﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,980
ترجمة : مهند الحازمي
FARAH SAFAAتعديل الوقت و الترجمة
سينمانا شبكتي

2
00:00:06,630 --> 00:00:09,210
مرحباً يا تشارلي , إنها أختكِ الكبيرة تيدي مع فيديو يومياتي

3
00:00:09,240 --> 00:00:12,980
إذن اليوم , أود أن أتحدث إليكِ عن أفضل أصدقائي

4
00:00:13,020 --> 00:00:14,620
أنتِ تتفاخري بي مرة أخرى ؟

5
00:00:14,660 --> 00:00:17,230
نعم , هذه آيفي .
إنها أفضل أصدقائي

6
00:00:17,260 --> 00:00:19,130
أنا أيضاً بطلتها 

7
00:00:19,160 --> 00:00:21,400
الرياح تحت أجنحتها ,
عظمة الورك في قفزتها

8
00:00:21,430 --> 00:00:23,070
الفول السوداني لـ زبدتها

9
00:00:23,100 --> 00:00:25,670
- أنا ...
- الفم الذي لا يود أن يخرس

10
00:00:25,700 --> 00:00:28,030
دعينا نرى كيف نحن نبدو

11
00:00:28,070 --> 00:00:30,630
مثالياً

12
00:00:30,670 --> 00:00:32,530
- أرغب في مواعدتنا
- أرغب في الزواج بنا

13
00:00:35,170 --> 00:00:38,810
- إذن ماهي الأخبار الهامة ؟
- أنتِ لن تصدقي ماذا فعلت من أجلكِ

14
00:00:38,840 --> 00:00:42,050
رأيت الرجل اللطيف يعمل في مطعم مركز التسوق

15
00:00:42,080 --> 00:00:45,050
وقفة للتأثير المثير ..

16
00:00:45,080 --> 00:00:47,410
غداً سأذهب للتحدث معه

17
00:00:47,450 --> 00:00:49,920
كيف يكون هذا الشيء فعلتيه من أجلي ؟

18
00:00:49,950 --> 00:00:53,320
ربما هو لديه صديق . الشخص اللطيف دائماً لديه صديق

19
00:00:53,360 --> 00:00:55,220
أعني , أنا لدي أنتِ , صحيح ؟

20
00:00:57,360 --> 00:00:59,600
مرحباً يا فتاتين , ماذا تفعلان ؟

21
00:00:59,630 --> 00:01:01,830
لا شيء

22
00:01:01,870 --> 00:01:03,870
- كيف تسير الأمور معكِ يا آيفي ؟
- الأمور جيدة حقيقةً

23
00:01:03,900 --> 00:01:05,770
تجاهليها . إنها سوف تغادر

24
00:01:07,210 --> 00:01:09,510
أنتما يا فتاتين دائماً ماتكونان على تلك الهواتف

25
00:01:09,540 --> 00:01:11,510
- من الذي يراسلكِ الآن ؟
- لا أحد

26
00:01:11,540 --> 00:01:14,910
- جاهلة !
- أتمنى بأن يمكنني أن أقوم بذلك

27
00:01:14,950 --> 00:01:17,680
مهلاً , يمكن بعد ذلك أنتِ و أنا نراسل بعضنا البعض . ألن يكون ذلك مرحاً ؟

28
00:01:17,720 --> 00:01:21,620
يا إلهي يا أمي , أحب ذلك

29
00:01:23,490 --> 00:01:26,290
- أنا لا أعتقد أنني أستطيع أن أرسل من هذا الهاتف
- أوه , حسناً

30
00:01:26,330 --> 00:01:28,560
أنا متأكدة أنكِ تستطيعين يا آنسة 
ما رقمكِ ؟

31
00:01:28,590 --> 00:01:31,360
555-0134

32
00:01:31,400 --> 00:01:33,470
لا تتجاهلي

33
00:01:33,500 --> 00:01:35,770
ما هذه الضوضاء ؟

34
00:01:35,800 --> 00:01:37,600
أنا فقط أرسلت لكِ رسالة نصية

35
00:01:37,640 --> 00:01:39,440
فقط إضغطي ذلك الزر لكي تقرأيها

36
00:01:39,470 --> 00:01:41,270
حسناً , إنظرا إلى ذلك

37
00:01:41,310 --> 00:01:43,970
هذا عجيب يا آيفي

38
00:01:44,010 --> 00:01:46,240
ثم ردكِ هو ( لول )

39
00:01:46,280 --> 00:01:49,440
إضحكي بأعلى صوتكِ

40
00:01:49,480 --> 00:01:52,680
لا يا أمي لا تقومي بفعل ذلك . أكتبيه

41
00:01:54,020 --> 00:01:55,780
أو إذا كنتِ تريدين البذائة قليلاً

42
00:01:55,820 --> 00:01:57,490
يمكنكِ الغمز

43
00:01:57,520 --> 00:02:02,320
ليس هناك .
هنا

44
00:02:02,360 --> 00:02:05,430
فقط فاصلة منقوطة و قوسين

45
00:02:05,460 --> 00:02:08,130
أوه , تلك تبدو و كأنها غمزة

46
00:02:08,160 --> 00:02:10,460
لا أستطيع التصديق بأنني أصبحت أخيراً مراسلة رسائل نصية

47
00:02:10,500 --> 00:02:13,500
دعونا نرى ما إذا كانت تعمل من المطبخ

48
00:02:17,840 --> 00:02:22,280
- دبليو إتش واي دي ؟
- ماذا فعلتِ ؟

49
00:03:08,000 --> 00:03:13,000
ترجمة : مهند الحازمي
FARAH SAFAAتعديل الوقت و الترجمة
سينمانا شبكتي

50
00:03:29,400 --> 00:03:32,100
نعم هذه طريقة مرحة أكثر منذ تعلمتِ كيف تصفقين

51
00:03:32,140 --> 00:03:34,340
لا تتجاهلني

52
00:03:34,370 --> 00:03:36,640
عندما أخبرك أن تقوم بفعل شيء ما , أتوقع أنك فعلته

53
00:03:36,680 --> 00:03:38,610
إنزلي من ظهري يا إمرأة

54
00:03:38,640 --> 00:03:40,280
تريدني أن أنزل من ظهرك ؟

55
00:03:40,310 --> 00:03:43,380
يمكنني أن أتخذ ذلك

56
00:03:43,410 --> 00:03:45,780
تشارلي , هؤلاء جيراننا , عائلة الدابنيز

57
00:03:45,820 --> 00:03:49,120
لقد تزوجا منذ وقت طويل

58
00:03:49,150 --> 00:03:52,520
مرحباً يا جي بي , أنا فقط ركلت الكرة

59
00:03:52,560 --> 00:03:54,860
داخل فناء عائلة الدابنيز , أسوف تذهب للحصول عليها ؟

60
00:03:54,890 --> 00:03:57,660
محال ! إنهما ذاهبان إليها مرة أخرى

61
00:03:57,690 --> 00:04:00,360
- حسناً , ماذا عن الكرة ؟
- من يهتم ؟

62
00:04:00,400 --> 00:04:02,360
إنها رحلت . قبلة الوداع .

63
00:04:02,400 --> 00:04:04,630
حسناً , أنا سعيد لسماع أنك تقول هذا

64
00:04:04,670 --> 00:04:06,400
لأنها كانت كرتك

65
00:04:22,780 --> 00:04:24,480
أنا حذرتك

66
00:04:24,520 --> 00:04:27,550
هذا ماحصلت عليه لكونك زوج سيء

67
00:04:27,580 --> 00:04:30,420
و الآن أنت ميت

68
00:04:35,190 --> 00:04:37,060
أهنالك شخص بالخارج ؟

69
00:04:37,090 --> 00:04:39,630
من بالخارج ؟

70
00:05:04,380 --> 00:05:07,520
- أين الكرة ؟
- إنسى أمر الكرة

71
00:05:07,550 --> 00:05:09,920
السيدة دابنيز قتلت السيد دابنيز

72
00:05:10,920 --> 00:05:12,850
ماذا ؟

73
00:05:12,890 --> 00:05:14,860
سمعتها تتحدث إلى جثته

74
00:05:14,890 --> 00:05:16,960
إنه كان أمر يقشعر البدن

75
00:05:16,990 --> 00:05:19,230
فقط لكي تكون الصورة واضحة لي

76
00:05:19,260 --> 00:05:21,360
أنت لم تحصل على الكرة ؟

77
00:05:21,400 --> 00:05:24,300
- أنا جاد يا غايب
- بالله عليك

78
00:05:24,330 --> 00:05:27,100
السيدة دابنيز قد تكون بخيلة , قاسية , شريرة

79
00:05:27,140 --> 00:05:30,270
فظيعة , ساحرة شريرة كبيرة في السن

80
00:05:30,310 --> 00:05:32,540
لكنها لن تقوم بشيء من هذا القبيل

81
00:05:32,570 --> 00:05:34,140
- أنت لا تصدقني ؟
- لا

82
00:05:34,180 --> 00:05:36,210
حسناً , حسناً , سوف أثبت ذلك

83
00:05:36,240 --> 00:05:38,650
تعال إلى هنا يا غايب

84
00:05:38,680 --> 00:05:41,150
مرحباً ؟

85
00:05:41,180 --> 00:05:45,250
أهذا منزل السيد دابنيز ؟

86
00:05:45,290 --> 00:05:47,750
هو لا يمكنه المجيء إلى سماعة الهاتف

87
00:05:47,790 --> 00:05:51,060
مثير لـ الإهتمام

88
00:05:51,090 --> 00:05:53,090
من المتكلم ؟

89
00:05:53,120 --> 00:05:57,360
أنا نوعاً ما بائع

90
00:05:59,330 --> 00:06:01,230
غايب , هل هذا أنت ؟

91
00:06:01,260 --> 00:06:04,000
لماذا تفترضين أن إسمي غايب ؟

92
00:06:05,100 --> 00:06:07,270
لأن لدي هوية المتصل

93
00:06:09,600 --> 00:06:12,570
أوه ! , إذن نعم , إنه غايب

94
00:06:12,610 --> 00:06:14,740
مهلاً !

95
00:06:14,770 --> 00:06:17,740
إنها هادئة تحت الضغط , سوف أعطيها ذلك

96
00:06:17,780 --> 00:06:20,910
- بي جي , إنها ليست قاتلة
- سمعت ما سمعت يا غايب

97
00:06:20,950 --> 00:06:22,510
لماذا لا تصدقني ؟

98
00:06:22,550 --> 00:06:25,550
لأنك أنت و أنت تفهم الأشياء خطأ

99
00:06:27,480 --> 00:06:29,820
ماذا تقول , أنني غبي ؟

100
00:06:31,290 --> 00:06:33,090
حسناً , لا

101
00:06:33,120 --> 00:06:35,220
أنت فقط لست حقيقة

102
00:06:37,020 --> 00:06:40,530
- تفكر ملياً ؟
- أفكر ملياً ؟

103
00:06:40,560 --> 00:06:42,860
غايب , لماذا تقول شيئاً مثل هذا ؟

104
00:06:42,900 --> 00:06:45,030
السبب أني أمي قالت لا يمكنني أن أدعوك بالغبي

105
00:06:46,970 --> 00:06:48,800
إنه أمر مثير للشفقة

106
00:06:48,830 --> 00:06:50,830
أمي في المطبخ ترسل رسائل نصية بعيداً

107
00:06:50,870 --> 00:06:52,840
إلهي , أكره أن أكون على النهاية الأخرى من تلك المحادثة

108
00:06:52,870 --> 00:06:55,770
لمن ترسلين رسائل نصية ؟

109
00:06:55,810 --> 00:06:58,370
- لأمكِ
- أنا آسفة جداً

110
00:06:58,410 --> 00:07:00,340
إنظري , أعدكِ أنني سوف أبعدها عن شعركِ

111
00:07:00,380 --> 00:07:02,340
لا , كل شيء بخير .
إمكِ رائعة

112
00:07:02,380 --> 00:07:05,010
أمي ماذا ؟

113
00:07:05,050 --> 00:07:06,650
وهي حقاً مسلية

114
00:07:06,680 --> 00:07:09,180
أمي ماذا ؟

115
00:07:09,220 --> 00:07:11,320
إنتظري , هذه منها مجدداً

116
00:07:11,350 --> 00:07:13,650
ما الذي تتحدثين حوله مع أمي ؟

117
00:07:13,690 --> 00:07:15,320
- لا شيء
- لا شيء ؟

118
00:07:15,360 --> 00:07:17,060
هذا ماكنا نقوله لها

119
00:07:17,090 --> 00:07:20,060
إنتظري , لا بد لي أن أرسل ( لول ) لها

120
00:07:22,560 --> 00:07:24,860
حسناً , حسناً , ( لول ) فقدت كل المعاني رسمياً

121
00:07:27,000 --> 00:07:30,240
أنا آسفة . هل في هذا مشكلة بالنسبة لكِ ؟

122
00:07:30,270 --> 00:07:32,900
لا , أنا فقط أعتقد أنه غير مناسب قليلاً

123
00:07:32,940 --> 00:07:35,540
غير مناسب ؟
الآن صوتكِ مثل صوت أمي

124
00:07:37,080 --> 00:07:39,080
حسناً , كيف تعرفين ما الأصوت التي تبدو مثل صوت أمكِ ؟

125
00:07:39,110 --> 00:07:41,850
و أنت تقضين وقتاً كثيراً جداً مع أمي

126
00:07:41,880 --> 00:07:43,880
لماذا أنتِ متعبة نفسكِ جداً حول ذلك ؟

127
00:07:43,920 --> 00:07:45,850
أنتِ لم ترغبين بإرسال رسالة نصية لها

128
00:07:45,880 --> 00:07:48,690
حسناً نعم , وذلك لأنها أمي وليست صديقتي

129
00:07:48,720 --> 00:07:51,350
- أعني , ألن تكوني مستغربة إذا أنا كنت أراسل أمكِ ؟
- نعم

130
00:07:51,390 --> 00:07:54,320
و ذلك لأنها ليس لديها هاتف خليوي

131
00:07:54,360 --> 00:07:56,890
إنظري , إذا كنتِ لست جيدة مع هذا

132
00:07:56,920 --> 00:07:58,890
أنا فقط سوف أتوقف

133
00:07:58,930 --> 00:08:00,930
لا , لا أكترث .
أعني , إنها بلد حر

134
00:08:00,930 --> 00:08:02,530
إذهبي إلى الجنون .. راسلي أمي

135
00:08:02,560 --> 00:08:04,530
آي إم , أبي , يدردش دردشة بالفيديو مع عمتي هيلين

136
00:08:04,560 --> 00:08:06,600
عمتكِ هيلين ؟

137
00:08:06,630 --> 00:08:08,700
أمكِ تقول بأنها الأكثر جنوناً

138
00:08:10,400 --> 00:08:12,700
أحقاً أمي قالت الأكثر جنوناً ؟

139
00:08:12,740 --> 00:08:15,400
( y )حسناً , أضفت حرف 
لذلك الجزء

140
00:08:22,040 --> 00:08:24,580
بي جي , أنت يجب أن تتوقف عن مشاهدة هذه الألغاز

141
00:08:24,610 --> 00:08:27,450
ليس حتى أعرف كيف أمسك بالسيدة دابنيز

142
00:08:27,480 --> 00:08:29,280
هذه الأفلام القديمة ستساعدني لفعل ذلك

143
00:08:29,320 --> 00:08:31,750
هذا مثل قول أن الرسوم المتحركة سوف تعلمك

144
00:08:31,790 --> 00:08:33,590
كيف تمر عبر الجدران

145
00:08:33,620 --> 00:08:36,560
تعلم هذا , الطريق الصعب

146
00:08:36,590 --> 00:08:40,530
أمي , أيمكنكِ تدبر هذا ؟

147
00:08:40,560 --> 00:08:44,230
بالتأكيد سوف أفتح الباب , أنا قريبة أكثر إليه

148
00:08:46,770 --> 00:08:48,730
مرحباً بالسيدة دابنيز

149
00:08:48,770 --> 00:08:51,370
- مرحباً
- تفضلي بالدخول

150
00:08:51,400 --> 00:08:53,570
إحترس ! القاتلة في البيت

151
00:08:55,140 --> 00:08:57,040
ما الذي فعلوه هذه المرة ؟

152
00:08:57,070 --> 00:08:59,740
للمرة الأولى , لا شيء مما أعرفه

153
00:08:59,780 --> 00:09:02,650
إنه أيضاً لطيف جداً رؤيتكِ

154
00:09:04,250 --> 00:09:06,320
أود أن أتكلم مع زوجكِ , رجاءً

155
00:09:06,350 --> 00:09:11,590
سوف أعلمه أنكِ هنا

156
00:09:11,620 --> 00:09:13,490
أنا أرسل رسائل نصية الآن

157
00:09:15,460 --> 00:09:17,590
أنا أرسل

158
00:09:19,360 --> 00:09:21,260
حقاً يسرع الأمور

159
00:09:22,960 --> 00:09:25,400
أهنالك شخص ما فقد كرته اليوم ؟

160
00:09:25,430 --> 00:09:29,370
ربما . هل خسرتِ أي شيء اليوم يا سيدة دابنيز ؟

161
00:09:31,700 --> 00:09:35,240
حبيبتي , ماذا يعني هذا
شخص ما في الـ " دوف

162
00:09:38,040 --> 00:09:40,040
أو . أم . جي . 


163
00:09:42,540 --> 00:09:45,740
قصدت الباب

164
00:09:45,780 --> 00:09:47,510
تي . تي . واي . إل

165
00:09:49,620 --> 00:09:51,950
ماذا يمكنني أن أقوم به من أجلكِ يا سيدة دابنيز ؟

166
00:09:51,990 --> 00:09:55,860
- أنت شخص مسؤول عن إبادة الحشرات , صحيح
- إختصاصي مكافحة الحشرات

167
00:09:55,890 --> 00:09:59,360
ربما يمكنك مساعدتي مع المشكلة التي أواجهها

168
00:09:59,390 --> 00:10:01,930
كيف يمكنني أن أجعل رائحة الموت تخرج من بيتي

169
00:10:05,900 --> 00:10:08,430
أسوف تقومان بخفض صوت ذلك التلفاز ؟

170
00:10:08,470 --> 00:10:11,700
- إذن أنتِ تعتقدين أن شيء ما ميت في منزلكِ ؟
- أعلم أن شيء ما ميت

171
00:10:11,740 --> 00:10:14,040
حسناً , أول شيء ينبغي عليكِ أن تقومي به

172
00:10:14,070 --> 00:10:15,870
تحديد مكان الجسم الميت و التخلص منه

173
00:10:15,910 --> 00:10:17,810
أفترض أنه يمكنكِ أن تجعلي السيد دابنيز يقوم بذلك

174
00:10:17,840 --> 00:10:20,340
السيد دابنيز لن يكون بمقدوره القيام بأي شيء

175
00:10:20,380 --> 00:10:22,340
حول المنزل لفترة من الوقت

176
00:10:22,380 --> 00:10:24,450
فترة طويلة .
إنه .. رحل

177
00:10:28,750 --> 00:10:30,750
أتعلمان ماذا , هل لكما فقط أن تقفلا التلفاز ؟

178
00:10:32,190 --> 00:10:34,290
ما الخطب معكما أيها الولدان اليوم ؟

179
00:10:34,320 --> 00:10:36,660
أنا فقط تلقيتها للتو هنا

180
00:10:36,690 --> 00:10:38,490
حسناً , خدعة قديمة للتجارة

181
00:10:38,530 --> 00:10:40,460
إحصلي لنفسك على بعض من شراب القيقب وضعيه على الموقد

182
00:10:40,490 --> 00:10:43,630
و دعيه يغلي ببطىء .. و ذلك من شأنه أن يتخلص من الرائحة

183
00:10:43,660 --> 00:10:47,530
شكراً لك . هذه معلومات مفيدة للغاية

184
00:10:47,570 --> 00:10:50,070
وداعاً أيها الولدان

185
00:10:55,370 --> 00:10:57,540
آي . تي . بي . أو . أو . تي . بي

186
00:10:57,580 --> 00:11:00,240
ماذا يعني هذا الإختصار ؟

187
00:11:00,280 --> 00:11:03,510
في الحمام , أخرج أوراق المرحاض

188
00:11:05,380 --> 00:11:08,320
تي . إم . آي !

189
00:11:08,350 --> 00:11:10,820
لا أستطيع أن أصدق ذلك , لكن أنت كنت على حق

190
00:11:10,850 --> 00:11:12,490
السيدة دابنيز فعلتها

191
00:11:12,520 --> 00:11:15,590
أهذا ماتشعره عندما تكون على حق , ها ؟

192
00:11:16,790 --> 00:11:18,760
أحببته

193
00:11:18,790 --> 00:11:20,560
سيء للغاية أن شخصاً ما  كان يجب أن يموت , لكن ..

194
00:11:20,590 --> 00:11:22,730
- ماذا سنفعل الآن ؟
- يجب عليّ أن أخبر أمي و أبي

195
00:11:22,760 --> 00:11:24,500
أنهما أبداً لن يصدقانك

196
00:11:24,530 --> 00:11:26,130
أنا و بعمر العشرة سنوات لم أكن مصدقاً لك

197
00:11:27,370 --> 00:11:29,170
حسناً , إذن نحن بحاجة إلى دليل

198
00:11:29,200 --> 00:11:31,370
و أود أن أحذرك يا غايب , حتى نحصل على ذلك الدليل

199
00:11:31,400 --> 00:11:32,940
قد تكون حياتنا في خطر

200
00:11:36,570 --> 00:11:39,710
أعتقدت أننا أغلقناه

201
00:11:51,220 --> 00:11:53,230
ماذا حصلتِ للعدد  تسعة ؟

202
00:11:53,260 --> 00:11:55,690
سويسرا

203
00:11:55,730 --> 00:11:58,730
حسناً , هذا أمر غريب منذ أن نقوم بحل الرياضيات

204
00:12:02,440 --> 00:12:04,370
- مرحباً
- مرحباً

205
00:12:04,400 --> 00:12:06,370
أمي , ماذا تفعلين هنا ؟

206
00:12:06,410 --> 00:12:08,310
لم يكن من المفترض أن تأتي إلى إصطحابي حتى تأتي الساعة الخامسة

207
00:12:08,340 --> 00:12:10,310
تيدي تركت رسالة و قالت أن آتي في وقت مبكر

208
00:12:10,340 --> 00:12:12,340
شيء ما حول ( أمر يقشعر البدن  )

209
00:12:13,780 --> 00:12:15,480
نعم , هذا صحيح

210
00:12:15,510 --> 00:12:17,410
أعتقد أن أمكِ و أنا يمكننا أن نفرح لبعض الوقت

211
00:12:17,450 --> 00:12:19,680
حقاً ؟ أهذا ما تفعلين ؟

212
00:12:19,710 --> 00:12:21,350
نعم حسناً , هذا مانحن نقومان به

213
00:12:21,380 --> 00:12:23,420
إذن لو تسمحي لنا

214
00:12:23,450 --> 00:12:26,150
- لدينا مثل الخصوصية قليلاً من فضلكِ
- بالتأكيد . حسناً

215
00:12:26,190 --> 00:12:29,050
سوف أكون في المطبخ مع أمكِ

216
00:12:38,860 --> 00:12:40,760
تفضلي إلى هنا

217
00:12:40,800 --> 00:12:43,270
إجلسي بجواري يا صديقتي

218
00:12:44,630 --> 00:12:46,530
عن ماذا كل هذا الشيء ؟
هل آيفي واقعة في مشكلة ؟

219
00:12:46,570 --> 00:12:48,230
لا !

220
00:12:48,270 --> 00:12:50,270
هل هي عادت لـ أكل الشوكولاته ؟

221
00:12:52,070 --> 00:12:53,740
لا , آيفي بخير

222
00:12:53,770 --> 00:12:55,410
أنا فقط أريد أن أقضي بعض الوقت

223
00:12:55,440 --> 00:12:57,610
مع واحدة من الأمهات الرائعات

224
00:12:58,610 --> 00:13:01,550
أنتِ

225
00:13:01,580 --> 00:13:03,210
حسناً

226
00:13:08,650 --> 00:13:10,450
أحببت زيكِ , من أين حصلتِ عليه ؟

227
00:13:10,490 --> 00:13:12,120
من خزانة ملابسي

228
00:13:16,790 --> 00:13:19,290
أنتِ مضحكة جداَ . أراهن أنكِ ستخرجين الكثير , صحيح ؟

229
00:13:19,330 --> 00:13:22,230
- لا
- لا ؟

230
00:13:22,260 --> 00:13:25,300
هل إنتهينا من القشعريرة  ؟

231
00:13:25,330 --> 00:13:30,200
نعم , نحن إنتهينا لأنه حان وقت للإحتفال , دعينا نبدأ

232
00:13:32,170 --> 00:13:35,610
نعم ! هيا يا آنسة دبليو , دعي نزوتكِ تعلمكِ الطيران

233
00:13:37,740 --> 00:13:40,980
هذا نوعاً ما عالي الصوت , هل يمكنكِ أن تخفضي هذا , رجاءً ؟

234
00:13:41,010 --> 00:13:43,810
نعم

235
00:13:43,850 --> 00:13:45,620
أكثر قليلاً

236
00:13:47,320 --> 00:13:49,220
أكثر قليلاً

237
00:13:49,250 --> 00:13:51,790
مثالي

238
00:13:51,820 --> 00:13:53,190
أتريدين أن تقومي بشيء ما ممتع ؟

239
00:13:53,220 --> 00:13:55,520
أحب عمل فيديوهات اليوميات لـ أختي الطفلة الصغيرة

240
00:13:55,560 --> 00:13:57,830
لذا ماذا عن رأيكِ بقول  مرحباً ؟

241
00:13:57,860 --> 00:13:59,790
مرحباً يا تشارلي , إنها تيدي هنا

242
00:13:59,830 --> 00:14:02,500
مع صديقتي الجديدة , السيدة ينتز

243
00:14:02,530 --> 00:14:05,230
مرحباً

244
00:14:05,270 --> 00:14:07,300
دعينا نرى كيف نبدو ؟

245
00:14:07,330 --> 00:14:09,670
أرغب في مواعدتنا , أليس كذلك ؟

246
00:14:09,700 --> 00:14:12,540
أنا متزوجة

247
00:14:12,570 --> 00:14:14,810
حسناً , هذا يكفي لذلك

248
00:14:14,840 --> 00:14:17,140
أتعلمين ماذا , نحن يمكننا عمل الكثير من أدوات المرح الخاصة بي

249
00:14:17,180 --> 00:14:19,250
أخبريني .. أخبريني عنكِ .
ماذا تحبين أن تعملي من أجل المتعة ؟

250
00:14:19,280 --> 00:14:22,520
أحب أن أقوم بالحياكة

251
00:14:22,550 --> 00:14:26,450
هذا رائع جداً لأن ..
أهنالك شيء آخر ؟

252
00:14:28,450 --> 00:14:30,590
- أحب أن أقرأ
- أمتأكدة ؟ و أنا أيضاً

253
00:14:30,620 --> 00:14:32,850
- ماهو الصنف الذي تحبين أن تقرأيه ؟
- مجلات الحياكة

254
00:14:35,090 --> 00:14:37,420
هذا رائع . قصدت نسج الكثير من الأمور المشتركة

255
00:14:37,460 --> 00:14:41,060
تعلمين , مرة واحدة بدأت قراءة مجلات الحياكة

256
00:14:41,100 --> 00:14:43,100
و التي إنسحبت من حقيبتكِ

257
00:14:51,470 --> 00:14:53,100
حسناً , إنها ذهبت

258
00:14:53,140 --> 00:14:54,940
هنا إليك كيف سيجري الأمر 

259
00:14:54,970 --> 00:14:57,540
أنا سأقفز من فوق السياج , أنت سلم تشارلي لي

260
00:14:57,580 --> 00:15:00,140
- و ثم ..
- أو يمكنني فقط أن أمشي من خلال البوابة

261
00:15:00,180 --> 00:15:02,210
مثل هذا

262
00:15:02,250 --> 00:15:04,950
كنت تعلم أن هناك كانت بوابة , صحيح ؟

263
00:15:04,980 --> 00:15:09,190
نعم . هل سأكون راغباً في الركوب أعلى من ذلك إن لم أكن أعلم ؟

264
00:15:12,490 --> 00:15:15,220
- الآن ماذا ؟
- الآن حان الوقت لكي نكون

265
00:15:15,260 --> 00:15:17,730
في عملية " القبض على القاتلة "

266
00:15:17,760 --> 00:15:19,690
بينما نعتني بالطفلة

267
00:15:21,760 --> 00:15:23,730
إذن , ما الذي نبحث عنه ؟

268
00:15:23,770 --> 00:15:26,600
الأدلة , المفتاح لحل اللغز , السلاح

269
00:15:26,640 --> 00:15:29,940
جثة السيد دابنيز المتعفنة , سوف يكون لطيفاً

270
00:15:29,970 --> 00:15:31,600
يا إلهي , هذا فظيع

271
00:15:31,640 --> 00:15:34,770
- ماذا , ماذا ترى ؟
- لون الطلاء هذا

272
00:15:34,810 --> 00:15:36,440
إنه غير مناسب جداً لتلك الغرفة

273
00:15:38,870 --> 00:15:42,140
- شاهدت الكثير من معارض التصميم
- ركز !

274
00:15:44,210 --> 00:15:47,320
- إنظر . شيء ما يتحرك
- أين ؟

275
00:15:47,350 --> 00:15:49,350
من جانب الأريكة , هناك

276
00:15:49,380 --> 00:15:51,650
- إنها الطفلة
- إنها تشارلي

277
00:15:51,690 --> 00:15:54,320
لا , إنها ليست تشارلي

278
00:15:54,350 --> 00:15:56,990
داخل منزل جريمة القتل

279
00:16:01,630 --> 00:16:03,790
حسناً , حاولي أن تبقي معي الآن

280
00:16:03,830 --> 00:16:06,160
لأننا ذاهبتان للحصول على وحشية بعض الشيء

281
00:16:06,200 --> 00:16:09,630
بدلاً من واحدة متماسكة و تطريز إثنين

282
00:16:09,670 --> 00:16:12,930
نحن ننطلق لـ حياكة واحدة و تطريز ثلاثة

283
00:16:12,970 --> 00:16:15,710
هل هذا حتى قانوني  ؟

284
00:16:15,740 --> 00:16:17,540
لا أعلم

285
00:16:17,570 --> 00:16:20,140
لكن فقط أحب المعيشة بشكل خطير

286
00:16:20,180 --> 00:16:23,310
حسناً , أنا ذاهبة للحصول على شيء ما للشرب

287
00:16:23,350 --> 00:16:24,950
- أتريدين شيئاً ؟
- ليس الآن

288
00:16:24,980 --> 00:16:26,580
أنا مركزة بشكل كامل

289
00:16:30,220 --> 00:16:32,020
ماذا تفعلين هنا ؟

290
00:16:32,060 --> 00:16:34,560
أستسلم

291
00:16:34,590 --> 00:16:38,460
هل هي إستوعبت الحياة منكِ ؟

292
00:16:38,490 --> 00:16:40,290
نعم , إلى حد كبير

293
00:16:40,330 --> 00:16:43,060
الآن أترين لماذا أنا دائماً في منزلكِ ؟

294
00:16:43,100 --> 00:16:44,830
نعم , أنا آسفة جداً

295
00:16:44,870 --> 00:16:46,500
أنا كنت أنانية مع أمي

296
00:16:46,530 --> 00:16:48,500
و على الرغم من أنني أعتقد أن الأمر غريب بعض الشيء

297
00:16:48,540 --> 00:16:50,040
يمكنكِ إرسال رسائل نصية لها بقدر ماتريدين

298
00:16:50,070 --> 00:16:52,770
أعتقد أنني حصلت على فكرة أفضل

299
00:16:53,770 --> 00:16:55,370
و ثم , إحصلي على هذا

300
00:16:55,410 --> 00:16:57,710
إذا كنتِ كتبتِ في القوسين المنقوطين

301
00:16:57,740 --> 00:17:00,010
- تحصلين على
- وجه الغمزة 

302
00:17:01,850 --> 00:17:04,050
ينبغي عليّ الحصول على هاتف نقال

303
00:17:05,750 --> 00:17:07,920
أحببت ذلك . وضعتِ والدتينا سويةً

304
00:17:07,960 --> 00:17:10,090
و هما يتركوننا لوحدنا , إنتِ رائعة

305
00:17:10,120 --> 00:17:12,060
إنظري , لهذا نحن  بي . إف . إف . إس

306
00:17:12,090 --> 00:17:15,090
أنا رائعة و أنتِ تعرفين ذلك

307
00:17:15,130 --> 00:17:17,560
الآن إذا كتبت آر . أو . تي . إف

308
00:17:17,600 --> 00:17:20,770
هل عليّ في الحقيقة أن أدور على الأرضية ؟

309
00:17:20,800 --> 00:17:23,840
أعتقدت نفس الشيء في البداية

310
00:17:23,870 --> 00:17:25,940
لكن ليس عليكِ ذلك

311
00:17:25,970 --> 00:17:27,540
هذا سيخرجها

312
00:17:27,570 --> 00:17:30,170
تشارلي تحب الأشياء التي تهتز

313
00:17:30,210 --> 00:17:32,610
حسناً يا فتاة , تشارلي تعالي

314
00:17:32,640 --> 00:17:34,240
إحصلي على المفاتيح !
إحصلي على المفاتيح !

315
00:17:34,280 --> 00:17:36,510
يا رجل , أوقعت المفاتيح

316
00:17:36,540 --> 00:17:38,710
رائع !

317
00:17:38,740 --> 00:17:40,410
الآن لا يمكننا الدخول إلى منزلنا أيضاً

318
00:17:43,150 --> 00:17:45,980
- لا أرى تشارلي . أين هي ذهبت ؟
- إنها هناك

319
00:17:51,390 --> 00:17:54,020
إنتظر , ما هذا الذي تضعه على رأسها ؟

320
00:17:54,050 --> 00:17:56,020
منشفة لتجفيف الأطباق ؟

321
00:17:56,050 --> 00:17:58,690
الملابس الداخلية المفضلة لـ السيدة دابنيز

322
00:18:00,590 --> 00:18:02,690
يا رجل

323
00:18:02,730 --> 00:18:04,360
هيا , نحن ينبغي أن نخرجها من هناك

324
00:18:04,400 --> 00:18:06,100
نعم , هيا

325
00:18:06,130 --> 00:18:09,200
ما الذي تفعلانه في فنائي ؟

326
00:18:09,230 --> 00:18:12,070
نحن هنا لمساعدتكِ في حمل أغراضكِ

327
00:18:12,100 --> 00:18:13,570
أنتما تريدان أن تكونا مفيدين ؟

328
00:18:13,600 --> 00:18:17,070
أحب محاولة الأشياء الجديدة

329
00:18:17,100 --> 00:18:18,740
هنا , إسمحلي لي بتقديم يد العون مع هذه

330
00:18:18,770 --> 00:18:20,700
أنا أستطيع حمل الأغراض

331
00:18:20,740 --> 00:18:22,810
لكن طالما أنتما هنا

332
00:18:22,840 --> 00:18:24,740
يمكنني أن أستعمل مساعدتكما مع شيء بالداخل

333
00:18:24,780 --> 00:18:27,550
بالداخل ؟ ممتاز

334
00:18:27,580 --> 00:18:30,550
دعاني فقط أنزل أغراضي

335
00:18:30,580 --> 00:18:32,750
- خذي وقتكِ
- نعم . نعم

336
00:18:32,780 --> 00:18:34,620
أين تشارلي ؟

337
00:18:34,650 --> 00:18:37,990
- إنظر وراء الستائر
- حسناً

338
00:18:38,020 --> 00:18:40,090
- لا شيء
- إنها هناك !

339
00:18:40,120 --> 00:18:42,160
لقد حصلت عليكِ

340
00:18:46,500 --> 00:18:48,760
لا أريدها

341
00:18:51,170 --> 00:18:53,230
من أين أتت هذه الطفلة ؟

342
00:18:53,270 --> 00:18:55,000
تشارلي ؟ لقد كنت أحملها طوال الوقت

343
00:18:55,040 --> 00:18:57,670
- لديك ؟
- هذا مؤسف يا سيدة دابنيز

344
00:18:57,700 --> 00:19:00,140
يقولون أن العيون هي أول الأشياء التي تذهب

345
00:19:00,170 --> 00:19:01,640
ينبغي علينا الذهاب

346
00:19:01,670 --> 00:19:03,510
ليس بهذه السرعة .
ضع الطفلة بالأسفل

347
00:19:03,540 --> 00:19:05,770
أحتاجكما لحمل شيء لي للخارج

348
00:19:09,180 --> 00:19:11,150
أريدكما أن تأخذا هذا الصندوق خارجاً إلى سيارتي

349
00:19:11,180 --> 00:19:12,780
إنها ثقيلة جداً بالنسبة لي

350
00:19:12,810 --> 00:19:15,180
- لماذا ؟ ما الذي بداخله ؟
- شيء كان ينبغي

351
00:19:15,220 --> 00:19:17,120
أن أتخلص منه منذ زمن طويل

352
00:19:18,650 --> 00:19:20,290
- إلى أين تأخذينه ؟
- إلى مكب النفايات

353
00:19:20,320 --> 00:19:22,020
هذا المكان الذي تأخذ إليه القمامة , أليس كذلك ؟

354
00:19:22,050 --> 00:19:23,750
القمامة ؟

355
00:19:23,790 --> 00:19:26,260
السيد دابنيز لم يكن قمامة , هو كان إنساناً

356
00:19:26,290 --> 00:19:29,960
- ما الذي تتحدث عنه ؟
- أنتِ تعلمين تماماً عن ماذا أتكلم

357
00:19:29,990 --> 00:19:32,500
ضربتِ زوجكِ و وضعتيه داخل هذا الصندوق

358
00:19:32,530 --> 00:19:35,170
- هل ذلك ما تعتقدانه ؟
- هذا مانعرفه

359
00:19:37,330 --> 00:19:39,600
ما الذي هي .. شاهد ذلك

360
00:19:39,640 --> 00:19:41,700
إنها تقتل بجنون

361
00:19:41,740 --> 00:19:43,870
أترغبان في رؤية ما الموجود هنا ؟

362
00:19:43,910 --> 00:19:45,640
ألقيا نظرة

363
00:19:50,410 --> 00:19:52,710
إنه السيد دابنيز

364
00:19:52,750 --> 00:19:55,120
و هو بالفعل متحلل

365
00:19:55,150 --> 00:19:56,880
هذا ليس السيد دابنيز

366
00:19:56,920 --> 00:19:58,990
هذا هيكل عظمي هو يستخدمه في صفه

367
00:19:59,020 --> 00:20:02,020
هو إعتاد أن يكون مدرس علوم

368
00:20:02,060 --> 00:20:04,790
لكن سمعتكِ تصرخين في وجهه

369
00:20:04,830 --> 00:20:07,060
دعوته بالزوج السيء و ثم قلتِ

370
00:20:07,090 --> 00:20:09,160
" الآن أنت ميت "

371
00:20:09,200 --> 00:20:11,960
أنت لابد أنك سمعتني أتحدث

372
00:20:12,000 --> 00:20:13,570
إلى شخص ما عن صابوني

373
00:20:13,600 --> 00:20:14,970
الصابون ؟

374
00:20:15,000 --> 00:20:17,800
أوبرا الصابون على التلفاز

375
00:20:17,840 --> 00:20:19,800
مثل واحد يجب أن يسموه على إسميكما

376
00:20:19,840 --> 00:20:21,540
"الصغار  و الجاهلون "

377
00:20:23,110 --> 00:20:25,340
حسناً , إذا كان السيد دابنيز ليس ميتاً , إذن أين هو ؟

378
00:20:25,380 --> 00:20:27,880
عند والدته و من الأرجح أنه تمنى أن كان ميتاً

379
00:20:30,050 --> 00:20:32,680
حسناً إذن كيف تفسرين رائحة الموت

380
00:20:32,720 --> 00:20:35,420
- التي سألتي أبي حولها ؟
- حيوان أبوسوم ميت في فتحة غسالتي

381
00:20:35,450 --> 00:20:38,820
حسناً إذن كيف تفسرين

382
00:20:38,850 --> 00:20:40,550
هذا تجاوز الحد تقريباً لذلك , على ما أعتقد

383
00:20:42,260 --> 00:20:44,390
فقط سؤال واحد إضافي

384
00:20:44,430 --> 00:20:46,560
هل لديكِ أي بسكويت ( كعكة ) ؟

385
00:20:47,860 --> 00:20:49,900
إخرجا

386
00:20:53,700 --> 00:20:56,070
ما الذي تفعله ملابسي الداخلية في الموقد ؟

387
00:20:56,100 --> 00:20:58,100
ينبغي علينا الذهاب

388
00:21:04,540 --> 00:21:06,710
هنا إنها قادمة

389
00:21:06,740 --> 00:21:09,840
الأم الأروع في العالم

390
00:21:09,880 --> 00:21:11,440
حسناً , لماذا كل هذا ؟

391
00:21:11,480 --> 00:21:13,380
فقط لـ أظهر لتشارلي كم أنا أحبكِ

392
00:21:13,410 --> 00:21:15,080
أحبكِ أيضاً يا حلوتي

393
00:21:15,110 --> 00:21:17,210
و أحبكِ أيضاً يا تشارلي

394
00:21:17,250 --> 00:21:19,520
إذن يا أمي , لقد كنت أفكر

395
00:21:19,550 --> 00:21:21,550
بأنه ربما أنتِ و أنا ينبغي أن نبدأ المراسلة

396
00:21:21,590 --> 00:21:23,290
قصدت , أنتِ أم رائعة , أليس كذلك ؟

397
00:21:23,320 --> 00:21:25,620
آسفة يا حبيبتي , تلك الأيام كانت فوق المستطاع

398
00:21:26,890 --> 00:21:28,890
إبهامين نصيان

399
00:21:30,160 --> 00:21:32,530
إبهامين نصيين ؟
هذه أمنا

400
00:21:32,560 --> 00:21:35,630
من رائعة إلى محرجة مثل ذلك

401
00:21:35,670 --> 00:21:37,500
حسناً , حظاً موفقاً يا تشارلي

402
00:21:48,330 --> 00:21:51,430
مرحباً يا رفاق , من الأفضل عمل شطيرة لـ صديقكما

403
00:21:51,460 --> 00:21:54,200
إنه يبدو نحيفاً قليلاً

404
00:21:54,230 --> 00:21:55,760
من أين حصلتما يا رفاق على هذا الشيء ؟

405
00:21:55,800 --> 00:21:57,930
السيدة دابنيز كان ترمي به خارجاً

406
00:21:57,970 --> 00:22:00,600
نعم , إنه ينتمي إلى السيد دابنيز .
هو كان مدرس علوم

407
00:22:00,640 --> 00:22:03,810
السيد دابنيز لم يكن مدرس علوم , هو كان مدرس موسيقى

408
00:22:03,840 --> 00:22:05,640
ماذا ؟

409
00:22:05,680 --> 00:22:08,280
- هذا يعني
- هذا

410
00:22:14,820 --> 00:22:16,790
السيد دابنيز لم يكن مدرس موسيقى

411
00:22:16,820 --> 00:22:20,790
أنت فكرت في السيد ديكسون في الجانب الآخر من الشارع

412
00:22:20,820 --> 00:22:23,590
هذا صحيح , السيد دابنيز كان مدرس علوم

413
00:22:26,160 --> 00:22:28,800
أيبدون الأطفال متقلبين المزاج 
قليلاً بالنسبةِ لك ؟ 

414
00:22:28,830 --> 00:22:30,460
انا أتيت الى هنا للتو 

415
00:22:35,000 --> 00:22:40,000
ترجمة : مهند الحازمي
FARAH SAFAAتعديل الوقت و الترجمة
سينمانا شبكتي

