142
00:08:50,570 --> 00:08:51,980
،ثم أمضيتُ 3 أشهر

143
00:08:52,030 --> 00:08:53,990
وأصبحتُ واحدة منهم بالفعل

144
00:08:54,030 --> 00:08:56,150
كلّ هذا لأستطيع إنقاذك

145
00:08:57,320 --> 00:08:59,830
ثم الثأر لمصابك

146
00:08:59,870 --> 00:09:01,740
يؤسفني أنّكِ كابدتِ كل هذا

147
00:09:01,790 --> 00:09:03,330
حقًّا؟

148
00:09:05,290 --> 00:09:07,580
لأنّه يبدو لي أنّه بينما كنتُ بالخارج

149
00:09:07,620 --> 00:09:09,630
أفعل كل ما باستطاعتي لأصل لك

150
00:09:09,670 --> 00:09:11,670
كنتَ تنسى من أنا

151
00:09:11,710 --> 00:09:13,420
تنسى أصدقائك

152
00:09:13,460 --> 00:09:16,340
تنسى عائلتك

153
00:09:16,380 --> 00:09:19,930
وضعت ندبة على وجهي لأذكّر نفسي

154
00:09:19,970 --> 00:09:23,010
بهويّتي ودياري

155
00:09:23,060 --> 00:09:25,770
حتّى لا أفقد ذاتي بينما أتركهم يعبثون

156
00:09:25,810 --> 00:09:27,560
بعقلي

157
00:09:27,600 --> 00:09:30,900
(إنّكَ فقدت ذاتك يا (بيلامي

158
00:09:30,940 --> 00:09:32,860
هذا ليس أنت

159
00:09:32,900 --> 00:09:37,150
إنّي أحاول إنقاذكم جميعًا

160
00:09:37,200 --> 00:09:42,160
وماذا سيحدث إن لم
تستطِع إيجاد الشعلة؟

161
00:09:42,200 --> 00:09:43,910
ستقف وتشاهدهم

162
00:09:43,950 --> 00:09:46,370
وهم يعدموننا؟

163
00:09:46,410 --> 00:09:48,420
تعلمين أنّني لا أرغب في ذلك

164
00:09:48,460 --> 00:09:52,090
هذا ليس سؤالي

165
00:09:52,130 --> 00:09:54,750
..ماذا تفعلين حين تؤمنين

166
00:09:54,800 --> 00:09:58,090
..بشيء بكل قلبكِ

167
00:09:58,130 --> 00:10:01,640
لدرجة أن أحبائكِ يخالوكِ مجنونة؟

168
00:10:02,890 --> 00:10:04,510
لا أعلم

169
00:10:07,690 --> 00:10:11,020
مشاهدتنا جميعًا ونحن نموت، كما أفترض

170
00:10:11,060 --> 00:10:16,320
...هل ما تؤمن به

171
00:10:16,360 --> 00:10:18,240
بهذه الأهمية حقًّا؟

172
00:10:22,280 --> 00:10:24,330
هل هو أهم منّا؟

173
00:10:30,710 --> 00:10:31,920
نعم

174
00:10:34,630 --> 00:10:36,880
،نهاية الحرب

175
00:10:36,920 --> 00:10:39,420
لا مزيد من الموت عديم المعنى

176
00:10:39,470 --> 00:10:41,260
أو القتل

177
00:10:42,930 --> 00:10:45,640
(يمكن للراعي أن يرشدنا إلى ذلك يا (إيكو

178
00:10:48,930 --> 00:10:50,770
،كلّنا

179
00:10:50,810 --> 00:10:52,440
.لأجل البشرية جمعاء

180
00:11:19,770 --> 00:11:21,770
هؤلاء كانوا الأخيرين أيُّها القائد

181
00:11:22,060 --> 00:11:24,060
البقية قد ركعوا

182
00:11:26,020 --> 00:11:28,330
أتعني كل من استطعتَ إيجاده؟

183
00:11:32,090 --> 00:11:36,000
تابع البحث عن (مادي) من
قوم (الوادي الضحل) وبقية الجبناء

184
00:11:36,180 --> 00:11:37,540
اليوم يختبئون

185
00:11:37,580 --> 00:11:39,580
وبالغد سيرغبون بالانتقام

186
00:11:41,770 --> 00:11:43,990
ولا يمكننا تحمّل هذا

187
00:11:44,370 --> 00:11:46,740
أليس هذا صحيحًا يا (إندرا)؟

188
00:11:46,780 --> 00:11:48,280
معذرةً؟

189
00:11:48,330 --> 00:11:52,120
،سمعتِ ما قلتُ
إنّكِ تسمعين كل شيء

190
00:11:52,160 --> 00:11:53,670
ماذا عن ابنتها؟

191
00:11:53,710 --> 00:11:57,000
غايا)، إنّها بين المفقودين)

192
00:11:57,040 --> 00:11:58,610
نظن أنّها في الغابة برفقة مجموعة

193
00:11:58,630 --> 00:12:00,460
(تقودها (كلارك غريفين

194
00:12:00,510 --> 00:12:03,090
إنّهم مسلّحين وخطِرين للغاية

195
00:12:03,130 --> 00:12:05,090
إندرا) قادت فرقة بحث لإيجادها)

196
00:12:05,140 --> 00:12:06,510
كنتُ في الفرقة

197
00:12:06,550 --> 00:12:08,390
لا إشارة على وجودهم

198
00:12:08,430 --> 00:12:10,100
ولكنّنا رأينا هذا

199
00:12:12,750 --> 00:12:15,720
رأيتُ هذه حين كنتُ أملك الشعلة

200
00:12:15,810 --> 00:12:18,770
لمَ تحوز كتاب (مادي)؟

201
00:12:18,820 --> 00:12:20,230
بيننا اتّفاق

202
00:12:20,280 --> 00:12:23,200
أن أنحني لك مقابل
أن تعفو عن حياة الطفلة

203
00:12:23,240 --> 00:12:27,160
كان هذا قبل أن تذهب
للاختباء مع أعدائي

204
00:12:27,200 --> 00:12:29,700
هل أنتِ عدوّتي يا (إندرا)؟ -
لا -

205
00:12:29,740 --> 00:12:31,200
أخبريني بمكانها

206
00:12:31,250 --> 00:12:33,910
لا أعلم

207
00:12:33,960 --> 00:12:36,710
اجعلي (قوم الشجر) ينظّفون هذه الفوضى

208
00:12:44,260 --> 00:12:46,340
أنتِ أيّتها المُدانة

209
00:12:46,380 --> 00:12:47,800
تعالي

210
00:12:54,170 --> 00:12:55,970
قتالكَ قد انتهى

211
00:13:03,860 --> 00:13:06,110
.تظاهر بالموت

212
00:13:28,760 --> 00:13:30,760


213
00:13:29,760 --> 00:13:31,510
الساحل آمن، بوسعك الخروج الآن

214
00:13:37,270 --> 00:13:39,690
لا بأس

215
00:13:39,730 --> 00:13:42,360
لدينا ملابس ومؤن طبيّة

216
00:13:42,400 --> 00:13:45,070
قال (جاكسون) ألّا تغيّر سوى الضمادات التالفة

217
00:13:45,110 --> 00:13:48,820
،حدّد أولوية المضادات الحيوية
للحمى الشديدة وحسب

218
00:13:48,870 --> 00:13:50,490
ليس هناك طعام

219
00:13:50,530 --> 00:13:51,910
نعمل على ذلك

220
00:13:51,950 --> 00:13:53,370
جاكسون) سيُحضر بعض الخبز لنا)

221
00:13:53,410 --> 00:13:55,370
ربّما علينا الانحناء وحسب

222
00:13:55,410 --> 00:13:58,670
،)ماذا؟ لا يا (تراي
جميع من بالأسفل بمن فيهم أنت

223
00:13:58,710 --> 00:14:01,590
فقدتم أناسًا لدى ظهور (شيدهيدا) أول مرة

224
00:14:01,630 --> 00:14:03,000
إنّه يعلم ذلك

225
00:14:03,050 --> 00:14:04,630
إنّك خائف، لكن إن سمح لك بالعيش

226
00:14:04,670 --> 00:14:06,320
في النهاية، ذلك الخوف سيمسي غضبًا

227
00:14:06,340 --> 00:14:08,220
سترغب في الانتقام وهذا حقٌّ لك

228
00:14:08,260 --> 00:14:10,930
سيقتلك ليمنع هذا

229
00:14:10,970 --> 00:14:12,510
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

230
00:14:12,560 --> 00:14:14,100
لا يمكننا الاختباء بالأسفل للأبد

231
00:14:14,140 --> 00:14:17,600
إنّنا نعمل على هذا أيضًا، أقسم لك

232
00:14:17,640 --> 00:14:20,360
ونحن نثق بك

233
00:14:20,400 --> 00:14:22,480
هيّا يا (تراي)، لننزل هذه الأغراض

234
00:14:28,450 --> 00:14:30,570
كنتُ محقًا للإيمان بك

235
00:14:38,250 --> 00:14:40,500
إنّي فخورة بك أيضًا

236
00:14:40,540 --> 00:14:42,540
حقًّا؟ لمَ؟

237
00:14:44,800 --> 00:14:46,550
تراي) محقّ، أن نأمل البقاء أحياء)

238
00:14:46,590 --> 00:14:48,720
لفترة كافية ليستطيع أصدقائنا المجيء وإنقاذنا

239
00:14:48,760 --> 00:14:50,430
ليست خطة

240
00:14:52,800 --> 00:14:55,810
أتبتسمين؟

241
00:14:55,850 --> 00:14:59,440
...آسفة، إنّما

242
00:14:59,480 --> 00:15:02,900
إنّكَ لستَ قلقًا حيال نفسك

243
00:15:02,940 --> 00:15:05,730
...وأرى هذا

244
00:15:05,770 --> 00:15:08,570
مثيرًا للغاية

245
00:15:08,610 --> 00:15:11,620
سلوك يزيد احتمالية

246
00:15:11,660 --> 00:15:14,450
موتنا بشدة وترينه مثيرًا؟

247
00:15:19,910 --> 00:15:22,790
من يعلم؟ -
أجل -

248
00:15:28,510 --> 00:15:30,340
إنّه ليس قلعة

249
00:15:30,380 --> 00:15:32,050
لا

250
00:15:33,760 --> 00:15:38,680
..حتّى لو كان كهفًا أو مرآبًا

251
00:15:41,230 --> 00:15:43,440
معكِ، كل هذا يكون قلعة

252
00:15:50,200 --> 00:15:53,280
هل هو (جاكسون) مجددًا؟

253
00:15:53,320 --> 00:15:56,830
.لا أظن هذا، ابقي هنا

254
00:16:10,760 --> 00:16:12,340
(إندرا)

255
00:16:14,510 --> 00:16:16,110
ما هذا بحقّ السماء؟
ماذا لديكِ؟

256
00:16:19,930 --> 00:16:22,560
(شيدهيدا) قتل كل أبناء (غابريال)

257
00:16:24,730 --> 00:16:26,440
إنّهم لم يركعوا

258
00:16:26,480 --> 00:16:28,020
كلّهم؟

259
00:16:31,570 --> 00:16:33,070
تقريبًا كلّهم

260
00:16:33,110 --> 00:16:35,620
لا بأس

261
00:16:35,660 --> 00:16:38,080
لا بأس، إنّي معك يا فتى
هيّا

262
00:16:40,700 --> 00:16:42,830
على رسلكِ

263
00:16:42,870 --> 00:16:44,120
هل بوسعكَ حمايته؟

264
00:16:44,160 --> 00:16:46,960
أظن أنّنا نعلم مكانًا

265
00:16:47,000 --> 00:16:49,090
أنت بأمان الآن
تعال

266
00:16:49,130 --> 00:16:51,970
أجل، حسنًا

267
00:16:54,970 --> 00:16:57,350
هناك المزيد

268
00:16:57,390 --> 00:16:59,470
(شيدهيدا) يبحث عن (مادي)

269
00:16:59,510 --> 00:17:02,310
إن وجدها، سيقتلك أنت الآخر

270
00:17:02,350 --> 00:17:04,600
أجل، ثقي بي
أعلم هذا بالفعل

271
00:17:06,400 --> 00:17:07,560
هل لديك أي أسلحة؟

272
00:17:07,600 --> 00:17:09,770
هل يُحتسب المفاعل النووي؟

273
00:17:17,910 --> 00:17:20,660
(إنّي فخورة بك يا (مورفي

274
00:17:20,700 --> 00:17:22,250
.أجل، لستِ الوحيدة

275
00:17:33,010 --> 00:17:36,050
.حسنًا
ها نحن أولاء

276
00:17:41,220 --> 00:17:42,510
ماذا حدث؟

277
00:17:42,560 --> 00:17:44,230
الدماء ليست له

278
00:17:44,270 --> 00:17:46,560
خذه إلى الحمام ونظّفه

279
00:17:51,270 --> 00:17:53,440
لا تجبريه على التحدث

280
00:17:53,490 --> 00:17:55,950
بالأمس، فقد والديه

281
00:17:55,990 --> 00:17:59,240
واليوم، قُتِل قومه

282
00:17:59,280 --> 00:18:01,280
ماذا يمكنني أن أفعل له؟

283
00:18:01,330 --> 00:18:04,450
.كوني متواجدة وحسب، كوني صديقته

284
00:18:27,730 --> 00:18:29,440
إندرا)؟)

285
00:18:29,480 --> 00:18:31,560
لا، ولكنّها قالت أنّه بوسعك إخفائي

286
00:18:42,490 --> 00:18:44,370
هل فعلت حقًّا؟

287
00:18:44,410 --> 00:18:46,910
لأنّه أظن أن (إندرا) تعرفني أفضل من ذلك

288
00:18:46,960 --> 00:18:50,670
إخفاء الناس من قاتل
ديكتاتوري ذو عين واحدة

289
00:18:50,710 --> 00:18:52,820
ليس تصرّفًا منطقيًّا لناجي

290
00:18:56,170 --> 00:18:58,760
وكذلك عدم تركي أدخل، اترك ما بيدك

291
00:19:00,800 --> 00:19:02,140
طلب منّي (شيدهيدا) أن أتبعها

292
00:19:02,180 --> 00:19:03,890
إنّي مسرورة جدًا أنّها قادتني لهنا

293
00:19:03,930 --> 00:19:05,620
افتح باب المفاعل -
لا أعرف قنّ المرور -

294
00:19:05,640 --> 00:19:07,280
الطلقة الأولى ستصيب قدمك -
حسنًا، تريّثي -

295
00:19:07,310 --> 00:19:08,640
حسنًا، حسنًا

296
00:19:08,690 --> 00:19:10,400
...واحد -
لا تطلقي -

297
00:19:13,310 --> 00:19:14,860
...اثنين

298
00:19:23,990 --> 00:19:27,040
ضع يديك حيث أراهم

299
00:19:27,080 --> 00:19:28,790
بلطف وبطء

300
00:19:38,630 --> 00:19:40,010
!وجدتكم

301
00:19:44,970 --> 00:19:46,390
كيف بدوتُ في الكاميرا؟

302
00:19:46,430 --> 00:19:48,020
جيّد

303
00:19:48,060 --> 00:19:50,560
هل تتبّعت (إندرا)؟ -
أجل -

304
00:19:50,600 --> 00:19:54,860
.لعلمكِ، بدأتُ أفتقد كوني جبانًا

305
00:20:05,410 --> 00:20:07,410


306
00:20:06,410 --> 00:20:09,210
التحدث عمّا حدث قد يساعد

307
00:20:12,000 --> 00:20:13,790
لسنا أصدقاء

308
00:20:13,830 --> 00:20:15,750
لمَ عساي أتحدث معك؟

309
00:20:17,670 --> 00:20:19,590
سؤال وجيه

310
00:20:21,220 --> 00:20:23,840
..ربّما لأنّني الوحيد الموجود هنا

311
00:20:26,890 --> 00:20:29,180
أو ربّما لأنّكِ لا تملكين أصدقاءً

312
00:20:29,230 --> 00:20:31,810
وهذا يمكنني تفهّمه بالكامل

313
00:20:34,480 --> 00:20:37,400
ترعرعتُ وحيدًا على سفينة فضائية

314
00:20:38,980 --> 00:20:41,490
ترعرعتِ وحيدة على كوكب

315
00:20:41,530 --> 00:20:44,950
كلانا سمع قصصًا عن كل الناس

316
00:20:44,990 --> 00:20:46,700
،الذين حولنا الآن

317
00:20:46,740 --> 00:20:49,500
ولكنّهم ليسوا أصدقائنا

318
00:20:51,620 --> 00:20:53,170
حين كنتُ بالـ10، الناس الذي هنا

319
00:20:53,210 --> 00:20:55,670
(اختطفوا أمي و(أوكتيفيا

320
00:20:55,710 --> 00:20:58,460
تُرِكتُ وحيدة

321
00:20:58,500 --> 00:21:02,220
ومن ثم رجل، سجين أتى

322
00:21:02,260 --> 00:21:04,430
وقد كان صديقي

323
00:21:07,220 --> 00:21:09,760
إنّه ربّاني

324
00:21:09,810 --> 00:21:12,560
...ودرّبني، كنّا

325
00:21:12,600 --> 00:21:14,400
كنّا سننقذهم

326
00:21:19,820 --> 00:21:24,360
اضطررت لقتله لأنّني كنت أخشى القتل

327
00:21:24,410 --> 00:21:28,490
ونذرت بأنّني لن أرتكب
...ذلك الخطأ مجددًا

328
00:21:30,910 --> 00:21:32,410
...ولم أفعل

329
00:21:36,380 --> 00:21:38,170
حتّى اللحظة التي قتلتُ أمي فيها

330
00:21:38,210 --> 00:21:40,250
لذا، هل لا تزال تظن أنّنا متماثلين؟

331
00:21:43,670 --> 00:21:46,180
أمكِ ماتت كبطلة

332
00:21:46,220 --> 00:21:48,090
لم تكُن حاضرًا

333
00:21:48,140 --> 00:21:51,220
إنّها أنقذت كل من هنا

334
00:21:51,260 --> 00:21:52,730
ولكنّي أشك أنّها لم تفعل ذلك لأجلهم

335
00:21:52,770 --> 00:21:54,940
!لم تكُن حاضرًا

336
00:21:54,980 --> 00:21:57,520
إنّها فعلت ذلك لتنقذكِ

337
00:21:57,560 --> 00:21:59,440
ياليتها لم تفعل

338
00:22:02,740 --> 00:22:05,400
إنّها لم تفعل ذلك
(لتنقذ حياتكِ يا (هوب

339
00:22:07,950 --> 00:22:10,580
بل فعلتها لتنقذ روحكِ

340
00:22:16,670 --> 00:22:18,460
...إنّي

341
00:22:18,500 --> 00:22:19,920
انظري

342
00:22:21,960 --> 00:22:23,460
لا بأس

343
00:22:28,140 --> 00:22:31,970
لمَ؟

344
00:22:32,010 --> 00:22:33,310
لا أعلم

345
00:22:36,640 --> 00:22:38,900
أعلم

346
00:22:38,940 --> 00:22:40,900
إنّه يؤلم

347
00:22:40,940 --> 00:22:42,400
.أخرجي ما يثقلكِ

348
00:23:01,000 --> 00:23:02,960
أهناك شيء مضحك؟

349
00:23:03,000 --> 00:23:06,590
لأنني لا أرى شيئًا مدعاة للسخرية

350
00:23:06,630 --> 00:23:10,090
إنّي أبتسم لأنّني أدركت

351
00:23:10,140 --> 00:23:12,510
بِتُّ أفهمكِ الآن

352
00:23:13,640 --> 00:23:17,640
حقًّا؟ وكيف ذلك؟

353
00:23:17,680 --> 00:23:20,770
(لديكِ (مادي) ولديّ (هوب

354
00:23:20,810 --> 00:23:23,020
سأفعل أي شيء لأُبقيها آمنة

355
00:23:26,150 --> 00:23:28,530
منذ متى كنتِ في قسم التكفير؟

356
00:23:28,570 --> 00:23:31,910
(كنّا نسمّيه (سكايرينج

357
00:23:31,950 --> 00:23:34,700
عشرة أعوام كاملة

358
00:23:40,080 --> 00:23:41,420
ماذا؟

359
00:23:41,460 --> 00:23:43,000
قبل بضعة أيام، كان مجرّد

360
00:23:43,040 --> 00:23:44,790
ابنتنا الصغيرة

361
00:23:44,840 --> 00:23:47,340
الآن أضحَت في حالة يرثى لها مثل بقيّتنا

362
00:23:59,770 --> 00:24:03,150
أتحتاج دعمًا لتتحدث معنا الآن؟

363
00:24:03,190 --> 00:24:04,770
لا بأس

364
00:24:10,950 --> 00:24:12,990
الأمر منوّط بالوقت

365
00:24:13,030 --> 00:24:15,120
كنت أعصر عقلي

366
00:24:15,160 --> 00:24:17,240
(محاولةً تفهُّم كيف أن إخبار (كادوجان

367
00:24:17,290 --> 00:24:20,120
بحقيقة الشعلة سيساعدنا

368
00:24:20,160 --> 00:24:23,210
أتعلم ما تبيّنتُه؟

369
00:24:23,250 --> 00:24:24,750
إنّها لن تساعد

370
00:24:26,420 --> 00:24:28,090
لم أستطِع الكذب عليه

371
00:24:28,130 --> 00:24:29,210
حقًّا؟

372
00:24:29,260 --> 00:24:30,670
لمَ لا؟

373
00:24:32,550 --> 00:24:34,300
،مررتُ بتجربة

374
00:24:34,340 --> 00:24:37,390
شيء غيَّر كل ما آمنتُ به

375
00:24:37,430 --> 00:24:39,220
شيء يُفسِّر

376
00:24:39,270 --> 00:24:42,850
سبب تواجدنا هنا وإلى أين سنذهب

377
00:24:42,900 --> 00:24:45,190
حضرني ذلك في هيئة رؤية

378
00:24:45,230 --> 00:24:48,150
أمي كانت موجودة

379
00:24:48,190 --> 00:24:50,490
الراعي قادني إليها

380
00:24:50,530 --> 00:24:53,660
كان هناك نورًا، وقد كان جميلًا

381
00:24:53,700 --> 00:24:57,410
،ودافئ ومسالم

382
00:24:57,450 --> 00:25:00,330
،وقد اخترتُه

383
00:25:00,370 --> 00:25:04,920
حين فتحت عيني، كانت العاصفة قد انقشعت

384
00:25:04,960 --> 00:25:06,420
بهذه البساطة

385
00:25:08,710 --> 00:25:10,460
...(بيلامي) -
...كلارك)، إنّي) -

386
00:25:10,510 --> 00:25:14,340
أعرف كيف يبدو هذا، ولكنّه حقيقي

387
00:25:14,380 --> 00:25:18,260
هناك حربٌ قادمة، الحرب الأخيرة

388
00:25:18,300 --> 00:25:19,850
آخر حرب سنقاتلها

389
00:25:19,890 --> 00:25:21,310
،حين نفوز بها

390
00:25:21,350 --> 00:25:23,770
سنصبح ذلك النور

391
00:25:23,810 --> 00:25:26,440
أهذا ما أخبركَ به قائد الطائفة؟

392
00:25:26,480 --> 00:25:28,690
هل أخبركَ بما سيحدث إن خسرنا؟

393
00:25:28,730 --> 00:25:31,150
لن نخسر -
سنتحوّل إلى كريستال -

394
00:25:31,190 --> 00:25:33,110
ونُمحى من الوجود

395
00:25:33,150 --> 00:25:35,320
مثلما حوّلت (ميدوسا) الناس إلى أحجار

396
00:25:35,360 --> 00:25:37,280
إنّها نهاية كل شيء

397
00:25:37,320 --> 00:25:39,910
ليس كل شيء، نحن وحسب

398
00:25:39,950 --> 00:25:42,750
إن أخبرتكم أن الذكاء
الاصطناعي الذي دمّر الأرض

399
00:25:42,790 --> 00:25:44,390
كان يخزّن عقولنا في مدينة النور

400
00:25:44,410 --> 00:25:47,130
هل كنتم ستصدقوه؟

401
00:25:47,170 --> 00:25:49,190
ماذا عن مجموعة من رواد
الفضاء يحولون أنفسهم لآلهة

402
00:25:49,210 --> 00:25:50,890
عبر نقل عقولهم إلى أجساد

403
00:25:50,920 --> 00:25:53,470
أتباعهم لكي يعيشوا للأبد؟

404
00:25:53,510 --> 00:25:57,680
حسنًا، أجل، كلّنا رأينا أشياء أغرب من الغرابة

405
00:25:57,720 --> 00:26:01,060
ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أن خوض بعض الحروب

406
00:26:01,100 --> 00:26:03,180
لنصبح نورًا أمر غبي

407
00:26:03,230 --> 00:26:05,190
كالملابس التي ترتديها

408
00:26:05,230 --> 00:26:06,900
هناك سبيل واحد للاكتشاف

409
00:26:08,900 --> 00:26:11,480
أخبريني بمكان الشعلة

410
00:26:11,520 --> 00:26:13,690
لا

411
00:26:13,740 --> 00:26:17,110
كلارك)، بالأمس، كنّا نعرضها)

412
00:26:17,160 --> 00:26:19,410
مقابل ممر آمن

413
00:26:19,450 --> 00:26:21,370
بالأمس، كنتُ أخطط لخديعة

414
00:26:21,410 --> 00:26:23,120
عقدتُ صفقة لأُنقذ أصدقائي

415
00:26:23,160 --> 00:26:24,870
وأنا أعلم أنّني لا أنوى

416
00:26:24,910 --> 00:26:26,670
الإيفاء بها

417
00:26:26,710 --> 00:26:28,520
اليوم، أقف أمام أعزّ أصدقائي

418
00:26:28,540 --> 00:26:30,540
الذي خِلتُه ميّتًا

419
00:26:30,590 --> 00:26:32,130
ولا أتعرّف عليه حتّى

420
00:26:32,170 --> 00:26:33,750
كلارك)، إنّي نفس الشخص)

421
00:26:33,800 --> 00:26:35,670
الذي أعاد إحيائكِ

422
00:26:35,720 --> 00:26:38,510
الذي رفض الاستسلام بشأنكِ

423
00:26:38,550 --> 00:26:41,550
،هناك الكثير على المحك أكثر مما تتدركين

424
00:26:41,600 --> 00:26:43,970
وأعلم أنّكِ لا تؤمنين بالارتقاء

425
00:26:44,020 --> 00:26:46,060
ولكن أؤكد لكِ أنّه حقيقي

426
00:26:46,100 --> 00:26:50,230
وإنّي أنشد أن تصدقيني

427
00:26:50,270 --> 00:26:51,900
،حتّى إن كنتَ محقًّا

428
00:26:51,940 --> 00:26:55,900
،حتّى إن كان ما تقوله صحيحًا

429
00:26:55,940 --> 00:26:59,410
لن أساعد ذلك الرجل
في إشعال فتيل الحرب

430
00:27:06,750 --> 00:27:08,710
أخبريني بمكان الشعلة

431
00:27:08,750 --> 00:27:11,670
وإلّا ماذا؟

432
00:27:11,710 --> 00:27:13,670
،سيموت عشرات الأتباع

433
00:27:13,710 --> 00:27:15,760
(بمن فيهم التابع الأول (أندريس

434
00:27:15,800 --> 00:27:18,010
أجل، وكل واحد منهم

435
00:27:18,050 --> 00:27:20,140
حاول أن يمنعنا من إنقاذ أصدقائنا

436
00:27:20,180 --> 00:27:25,810
والآن أحاول إنقاذكِ، إنقاذكم جميعًا

437
00:27:25,850 --> 00:27:30,270
كلارك)، إن لم تخبريني بمكانها)

438
00:27:30,310 --> 00:27:32,900
سيعدمونكم جميعًا

439
00:27:32,940 --> 00:27:36,280
دعيني أساعد، أرجوكِ

440
00:27:38,610 --> 00:27:40,820
(خسئت يا (بيلامي

441
00:27:56,710 --> 00:27:57,920
أيُّها الحراس

442
00:28:00,260 --> 00:28:01,470
"خذوا هذه إلى "أسر الذاكرة

443
00:28:01,510 --> 00:28:03,180
!ماذا؟

444
00:28:03,220 --> 00:28:04,470
هيّا، لنذهب

445
00:28:04,510 --> 00:28:05,970
مهلًا

446
00:28:06,010 --> 00:28:08,430
ماذا تفعل يا (بيلامي)؟

447
00:28:08,480 --> 00:28:09,980
ما يلزم عليّ

448
00:28:31,370 --> 00:28:33,380
كلّهم يكرهونني

449
00:28:35,080 --> 00:28:37,090
إنّهم لا يعرفون ما نعرفه

450
00:28:39,420 --> 00:28:44,340
عندما نرتقي، سيفهمون

451
00:28:47,260 --> 00:28:49,270
لأجل البشرية جمعاء

452
00:28:50,850 --> 00:28:52,440
.لأجل البشرية جمعاء

453
00:29:00,450 --> 00:29:02,450


454
00:29:01,450 --> 00:29:03,700
ضيفتنا قد استيقظت

455
00:29:03,740 --> 00:29:07,990
أجل، وإنّها تشخر بشكل أسوأ منكِ

456
00:29:08,030 --> 00:29:10,830
لا بأس، لا يمكنها إيذاء أحد

457
00:29:10,870 --> 00:29:14,500
في الواقع، كنتُ أتسائل عن شيء ما

458
00:29:14,540 --> 00:29:18,130
أتخالين أن (هاتش) كان سينحني؟

459
00:29:18,170 --> 00:29:20,400
أراهن أنّه كان سيفعل، أظن على الأغلب سيجعل

460
00:29:20,420 --> 00:29:22,550
شيدهيدا) يظن أنّه يعمل لصالحه)

461
00:29:22,590 --> 00:29:24,970
ما كان لينجز العمل، صحيح؟

462
00:29:26,850 --> 00:29:28,260
أجل، هذا ما ظننتُه

463
00:29:32,230 --> 00:29:34,060
أترين تلك القطعة المعدنية؟

464
00:29:36,270 --> 00:29:39,780
أنا و(هاتش) قمنا بلحمها في مكانها

465
00:29:39,820 --> 00:29:42,450
كان يعلم بالفعل أنّه سيموت

466
00:29:42,490 --> 00:29:44,240
،)كلّ رجاله قد سقطوا، و(ريفين

467
00:29:44,280 --> 00:29:46,240
في أحد لحظاتها المثيرة للريبة

468
00:29:46,280 --> 00:29:47,780
،التي لا أحترمها أبدًا

469
00:29:47,820 --> 00:29:51,080
حبستني هنا معه

470
00:29:51,120 --> 00:29:52,840
إنّها لم تظن أنّه سيكمل المهمة

471
00:29:52,870 --> 00:29:55,580
بمجرد أن عَلِم، ولكنّه أتمّها

472
00:29:55,630 --> 00:29:57,000
أتعلمين السبب؟

473
00:29:58,750 --> 00:30:00,670
لينقذكِ

474
00:30:00,710 --> 00:30:02,510
هذا ما قاله

475
00:30:05,890 --> 00:30:09,970
،الآن، إن لم تتوقفي عن الهلع

476
00:30:10,010 --> 00:30:12,060
سنضطر لربطكِ في قلب المفاعل

477
00:30:12,100 --> 00:30:13,770
حيث الإشعاع من المفاعل

478
00:30:13,810 --> 00:30:15,770
الذي ساعد هو في منعه من الانصهار

479
00:30:15,810 --> 00:30:19,270
سيقتلكِ في النهاية

480
00:30:19,310 --> 00:30:21,320
ستذهب تضحيته هباءً

481
00:30:21,360 --> 00:30:23,360
شخصيًّا، لا أودّ رؤية هذا، أتريدين أنتِ؟

482
00:30:24,780 --> 00:30:27,910
جيّد، اسمعي
حين ينتهي هذا

483
00:30:27,950 --> 00:30:30,330
سنشرب نخب له في الحانة، اتّفقنا؟

484
00:30:31,950 --> 00:30:33,200
حسنًا

485
00:30:39,920 --> 00:30:41,590
!حسنًا، إنّي رائع

486
00:30:51,300 --> 00:30:52,680
أعتذر أيُّها الراعي

487
00:30:52,720 --> 00:30:54,060
ولكن الرابط العصبي لن يوصّل

488
00:30:54,100 --> 00:30:55,770
إن استمرَت بالمقاومة هكذا

489
00:30:55,810 --> 00:30:58,230
استمري بالمحاولة

490
00:30:58,270 --> 00:31:01,020
!(أخبرينا بمكان الشعلة يا (كلارك

491
00:31:03,110 --> 00:31:05,190
سيّدي، إنّها تقترب بشدة من النزف

492
00:31:05,240 --> 00:31:06,990
،سيّدي

493
00:31:07,030 --> 00:31:09,200
لا أظن أنّها تعرف

494
00:31:09,240 --> 00:31:11,620
...إنّها تعرف

495
00:31:11,660 --> 00:31:13,290
وإلّا ما كانت لتقاوم

496
00:31:15,450 --> 00:31:16,960
اطفئي الجهاز

497
00:31:22,130 --> 00:31:24,920
(إنّي آسف يا (بيلامي
إنّكَ فعلتَ ما بوسعك

498
00:31:24,960 --> 00:31:27,010
أرسلوا أول أصدقائها إلى قسم التكفير

499
00:31:32,680 --> 00:31:35,390
انتظر

500
00:31:35,430 --> 00:31:37,770
سأقودك إليها

501
00:31:37,810 --> 00:31:40,730
ولكن حالما يأمن أصدقائي

502
00:31:40,770 --> 00:31:42,730
اتّفقنا

503
00:31:42,770 --> 00:31:44,230
(بيلامي)

504
00:31:47,990 --> 00:31:49,780
لم يتوجب أن يؤول الأمر لهذا

505
00:31:54,620 --> 00:31:56,160
.بلى، لقد توجّب

506
00:32:16,350 --> 00:32:18,350


507
00:32:17,350 --> 00:32:19,810
(دعي الآخرين يقومون بهذا يا (إندرا

508
00:32:19,850 --> 00:32:24,520
طلبتَ من (قوم الشجر) أن ينظّفوا الدماء

509
00:32:24,570 --> 00:32:27,110
(إنّي من (قوم الشجر

510
00:32:27,150 --> 00:32:28,990
لا تذكريني بهذا

511
00:32:29,030 --> 00:32:32,030
حالما تفرغي، نظّفي نفسكِ

512
00:32:32,070 --> 00:32:33,780
الاحتفالات على وشك البدء

513
00:32:33,820 --> 00:32:35,030
هذا لك أيُّها القائد

514
00:32:38,290 --> 00:32:41,750
يا ربّاه

515
00:32:55,600 --> 00:32:57,180
إنّه مثالي

516
00:33:10,740 --> 00:33:12,110
هناك المزيد أيُّها القائد

517
00:33:12,160 --> 00:33:13,700
احضروه

518
00:33:41,940 --> 00:33:44,150
أدّخرتُ الأفضل للنهاية

519
00:33:44,190 --> 00:33:47,060
المدانة التي جعلتها تتبع (إندرا) مفقودة

520
00:33:47,110 --> 00:33:49,360
لحسن الحظ، جعلتُ الأمر على عاتقي

521
00:33:49,400 --> 00:33:51,450
.أن أتبع تلك المُدانة

522
00:34:07,170 --> 00:34:09,800
حسنًا

523
00:34:09,840 --> 00:34:12,010
لن نأكل نحن أيضًا

524
00:34:12,050 --> 00:34:13,760
،بعد موجة الموت

525
00:34:13,800 --> 00:34:16,930
لم آكل لما يربو عن أسبوعين

526
00:34:16,970 --> 00:34:18,850
موجة الموت؟

527
00:34:18,890 --> 00:34:22,770
موجة من النار الإشعاعية أكبر من أي شجرة

528
00:34:25,900 --> 00:34:28,730
النار تخطّت وادينا

529
00:34:28,770 --> 00:34:32,740
أما الإشعاع لم يفعل

530
00:34:32,780 --> 00:34:35,740
مات كل من أعرفهم

531
00:34:35,780 --> 00:34:37,110
والديّ

532
00:34:40,370 --> 00:34:44,120
لبثتُ وحيدة لـ58 يوم

533
00:34:44,160 --> 00:34:46,580
...لا أزال أحلم بها أحيانًا

534
00:34:48,840 --> 00:34:50,630
ولكن (كلارك) ساعدتني في تخطّي ذلك

535
00:34:55,420 --> 00:34:57,890
يمكن للأصدقاء أن يكونوا
مفيدين في هذا أيضًا

536
00:35:15,650 --> 00:35:17,950
آمل لو أنني عرفتُكِ وأنتِ طفلة

537
00:35:22,450 --> 00:35:24,540
،ما رأيك أن ننزل للأسفل

538
00:35:24,580 --> 00:35:26,330
ونكمل ما بدأناه؟

539
00:35:30,130 --> 00:35:31,500
!(جون)

540
00:35:35,920 --> 00:35:38,840
أتظنين أنّه لديهم عطل بالمحرك؟

541
00:35:38,880 --> 00:35:40,390
خذي -
ماذا؟ -

542
00:35:40,430 --> 00:35:42,930
ابقي هنا -
لا، سآتي معك -

543
00:35:42,970 --> 00:35:46,310
سيتوقع أن يرى كلينا

544
00:35:46,350 --> 00:35:48,730
حدث اشتباك، وذهبتِ بعيدًا

545
00:35:48,770 --> 00:35:49,980
لا تقلقي، سأجعله يقتنع

546
00:35:50,020 --> 00:35:52,400
ماذا إن لم تفعل؟

547
00:35:52,440 --> 00:35:55,070
ستكون على الجانب الخطأ من الباب

548
00:35:57,400 --> 00:35:59,110
ولكنّكِ ستكونين على الصواب

549
00:36:04,950 --> 00:36:06,410
سأتدبر هذا

550
00:36:09,920 --> 00:36:11,590
وسأعود إليكِ

551
00:36:24,050 --> 00:36:26,850
...حمدًا للرب أنّكِ عدتِ، إنّي

552
00:36:26,890 --> 00:36:28,850
(لستَ (إيموري

553
00:36:28,890 --> 00:36:31,060
هل يمكننا الدخول؟

554
00:36:31,100 --> 00:36:32,650
الوقت متأخر بعض الشيء

555
00:36:39,530 --> 00:36:41,990
إنّه يعلم -
أجل، اكتشفتُ هذا -

556
00:36:50,710 --> 00:36:53,460
افتحه

557
00:36:53,500 --> 00:36:55,300
ماذا، المفاعل؟

558
00:37:05,050 --> 00:37:07,560
(إنّك تروق لي يا (جون

559
00:37:07,600 --> 00:37:10,980
ولكن علاقتنا عند مفترق طرق

560
00:37:11,020 --> 00:37:12,730
...افتح الباب، وأنت و

561
00:37:12,770 --> 00:37:16,070
خليلتك المتحوّلة ستعيشان

562
00:37:16,110 --> 00:37:17,860
أخبرتك ألّا تنعتها بهذا

563
00:37:17,900 --> 00:37:21,400
"يا ذو العين الواحدة"

564
00:37:26,370 --> 00:37:30,250
أجل، هذا صحيح

565
00:37:30,290 --> 00:37:33,380
،)إن حدث مكروه لـ(جون

566
00:37:33,420 --> 00:37:35,170
سأفجر المفاعل

567
00:37:35,210 --> 00:37:39,050
إن حاولتَ الدخول إلى هنا، حزّر ماذا

568
00:37:39,090 --> 00:37:42,010
سأفجر المفاعل

569
00:37:42,050 --> 00:37:43,590
إنّهم يكذبون أيُّها القائد

570
00:37:43,630 --> 00:37:45,050
حقًّا؟

571
00:37:45,090 --> 00:37:47,050
كل من بالداخل يعلمون أنّهم سيموتون

572
00:37:47,100 --> 00:37:49,600
اللحظة التي سيُفتح هذا الباب فيها

573
00:37:49,640 --> 00:37:51,850
في الحياة، تدعى أنّه ما من شيء لتخسره

574
00:37:51,890 --> 00:37:54,810
في الشطرنج، أظن أنّها تدعى

575
00:37:54,850 --> 00:37:57,480
الجمود

576
00:37:57,520 --> 00:38:00,820
(اللعبة لم تنتهي بعد يا (جون

577
00:38:00,860 --> 00:38:03,030
!الملك يأخذ الفارس

578
00:38:05,700 --> 00:38:07,120
ابقَ هنا، انتظر خروجهم

579
00:38:07,160 --> 00:38:09,540
حين يُفتح الباب، اقتلهم جميعًا

580
00:38:33,900 --> 00:38:35,900


581
00:38:34,900 --> 00:38:37,860
لمَ لا يزالون مقيّدين؟

582
00:38:37,900 --> 00:38:39,690
بيننا اتّفاق

583
00:38:39,730 --> 00:38:42,440
ما هذا يا (كلارك)؟
أي اتّفاق؟

584
00:38:42,490 --> 00:38:43,950
،أن يحررنا جميعًا

585
00:38:43,990 --> 00:38:45,740
مقابل أن آخذه للشعلة

586
00:38:45,780 --> 00:38:47,820
ستعذريني إن كان لديّ مشاكل بالثقة

587
00:38:47,870 --> 00:38:50,580
حين يكون التعامل معكِ

588
00:38:50,620 --> 00:38:52,750
انزع قيودهم واحدًا على حدة

589
00:38:54,080 --> 00:38:56,000
أي عنف

590
00:38:56,040 --> 00:38:57,960
سيُقابل بقوى قاتلة

591
00:38:58,000 --> 00:39:00,960
لا داعِ لاستخدام العنف
إنّه أمر جيّد

592
00:39:01,010 --> 00:39:02,590
سيُطلق سراحكم

593
00:39:02,630 --> 00:39:06,300
ارتدوا الخوذ لحماية ذاكرتكم

594
00:39:06,340 --> 00:39:08,140
أأنتِ موافقة على هذا؟

595
00:39:13,810 --> 00:39:16,730
ارتدي الخوذة

596
00:39:16,770 --> 00:39:18,400
لنذهب

597
00:39:19,650 --> 00:39:20,860
الآن، أنتِ

598
00:39:20,900 --> 00:39:22,530
ارتدي الخوذة

599
00:39:22,570 --> 00:39:24,360
ارفعي يديكِ

600
00:39:24,400 --> 00:39:26,490
تُرسل المحاربين أولًا، أليس كذلك؟

601
00:39:29,030 --> 00:39:31,700
إنّما أتوخّى الحذر وحسب

602
00:39:31,740 --> 00:39:33,200
تحرّكوا

603
00:39:36,080 --> 00:39:37,670
لنذهب

604
00:39:41,710 --> 00:39:43,300
هيّا، ادخل

605
00:39:45,590 --> 00:39:47,050
التالي

606
00:39:58,690 --> 00:40:00,230
ماذا تفعل؟

607
00:40:00,270 --> 00:40:02,860
أوقن أنّكِ ستوفين بجزئكِ من الصفقة

608
00:40:02,900 --> 00:40:05,530
إنّه لم يرسلهم إلى الملاذ

609
00:40:05,570 --> 00:40:08,410
صحيح، وشكرًا لتوضيح

610
00:40:08,450 --> 00:40:10,910
سبب أنّني لم أرسلكِ معهم

611
00:40:10,950 --> 00:40:12,490
إنّنا نعرف كيف يعمل الحجر

612
00:40:12,530 --> 00:40:15,120
إنّكَ محقّ أيضًا

613
00:40:15,160 --> 00:40:16,660
أين هم؟

614
00:40:16,710 --> 00:40:19,250
إنّهم بأمان كما وعدتكِ

615
00:40:19,290 --> 00:40:21,920
لم أقُل شيئًا حيال إعادتهم إلى الملاذ

616
00:40:24,460 --> 00:40:25,960
أكنتَ تعرف بأمر هذا؟

617
00:40:26,010 --> 00:40:28,590
إنّه لا يعرف مكانهم، أنا وحدي أعرف

618
00:40:28,630 --> 00:40:32,430
أخبرتكِ يا (كلارك)، لا أثق بكِ

619
00:40:32,470 --> 00:40:35,930
ومع ذلك، أثق بالحب الذي تكنّيه لأصدقائكِ

620
00:40:35,980 --> 00:40:38,730
وحالما أملك المفتاح وتبدأ الحرب الأخيرة

621
00:40:38,770 --> 00:40:40,730
ستتحرّرون جميعًا

622
00:40:40,770 --> 00:40:43,480
وفي نقطة محددة، كلّكم سيُرحّب به

623
00:40:43,520 --> 00:40:46,440
،للمحاربة بجانبنا

624
00:40:46,480 --> 00:40:50,360
وإن اخترتم عدم القتال

625
00:40:50,410 --> 00:40:52,200
سننقذكم بأي حال

626
00:40:52,240 --> 00:40:54,910
،هذا ما نعنيه حين نقول

627
00:40:54,950 --> 00:40:56,660
"لأجل البشرية جمعاء"

628
00:41:09,880 --> 00:41:12,050
حان دورك يا مولاي

629
00:41:20,980 --> 00:41:22,560
هناك شيء يمرّ

630
00:41:29,740 --> 00:41:31,530
حذارٍ

631
00:41:31,570 --> 00:41:33,320
ببطء

632
00:41:39,080 --> 00:41:41,290
ماذا حدث هنا بحقّ السماء؟

633
00:41:41,330 --> 00:41:43,330
.ربّاه، من أين أبدأ

634
00:41:44,900 --> 00:41:49,540
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">|| محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة ||
 ||PirateM :ضبط التوقيت ||
<font size="30" color="#013ce7">"مشاهدة ممتعة"</font></font>

