﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,960
ترجمة : مهند الحازمي
FARAH SAFAAتعديل الوقت و الترجمة
سينمانا شبكتي

2
00:00:06,970 --> 00:00:08,840
مرحباً يا تشارلي , ها أنتِ ذا

3
00:00:08,840 --> 00:00:10,700
بعمر التسعة أشهر و إنظري  كم أنت لطيفة

4
00:00:13,020 --> 00:00:14,900
و إنظري كم أنا لطيفة

5
00:00:14,900 --> 00:00:16,850
إنها أختكِ الكبرى , تيدي هنا

6
00:00:16,850 --> 00:00:18,700
و أعمل فيديو اليوميات هذا

7
00:00:18,700 --> 00:00:20,420
لمساعدتكِ لـ إبقاء على قيد الحياة

8
00:00:20,420 --> 00:00:23,030
أسرتنا المميزة

9
00:00:23,030 --> 00:00:25,880
يشبه أبي الذي علمك كيف تأكلين الموز

10
00:00:29,470 --> 00:00:31,110
و هذه أمي

11
00:00:31,110 --> 00:00:33,050
تبدو أروع من أي وقت مضى هذا الصباح

12
00:00:33,050 --> 00:00:34,890
لست في المزاج

13
00:00:34,890 --> 00:00:37,730
حسناً , أعتقد كان لديك موز بما فيه الكفاية

14
00:00:37,730 --> 00:00:40,300
لذا فنحن سننتقل إلى البازلاء الحلوه

15
00:00:40,300 --> 00:00:43,340
أنتِ سوف تحبينهم . إنظري  إلى أمكِ تعتقد أنهم لذيذون جداً

16
00:00:48,960 --> 00:00:51,740
ذكية جداً . دائماً أمي تجربها أولاً , حسناً ؟

17
00:00:51,740 --> 00:00:54,210
و هناك أخوكِ الأكبر , بي-جي

18
00:00:54,220 --> 00:00:56,350
يقوم بواجباته المدرسية لليوم في آخر لحظة كالمعتاد

19
00:00:56,350 --> 00:00:58,290
إنها ليست الواجبات المدرسة لليوم

20
00:00:58,290 --> 00:01:00,130
إنها الواجبات المدرسية للأمس

21
00:01:01,090 --> 00:01:03,060
هناك فرصة لكما الإثنان أن تكونان

22
00:01:03,070 --> 00:01:05,140
في المدرسة الثانوية معاً

23
00:01:05,140 --> 00:01:07,940
و هناك أبي الذي يستعد لعمل اليوم الآخر

24
00:01:07,940 --> 00:01:09,810
إنه يقتل الحشرات من أجل لقمة العيش

25
00:01:09,810 --> 00:01:12,120
حلوتي , بالله عليك , نحن كنا في ذلك

26
00:01:12,120 --> 00:01:13,690
أنا لا أقتل الحشرات

27
00:01:13,690 --> 00:01:16,260
أنا مكافح الحشرات المتخصص

28
00:01:17,730 --> 00:01:19,840
بأي من الطرق ..

29
00:01:19,840 --> 00:01:22,140
إذن الآن لقد إلتقيتِ العائلة بأكملها

30
00:01:22,140 --> 00:01:23,510
أنسيتما شخصاً ما ؟

31
00:01:23,510 --> 00:01:26,050
غايب , لا , أنا لم أنساك

32
00:01:26,050 --> 00:01:27,960
أنا فقط كنت أحتفظ بالأفضل لـ الأخير

33
00:01:28,260 --> 00:01:31,260
تشارلي , هذا كان الأخ الأصغر غايب

34
00:01:31,260 --> 00:01:33,830
أتريد أن تقول شيئاً لـ تشارلي ؟

35
00:01:33,830 --> 00:01:36,540
أنتِ دمرتِ حياتي

36
00:01:36,540 --> 00:01:39,040
حسناً , إذن غابي سيأخذ فترة أطول قليلاً

37
00:01:39,040 --> 00:01:41,510
ليعتاد عليكِ .
أنتِ كنتِ نوعاً ما مفاجأة

38
00:01:41,510 --> 00:01:44,580
أعتقد أن المفاجآت من المفترض بها أن تكون جيدة

39
00:01:45,950 --> 00:01:47,790
و إقطع .

40
00:01:47,790 --> 00:01:50,430
حسناً يا عصابة , إستمعوا

41
00:01:50,430 --> 00:01:52,330
أنا سأعود للعمل اليوم في المستشفى

42
00:01:52,330 --> 00:01:54,130
للمرة الأولى منذ ولادة تشارلي

43
00:01:54,130 --> 00:01:55,820
لذا أريد الجميع أن يبقوا في المنزل

44
00:01:55,830 --> 00:01:57,820
- و مساعدة والدهم مع الطفلة
- إنتظري , لا يا أمي

45
00:01:57,820 --> 00:01:59,520
أنا لن أكون متواجدة هنا اليوم

46
00:01:59,530 --> 00:02:01,360
أنا لدي موعد دراسة في المكتبة

47
00:02:01,360 --> 00:02:03,200
ألا تقصدين موعد قبلات

48
00:02:03,200 --> 00:02:06,170
مع سبنسر ؟

49
00:02:07,730 --> 00:02:10,140
إحتفظ بها لـ وسادتك

50
00:02:10,140 --> 00:02:12,040
أنا آسفة يا تيدي و لكن أنتِ فقط سيكون

51
00:02:12,040 --> 00:02:13,740
- عليكِ أن تعيدي جدولة الموعد
- لكن يا أبي

52
00:02:13,740 --> 00:02:16,650
- بوب
- الأب ليس متاحاً الآن

53
00:02:18,420 --> 00:02:20,050
- أمي لا تأخذي هذا بطريقة خاطئة

54
00:02:20,080 --> 00:02:21,790
لكن لماذا قمتا أنتما يا رفاق بجلب طفل آخر ؟

55
00:02:21,820 --> 00:02:24,890
حسناً , لأن ثلاثة أطفال , كان فقط سهلاً جداً

56
00:02:24,920 --> 00:02:27,120
ثلاثة لـ الإنهزاميين

57
00:02:28,730 --> 00:02:30,760
و تيدي , تعلمين , الأفضل أن تعيدي جدولة

58
00:02:30,760 --> 00:02:32,630
موعد الدراسة مع الفتى الذي لم أقابله أبداً

59
00:02:32,630 --> 00:02:34,530
هيا كما الأب , إنها مسوؤليتي

60
00:02:34,530 --> 00:02:36,970
لمعرفة كل تفاصيل حياة أطفالي

61
00:02:36,970 --> 00:02:38,710
هل أنت متأكد ؟

62
00:02:38,710 --> 00:02:40,540
ما المدرسة التي أذهب إليها ؟

63
00:02:40,540 --> 00:02:45,180
سميت بعد ذلك الرئيس

64
00:02:45,180 --> 00:02:47,650
مهلاً , أتعلمان ماذا ؟ ينبغي أن أوصلكم يا أطفال إلى المدرسة

65
00:02:47,650 --> 00:02:50,590
- دعونا نذهب
- إنتظر . أنا لم أتناول الفطور لحد الآن

66
00:02:50,590 --> 00:02:53,990
- هيا بنا , دعونا نذهب
أكثر وجبة طعام مهمة في اليوم -

67
00:02:53,990 --> 00:02:55,730
- لم أتناولها أبداً
- دعونا نذهب

68
00:02:55,730 --> 00:02:58,660
- ينبغي أن أوصلك إلى روزفلت ؟
- لينكولن

69
00:02:58,660 --> 00:03:00,330
حصلت عليها

70
00:03:44,000 --> 00:03:49,000
ترجمة : مهند الحازمي
FARAH SAFAAتعديل الوقت و الترجمة
سينمانا شبكتي

71
00:03:54,030 --> 00:03:56,330
بوب حبيبي , أنا راحلة إلى المستشفى

72
00:03:57,470 --> 00:04:00,270
حسناً يا حبيبي , هنا جدول تشارلي

73
00:04:00,270 --> 00:04:01,540
إنه يخبرك متى تطعمها

74
00:04:01,540 --> 00:04:03,370
متى تغيرلها و متى تضعها تجعلها تنام

75
00:04:03,370 --> 00:04:05,080
حبيبتي , هل لكِ أن تسترخي ؟

76
00:04:05,080 --> 00:04:07,580
الوالد الكبير حصل على كل شيء
تحت السيطرة

77
00:04:07,580 --> 00:04:11,310
حسناً , فقط لأن على ساحة الشواء الخاصة بك

78
00:04:11,310 --> 00:04:13,380
لا يجعل من ذلك حقيقياً

79
00:04:14,450 --> 00:04:16,780
الآن إذ تشارلي صرخت , مطاطتها الرائعة

80
00:04:16,780 --> 00:04:18,350
من شأنها أن تهدي من روعها

81
00:04:18,350 --> 00:04:20,220
إنهم في كل مكان . رجاءً كون حذراً ..

82
00:04:20,220 --> 00:04:22,320
- إنهم في كل مكان
- حبيبتي

83
00:04:23,660 --> 00:04:25,360
يبدو أنكِ نسيت أني كنت مشارك

84
00:04:25,360 --> 00:04:27,060
في تربية ثلاث أطفال بالكامل

85
00:04:27,060 --> 00:04:29,290
أمتأكد ؟ متى عيد ميلادي ؟

86
00:04:29,290 --> 00:04:32,730
- الثاني عشر من يوليو
- الثالث و العشرين من نوفمبر

87
00:04:32,730 --> 00:04:35,060
حصلت عليها

88
00:04:35,070 --> 00:04:38,330
حظاً موفقاً يا تشارلي

89
00:04:40,640 --> 00:04:43,270
وداعاً

90
00:04:43,270 --> 00:04:44,770
مهلاً يا أبي

91
00:04:44,770 --> 00:04:47,010
لدي سؤال واجب مدرسي

92
00:04:47,010 --> 00:04:48,880
حسناً , النار تبتعد

93
00:04:48,880 --> 00:04:51,580
هل يستطيع الإنسان العادي أن يلعق إبطه ؟

94
00:05:04,320 --> 00:05:07,460
- نعم
- شكراً

95
00:05:07,460 --> 00:05:09,160
إذن ماذا كان هذا , يشبه سؤال علمي ؟

96
00:05:09,160 --> 00:05:10,790
كلا

97
00:05:14,430 --> 00:05:16,460
سوف أفتحه . سوف أفتحه

98
00:05:16,460 --> 00:05:19,230
سوف أفتحه . لا أحد آخر سيفتحه

99
00:05:21,870 --> 00:05:23,430
- مرحباً
- مرحباً

100
00:05:23,430 --> 00:05:25,170
مرحباً

101
00:05:26,070 --> 00:05:27,770
أنا والد تيدي

102
00:05:27,770 --> 00:05:29,500
تشرفت بمقابلتك يا سيدي

103
00:05:29,510 --> 00:05:31,240
سبنسر و أنا ندرس

104
00:05:31,240 --> 00:05:34,780
- من أجل إختبار علم الأحياء لدينا غداً
- هل أنتما كذلك الآن ؟

105
00:05:36,640 --> 00:05:39,880
نعم , نعم , نحن كذلك .
لذا أيمكن للجميع المغادرة رجاءً ؟

106
00:05:39,880 --> 00:05:42,280
ليس أنت

107
00:05:43,720 --> 00:05:45,280
- تيدي
- نعم ؟

108
00:05:45,280 --> 00:05:47,020
أعتقد أن أمكِ قالت لا موعد دراسة

109
00:05:47,020 --> 00:05:48,750
نعم , في المكتبة

110
00:05:48,750 --> 00:05:50,890
أوه معكِ حق

111
00:05:50,890 --> 00:05:53,760
حسناً , إذن عندها أنتِ تحدثتِ إليها حول هذا ؟

112
00:05:53,760 --> 00:05:55,860
بالطبع فعلت

113
00:05:55,870 --> 00:05:58,770
أعني , أنا متأكدة من أنني فعلت

114
00:06:00,700 --> 00:06:02,600
إنه فقط أتحدث لمختلف الناس

115
00:06:02,610 --> 00:06:05,110
عن الكثير من الأشياء المختلفة

116
00:06:05,110 --> 00:06:07,310
لماذا هناك حشرات عملاقة في منزلكِ ؟

117
00:06:07,310 --> 00:06:10,050
هذا صديقي

118
00:06:10,050 --> 00:06:11,650
هي لعبة كريكيت مقدسة

119
00:06:11,650 --> 00:06:14,380
معروفة لـ الشخص العادي ( الغير متخصص ) كما أنها شوائب البطاطا

120
00:06:14,380 --> 00:06:16,750
- أنا خبير الإبادة
- ها نحن نبدأ

121
00:06:16,750 --> 00:06:19,990
مهلاً , هل رأيت إعلاني على الكيبل المحلي

122
00:06:19,990 --> 00:06:21,820
" حشرات بوب قد إختفت ؟ "

123
00:06:21,820 --> 00:06:24,090
نعم , كيف يمكننا أن نجعل بوب يختفي ؟

124
00:06:26,560 --> 00:06:28,700
حسناً , أنتما لديكما واجبات منزلية للقيام بها

125
00:06:28,700 --> 00:06:30,730
أنا حصلت على حفاظات ينبغي أن تتغير

126
00:06:30,730 --> 00:06:33,300
منها و ليس مني

127
00:06:34,800 --> 00:06:37,440
أنا لست ذلك الكبير السن

128
00:06:38,540 --> 00:06:40,370
أنا سأكون في الطابق العلوي

129
00:06:41,910 --> 00:06:44,440
- غايب .. أخرج
- حسناً

130
00:06:44,640 --> 00:06:47,440
لكن متى ذلك الرجل المثير دخل هنا ؟

131
00:06:47,450 --> 00:06:49,480
أخرج !

132
00:06:50,920 --> 00:06:52,680
- أطفال
- نعم

133
00:06:56,390 --> 00:06:58,290
لقد تركت كتابي في المدرسة

134
00:06:58,290 --> 00:07:00,690
لا بأس , يمكننا أن نتشارك كتابي

135
00:07:03,160 --> 00:07:05,390
- هل هذا جيداً ؟
- مثالي

136
00:07:07,060 --> 00:07:08,560
جيد

137
00:07:08,560 --> 00:07:11,930
لأنني على وشك التعلم

138
00:07:11,930 --> 00:07:15,630
- إسمحي لي أن أحضر قلم رصاص
- نعم بالتأكيد , قد يكون لدي واحد

139
00:07:20,710 --> 00:07:22,810
أعتقد أني تركت أقلامي الرصاص في المدرسة

140
00:07:22,810 --> 00:07:25,210
و أنا أيضاً

141
00:07:32,650 --> 00:07:35,280
سيداتي و سادتي

142
00:07:35,280 --> 00:07:39,150
بي جي و الفيبي

143
00:07:40,650 --> 00:07:42,760
الأصوات تبدو أنها مباشرة من البيت المجاور

144
00:07:42,760 --> 00:07:44,260
إلى ذلك الطفل الغريب بي جي

145
00:07:44,260 --> 00:07:47,790
نعم . إنه ليس من البيت المجاور

146
00:07:47,790 --> 00:07:50,560
إنه في الطابق السفلي

147
00:07:50,560 --> 00:07:52,230
و هو أخي

148
00:07:52,230 --> 00:07:54,470
أنا آسف

149
00:07:54,470 --> 00:07:56,700
نعم , و أنا أيضاً

150
00:07:59,570 --> 00:08:01,970
إنتظر ! توقف !

151
00:08:01,970 --> 00:08:05,440
إيميت , أنت كنت من المفترض أن لا تتحفظ مع المتشائم

152
00:08:05,440 --> 00:08:07,410
يا رجل أنا إيقاعي

153
00:08:07,410 --> 00:08:09,210
دعني أقوم بالإيقاع

154
00:08:10,010 --> 00:08:13,180
بالنسبة للصراخ بصوت عالي يا رفاق

155
00:08:15,590 --> 00:08:18,090
ما الأمر ؟

156
00:08:19,520 --> 00:08:21,590
هل يمكنك أن تخفضها رجاءً ؟
نحن نحاول أن نذاكر

157
00:08:21,590 --> 00:08:24,530
لا يمكنني القيام بذلك , هناك مستوى واحد للروك آند رول

158
00:08:24,530 --> 00:08:27,960
و هذا هو بصوت عالي

159
00:08:27,960 --> 00:08:29,630
أعتقد أنه بإمكاننا

160
00:08:29,630 --> 00:08:31,870
- إستيعاب أختك الصغيرة
- إسمح لي

161
00:08:31,870 --> 00:08:34,200
لكن الفرقة تدعى البي جي و الفيبي

162
00:08:34,200 --> 00:08:36,740
إذن ماذا , هل الفيبي لا يمكنه أن يدلي بقوله ؟

163
00:08:36,740 --> 00:08:39,810
أنا الفيبي

164
00:08:40,640 --> 00:08:42,610
نعم , فهمت ذلك

165
00:08:42,610 --> 00:08:45,180
إذن أنتِ حصلت على الفيبي الخاص بي , ها ؟

166
00:08:47,480 --> 00:08:50,380
أنا سأكون هنا

167
00:08:50,380 --> 00:08:53,820
- إخفضها الآن
- أنت سوف لن تكوني رقيبة على فني

168
00:08:53,820 --> 00:08:56,090
أنا لن أكون صامتاً

169
00:09:01,660 --> 00:09:04,760
إذا جئت إلى هنا مرة أخرى , هذا سوف أقوم بتوصيله في مكان آخر

170
00:09:04,760 --> 00:09:07,060
حسناً ؟

171
00:09:10,870 --> 00:09:14,000
من الذي تدرس معه هناك بأي حال من الأحوال ؟

172
00:09:14,000 --> 00:09:16,100
هل هناك إمرأة ثانية رائعة في المنزل ؟

173
00:09:16,100 --> 00:09:18,170
رجل ما هي منجذبة تماماً إليه

174
00:09:18,170 --> 00:09:20,610
لا أستطيع أن أصدق . إنها تخونني

175
00:09:20,610 --> 00:09:24,340
إنها لا تخونك . إنها بالكاد تعرف أنك موجود

176
00:09:24,340 --> 00:09:26,510
لا , إنظر , علاقتنا تتطور ببطء فقط

177
00:09:26,510 --> 00:09:29,210
- لا , ليس هنالك علاقة
- بلى , هنالك علاقة

178
00:09:29,210 --> 00:09:32,820
- لا , إنه كله في رأسك
- ليس هذا صحيحاً , لأن حتى أمي تعرف حيال هذا الموضوع

179
00:09:35,120 --> 00:09:37,120
إذن , أين كنا نحن ؟

180
00:09:41,820 --> 00:09:45,230
أتعلم , في الواقع , أعتقد أنك كنت أقرب قليلاً

181
00:09:47,300 --> 00:09:50,160
حسناً , التنفس الخلوي ( الداخلي )

182
00:09:57,340 --> 00:09:59,910
- هل تمانعين ؟
- لا على الإطلاق

183
00:09:59,910 --> 00:10:02,910
بينما نحن في ذلك

184
00:10:12,820 --> 00:10:16,190
- ماذا تفعلان ؟
- أوه ! غايب

185
00:10:16,190 --> 00:10:18,560
- ماذا تريد ؟
- العشاء

186
00:10:18,560 --> 00:10:20,220
لا أحد أطعمني طوال اليوم

187
00:10:20,220 --> 00:10:22,720
و مازلت جزءً من هذه العائلة , أليس كذلك ؟

188
00:10:22,720 --> 00:10:26,460
هناك نصف شطيرة مأكولة في الثلاجة . دبر نفسك

189
00:10:30,200 --> 00:10:33,370
حسناً , الآن إشقائي جميعاً يتعنون بشيءٍ ما

190
00:10:33,370 --> 00:10:36,170
- جيد
- و لن يكون هناك المزيد من المقاطعات

191
00:10:36,170 --> 00:10:38,070
- تيدي
- أوه يا إلهي

192
00:10:39,770 --> 00:10:43,810
- ماذا تريد ؟
- أحتاجكِ لتراقبي الطفلة لـ ثانية

193
00:10:47,380 --> 00:10:49,810
لا !

194
00:10:52,410 --> 00:10:54,480
لا !

195
00:11:06,960 --> 00:11:08,890
لا أحد يخبر الأم

196
00:11:08,900 --> 00:11:11,660
تعالي إلى هنا يا تشارلي

197
00:11:13,170 --> 00:11:16,370
- تشارلي بخير
- لكني لست بخير

198
00:11:17,540 --> 00:11:19,070
تيدي

199
00:11:19,070 --> 00:11:20,840
أخبري جي بي أن يشغل شاحنة بق الحشرات

200
00:11:20,840 --> 00:11:22,500
أعتقد أنني سأذهب إلى المستشفى

201
00:11:22,510 --> 00:11:25,810
و تيدي , أنتِ سيكون عليكِ أن تراقبي الطفل

202
00:11:25,810 --> 00:11:29,140
لا ! حسناً

203
00:11:37,610 --> 00:11:39,940
إسترخي , سنكون في المستشفى في غضون 10 دقائق

204
00:11:39,940 --> 00:11:42,710
حسناً , فقط رجاءً رجاءاً عجَل

205
00:11:42,710 --> 00:11:46,280
مؤخرتي محترقة

206
00:11:46,280 --> 00:11:47,810
هذا غريب جداً

207
00:11:47,810 --> 00:11:49,850
في الإسبوع الماضي , إيميت و أنا كتبنا أغنية

208
00:11:49,850 --> 00:11:51,350
بنفس العنوان بالضبط

209
00:11:51,350 --> 00:11:52,880
هذا عظيم يا ولدي , فقط رجاء لا تغني ..

210
00:11:52,890 --> 00:11:55,150
- مؤخرتي محترقة !
- توقف عن الغناء

211
00:11:55,150 --> 00:11:58,720
إنها في حجم الإطارات !

212
00:11:58,720 --> 00:12:00,490
توقف عن الغناء

213
00:12:02,830 --> 00:12:05,060
- لكمة العربة !
- ماذا تفعل

214
00:12:05,060 --> 00:12:07,230
هل يمكن أن تقود , من فضلك ؟

215
00:12:08,570 --> 00:12:11,730
- مهلاً , أتريد أن تلعب لعبة لوحة السيارة ؟
- لا !

216
00:12:17,040 --> 00:12:19,540
مشيغان

217
00:12:24,210 --> 00:12:26,780
- ربما ينبغي عليّ أن أذهب
- لا !

218
00:12:26,780 --> 00:12:29,350
هي تقريباً إنتهت مع القارورة

219
00:12:29,350 --> 00:12:30,880
و ثم أنها سوف تذهب مباشرة إلى النوم

220
00:12:30,880 --> 00:12:33,320
و يمكن بعد ذلك أن نقبل بعضنا , أعني ندرس

221
00:12:34,890 --> 00:12:37,660
الآن , أين نحن كنا ؟

222
00:12:39,990 --> 00:12:42,890
حسناً

223
00:12:42,890 --> 00:12:45,490
- نعم
- ماهو التنفس الخلوي ؟

224
00:12:45,500 --> 00:12:48,160
هذا عندما الجلوكوز و غيره من المركبات

225
00:12:48,160 --> 00:12:49,660
تتأكسد لـ إنتاج الطاقة الكيميائية

226
00:12:49,670 --> 00:12:52,070
الماء و ثاني أكسيد الكربون

227
00:12:57,370 --> 00:12:59,270
المعروف أيضاً بإسم الريح

228
00:13:06,080 --> 00:13:07,810
تماسك يا أبي !

229
00:13:09,610 --> 00:13:14,580
حرقة المؤخرة تنتشر

230
00:13:16,490 --> 00:13:17,990
- أين الدكتور ؟
- سأذهب لـ أرى

231
00:13:17,990 --> 00:13:20,120
حسناً , إنتظر

232
00:13:20,120 --> 00:13:23,090
نحن لا نريد أمك أن تعرف أننا هنا , حسناً ؟

233
00:13:23,090 --> 00:13:25,890
لذا رجاءً  كون حذراً

234
00:13:25,890 --> 00:13:27,730
فقط حاول و إنسجم فيه

235
00:13:27,730 --> 00:13:29,530
أبي , بالله عليك

236
00:13:29,530 --> 00:13:32,300
إنه من الصعب لهذا أن ينسجم فيه

237
00:13:34,070 --> 00:13:35,770
فقط قم بأختراع شيئاً ما

238
00:13:37,970 --> 00:13:42,910
أخترع شيئاً ما

239
00:13:51,580 --> 00:13:53,850
أمي !

240
00:13:57,320 --> 00:13:58,980
هل أنت الدكتور ؟

241
00:14:01,750 --> 00:14:03,250
نعم

242
00:14:03,250 --> 00:14:05,020
أنا هو

243
00:14:05,020 --> 00:14:07,060
أنا الدكتور

244
00:14:07,060 --> 00:14:09,820
شاندرا سولي ون

245
00:14:11,560 --> 00:14:15,930
- هل أنت هندي ؟
- نحن نفضل أن نسمى الأمريكيون الأصليون

246
00:14:17,830 --> 00:14:20,070
هل أنت متأكد أنك طبيب حقيقي ؟

247
00:14:20,070 --> 00:14:21,740
أنت تبدو صغيراً نوعاً ما

248
00:14:21,740 --> 00:14:24,010
الأن تبدو مثل زوجتي

249
00:14:26,070 --> 00:14:29,380
حسناً ..

250
00:14:31,550 --> 00:14:33,580
كيف تبدو المشكلة ؟

251
00:14:33,580 --> 00:14:36,280
أنا لدي خطاف الأسماك في شفتي

252
00:14:36,280 --> 00:14:41,320
- كيف حدث هذا ؟
- أبي ليس صياداً جيداً جداً

253
00:14:42,790 --> 00:14:46,360
مهلاً , أبي ليس رجلاً جيداً جداً في المشي إلى الدرجات السفلية

254
00:14:50,960 --> 00:14:54,460
أخمن أنك باوندر 97

255
00:14:57,430 --> 00:14:59,300
طفلتي الصغيرة

256
00:14:59,300 --> 00:15:01,270
وقت الذهاب إلى النوم

257
00:15:01,270 --> 00:15:05,510
تيدي تريد أن تقبل فتى جذاباً حقاً

258
00:15:06,840 --> 00:15:08,840
كيف يجري الوضع ؟

259
00:15:08,840 --> 00:15:11,880
حسناً , نحن سنصل إلى هناك

260
00:15:22,390 --> 00:15:25,260
حسناً , ماذا لدينا هنا ؟

261
00:15:25,260 --> 00:15:26,760
إيميت , لماذا لا تزال هنا ؟

262
00:15:26,760 --> 00:15:28,990
حسناً , كنت أبحث عن المطبخ

263
00:15:28,990 --> 00:15:32,430
لكن يبدو لي أنني عثرت على قاعة رقص

264
00:15:37,470 --> 00:15:40,940
- مرحباً ؟
- تيدي , إنها أنا السيدة دابني من البيت المجاور

265
00:15:40,940 --> 00:15:43,370
لا , أنا لم أرى قطتكِ

266
00:15:43,370 --> 00:15:46,740
أنا أتصل بخصوص أخيكِ , إنه يأكل
داخل المنزل و خارجه

267
00:15:46,740 --> 00:15:50,380
غايب , إبتعد عن الكعكة

268
00:15:52,480 --> 00:15:54,050
حسناً , سأكون هناك الآن

269
00:15:54,050 --> 00:15:56,110
حسناً , سبنسر , سوف أعود تقريباً في حدود دقيقتين

270
00:15:56,120 --> 00:15:59,380
لا تذهب إلى أي مكان .
إيميت إذهب إلى مكان ما .

271
00:16:03,590 --> 00:16:06,790
- إذن ماذا تعتقد أنك فاعل مع صديقتي ؟
- إنها ليست صديقتك

272
00:16:06,790 --> 00:16:09,090
حسناً , ربما أنا و أنت نحتاج لكي نخطوا خارجاً

273
00:16:10,230 --> 00:16:12,800
حتى يمكنك أن تقودني إلى دراجتي

274
00:16:21,370 --> 00:16:24,040
أأنت هنا لـ إعطائي حمامي الإسفنجي ؟

275
00:16:27,380 --> 00:16:30,140
- بي جي ؟
- مرحباً يا أمي

276
00:16:30,150 --> 00:16:31,980
ماذا تفعل هنا ؟

277
00:16:31,980 --> 00:16:34,050
سأخبرك ما الذي لا أفعله هنا

278
00:16:34,050 --> 00:16:36,920
إعطاء حمامات إسفنجية للرجال الكبار أصحاب الشعر الكثيف

279
00:16:38,590 --> 00:16:41,120
إذن يا أمي ما الذي يسعدكِ ؟

280
00:16:41,120 --> 00:16:43,090
ما الذي ..

281
00:16:44,820 --> 00:16:46,560
مرحباً يا حبيبتي

282
00:16:47,730 --> 00:16:49,830
- بوب !
- عمل رائع يا بني

283
00:16:50,930 --> 00:16:52,900
حسناً , ما الذي يجري هنا ؟

284
00:16:52,900 --> 00:16:55,630
أبي سقط من أسفل الدرج و حطمت مؤخرته

285
00:16:55,630 --> 00:16:59,300
- ألست كنت تحمل الطفل الرضيع , أليس كذلك ؟
- نعم

286
00:16:59,300 --> 00:17:01,970
ثم لا , ثم نعم مرة أخرى

287
00:17:01,970 --> 00:17:06,040
بوب , أنت وعدتني أنك لن تسقط هذه المرة

288
00:17:07,280 --> 00:17:09,240
حبيبتي , إنظري , إنه كان فقط حادثاً صغيراً

289
00:17:09,240 --> 00:17:12,810
و بالمناسبة , لمعلوماتكِ
لقد كانت ألتقاطة رائعة

290
00:17:13,810 --> 00:17:16,210
أعرف أن هذا كان خطأ فادحاً

291
00:17:16,220 --> 00:17:17,820
أنا لم يكن ينبغي عليَ أبداً أن أعود إلى العمل

292
00:17:17,820 --> 00:17:20,120
حبيبتي , كل شيء سوف يكون على مايرام

293
00:17:20,120 --> 00:17:21,620
لا , إنه ليس كذلك

294
00:17:21,620 --> 00:17:24,190
إنه صعب جداً . لا أستطيع فعل ذلك

295
00:17:24,190 --> 00:17:26,660
أعني , ما الذي جعلني أعتقد أنني يمكن أن أعود إلى العمل بدوام كامل

296
00:17:26,660 --> 00:17:28,760
و رعاية أربع أطفال ؟

297
00:17:28,760 --> 00:17:31,330
أنا أم فظيعة

298
00:17:31,330 --> 00:17:33,030
لا , أنتِ لستِ كذلك

299
00:17:33,030 --> 00:17:36,870
- إنظري , إذا كان أي شيء , أنا أب فظيع
- أعلم

300
00:17:37,670 --> 00:17:39,400
أترغبان في أن تصيباني يا رفاق بالقشعريرة ؟

301
00:17:39,400 --> 00:17:41,640
أنتما والدان عظيمان

302
00:17:41,640 --> 00:17:43,510
تيدي و غايب و أنا يتضح أننا جيدون

303
00:17:43,510 --> 00:17:45,010
نعم , هيا إنظري

304
00:17:45,010 --> 00:17:46,880
نحن يجب أن نكون نفعل الشيء بشكل صحيح

305
00:17:46,880 --> 00:17:49,580
أعني , إنظري لهذا , إبننا الدكتور

306
00:17:51,620 --> 00:17:54,750
أنا في غاية الجدية . مع عمل كل منا

307
00:17:54,750 --> 00:17:56,920
تشارلي الصغيرة المسكينة , لا تحصل على
فرصةٍ

308
00:17:56,920 --> 00:17:59,490
بالله عليكما , لا أحد يذهب منفرداً إلى هذا الشأن

309
00:17:59,490 --> 00:18:01,860
كلنا الأطفال سنعمل على المساعدة

310
00:18:01,860 --> 00:18:05,430
و إذا كانت تشارلي حصلت على القليل من الفوضى على طول الطريق

311
00:18:05,430 --> 00:18:08,200
يمكننا جميعنا أن نتشارك اللوم

312
00:18:08,200 --> 00:18:10,670
شاندرا سولي ون إلى غرفة العمليات

313
00:18:10,670 --> 00:18:12,670
إنها لا تنتهي أبداً

314
00:18:18,240 --> 00:18:20,080
غايب

315
00:18:22,780 --> 00:18:26,210
أنا آسفة بشأن ذلك يا سيدة دابني , لكن أنتِ ربما ماكان يجب أن تسمحلي له بالدخول

316
00:18:26,210 --> 00:18:29,180
أنا لم أسمح له بالدخول , هو زحف من خلال باب القطة

317
00:18:30,980 --> 00:18:33,840
غايب , هل هناك شيء تريد أن تقوله للسيدة دابني ؟

318
00:18:33,850 --> 00:18:35,340
نعم

319
00:18:35,340 --> 00:18:37,180
ماذا سوف تصلحين ليلة الغد ؟

320
00:18:39,040 --> 00:18:40,710
باب القطة

321
00:18:40,710 --> 00:18:42,680
سأعمل على التأكد أنه مقفل

322
00:18:42,680 --> 00:18:44,550
حسناً , أعتقد أننا إنتهينا هنا

323
00:18:44,550 --> 00:18:46,720
- طابت ليلتكِ
- هي عليه الآن

324
00:18:47,850 --> 00:18:49,820
حسناً , دعنا نذهب

325
00:18:53,990 --> 00:18:57,090
- ماذا تفعل ؟
- إذن الآن هل أنتِ فجأة

326
00:18:57,090 --> 00:19:00,130
- مهتمة بي ؟
- غايب , أنت أخي الصغير

327
00:19:00,130 --> 00:19:02,030
لم يسبق لي أن كنت مهتمة بك

328
00:19:03,030 --> 00:19:05,100
أمزح

329
00:19:08,770 --> 00:19:10,940
ماذا يجري ؟

330
00:19:10,940 --> 00:19:12,970
منذ وصل الطفل

331
00:19:12,970 --> 00:19:14,710
كل شخص أهملني

332
00:19:14,710 --> 00:19:17,210
أشعر كأنني غير مرئي

333
00:19:20,180 --> 00:19:22,410
أنا فقط الطفل الأوسط الخاسر

334
00:19:22,410 --> 00:19:24,450
مثلكِ

335
00:19:24,450 --> 00:19:27,080
فقط لأنني الطفلة المتوسطة لا يجعلني ذلك خاسرة

336
00:19:27,080 --> 00:19:29,820
إذن ما الذي يجعلكِ خاسرة ؟

337
00:19:31,020 --> 00:19:32,790
أنا لست خاسرة

338
00:19:32,790 --> 00:19:35,360
حسناً ؟ و كنت طفلة ذات مرة

339
00:19:35,360 --> 00:19:37,060
و بعد ذلك جئت بطولك

340
00:19:37,060 --> 00:19:39,760
و كنت غير سعيدة بذلك

341
00:19:39,760 --> 00:19:41,530
لكن ثم تبولت على بي جي , و أعتقدت

342
00:19:41,530 --> 00:19:43,260
" مرحباً , خذ طلقة الطفلة "

343
00:19:44,730 --> 00:19:46,260
أنظر , يوما ما ستشعر بنفس الطريقة

344
00:19:46,270 --> 00:19:48,070
إتجاه تشارلي و التي شعرت بها إتجاهك

345
00:19:48,070 --> 00:19:51,670
حسناً , كيف شعرتِ إتجاهي ؟

346
00:19:51,670 --> 00:19:53,340
دعنا نضع الأمر بهذه الطريقة

347
00:19:53,340 --> 00:19:56,310
أكثر رجل مثير في المدرسة هو في بيتنا الأن

348
00:19:56,310 --> 00:19:58,140
و أنا هنا معك

349
00:20:01,180 --> 00:20:03,740
إنظر كم هي لطيفة

350
00:20:09,780 --> 00:20:12,020
أنا أحمي لها بالفعل

351
00:20:16,520 --> 00:20:19,720
حسناً , تشارلي نائمة , غايب يلعب ألعاب الفيديو

352
00:20:19,730 --> 00:20:22,990
و نحن أخيراً لوحدنا

353
00:20:27,000 --> 00:20:29,530
مرحباً بالجميع

354
00:20:30,530 --> 00:20:34,000
لدي مؤخرة مرضوضة

355
00:20:35,770 --> 00:20:38,240
بحقك

356
00:20:38,240 --> 00:20:40,810
هذه كلمة مضحكة

357
00:20:40,810 --> 00:20:43,580
مؤخرة !

358
00:20:43,580 --> 00:20:46,050
الدكتور أعطاه دواء مخدر لـ الألم

359
00:20:47,780 --> 00:20:50,020
أكان هذا أنا ؟ آسف

360
00:20:50,020 --> 00:20:52,590
أنا مخدر إلى حد ما هناك

361
00:20:52,590 --> 00:20:55,150
في الحقيقة , هذه مركبتي

362
00:20:55,150 --> 00:20:57,890
بالتأكيد هي كذلك

363
00:20:59,020 --> 00:21:01,790
إنه من الجيد مقابلتك يا بني

364
00:21:02,930 --> 00:21:06,160
طابت ليلتكِ يا حلوتي

365
00:21:09,370 --> 00:21:11,100
طابت ليلتك يا سيدي

366
00:21:21,080 --> 00:21:23,240
- طابت ليلتكِ
- طابت ليلتك

367
00:21:27,520 --> 00:21:30,080
المؤخرة !

368
00:21:35,750 --> 00:21:38,850
إذن هذا  كيف حصلت على قبلتي الأولى

369
00:21:38,860 --> 00:21:40,890
و كيف طرتِ للمرة الأولى

370
00:21:40,890 --> 00:21:42,960
لكن الأخبار الجيدة  هي

371
00:21:42,960 --> 00:21:44,660
لا , ليس هناك أخبار جيدة

372
00:21:47,290 --> 00:21:50,230
أعتبره عاد ! إنها رسالة نصية من سبنسر

373
00:21:50,230 --> 00:21:52,000
هو يريد أن يعرض الخروج معيّ ليلة الغد

374
00:21:52,000 --> 00:21:54,060
في منزله

375
00:21:54,060 --> 00:21:56,900
ينبغي عليّ أن أغسل تقيؤكِ من سترتي

376
00:21:57,970 --> 00:22:00,730
شيء آخر إضافي

377
00:22:00,740 --> 00:22:03,440
عندما تصبحين بعمري و تقابلين فتى جذاب

378
00:22:03,440 --> 00:22:06,040
لا تقومي تحت أي ظرف من الظروف

379
00:22:06,040 --> 00:22:10,010
أبداً , أبداً , أن تجلبيه إلى المنزل

380
00:22:10,010 --> 00:22:11,740
لأنك إذا فعلتِ , حسناً

381
00:22:11,740 --> 00:22:14,040
حظاً موفقاً يا شارلي

382
00:22:19,410 --> 00:22:21,850
أوه , هذا رائع

383
00:22:21,850 --> 00:22:24,150
شكراً جزيلاً لك للقيام بذلك

384
00:22:24,150 --> 00:22:27,390
مهلاً , إذا لم أستطع أن أكون هناك من أجل مرضاي

385
00:22:27,390 --> 00:22:30,160
أي نوع من الأطباء أكون عليه ؟

386
00:22:35,660 --> 00:22:38,660
إذن , هل سبق لك أن فكرت في حلق

387
00:22:38,660 --> 00:22:41,670
مثلاً , كل شيء ؟

388
00:22:42,400 --> 00:22:47,100
فعلت . الإسبوع الماضي

389
00:22:53,000 --> 00:22:58,000
ترجمة : مهند الحازمي
FARAH SAFAAتعديل الوقت و الترجمة
سينمانا شبكتي

