1
00:00:23,934 --> 00:00:25,234
"غييرمو"، أريدك أن تذهب

2
00:00:25,267 --> 00:00:26,867
غدا، وأريد منك أن تحصل على

3
00:00:26,900 --> 00:00:29,501
بعض تلك الأشياء التي
.يستخدمها البشر للرائحة

4
00:00:29,534 --> 00:00:31,700
."المتقافية مع "خراطيم

5
00:00:31,733 --> 00:00:33,334
أنوف؟

6
00:00:33,367 --> 00:00:35,401
.لا. إنها عصا خضراء شائكة

7
00:00:35,434 --> 00:00:37,334
.أنت تعرف، ذات الألوان في الأعلى

8
00:00:37,367 --> 00:00:39,234
.إذا حصلت على الأحمر. "أحبك

9
00:00:39,267 --> 00:00:41,234
...هنا بعض-"
.الورود-

10
00:00:41,267 --> 00:00:42,668
.الورود، نعم

11
00:00:42,700 --> 00:00:46,501
.أصب الرطب سندرة  البارون

12
00:00:46,534 --> 00:00:47,668
،منذ وصول البارون

13
00:00:47,700 --> 00:00:49,700
.كانت الأمور مرهقة للغاية

14
00:00:51,434 --> 00:00:53,668
.هذا المألوف لدينا

15
00:00:53,700 --> 00:00:55,900
هو يقيم في السندرة خاصتنا في الوقت الراهن

16
00:00:55,934 --> 00:01:00,034
هذه مساحة تخزين كبيرة
.لا يمكننا استخدامها

17
00:01:00,067 --> 00:01:02,000
متى سيغادر، على أي حال؟

18
00:01:02,034 --> 00:01:03,367
!"صمتًا، "نادجا

19
00:01:03,401 --> 00:01:05,601
"."غييرمو

20
00:01:07,700 --> 00:01:09,067
.حسنا، اسحبه، إذن

21
00:01:10,534 --> 00:01:11,668
!صاخب جدا-

22
00:01:11,700 --> 00:01:13,234
.هو يحتاج لأنبوب مع ذلك
.نعم

23
00:01:13,267 --> 00:01:15,201
متى سيغادر؟
.صمتًا

24
00:01:15,234 --> 00:01:17,501
".نادجا"، يجب أن تخفضي صوتك، يا حبيبتي

25
00:01:17,534 --> 00:01:20,034
.حبًا في الله، لست خائفا منه

26
00:01:24,067 --> 00:01:26,434
استيقظ البارون؟

27
00:01:30,434 --> 00:01:33,534
آسف، هل كان هذه نعم؟

28
00:01:35,267 --> 00:01:36,733
هل كانت إيماءة؟
،لا، سألت وذهبت

29
00:01:36,767 --> 00:01:38,334
.ذهبت وفعلت هذا

30
00:01:38,367 --> 00:01:39,568
.هذه إيماءة، لقد رأيتها تفعل ذلك من قبل

31
00:01:39,601 --> 00:01:41,201
ما هذا؟
مثله؟

32
00:01:41,234 --> 00:01:42,833
.هو مستيقظا-
.إنه مستيقظ

33
00:01:42,867 --> 00:01:44,201
.إنه مستيقظ

34
00:01:44,234 --> 00:01:46,334
حسناً، أنا أشعر

35
00:01:46,367 --> 00:01:49,000
بطاقته، انها مظلمة جدا وغاضبة، وأعتقد

36
00:01:49,034 --> 00:01:51,668
.هذا يشير إليكم يا رفاق

37
00:01:51,700 --> 00:01:53,034
.أكره أن أكون مثلكم يا رفاق

38
00:02:28,700 --> 00:02:33,167
،في "أوروبا"، منذ بضعة قرون
.كان البارون رجل مرح

39
00:02:33,201 --> 00:02:36,034
.وقد فعلنا بعض الأعمال الفوضوية جدا معا

40
00:02:36,067 --> 00:02:37,668
.نعم-
،المشكله هي-

41
00:02:37,700 --> 00:02:39,501
لقد ظهر مؤخراً

42
00:02:39,534 --> 00:02:43,201
.مع ما يمكن وصفه فقط بأفكار قديمة الطراز

43
00:02:43,234 --> 00:02:46,867
إنه مهووس بفكرة مصاصي
،الدماء سادة على كل البشر

44
00:02:46,900 --> 00:02:49,501
،التي، في البداية، أنت مثل
"،مذهل، هذه هي فكرة رائعة"

45
00:02:49,534 --> 00:02:52,167
،ولكن بعد ذلك، بعد فترة، يكون الأمر مثل

46
00:02:52,201 --> 00:02:54,167
"آسف، لماذا نفعل هذا؟"

47
00:02:54,201 --> 00:02:56,334
.بلى

48
00:02:56,367 --> 00:02:57,833
يمكنك المراهنة على خصياتيك
وهو سيصبح غاضبًا

49
00:02:57,867 --> 00:02:59,334
.لم نتوصل إلى خطة غزو

50
00:02:59,367 --> 00:03:00,501
.ربما ليس غاضبًا

51
00:03:00,534 --> 00:03:02,067
ربما هو فقط يريد الدردشة؟

52
00:03:02,100 --> 00:03:04,833
الحصول على ما حدث من أحدث
.القيل والقال حول مصاصي الدماء

53
00:03:04,867 --> 00:03:06,167
."هذا سئ الحظ للغاية، "ناندور

54
00:03:06,201 --> 00:03:07,833
.الرجل مختل عقليا وسخيف

55
00:03:07,867 --> 00:03:09,334
.أعتقد أنه سيقتلنا جميعًا

56
00:03:09,367 --> 00:03:10,833
.هذا ما سيفعل على الأرجح

57
00:03:10,867 --> 00:03:12,833
.ايها البارون، نحن هنا

58
00:03:12,867 --> 00:03:15,067
ولكن في الحقيقة لا توجد حاجة
.لأي نوع من التدخل الكبير

59
00:03:15,100 --> 00:03:18,034
أو فقط قمنا بعمل الشيء الصحيح
.هذا جيد أيضًا -

60
00:03:24,401 --> 00:03:26,334
...سباتي

61
00:03:26,367 --> 00:03:27,401
.اكتمال

62
00:03:27,434 --> 00:03:28,833
عظيم. لم نكن متأكدين

63
00:03:28,867 --> 00:03:30,668
أنك تريدنا أن تغزو كل

64
00:03:30,700 --> 00:03:33,034
،أمريكا الشمالية، أو فقط
كما تعلمون، ربما بضعة شوارع؟

65
00:03:33,067 --> 00:03:35,201
!صمتًا

66
00:03:35,234 --> 00:03:39,167
لقد سمعت الكثير من عجائب
،هذا العالم الجديد

67
00:03:39,201 --> 00:03:42,501
.لم أرى منه شيء غير هذه السندرة

68
00:03:42,534 --> 00:03:45,668
هل تريد منا أن نحضر لك تلفاز؟

69
00:03:45,700 --> 00:03:47,201
.لا

70
00:03:47,234 --> 00:03:50,034
.أريد أن أرى المعالم السياحية

71
00:03:50,067 --> 00:03:52,034
.أريد ليلة في المدينة

72
00:03:52,067 --> 00:03:54,733
ليلة في المدينة؟

73
00:03:54,767 --> 00:03:56,367
حقا؟ أعني، لن يكون
ذلك صعباً بعض الشيء

74
00:03:56,401 --> 00:03:57,401
مع ...؟

75
00:03:59,934 --> 00:04:01,900
كنت تقول؟

76
00:04:01,934 --> 00:04:06,367
.لا، لكنني متأكد من أننا يمكن أن نساعدك

77
00:04:07,733 --> 00:04:09,167
.عجيب

78
00:04:09,201 --> 00:04:12,733
.استرخ

79
00:04:12,767 --> 00:04:15,167
.هذا سيكون ممتع

80
00:04:15,201 --> 00:04:16,334
.لا

81
00:04:16,367 --> 00:04:17,668
.هذا هو طاقم الفيلم الوثائقي

82
00:04:23,100 --> 00:04:25,900
...نحن آسفون جدا أن

83
00:04:25,934 --> 00:04:29,201
.أكل الضيف سجل الصوت الخاص بك

84
00:04:29,234 --> 00:04:31,234
...هذا
ما بال"قهر أمريكا"؟

85
00:04:31,267 --> 00:04:32,833
.سوف يقتلنا

86
00:04:32,867 --> 00:04:34,833
.ليس إلا إذا حاول قتلنا بنفسه أولاً

87
00:04:34,867 --> 00:04:36,700
.ألقى بي مباشرة عبر الغرفة
...الأهم من ذلك، نحن

88
00:04:38,534 --> 00:04:39,833
.أنه أكل مسجل الصوت الخاص بك ...

89
00:04:39,867 --> 00:04:40,900
...كان ذلك جدا

90
00:04:41,934 --> 00:04:44,334
.بلى
لم يكن رائعا جدا. سنقوم

91
00:04:44,367 --> 00:04:46,501
.سوف نتأكد من أننا نعتني بك

92
00:04:46,534 --> 00:04:48,067
وكيف سنفعل ذلك؟

93
00:04:48,100 --> 00:04:49,401
...لا اعرف

94
00:04:57,267 --> 00:04:58,700
.بالطبع هذا فخ

95
00:04:58,733 --> 00:05:00,501
لماذا يريد البارون الذهاب ليلًا؟

96
00:05:00,534 --> 00:05:02,568
.لأنه يريد أن يعرف كم من أمريكا غزونا

97
00:05:02,601 --> 00:05:04,733
وعندما يكتشف أننا غزينا شارعنا

98
00:05:04,767 --> 00:05:06,833
.وجزء من شارع "آشلي"، سوف يقتلنا

99
00:05:06,867 --> 00:05:09,034
ولكن إذا اعتقدنا بجدية
..."أنه "سيشعوذنا

100
00:05:09,067 --> 00:05:11,067
.. ما الذي نفعله؟
.إذَا يجب علينا "نشعوذه" أولا

101
00:05:11,100 --> 00:05:13,334
تريد منا أن نشعوذه؟

102
00:05:13,367 --> 00:05:17,000
.إذا كنت تعتقد أنه سيضربنا أولاً، نعم

103
00:05:17,034 --> 00:05:20,167
".لازلو"، كن هادئًا
.لن نناقش هذا أكثر من ذلك

104
00:05:20,201 --> 00:05:21,833
هذا هو أكبر انتهاك

105
00:05:21,867 --> 00:05:24,833
.من الترتيب غير الطبيعي الذي نعيش به

106
00:05:24,867 --> 00:05:26,668
أيضا، هل يمكن أن يموت؟

107
00:05:29,067 --> 00:05:30,334
أنت سعيد الآن؟
أنت خائفة فقط

108
00:05:30,367 --> 00:05:31,833
جميعنًا نحن الثلاثة؟

109
00:05:31,867 --> 00:05:33,201
أنت لا تفكر بعد الآن؟

110
00:05:33,234 --> 00:05:35,501
هل هذا شخصك الجديد؟

111
00:05:35,534 --> 00:05:37,833
آسف، أردت فقط أن
.أبلغكم بأن البارون جاهز

112
00:05:37,867 --> 00:05:39,334
.رباه

113
00:05:39,367 --> 00:05:40,833
.انه مرعب حقا

114
00:05:40,867 --> 00:05:43,334
نعم، حسنًا، حسنًا، نحن
.جميعًا، نحن مصاصو دماء

115
00:05:43,367 --> 00:05:44,733
...حسنا

116
00:05:48,867 --> 00:05:51,167
.اخرج

117
00:05:51,201 --> 00:05:53,401
...يجب أن ندعو هذه الليلة العملية

118
00:05:53,434 --> 00:05:55,900
.قُتل البارون بالصدفة

119
00:05:55,934 --> 00:05:59,234
.بالطبع لا. على الأقل فكر في اسم مختلف

120
00:06:00,267 --> 00:06:02,733
.هذه المحادثة لم تحدث قط

121
00:06:12,568 --> 00:06:15,401
.إنها لا تزال تنظر إلي

122
00:06:17,401 --> 00:06:19,568
.لا تنظر لها

123
00:06:24,034 --> 00:06:26,201
بحق الجحيم الدامي، وهو يرتدي
.اثنين من الأطواق

124
00:06:26,234 --> 00:06:31,568
.دع الأمسية الكبرى في المدينة تبدأ

125
00:06:31,601 --> 00:06:33,167
!نعم
.جيد جدا
.نعم

126
00:06:33,201 --> 00:06:37,034
نعم هذا ما ترتديه؟

127
00:06:37,934 --> 00:06:40,067
أليس صحيحا؟

128
00:06:40,100 --> 00:06:43,833
...نعم، أعني، أنت تنظر إلى
.مهاجمو الكلب

129
00:06:43,867 --> 00:06:47,201
لكن، من أين أتينا، اثنان من الأطواق

130
00:06:47,234 --> 00:06:49,334
.اعني أنك وصلت إلى أي شيء

131
00:06:49,367 --> 00:06:52,000
من الأفضل فقط أن
.نمزج مثل -- كما نحن الآن

132
00:06:52,034 --> 00:06:53,867
.نعم

133
00:06:53,900 --> 00:06:56,034
نعم انا ارى

134
00:06:56,067 --> 00:06:59,668
أريد أن أسير بين عامة
.الناس دون أن يلاحظ أحد

135
00:06:59,700 --> 00:07:01,867
.نعم
.الأمير بين الفقراء

136
00:07:01,900 --> 00:07:03,833
.نعم، جيد جدًا
.جيد جدا
.بالضبط

137
00:07:03,867 --> 00:07:06,201
.اثنين من الأطواق لا تعطي الحق

138
00:07:09,201 --> 00:07:10,700
"."كولن روبنسون

139
00:07:10,733 --> 00:07:14,067
.مرحبا

140
00:07:14,100 --> 00:07:16,000
ألا يصدف أن يكون لديك أي

141
00:07:16,034 --> 00:07:19,367
من ملابس البشر لإقراضها إلى البارون؟

142
00:07:19,401 --> 00:07:23,000
.نعم، أنا يمكن أن أقذف شيئا

143
00:07:23,034 --> 00:07:24,167
ما مقاسك؟

144
00:07:24,201 --> 00:07:25,668
.هذا الحجم

145
00:07:25,700 --> 00:07:29,334
وأي نوع من الموضة التي تسير معها؟

146
00:07:29,367 --> 00:07:33,167
الجينز، تي شيرت؟ هل أنت تفضل
الجينز وتي شيرت  الرجل؟

147
00:07:33,201 --> 00:07:34,900
.ربما لا السراويل

148
00:07:34,934 --> 00:07:39,334
.ربما بعض الحبال، بعض الحبال

149
00:07:39,367 --> 00:07:41,334
إنه لا يُصدر بعد أليس كذلك؟

150
00:07:41,367 --> 00:07:43,501
.سوف أعتني بالأمر

151
00:07:43,534 --> 00:07:47,201
.حسنا. لكن لا تصنع شيئًا مُلفتًا منه

152
00:07:47,234 --> 00:07:49,034
.حسنا-

153
00:07:49,067 --> 00:07:52,833
تخفى مصاصي الدماء بين البشر

154
00:07:52,867 --> 00:07:54,367
.لآلاف السنين

155
00:07:54,401 --> 00:07:56,568
هناك بعض في المجتمع الذين يؤمنون

156
00:07:56,601 --> 00:07:59,668
.أن مصاصي الدماء يجب أن يحكموا العالم

157
00:07:59,700 --> 00:08:01,501
شخص من هذه الشاكلة

158
00:08:01,534 --> 00:08:02,900
.هو البارون

159
00:08:02,934 --> 00:08:05,167
.وأصبح ألم هائل

160
00:08:05,201 --> 00:08:07,334
.أتفق تماما

161
00:08:07,367 --> 00:08:10,367
،إنه أمر مثير للسخرية
.لأنه ليس لديه واحد

162
00:08:15,767 --> 00:08:16,833
أين هو؟

163
00:08:16,867 --> 00:08:19,201
لقد كان ورائنا؟

164
00:08:20,733 --> 00:08:23,000
.سوف يخيف سكان المدينة

165
00:08:26,201 --> 00:08:28,234
.تبًا

166
00:08:28,267 --> 00:08:30,334
الكثير من هذه المباني هي مخامر

167
00:08:30,367 --> 00:08:32,668
.أو الحانات كما يسمونها -
.لا تؤاخذه

168
00:08:32,700 --> 00:08:34,167
هل رأيت ذلك؟
لماذا هؤلاء المارة

169
00:08:34,201 --> 00:08:35,367
يضحكون علينا؟

170
00:08:35,401 --> 00:08:36,534
.يا إلهي

171
00:08:36,568 --> 00:08:38,401
.الشياطين يا رجل

172
00:08:38,434 --> 00:08:39,401
!نحن مصاصو الدماء

173
00:08:39,434 --> 00:08:40,534
صمتًا، ماذا تفعل؟

174
00:08:40,568 --> 00:08:42,900
،حرفيا إنه يتجول في الأنحاء

175
00:08:42,934 --> 00:08:46,167
ويخبر الجميع، "صعيد
.لمقابلتك، أنا مصاص دماء"

176
00:08:46,201 --> 00:08:48,000
وكما تعلم، هناك مرات عديدة فقط

177
00:08:48,034 --> 00:08:50,867
.يمكنك القول أنه يمزح، نظرًا إلى وجهه

178
00:08:50,900 --> 00:08:54,201
" ."لاز
..."نادجا"

179
00:08:54,234 --> 00:08:57,900
كنت فقط،، أحفظ بعض
.المشروبات في اللعبة الكبيرة

180
00:08:57,934 --> 00:09:00,034
من هذا الشاب؟

181
00:09:00,067 --> 00:09:02,167
.لا
.هذا هو جارنا "شون"، سيدي

182
00:09:02,201 --> 00:09:03,668
أنه يجلب علب القمامة لدينا

183
00:09:03,700 --> 00:09:05,867
.عندما ننسهم

184
00:09:07,934 --> 00:09:10,034
ماذا بحق اللعنة؟
كيف هو...؟

185
00:09:10,067 --> 00:09:11,501
.اخرس
لن تتذكر أي شيء

186
00:09:11,534 --> 00:09:14,501
.من الدقائق الخمس الأخيرة

187
00:09:14,534 --> 00:09:16,867
"."لاز"، "نادجا

188
00:09:16,900 --> 00:09:19,000
.كنت فقط ذاهب لتخزين بعض المشروبات

189
00:09:19,034 --> 00:09:21,367
...لا

190
00:09:22,733 --> 00:09:24,833
سوف نملأ هذا المكان

191
00:09:24,867 --> 00:09:27,367
.بجثث الغزاة

192
00:09:27,401 --> 00:09:30,000
.بعض البشر سوف يصبحون عبيدا

193
00:09:30,034 --> 00:09:32,367
.الباقي، سيكون طعام

194
00:09:32,401 --> 00:09:34,700
.عبيد

195
00:09:34,733 --> 00:09:36,700
.صيدلية، أنظر السطر الثالث، من فضلك

196
00:09:36,733 --> 00:09:37,700
.صيدلية، السطر الثالث

197
00:09:39,367 --> 00:09:40,900
.طعام

198
00:09:40,934 --> 00:09:43,167
.إنه مجنون مثل الجنون العظيم

199
00:09:43,201 --> 00:09:45,167
.هو مسئول سخيف
أعتقد أنه قد يكون من

200
00:09:45,201 --> 00:09:46,833
.أفضل إذا مات

201
00:09:46,867 --> 00:09:49,700
ماذا عن وضعنا للتو في نعش في
رحلة طويلة لطيفة المحيط؟

202
00:09:49,733 --> 00:09:53,000
.انظروا إلى هذه التعويذة الرائعة

203
00:09:55,234 --> 00:09:57,833
هل أحتاج إلى التشاور مع المالك؟

204
00:09:57,867 --> 00:10:00,900
.فقط وضعها في جيبك
.تم ذلك

205
00:10:01,900 --> 00:10:04,700
.دعنا نرى ماذا نشرب

206
00:10:04,733 --> 00:10:06,733
...ماذا

207
00:10:09,367 --> 00:10:10,367
.لا

208
00:10:12,534 --> 00:10:14,867
.أعطه عناق لطيف نيابة عنا

209
00:10:14,900 --> 00:10:16,867
...هل هو بخير؟ أنا-

210
00:10:16,900 --> 00:10:18,900
.يا عزيزي
.مرحبا

211
00:10:18,934 --> 00:10:21,334
البارون يجري بصوت عال جدا وواضح

212
00:10:21,367 --> 00:10:24,733
.بقوة مصاصي الدماء وبشكل متهور

213
00:10:24,767 --> 00:10:27,833
.كان لديه نسبة عالية جدا من الكحول

214
00:10:27,867 --> 00:10:30,334
هل تعتقد ربما يجب علينا تحريك الجثة؟

215
00:10:30,367 --> 00:10:33,034
الآن هو أصبح للتو إلى رجل في حالة ثمالة

216
00:10:33,067 --> 00:10:34,700
وكان في حالة سكر مثل الرجل المخمور

217
00:10:34,733 --> 00:10:37,034
.التي جعلت منه في حالة سكر

218
00:10:37,067 --> 00:10:39,167
...حسنا.  هذا هو

219
00:10:39,201 --> 00:10:40,900
.فقط سيشعر بالدوار قليلا
.حسنا

220
00:10:40,934 --> 00:10:43,201
.بالدوار قليلا

221
00:10:46,534 --> 00:10:48,234
.أنا أفضل

222
00:10:48,267 --> 00:10:50,334
.مرة أخرى في السرج

223
00:10:50,367 --> 00:10:52,267
!سرج الشرب

224
00:10:53,367 --> 00:10:54,534
.كان ذلك هراء

225
00:11:05,171 --> 00:11:07,470
.أيها الناس أنتم أكثر متعة مثل الطاعون

226
00:11:07,503 --> 00:11:09,770
تذكر الطاعون؟
وكم كان ممتعا؟

227
00:11:09,804 --> 00:11:11,137
.هذا

228
00:11:11,171 --> 00:11:13,937
.دعونا نحي هذا المكان
.ليس حي للغاية

229
00:11:13,971 --> 00:11:17,937
من المهم للغاية أن تندمج
.وتذهب مع المجموعة

230
00:11:17,971 --> 00:11:19,503
.أو يمكننا أن نجرب الكؤس

231
00:11:19,537 --> 00:11:21,804
الكؤس

232
00:11:21,837 --> 00:11:24,104
الكؤس

233
00:11:24,137 --> 00:11:25,670
الكؤس

234
00:11:27,304 --> 00:11:28,637
.حبًا في الله

235
00:11:28,670 --> 00:11:31,470
من يريد كأس واحد؟

236
00:11:31,503 --> 00:11:33,104
.يمكننا أن نجرب الكؤس

237
00:11:34,670 --> 00:11:37,603
.دقيقة فقط

238
00:11:37,637 --> 00:11:40,271
،وقلت--

239
00:11:40,304 --> 00:11:43,637
"لا، كيف تحب حصصك؟"

240
00:11:43,670 --> 00:11:46,470
.ودفعها مباشرة من خلال قلبه الغبي

241
00:11:48,804 --> 00:11:50,804
.أنت تعرف أنني لست حقا بارون

242
00:11:50,837 --> 00:11:52,271
.نعم أنت

243
00:11:52,304 --> 00:11:54,503
.أنت البارون

244
00:11:54,537 --> 00:11:57,438
.لا، أنا لست كذلك
.كان اسم مستعار

245
00:11:57,470 --> 00:11:59,271
.لتضايقني

246
00:11:59,304 --> 00:12:02,171
بارون

247
00:12:03,537 --> 00:12:05,338
لأنني لا أستطيع أن أمتلك نسلًا

248
00:12:05,371 --> 00:12:08,603
.بسبب قلة الأعضاء التناسلية

249
00:12:08,637 --> 00:12:10,837
-- مرحبا
.ليس هناك-

250
00:12:10,870 --> 00:12:12,271
.أنا أحب ذلك

251
00:12:12,304 --> 00:12:15,670
.كل ما أردته كان طفلاً وحدي

252
00:12:17,503 --> 00:12:20,004
.حسنا، أنا لا أعرف، بارون

253
00:12:21,137 --> 00:12:22,971
.ربما يمكن أن نكون أطفالك

254
00:12:23,004 --> 00:12:25,104
.نعم
.نعم-

255
00:12:25,137 --> 00:12:26,438
.نعم-
كذلك، ربما

256
00:12:26,470 --> 00:12:28,837
تريد سحب السراويل الخاصة
بك مرة أخرى الآن أو...؟

257
00:12:28,870 --> 00:12:30,971
.نعم، بالتأكيد

258
00:12:37,637 --> 00:12:39,438
،نالبارون

259
00:12:39,470 --> 00:12:41,438
.قال لنا قصة حزينة جدا

260
00:12:41,470 --> 00:12:44,603
قد لا نقتله الان

261
00:12:44,637 --> 00:12:46,371
.لا، لن أقتله

262
00:12:47,971 --> 00:12:49,971
.إنه أمر صعب

263
00:12:50,004 --> 00:12:53,670
،اعتدت أن استمد هذا السرور من القتل

264
00:12:53,704 --> 00:12:55,603
لكن الآن... إنه مجرد شيء

265
00:12:55,637 --> 00:12:59,271
أفعل لأن... لماذا؟

266
00:12:59,304 --> 00:13:01,503
لأنني دائما فعلت ذلك، حسبما أعتقد؟

267
00:13:01,537 --> 00:13:04,837
،وهذه الغضب الداكن الذي تجاوزتني

268
00:13:04,870 --> 00:13:07,171
.عقلي يلتهم نفسه

269
00:13:08,470 --> 00:13:10,004
.نحن نمر جميعا من خلال هذا القرف

270
00:13:10,037 --> 00:13:11,804
.من الصعب القيام بما نقوم به

271
00:13:11,837 --> 00:13:13,770
...أنت تعرف

272
00:13:13,804 --> 00:13:15,770
...هذا سوف يبدو غريبا، ولكن

273
00:13:15,804 --> 00:13:17,438
.كنت أفكر في قتل كل منكم الليلة

274
00:13:18,804 --> 00:13:20,637
.نعم، كنت كذلك

275
00:13:20,670 --> 00:13:22,271
ماذا أصبحت؟

276
00:13:27,804 --> 00:13:29,338
.خمين ماذا

277
00:13:32,137 --> 00:13:34,937
.كنا سنقتلك الليلة أيضًا

278
00:13:40,470 --> 00:13:42,171
!نحن كنا سنقتلك

279
00:13:42,204 --> 00:13:45,137
."كان كذلك، كانت فكرة "لازلو

280
00:13:45,171 --> 00:13:47,770
.نعم، كان هو

281
00:13:47,804 --> 00:13:49,104
كان على المحك

282
00:13:50,704 --> 00:13:52,371
...المحك ...

283
00:13:53,371 --> 00:13:55,971
استسمحك عذرا؟

284
00:13:57,338 --> 00:13:59,004
،كان يمزح فقط

285
00:13:59,037 --> 00:14:01,503
كانت مجرد فكرة أننا كنا
.سنطردك من السندرة

286
00:14:01,537 --> 00:14:03,338
."كان أكثر من موقف "ماذا لو

287
00:14:03,371 --> 00:14:07,104
"مثل، "ماذا لو؟" ثم "لا
.اخرس-

288
00:14:08,870 --> 00:14:12,004
أنت... "تطردني من السندرة"

289
00:14:12,037 --> 00:14:15,104
...فكرة القتل

290
00:14:15,137 --> 00:14:16,438
أنا؟

291
00:14:16,470 --> 00:14:19,104
.كنا نموح
.لا شيء آخر

292
00:14:19,137 --> 00:14:20,438
.مجرد مزاح

293
00:14:20,503 --> 00:14:21,704
.لم يحدث شيء

294
00:14:33,137 --> 00:14:34,837
!وجوهكم
...البارون

295
00:14:34,870 --> 00:14:36,171
.أنتم أغبياء

296
00:14:36,204 --> 00:14:38,104
.أنا فخور بكم

297
00:14:38,137 --> 00:14:40,104
.لو كنت مكانكم، لكنت فعلت نفس الشيء

298
00:14:41,637 --> 00:14:42,837
أين هو التالي؟

299
00:14:42,870 --> 00:14:44,770
أنت تعرف ما كنت دائما تريد أن تجرب؟

300
00:14:44,804 --> 00:14:46,304
."كوبرفيليا"-
.لا-

301
00:14:46,338 --> 00:14:48,004
.فطيرة بيتزا

302
00:14:48,037 --> 00:14:50,637
هل هذا رائع لأنها سا...؟

303
00:14:50,670 --> 00:14:52,271
"كوبرفيليا"؟

304
00:14:52,304 --> 00:14:54,104
سيدي، هذه هي فكرة أسوأ

305
00:14:54,137 --> 00:14:56,004
."من محاولتنا لغزو "فيينا

306
00:14:56,037 --> 00:14:57,637
.بالتأكيد سوف تجعلك مريضًا جدًا

307
00:14:57,670 --> 00:14:59,704
.لدي فطيرة البيتزا

308
00:15:00,704 --> 00:15:02,137
.لا

309
00:15:08,837 --> 00:15:10,503
...الثوم يحرق قليلا، ولكن

310
00:15:15,837 --> 00:15:17,603
.بخلاف ذلك جيدة

311
00:15:17,637 --> 00:15:19,137
.نهض مرة أخرى

312
00:15:19,171 --> 00:15:20,137
البارون قد أكل

313
00:15:20,171 --> 00:15:22,503
بعض الطعام البشري والآن جسده

314
00:15:22,537 --> 00:15:25,004
.يتم دفعه من قبل القيء

315
00:15:25,037 --> 00:15:26,603
هل هو بخير؟
الآن، إلى أين يذهب؟

316
00:15:26,637 --> 00:15:28,137
هذا ما يحدث

317
00:15:28,171 --> 00:15:29,637
.الآن

318
00:15:32,837 --> 00:15:34,837
.ها هو ذا

319
00:15:47,971 --> 00:15:49,804
.يستحقها تماما

320
00:15:49,837 --> 00:15:51,104
ما التالي؟

321
00:16:30,358 --> 00:16:32,491
،شربنا دماء بعض الناس

322
00:16:32,525 --> 00:16:34,658
لكن الناس كانوا يتعاطون المخدرات

323
00:16:34,692 --> 00:16:36,992
.والآن أنا ساحر

324
00:16:37,025 --> 00:16:41,391
...البارون هو، في الواقع، رجل عظيم

325
00:16:41,425 --> 00:16:42,692
.شربت دم مخدر

326
00:16:42,725 --> 00:16:44,326
.نعم، شربت بعض الدم المخدر

327
00:16:44,358 --> 00:16:46,326
.شربنا - لقد شربنا بعض الدم المخدر

328
00:16:55,892 --> 00:16:59,491
.هذا هو البارون الذي أتذكره

329
00:16:59,525 --> 00:17:02,025
،بعد وقت عظيم حقا

330
00:17:02,059 --> 00:17:04,059
.لكنه الشروق

331
00:17:04,092 --> 00:17:06,892
،أعتقد أننا يجب أن نغادر قريبًا
.وإلا فإننا سنكون مقليين

332
00:17:18,025 --> 00:17:19,992
"لازلو"، هل يمكنك معرفة ما إذا كان لديهم

333
00:17:20,025 --> 00:17:22,491
"فتاة في القرية ذات قدم واحدة صغيرة"

334
00:17:22,525 --> 00:17:24,159
بواسطة "فاسيليوس"؟

335
00:17:24,192 --> 00:17:25,992
.نعم-
.لا يهم-

336
00:17:26,025 --> 00:17:27,226
."سوف أغني "كابيلا

337
00:17:27,259 --> 00:17:28,892
.حسنًا

338
00:17:42,025 --> 00:17:43,358
!قلت إننا سنغادر

339
00:17:44,859 --> 00:17:46,326
.يجب أن نذهب
.نعم، نعم

340
00:17:46,358 --> 00:17:47,725
.الشمس قادمة

341
00:17:47,758 --> 00:17:49,358
.الباب عالق مرة أخرى

342
00:17:49,391 --> 00:17:51,658
.الجميع، بسرعة، ستأتي الشمس

343
00:17:55,358 --> 00:17:57,326
.خطوة خطوة ايها البارون

344
00:17:57,358 --> 00:17:59,491
من المؤكد أن شخصا
ما قضى وقتا طيبا، صحيح؟

345
00:17:59,525 --> 00:18:02,159
".كولين روبنسون"، لقد افقتدتك

346
00:18:02,192 --> 00:18:03,192
.مرحبًا
ماذا؟-

347
00:18:03,226 --> 00:18:04,825
ما الخطب؟

348
00:18:04,859 --> 00:18:06,391
.نحن شربنا المخدرات

349
00:18:08,758 --> 00:18:10,558
هل شاركت في فطيرة البيتزا؟

350
00:18:13,859 --> 00:18:15,825
.يمكنني القيام بذلك، يمكنني القيام بذلك

351
00:18:15,859 --> 00:18:18,226
.لا، أشعة الشمس

352
00:18:18,259 --> 00:18:19,992
"!"لازلو

353
00:18:20,025 --> 00:18:21,326
.حاذر

354
00:18:21,358 --> 00:18:22,658
.كن حذرا

355
00:18:22,692 --> 00:18:23,992
.يا رجل

356
00:18:24,025 --> 00:18:25,491
.انظر إلى هذا... انتظر

357
00:18:25,525 --> 00:18:28,159
.مهلًا

358
00:18:28,192 --> 00:18:29,692
.أشعة الشمس

359
00:18:29,725 --> 00:18:31,491
.انا خائف جدا

360
00:18:31,525 --> 00:18:32,825
.لا، أيها البارون

361
00:18:32,859 --> 00:18:34,692
!بارون... لا-

362
00:18:34,725 --> 00:18:37,491
.لا، اذهب على مهل
.إنه خطير يا رجل

363
00:18:37,525 --> 00:18:39,391
.إنه غبي
.هيا، ايها البارون

364
00:18:39,425 --> 00:18:41,491
...أنتم مجموعة من الهرات

365
00:18:42,892 --> 00:18:43,992
.انظر ماذا فعلت

366
00:18:44,025 --> 00:18:45,226
هل رأيت ذلك؟-
.انت تالم نفسك-

367
00:18:45,259 --> 00:18:47,525
.تعال يا بارون
ارتدي معطف الليل الخاصة بك-

368
00:18:47,558 --> 00:18:48,825
.وانتقل إلى التابوت
،حسنًا، حسنًا

369
00:18:48,859 --> 00:18:50,558
.حسنا حسنا-
.اذهب إلى التابوت، البارون-

370
00:18:50,592 --> 00:18:53,326
.أنا لا أعرف كيفية العمل هذا

371
00:18:54,692 --> 00:18:55,658
.تبًا

372
00:19:00,226 --> 00:19:02,326
البارون؟

373
00:19:02,358 --> 00:19:05,025
.حسنا، هذا كان غير متوقع

374
00:19:10,525 --> 00:19:12,525
.مرحبا

375
00:19:14,358 --> 00:19:16,326
.تبًا
.تبًا

376
00:19:16,358 --> 00:19:17,992
هل هو ميت؟-
.لا

377
00:19:18,025 --> 00:19:20,558
.ويحي

378
00:19:20,592 --> 00:19:22,159
.مجرد نعس قليلًا

379
00:19:22,192 --> 00:19:24,159
رباه

380
00:19:24,192 --> 00:19:26,491
.محظوظ لقد فاتني هذه الرهانات الخشبية

381
00:19:27,925 --> 00:19:29,692
.إنه آمن

382
00:19:29,725 --> 00:19:31,825
.انا بخير

383
00:19:38,558 --> 00:19:40,159
ما هذه الرائحة؟

384
00:19:40,192 --> 00:19:41,859
...مهلا، حصلت على الوردة

385
00:19:44,592 --> 00:19:46,092
.اللعنة

386
00:19:51,692 --> 00:19:53,025
.رائع

387
00:19:53,059 --> 00:19:55,025
.تبًا

