﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,980
 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

2
00:00:04,300 --> 00:00:06,520
ما الذي نعرفه بالضبط عن هذا الرجل ؟ 

3
00:00:06,570 --> 00:00:09,130
بأنه لديه صندوق الموسيقي خمر 
و يرغب بأن يبيعه أليّ 

4
00:00:09,180 --> 00:00:11,140
حسناً , هذا ما قاله فحسب على 
شبكة الأنترنيت 

5
00:00:11,180 --> 00:00:14,100
ماذا ان قدنا لطول الطريق الى 
رينو وكان بأكمله خدعةً ؟

6
00:00:15,400 --> 00:00:17,360
ما هي الخدعة التي من الممكن 
أن تكون عليه ؟ 

7
00:00:17,400 --> 00:00:19,930
لجعل الثنائي يقودون السيارة 
لثلاث ساعات من دون سبب ؟

8
00:00:19,970 --> 00:00:21,970
" مرحى , لقد سرقت وقتكم "

9
00:00:23,020 --> 00:00:24,580
أنت بريئاً للغاية 

10
00:00:24,630 --> 00:00:26,410
وكأنني في علاقةٍ مع طفل 

11
00:00:26,460 --> 00:00:28,720
نذهب الى هنالك 
و هم يحضرون صندوق موسيقى الخمر 

12
00:00:28,760 --> 00:00:30,070
و أنت تعطيهم حقيبة النقود

13
00:00:30,110 --> 00:00:31,590
وهم يقولون 
 " سوف نضعها في الصندوق من أجلك "

14
00:00:31,640 --> 00:00:33,590
هم يذهبون في الشاحنة 
و نحن نذهب الى المنزل

15
00:00:33,640 --> 00:00:35,510
و الصندوق يكون مليئاً 
بالطابوق والرمال 

16
00:00:35,550 --> 00:00:37,080
ومن يفعل ذلك ؟

17
00:00:37,120 --> 00:00:39,080
يا ألهي , اجل 

18
00:00:39,120 --> 00:00:41,080
لقد فعلتها مع سماعات الستريو 

19
00:00:41,120 --> 00:00:42,690
قمت ببيع نفس الجهاز ل78 مرة

20
00:00:42,730 --> 00:00:45,520
و أين هي الان ؟ 
في غرفة معيشتنا 

21
00:00:45,560 --> 00:00:48,300
أنتِ تخيفينني 
انا سأتزوج أمرآةً تخيفني 

22
00:00:48,350 --> 00:00:50,830
كل ثنائي يحتاج 
على الأقل شخصاً مُخيفاً واحداً 

23
00:00:50,870 --> 00:00:52,740
حي المورمون يخافون أن 
يقرعون بابنا 

24
00:00:52,790 --> 00:00:54,140
على الرحب والسعة 

25
00:00:55,830 --> 00:00:57,790
...بالتحدث عن الزواج 

26
00:00:57,840 --> 00:00:59,320
أنا لم أتحدث عليه 

27
00:00:59,360 --> 00:01:01,670
حسناً , انا من تحدثت 

28
00:01:01,710 --> 00:01:03,490
لا أعتقد أنهُ مسموحاً لك 
أن تقول شيئاً وبعدها تقول 

29
00:01:03,540 --> 00:01:05,500
مهلاً , بالتحدث عن ذلك الأمر الذي ذكرته"
"للتو 

30
00:01:05,540 --> 00:01:08,110
حسناً , ما رأيكِ بهذا ؟ 

31
00:01:08,150 --> 00:01:09,630
:موضوعاً جديداً بالكامل 

32
00:01:09,670 --> 00:01:11,850
كنت أتسائل 
متى من الممكن أن نتزوج 

33
00:01:11,890 --> 00:01:13,680
حسناً , لماذا تتسائل عن ذلك ؟ 
ما الخطب ؟

34
00:01:13,720 --> 00:01:15,640
ليس هنالك خطباً ما 
لقد قمنا بتأجيل العرس 

35
00:01:15,680 --> 00:01:18,420
لأن الحانة كانت في تدهور 
و الأن أنا يمكنني دفع مبلغ صندوق الموسيقي خمر 

36
00:01:18,460 --> 00:01:19,680
و ... الطابوق و الرمل 

37
00:01:19,730 --> 00:01:22,250
...المقصد من كلامي هو 

38
00:01:22,290 --> 00:01:24,730
ليس هنالك سبباً لعدم وضع موعد

39
00:01:24,780 --> 00:01:27,390
ما لم يكون لديكِ سبباً 

40
00:01:28,910 --> 00:01:31,350
يا للهول . هل أنت تتهمني بعدم 
الرغبة بالزواج ؟

41
00:01:31,390 --> 00:01:33,350
حسناً , أنا لم أكن كذلك 
لكنني بدأت بالقلق 

42
00:01:33,390 --> 00:01:36,350
توقف عن القلق . سوف أتزوجك
بالتأكيد في مرحلةٍ ما 

43
00:01:36,400 --> 00:01:37,920
" أنظري , " في مرحلةٍ ما 

44
00:01:37,960 --> 00:01:39,830
يبدو وكأنكِ لا ترغبين بالزواج 

45
00:01:39,880 --> 00:01:42,140
أذاً أنت تتهمني بعدم رغبتي بالزواج 

46
00:01:42,180 --> 00:01:43,710
حسناً , لا يبدو أنكِ متحمسة 
للغاية بشأن ذلك 

47
00:01:43,750 --> 00:01:44,710
هل ترغب بالحماس ؟ 

48
00:01:44,750 --> 00:01:46,970
لنتزوج ! 

49
00:01:47,010 --> 00:01:48,800
هل هذا أفضل ؟ 

50
00:01:48,840 --> 00:01:51,980
أعني , القليل 
لم يكن الأمر حقيقياً تماماً 

51
00:01:52,020 --> 00:01:54,810
لنتوقف عن الثرثرة , سوف أتزوج 
بك في أي وقت , و أي مكان 

52
00:01:54,850 --> 00:01:56,330
أن لم تكن مشغولاً بأن 
تتعرض للأحتيال 

53
00:01:56,370 --> 00:01:58,330
و تشتري صندوق الموسيقي خمر 
كنت لأتزوجك اليوم 

54
00:01:58,370 --> 00:02:00,160
أنتِ مليئة بهذا الكلام - 
انا لست كذلك -

55
00:02:00,200 --> 00:02:02,470
حسناً , نحن نستمر بعبور 
كل تلك كنائس الزفاف السريعة 

56
00:02:02,510 --> 00:02:04,680
ماذا لو أقف بالقرب من التالية ؟

57
00:02:04,730 --> 00:02:06,690
...رائع , تلك 
التي هنالك . قف هنالك 

58
00:02:06,730 --> 00:02:08,910
أنا أقوم بتشغيل الأشارة - 
هيا , قف جانباً -

59
00:02:08,950 --> 00:02:10,470
رائع 

60
00:02:10,520 --> 00:02:12,210
لقد أردت دائماً أن أتزوج بالقرب 
من مطعم أربي 

61
00:02:12,260 --> 00:02:14,040
أنظري , هذا هو الأمر 
هذا هو العذر الواهي 

62
00:02:14,090 --> 00:02:15,700
الذي سوف تستخدمينه لمحاولة 
التخلص من هذا الأمر 

63
00:02:15,740 --> 00:02:17,220
انا لا أحاول الخروج من أي أمر 
أيها المزعج 

64
00:02:17,260 --> 00:02:19,440
حسناً , أيتها المتحدثة الكبيرة 
هل سوف نفعل هذا ؟ 

65
00:02:19,480 --> 00:02:20,700
تباً لهذا , لنتزوج !

66
00:02:45,200 --> 00:02:46,290
مرحباً , كيف يجري الأمر , يا تام ؟ 

67
00:02:46,340 --> 00:02:48,120
ليس جيداً 

68
00:02:48,160 --> 00:02:50,730
لقد أستيقظت في مزاجٍ جيد 
لكن عندها ذهبت الى المطبخ 

69
00:02:50,770 --> 00:02:53,210
وكان هنالك ملاحظةً واحدة من مارجري 

70
00:02:53,260 --> 00:02:55,520
لا تنسيّ وضع الحليب جانباً " 
" قبلاتي , مارجري 

71
00:02:55,560 --> 00:02:57,520
هي لا تعني القبلات بأكملها 

72
00:02:57,560 --> 00:02:59,170
من غيرها سوف يكتب الملاحظة ؟

73
00:02:59,220 --> 00:03:00,960
القطط لا يمكنها الكتابة 

74
00:03:01,000 --> 00:03:03,960
و هم لن يرغبوا أبداً 
بوضع الحليب بعيداً 

75
00:03:04,000 --> 00:03:06,530
اعني , ان كانت لديكِ مشكلةً معي 
تحدثي ألي فحسب 

76
00:03:06,570 --> 00:03:09,010
لا تكتبي أليّ رسالةً 
انا لست مُخيفة , هل انا كذلك ؟

77
00:03:09,050 --> 00:03:10,970
كلا , يا سيدتي 

78
00:03:11,010 --> 00:03:13,010
أنظري 
تلك فتاة الميلاد 

79
00:03:13,060 --> 00:03:14,710
يجب أن أذهب لأعانقها 
لأنهُ عيدميلادها 

80
00:03:14,750 --> 00:03:17,100
ذكرى أقلاع عن الشرب سعيدةً !

81
00:03:17,150 --> 00:03:18,890
شكراً لكِ 

82
00:03:18,930 --> 00:03:22,150
ستة سنوات كاملة من أفاقتي
حيث أنا أعتقدت أن أكون 

83
00:03:22,200 --> 00:03:23,980
أتذكر أجتماعكِ الأول 
و كأنهُ كان البارحة 

84
00:03:24,020 --> 00:03:25,810
...دخلتي في 

85
00:03:25,850 --> 00:03:27,810
من فضلكِ لا تخبرينا بقصة 
" القيء في محفظة نقودي "

86
00:03:27,850 --> 00:03:30,470
أنهُ تقليداً 
الناس يحبونه 

87
00:03:30,510 --> 00:03:33,210
دائماً تجعليني أشعر بشعورٍ أفضل عن نفسي 

88
00:03:33,250 --> 00:03:34,950
أحتفظي بذلك من أجل الحفلة 

89
00:03:35,990 --> 00:03:37,730
أذاً هل سوف تحضرين 
الكعك اليوم , صحيح ؟ 

90
00:03:37,780 --> 00:03:39,210
كلا , سوف أنتظر 

91
00:03:39,260 --> 00:03:40,780
والدتي في رينو مع أدم 

92
00:03:40,820 --> 00:03:43,130
أشعر بتحسن أكثر أن 
فعلت ذلك معها 

93
00:03:43,170 --> 00:03:46,130
حسناً , هذا تقدماً . لقد أعتدتي 
أن تكون والدتكِ هنا 

94
00:03:46,180 --> 00:03:48,310
حتى تتمكني من مشاركة الغضب عليها 

95
00:03:48,350 --> 00:03:52,270
الخدعة هي كانت دائماً المشاركة 
بعدها حتى لا تتمكن من الرد

96
00:03:52,310 --> 00:03:55,970
هي حاولت أن ترشيني بلوح الشوكلاه 
حتى لا أتصل بكِ 

97
00:03:56,010 --> 00:03:57,970
لقد فعلتها مرةً واحدة من اجل البرتقال 

98
00:04:00,100 --> 00:04:02,670
كيف يجري الأمر , يا تامي ؟ - 
...ليس جيداً . مارجري -

99
00:04:02,720 --> 00:04:04,060
هل أستيقظتي اليوم ؟ 

100
00:04:04,110 --> 00:04:05,590
...أجل , لكن - 
هل أنتِ مقلعة عن الكحول -

101
00:04:05,630 --> 00:04:08,070
أجل , لكن - 
هل لديكِ سريراً , عملاً و أصدقاء ؟ -

102
00:04:08,110 --> 00:04:10,980
" أجل . أذاً الاجابة هي " مذهلاً 

103
00:04:11,030 --> 00:04:14,070
أعتقد أنها كذلك 
انا مذهلة 

104
00:04:14,120 --> 00:04:16,510
أترين , لماذا هذا ليس موجوداً 
على ورقة الملاحظات ؟ 

105
00:04:18,990 --> 00:04:21,040
مرحباً , يا نورا 

106
00:04:21,080 --> 00:04:22,870
هذهِ من أجلكِ 

107
00:04:22,910 --> 00:04:24,740
لماذا تعطيني بطاقةً 
في يوم عيد ميلادكِ ؟

108
00:04:24,780 --> 00:04:26,390
لأنني أردتكِ أن تعرفين فحسب 
أنني لما تمكنت من فعل ذلك

109
00:04:26,440 --> 00:04:29,180
خلال السنة الماضية 
من دون أن تكوني انتِ الداعم لي 

110
00:04:29,220 --> 00:04:32,400
و أقلاعي عن الأدمان أصبح أفضل 
لأنكِ جزءاً منهُ 

111
00:04:32,440 --> 00:04:34,090
و الأن تعلمين ما الذي 
تخبركِ بهِ بطاقتي 

112
00:04:34,140 --> 00:04:36,620
حسناً , تهانينا 

113
00:04:36,660 --> 00:04:39,060
و الان تعرفين ما قالته بطاقتي 

114
00:04:39,100 --> 00:04:40,450
أتعلمين , يمكننا أن نحتفظ بهذهِ 

115
00:04:40,490 --> 00:04:41,750
و نعطيها أياهم لأحدهم الأخر 
في السنة القادمة 

116
00:04:43,760 --> 00:04:45,110
ماذا ؟ 

117
00:04:45,150 --> 00:04:47,330
تعالي و أجلسي معي قليلاً 

118
00:04:47,370 --> 00:04:49,330
كلا , كلا , كلا 

119
00:04:49,370 --> 00:04:50,500
أنا لن أجلس 

120
00:04:50,550 --> 00:04:52,290
الجلوس يعني اخباراً سيئة 

121
00:04:52,330 --> 00:04:53,510
حسناً , يمكننا الوقوف 
ان كنتِ ترغبين ذلك 

122
00:04:53,550 --> 00:04:55,330
انا ما زلت سوف أنتقل الى مينوبليس 

123
00:04:55,380 --> 00:04:58,030
ماذا ؟ أنتِ لستِ جادةً في ذلك

124
00:04:58,080 --> 00:05:00,950
حصلت على فرصةً مذهلة 

125
00:05:00,990 --> 00:05:02,950
سوف أكون عالمة الأرصاد 
الجوية الجديدة للقناة الخامسة 

126
00:05:02,990 --> 00:05:05,260
لجزيرة ال10,000 بحيرة 

127
00:05:05,300 --> 00:05:07,260
و جزءاً صغيراً للغاية من كندا 

128
00:05:07,300 --> 00:05:09,610
لا يمكنكِ الذهاب الى هنالك , انا هنا

129
00:05:09,650 --> 00:05:12,180
انا أسفة لأنني أقول لكِ هذا 
في يوم ميلادكِ 

130
00:05:12,220 --> 00:05:13,400
لكنهم بحاجة ألي حالاً 

131
00:05:13,440 --> 00:05:15,220
أنهُ راتباً أفضل 
سوقاً أكبر 

132
00:05:15,270 --> 00:05:18,270
و الأجواء مجنونة هنالك 

133
00:05:18,310 --> 00:05:20,620
لديهم ثمان انواع من هطول الامطار هنالك 

134
00:05:20,660 --> 00:05:22,670
ثمانية 

135
00:05:24,450 --> 00:05:27,150
لكن ما الذي سوف أفعله من دونكِ ؟

136
00:05:27,190 --> 00:05:30,110
أقلاعكِ عن الادمان 

137
00:05:30,150 --> 00:05:32,150
لا يعتمد على شخصٍ واحد 

138
00:05:32,200 --> 00:05:33,980
سوف تكونين بخير 

139
00:05:36,420 --> 00:05:39,250
سوف تكونين أفضل من بخير 
أمنحيني عناقاً 

140
00:05:39,290 --> 00:05:40,420
أنتِ لا تحبين العناقات 

141
00:05:40,470 --> 00:05:42,340
أنا أقوم بأستثناءاً 

142
00:05:44,300 --> 00:05:46,080
هيا 

143
00:05:49,130 --> 00:05:51,390
هذا يجعل الأمر أسوء بكثير 

144
00:05:53,480 --> 00:05:56,390
بوني , هل توعدين بأن 
تحبين , توفين و تقدسين أدم 

145
00:05:56,440 --> 00:05:58,310
لطوال الوقت الذين سوف تعيشانه سويةً ؟ 

146
00:05:58,350 --> 00:05:59,310
أجل , أياً كان 

147
00:05:59,350 --> 00:06:01,700
و أنت , يا ادم هل تعد بأن تحب 

148
00:06:01,750 --> 00:06:04,450
...توفي و تقدس بوني - 
أجل , هل أنتهينا ؟ -

149
00:06:04,490 --> 00:06:06,880
لم تتبادلا الخواتم 

150
00:06:06,930 --> 00:06:08,150
ماذا بعد ؟ 

151
00:06:08,190 --> 00:06:10,370
القبلة فحسب 

152
00:06:12,240 --> 00:06:14,240
أجل 
لهذا السبب نحن نقوم بذلك 

153
00:06:15,460 --> 00:06:17,110
أنا أعاني من مشكلة 

154
00:06:17,150 --> 00:06:18,940
...بأن أخذ صورة لكما أنتما الأثنان أيمكنكما - 
ألتقطها ! -

155
00:06:20,330 --> 00:06:22,510
أخبرتك أنني سوف أتزوج بك 

156
00:06:22,550 --> 00:06:25,030
أجل , لقد أظهرتي ذلك لي حقاً 

157
00:06:28,380 --> 00:06:31,260
لقد كنت متحمسة للغاية عندما 
تلقيت الأتصال , خلال ساعتين 

158
00:06:31,300 --> 00:06:33,820
أستقاليت من عملي و حزمت أغراض 
نصف المنزل 

159
00:06:33,870 --> 00:06:35,960
وبعدها رالف عاد الى المنزل و قال 
" ما الذي يحدث هنا ؟ "

160
00:06:36,000 --> 00:06:38,960
عندها ادركت أنني قد أخبرت الأطفال 
لكنني لم اخبر الزوج 

161
00:06:40,480 --> 00:06:42,960
"لحسن الحظ , " الأن و طوال الوقت 
روائياً غامضاً 

162
00:06:43,010 --> 00:06:45,180
لذا هو تقريباً 
يقوم بفعل ما أقوله 

163
00:06:45,230 --> 00:06:49,010
♪ عيد ميلاداً سعيداً لي ♪

164
00:06:49,060 --> 00:06:52,450
♪ الجميع , يشعرون بالأسى من أجلي♪

165
00:06:52,490 --> 00:06:56,240
♪ الجميع يتركني 
الجميع يتركني ♪

166
00:06:56,280 --> 00:07:00,110
♪ الجميع يترك كريستي♪

167
00:07:01,680 --> 00:07:04,160
و أخيراً , قلت له 
"رالف , كل ما تفعله لطوال اليوم 

168
00:07:04,200 --> 00:07:07,290
 هو ان تكتب في ستاربكس , وهم لديهم 
ذلك في ميانوبلس , أيضاً 

169
00:07:07,330 --> 00:07:08,680
على أيَ حال

170
00:07:08,730 --> 00:07:11,300
أنا سوف أشتاق الى كل واحدة منكم 

171
00:07:11,340 --> 00:07:12,820
لكن واحدة منكم اكثر من الأخريات 

172
00:07:12,860 --> 00:07:14,690
هذا كل ما لديّ 
شكراً لكم 

173
00:07:14,730 --> 00:07:17,390
هيا , بحقكِ !

174
00:07:18,870 --> 00:07:20,780
لنصفق من أجل نورا ! 

175
00:07:26,660 --> 00:07:28,750
كيف تستمعين بحفلة الأستقبال ؟ 

176
00:07:30,710 --> 00:07:32,360
هذا بالضبط ما قد تصورته 

177
00:07:35,190 --> 00:07:38,840
أتعلم , هل هو محتملاً 
انني كنت جائعة في وقتٍ مبكر 

178
00:07:38,890 --> 00:07:41,670
لذا نحن قد تزوجنا 
لأنكِ كنتِ جائعة ؟

179
00:07:41,720 --> 00:07:44,980
كان هنالك خمسة نقاط 
تحول في حياتي  

180
00:07:45,020 --> 00:07:47,460
حيث الشطيرة 
قد غيرت كل شيء 

181
00:07:47,510 --> 00:07:48,940
لكن عندها 
لما كان لدي كريستي 

182
00:07:48,990 --> 00:07:51,510
على الأقل أنني في صحبةً جيدة 

183
00:07:53,990 --> 00:07:56,340
يا ألهي 

184
00:07:56,380 --> 00:07:57,520
انا متزوجة 

185
00:07:57,560 --> 00:07:59,340
أنت متزوجاً 

186
00:07:59,390 --> 00:08:02,650
الجميع في هذهِ السيارة متزوجاً 

187
00:08:02,690 --> 00:08:05,220
هذا اليوم حقاً قد أخذ تغييراً 

188
00:08:05,260 --> 00:08:07,220
لكنني سعيداً 

189
00:08:07,260 --> 00:08:09,960
أنا سعيدة , أيضاً 

190
00:08:10,010 --> 00:08:12,490
أنظر ألينا 
ونحن متزوجين سعداء

191
00:08:12,530 --> 00:08:15,010
يا ألهي , نحن نفسد هذا الأمر 

192
00:08:15,050 --> 00:08:18,280
يمكننا أن نقوم بمحاظرة زواج 
مثل المعالجة الأسبوعية 

193
00:08:18,320 --> 00:08:20,230
تلك أشياء تحضر المال الكثير 

194
00:08:20,280 --> 00:08:21,500
يدفعون الأزواج 400 دولار حتى يدخلون 

195
00:08:21,540 --> 00:08:23,020
وبعدها يجب عليهم شراء كتابي 

196
00:08:23,060 --> 00:08:24,240
أنتِ لم تكتبي كتاباً

197
00:08:24,280 --> 00:08:25,630
حسناً , كم الأمر من الممكن أن يكون صعباً ؟

198
00:08:25,670 --> 00:08:27,410
فقط أقوم بأختيار مقدمة ملائمة

199
00:08:27,460 --> 00:08:30,460
وبعدها أسرق من بعضٍ 
من كتيبات الكنيسة 

200
00:08:30,510 --> 00:08:33,900
زوجتي مُخيفة للغاية

201
00:08:33,940 --> 00:08:35,730
"كل ما أسمعه هو "زوجتي

202
00:08:39,120 --> 00:08:41,470
أعني , انا سعيدة لأنه ميلاد 
أقلاعك عن الكحول و كل ذلك 

203
00:08:41,520 --> 00:08:44,080
لكن لماذا لا يمكننا الذهاب 
الة الحانة حيث الطعام ساخناً

204
00:08:44,130 --> 00:08:46,700
وليس بأكمله لزانيا ؟ 

205
00:08:46,740 --> 00:08:49,260
لقد أخبرتكِ أنني سوف أحضر اللزانيا 

206
00:08:49,310 --> 00:08:52,090
لقد أخبرتكِ أنني سوف أحضر اللزانيا خاصتي 

207
00:08:52,140 --> 00:08:53,350
يبدو أن هنالك شيئاً 
يُمكن أن يتم تدبيره 

208
00:08:53,400 --> 00:08:55,620
من قبل ملاحظات التذكيرية المحقة 

209
00:08:57,100 --> 00:08:58,660
أنا أقوم فقط بتذكير الناس بالأشياء 

210
00:08:58,710 --> 00:09:00,540
التي يحتاجون الى تذكرها 

211
00:09:02,280 --> 00:09:03,760
لقد ألغيت موعد المساج من أجل هذا 

212
00:09:03,800 --> 00:09:05,760
كريستي , بسرعة قومي بتغيير الموضوع 

213
00:09:05,800 --> 00:09:07,320
لقد كرهت نفسي

214
00:09:07,370 --> 00:09:09,810
حسناً

215
00:09:09,850 --> 00:09:12,330
ربما بيورن ما زال متاحاً 

216
00:09:12,370 --> 00:09:14,810
لقد تعاملت مع الأمور التي 
مع نوراً بشكلٍ سيء للغاية 

217
00:09:14,850 --> 00:09:17,510
لا يمكنني تصديق أن 
بعد ستة سنوات من الأقلاع عن الكحول 

218
00:09:17,550 --> 00:09:19,550
يمكنني أن أستمر بأخذ 
الاخبار الجيدة من شخصٍ 

219
00:09:19,600 --> 00:09:21,900
و التركيز فقط على كم هو الأمر 
يؤثر عليّ بشكلٍ سلبياً 

220
00:09:21,950 --> 00:09:23,510
الألمان يدعون ذلك بجلوكشمرز

221
00:09:23,560 --> 00:09:25,260
المشاعر السيئة 
على الحظ الجيد لشخصٍ ما 

222
00:09:25,300 --> 00:09:27,950
أنهُ الامر المعاكس للشماتة 

223
00:09:29,300 --> 00:09:31,390
أعتقد أنهُ كان لديكِ الكثير من الوقت 
للقراءة في السجن 

224
00:09:31,440 --> 00:09:34,090
كلا , رفيقتي في الزنزانة كانت ألمانية 
هيلدا 

225
00:09:35,440 --> 00:09:37,960
تواصلنا كان جيداً 
 ولم تترك الملاحظات أبداً 

226
00:09:39,490 --> 00:09:42,270
أرغب بأن أكون سعيدة لنورا 
لكنني أفضل بكثير 

227
00:09:42,320 --> 00:09:44,400
حول شعوري بالأسى على نفسي

228
00:09:44,450 --> 00:09:47,630
فهمت ذلك . أسوء جزء 
حول كونكِ في مسابقة الجمال 

229
00:09:47,670 --> 00:09:49,710
هو عندما شخصاً اخر يفوز 
و يجب عليّ أن أقف هنالك و أبتسم 

230
00:09:49,760 --> 00:09:51,460
و أصفق , وكأنني سعيدة من أجلهم 

231
00:09:51,500 --> 00:09:53,020
لكن لطوال الوقت انا أفكر 

232
00:09:53,070 --> 00:09:55,460
 حسناً , لمَ بحق الجحيم قد ضاجعت القاضي؟

233
00:09:57,030 --> 00:09:59,770
كريستي  , لا بأس أن تستائي 

234
00:09:59,810 --> 00:10:02,380
لكن لا تسيئي من احتفال شخصاً اخراً 

235
00:10:02,420 --> 00:10:04,380
يجب أن تمثلي بأنكِ 
أفضل مما تشعرين بهِ 

236
00:10:04,420 --> 00:10:08,470
مثلما قد فعلت عندما مارجري 
خانتني مع اللزانيا الخاصة بها 

237
00:10:08,520 --> 00:10:10,210
أجل , لا يهم كم انتِ تموتين من الداخل 

238
00:10:10,260 --> 00:10:13,220
لكن يجب ان تتظاهري بتلك 
الأبتسامة الكبيرة بالفازلين 

239
00:10:13,260 --> 00:10:14,780
الفازلين ؟ 

240
00:10:14,830 --> 00:10:17,050
أجل . تضعينهُ على أسنانكِ 
حتى شفتيكِ لا تلتصق 

241
00:10:17,090 --> 00:10:19,270
و مرهم البواسير ليشد عينيكِ 

242
00:10:19,310 --> 00:10:21,270
أحدى المرات , عندما كنت ثملة 
قمت بالتبديل بينها 

243
00:10:21,310 --> 00:10:24,270
وجهي كان يلمع 
و شفتي كانت صغيرة 

244
00:10:25,580 --> 00:10:26,620
مرحباً - 
مرحباً -

245
00:10:26,660 --> 00:10:27,750
..مرحباً 

246
00:10:27,800 --> 00:10:28,880
المعذرة لأننا تأخرنا 

247
00:10:28,930 --> 00:10:31,320
أجل , لقد توقفنا و تزوجنا ! 

248
00:10:31,360 --> 00:10:32,670
ماذا ؟ 

249
00:10:32,710 --> 00:10:35,500
أجل , لقد فعلنا ذلك في رينو 
في كنيسة الزواج السريع

250
00:10:35,540 --> 00:10:36,890
...لكن مهلاً 

251
00:10:36,940 --> 00:10:39,290
ماذا عن الزفاف الذي كنتما 
يا رفاق تخططان من أجله 

252
00:10:39,330 --> 00:10:41,110
و الذي كنا نتحدث عنهُ لطوال الوقت ؟ 

253
00:10:41,160 --> 00:10:42,770
تجاوزناه 
أنا أحب زوجتي 

254
00:10:42,810 --> 00:10:44,680
و انا احب زوجي 

255
00:10:45,900 --> 00:10:47,290
كريس , لديكِ القليل من 

256
00:10:47,340 --> 00:10:48,510
الجلوكشمرز على وجهكِ 

257
00:11:01,130 --> 00:11:03,140
لقد نسيت كيف تبدو تلك 
عندما لا يكونا مغطاةً

258
00:11:03,180 --> 00:11:04,660
في الملاحظات الصغيرة

259
00:11:04,700 --> 00:11:08,620
لا تنسي أن تغسلينني 
أن أكون متسخة فهذا سيجعلني أشعر بالحزن 

260
00:11:08,660 --> 00:11:11,190
لمَ لا نحضر لهم القدر الكهربائي 
و ننتهي من هذا الأمر ؟ 

261
00:11:11,230 --> 00:11:14,020
جميلاً للغاية . الأشخاص الذين 
لم يدعونا من أجل زفافهم 

262
00:11:14,060 --> 00:11:16,060
فلا يستحقون العطاء 
ومليئاً بعظام اللحم 

263
00:11:16,110 --> 00:11:17,850
في أقل من ساعة 

264
00:11:17,890 --> 00:11:20,330
أجل , لقد أشتريت زياً من 
اجل هذا الزفاف منذ وقتاً طويلاً 

265
00:11:20,370 --> 00:11:21,850
و الان أنا لن أرتديه أبداً 

266
00:11:21,890 --> 00:11:23,770
لا احداً اخر أعرفه 
سوف يتزوج أبداً 

267
00:11:26,460 --> 00:11:27,680
أراكم هنالك 

268
00:11:29,860 --> 00:11:33,430
وها قد ذهبت فرصتي بأن 
أضرب أدم بالكعكة في وجهه

269
00:11:33,470 --> 00:11:35,040
تلك العروسة 

270
00:11:35,080 --> 00:11:38,340
أعلم من ذلك ! 

271
00:11:38,390 --> 00:11:42,040
لقد أخبرتني أنني انا من سوف 
أسلمها لزوجها 

272
00:11:42,090 --> 00:11:45,090
هل تعلمون كم من الوقت قد أنتظرت 
حتى أسلمها لزوجها ؟ 

273
00:11:47,220 --> 00:11:48,440
هذا يكفي

274
00:11:48,490 --> 00:11:50,570
سوف احضر لها هذهِ الأشياء 

275
00:11:50,620 --> 00:11:52,270
تضعونها في حقائب الخفيفة

276
00:11:52,320 --> 00:11:53,710
" أنها تُدعى " بالمشابك

277
00:11:54,750 --> 00:11:56,150
أنا لا اتظاهر 
..أنها

278
00:11:56,190 --> 00:11:58,360
تحتاجون أليها عندما تعيشون لوحدكم 

279
00:11:58,410 --> 00:12:00,500
أعتقدت أنها سوف تكون هديةً جماعية 

280
00:12:00,540 --> 00:12:02,060
أنها كذلك 

281
00:12:02,110 --> 00:12:04,110
كل واحدة منكم تُدين لي ب75سنت

282
00:12:04,150 --> 00:12:06,070
هيا بحقكم , يا فتيات 
نحن لن نقوم 

283
00:12:06,110 --> 00:12:08,070
بمعاقبة بوني بهدية زواجها 

284
00:12:08,110 --> 00:12:10,730
حتى لو أنهُ يجب ذلك 
لأنهم حرفياً 

285
00:12:10,770 --> 00:12:12,290
لما يكونوا سويةً 
لو لم يكن الأمر من أجلي 

286
00:12:12,340 --> 00:12:13,860
الجميع أحضروا هواتفكم

287
00:12:13,900 --> 00:12:15,770
أنها مشاهدة نادرة 
لمارجري الغاضبة 

288
00:12:15,820 --> 00:12:17,780
كم عدد المرات التي 
أبعدتها عن الهاوية 

289
00:12:17,820 --> 00:12:19,950
عندما كانت مستعدة لأفساد 
كل شيء مع ادم ؟

290
00:12:20,000 --> 00:12:22,350
أنا أستحق أن اكون وصيفة العروسة 

291
00:12:22,390 --> 00:12:25,300
و على الأقل 
أقرأ قصيدة 

292
00:12:25,350 --> 00:12:27,390
ما الذي قد حدث 
تصرفي أفضل مما تشعرين بهِ ؟ 

293
00:12:27,440 --> 00:12:30,180
ثقي بي , انا كذلك 

294
00:12:30,220 --> 00:12:32,270
حسناً , الأن بما اننا نزيح الامور عن كاهلنا 

295
00:12:32,310 --> 00:12:34,790
أين بحق الجحيم هي العينات المجانية هنا ؟

296
00:12:34,840 --> 00:12:36,270
أشم رائحة شراب التفاح 

297
00:12:36,320 --> 00:12:38,010
اين هي ؟ 

298
00:12:39,140 --> 00:12:42,890
♪ عيد ميلاداً سعيداً لكِ

299
00:12:42,930 --> 00:12:46,200
♪ أستمري بالعودة

300
00:12:56,290 --> 00:12:57,380
كريستي , مدمنة كحول 

301
00:12:57,420 --> 00:12:59,120
مرحباً , يا كريستي 

302
00:12:59,160 --> 00:13:02,210
أرغب بأن أشكر المرآة التي 
أعطتني كعكتي 

303
00:13:02,250 --> 00:13:04,650
لو لم يكن من أجل حبكِ و دعمكِ 

304
00:13:04,690 --> 00:13:06,080
لما كنت واقفةً هنا 

305
00:13:06,130 --> 00:13:07,430
أو في أي مكان 

306
00:13:07,480 --> 00:13:11,180
...وذلك يذهب مضاعفاً لوالدتي , التي 

307
00:13:14,880 --> 00:13:16,880
...كما تعلمون 

308
00:13:16,920 --> 00:13:20,400
كنت سوف أخذ هذهِ الكعكة في 
الليلة السابقة 

309
00:13:20,450 --> 00:13:23,930
لكنني لم أفعل ذلك , لأن 
والدتي لم تكن هنا 

310
00:13:23,970 --> 00:13:25,930
لم أكن أرغب بأن تفوت 

311
00:13:25,970 --> 00:13:28,370
حدثاً كبيراً في حياني

312
00:13:30,590 --> 00:13:31,940
..انا السخيفة 

313
00:13:31,980 --> 00:13:33,900
أعتقدت أنهُ ربما سوف يؤذي
مشاعرها 

314
00:13:33,940 --> 00:13:36,380
بأن تكون بعيدة عن شيءٍ 
مهماً للغاية 

315
00:13:38,460 --> 00:13:40,770
...ولهذا السبب أنتظرت حتى تأتي الى هنا 

316
00:13:40,820 --> 00:13:42,160
حتى تتمكن من الأستمتاع 

317
00:13:42,210 --> 00:13:45,210
الى حيث ما قد وصلت اليه 

318
00:13:45,250 --> 00:13:47,300
لقد تقدمت للغاية 

319
00:13:47,340 --> 00:13:51,260
فهمتي ذلك , يا أمي ؟ 
تقدمت للغاية 

320
00:13:51,300 --> 00:13:52,780
وقد شاركتي في ذلك بالفعل , لذا تباً لذلك 

321
00:13:54,520 --> 00:13:57,570
أجل , هكذا أنهي هذا الأمر 

322
00:14:02,970 --> 00:14:04,360
هل تصدقين هذا ؟ 

323
00:14:04,400 --> 00:14:06,840
أنتظري حتى تستمعي الى خطابي 

324
00:14:16,590 --> 00:14:19,160
أنظري , أنا أستخدم و أستمتع 

325
00:14:19,200 --> 00:14:21,330
بأستخدام مشابكي 

326
00:14:24,510 --> 00:14:27,080
أعلم انها كانت هدية لأغاضتي 

327
00:14:27,120 --> 00:14:29,430
لكنني سوف أذهب و أقول ذلك 

328
00:14:29,470 --> 00:14:31,870
الورقة الرابحة

329
00:14:34,300 --> 00:14:35,910
...أستمعي ألي 

330
00:14:35,960 --> 00:14:37,920
أحتاج الى أن اقول لكِ شيئاً ما 

331
00:14:39,830 --> 00:14:42,570
انا أسفة للطريقة التي ألقيت 
بها الخطاب اليوم 

332
00:14:42,620 --> 00:14:45,710
انها لم تكن للغاية 
 ستة سنوات من الأقلاع عن الكحول " من أجلي

333
00:14:45,750 --> 00:14:47,840
حسناً , كان هنالك بعض الثرثرة 
حول تلك طاولة البسكويت 

334
00:14:47,880 --> 00:14:49,360
ومعظمها من أجلي 

335
00:14:51,710 --> 00:14:54,060
...الحقيقة هي 

336
00:14:54,110 --> 00:14:55,930
أنا متألمة حقاً 

337
00:14:57,850 --> 00:15:00,680
لقد مررنا بالكثير من الأشياء 
السيئة سويةً

338
00:15:00,720 --> 00:15:03,460
و في الأخير , شيئاً رائعاً يحدث 

339
00:15:03,510 --> 00:15:05,810
و أنتِ لم تجعليني أن أكون جزءاً منه 

340
00:15:09,860 --> 00:15:12,600
ربما هذا سيكون مفاجئاً 

341
00:15:12,650 --> 00:15:14,870
بأن أتخلى عن نرجسيتي المذهلة 

342
00:15:17,000 --> 00:15:19,830
لكن في داخل أعماقي 
دائماً كنت أفترض ان ما أفعله 

343
00:15:19,870 --> 00:15:21,520
لا يهم الناس 

344
00:15:21,570 --> 00:15:23,960
اتعلمين , أنه لم يتضح لي 

345
00:15:24,010 --> 00:15:25,750
أن أي شخصٍ سوف يهتم بذلك 

346
00:15:26,880 --> 00:15:28,360
حسناً , هذا غبياً 

347
00:15:30,230 --> 00:15:31,970
أنا أهتم كثيراً 

348
00:15:32,010 --> 00:15:33,410
وليس أنا فحسب 

349
00:15:33,450 --> 00:15:35,360
الجميع مستاءاً لأنه قد فوت ذلك 

350
00:15:35,410 --> 00:15:37,450
لقد سمعت خطاب مارجري 
أعلم ذلك

351
00:15:38,850 --> 00:15:41,110
غريباً كما يبدو 

352
00:15:41,150 --> 00:15:43,420
الناس يرغبون بأن يكونوا جزءاً من حياتكِ

353
00:15:43,460 --> 00:15:45,200
لأنهم يحبونكِ 

354
00:15:47,250 --> 00:15:50,070
عزيزتي , أنا أسفة للغاية 

355
00:15:54,080 --> 00:15:57,390
ان تزوجت مجدداً أبداً 
فأعدكِ بانكِ سوف تكونين هنالك 

356
00:16:00,520 --> 00:16:02,090
أمي ؟ - 
اجل ؟ -

357
00:16:03,480 --> 00:16:06,660
هل يمكنني من فضلكِ ان أكون 
التالية التي سوف تتزوج ؟ 

358
00:16:12,050 --> 00:16:13,620
الجميع غاضباً مني

359
00:16:13,660 --> 00:16:16,230
سوف احتاج الى المزيد من الحديث 

360
00:16:16,270 --> 00:16:19,020
اتضح انني محبوبةً 

361
00:16:19,060 --> 00:16:21,150
كان هناك مثل , اهتماماً عالياً بالزفاف الملكي

362
00:16:21,190 --> 00:16:22,320
في رؤيتي بأن أتزوج 

363
00:16:22,370 --> 00:16:24,020
أنت تعنين رؤيتنا نحن نتزوج 

364
00:16:24,070 --> 00:16:25,940
لا أتذكر أحداً ما قد ذكرك 
لكن ربما 

365
00:16:27,420 --> 00:16:29,640
زواجنا كان خطأً كبيراً 

366
00:16:29,680 --> 00:16:31,990
حسناً , ذلك لم يستغرق وقتا طويلاً - 
كلا -

367
00:16:32,030 --> 00:16:34,290
أنا محقة 
انت حقاً قد أخفقتنا في هذهِ المرة 

368
00:16:34,340 --> 00:16:36,690
انا ؟ -
اجل . لقد ضغطت عليّ لأن نتزوج -

369
00:16:36,730 --> 00:16:38,120
وبعدها أرشيتني بمطعم أربي

370
00:16:38,170 --> 00:16:40,560
أعني , كيف قد نسيت أنني 
لدي ابنة ؟ 

371
00:16:40,600 --> 00:16:42,340
أنت تنسين ذلك لطوال الوقت 

372
00:16:42,390 --> 00:16:44,690
حسناً , هي محطمة

373
00:16:44,740 --> 00:16:46,300
وماذا عن أصدقائي ؟ 

374
00:16:46,350 --> 00:16:47,700
انت بالتأكيد لم تفكر بهم أيضاً 

375
00:16:47,740 --> 00:16:50,400
لقد منعت أولئك الناس من لحظة ممتعة 

376
00:16:50,440 --> 00:16:53,360
ولديهم القليل للغاية 
ما يتطلعون أليه 

377
00:16:53,400 --> 00:16:55,790
أذاً ما الذي ترغبين فعله 
ان نقوم بزفافٍ اخر ؟ 

378
00:16:55,840 --> 00:16:57,710
و كأنك سوف تقوم بذلك - 
بالطبع سوف أفعل ذلك . سوف أتزوج بكِ 

379
00:16:57,750 --> 00:16:59,400
في الحانة غداً أمام الجميع 

380
00:16:59,450 --> 00:17:01,060
أن كان ذلك سوف يجعلكِ تخرسين 

381
00:17:01,100 --> 00:17:03,450
حسناً , أنا لن أخرس أبداً 
سوف أراك في الساعة 2:00

382
00:17:03,500 --> 00:17:05,800
حسناً - 
و أصلح شعرك المجنون ذلك - 

383
00:17:12,940 --> 00:17:15,590
شكراً لك لطلبك مني أن أكون الكاهنة 

384
00:17:15,640 --> 00:17:17,640
لنواجه الأمر , نحن لما كنا سويةً 

385
00:17:17,680 --> 00:17:18,640
لو لم تكوني أنتِ موجودة

386
00:17:18,680 --> 00:17:22,430
ذلك أطراءاً كبيراً 

387
00:17:24,560 --> 00:17:26,300
هل انت متوتر ؟

388
00:17:26,340 --> 00:17:27,560
هذا زفافي الثاني خلال ثلاثة أيام 

389
00:17:27,610 --> 00:17:30,260
أنا أعتاد على ذلك

390
00:17:30,310 --> 00:17:33,000
أنتِ تبدين جميلة 

391
00:17:33,050 --> 00:17:34,570
هل أنتِ مستعدة ؟ 

392
00:17:34,610 --> 00:17:37,530
لا يمكنني تصديق أنني 
أبداً سوف أقوم بذلك من دونكِ 

393
00:17:37,570 --> 00:17:39,270
أنا سعيدة للغاية لأنكِ هنا

394
00:17:39,310 --> 00:17:40,710
و انا أيضاً 

395
00:17:44,930 --> 00:17:46,230
ويندي  ؟

396
00:17:54,980 --> 00:17:57,420
الان لدي شيئاً قديماً 
شيئاً جديداً 

397
00:17:57,460 --> 00:18:00,070
شيئاً مستعاراً و شيئاً غريباً 

398
00:18:04,690 --> 00:18:07,340
لقد أصبحت ملكك 

399
00:18:07,390 --> 00:18:09,650
ليس هنالك أرجاع 

400
00:18:10,650 --> 00:18:12,740
يا ألهي , لقد نسيت منديلي 

401
00:18:12,780 --> 00:18:14,960
كلا , مارجري تركت 
لي ملاحظةً لأتذكرها 

402
00:18:15,000 --> 00:18:17,870
هي الأفضل

403
00:18:21,620 --> 00:18:23,970
أيها الأصدقاء , نحن هنا اليوم

404
00:18:24,010 --> 00:18:26,360
لنشهد على معجزة 

405
00:18:36,150 --> 00:18:38,110
أثنان من اللزانيا , حقاً ؟ 

406
00:18:42,250 --> 00:18:44,420
أنهُ طبقي الرئيسي 

407
00:18:44,470 --> 00:18:45,770
انهُ طبقي الرئيسي 

408
00:18:47,470 --> 00:18:49,650
سيداتي و سادتي

409
00:18:49,690 --> 00:18:51,210
أقدم لكم 

410
00:18:51,260 --> 00:18:53,520
السيد و السيدة . ادم و بوني 

411
00:18:53,560 --> 00:18:55,430
بلانكيت - جوانيسكي ! 

412
00:19:05,100 --> 00:19:07,450
ويندي , بقدر ما هذا جميلاً 

413
00:19:07,490 --> 00:19:08,840
لكننا قد أخترنا أغنيتنا 

414
00:19:08,880 --> 00:19:11,360
حسناً , أنا هنا ان احتجتي أليّ 

415
00:19:11,410 --> 00:19:13,800
كريستي , سي 7

416
00:19:16,450 --> 00:19:19,330
هل يمكنني ان أرقص معك 
يا سيدة . جوانيسكي ؟

417
00:19:19,370 --> 00:19:21,200
يمكنك ذلك

418
00:19:23,900 --> 00:19:26,420
لكن سيجب علينا أن نتحدث على ذلك الأسم 

419
00:19:28,680 --> 00:19:32,560
هل تشعرين بشعورٍ جيد 
او أنكِ تمثلين أنكِ تحبين ذلك ؟ 

420
00:19:32,600 --> 00:19:35,560
أنا سعيدة للغاية من من أجلهم 

421
00:19:35,600 --> 00:19:38,430
أنهُ شعوراً غير مألوفاً أبداً 

422
00:19:38,480 --> 00:19:40,220
أمل انكِ ستعتادين على ذلك

423
00:19:43,000 --> 00:19:45,090
لقد كنت أفكر 

424
00:19:45,140 --> 00:19:48,090
انا ادين لكِ بالكثير من أجل سنواتي الستة 

425
00:19:48,140 --> 00:19:49,790
كنت أتسائل ان كانت هنالك 

426
00:19:49,840 --> 00:19:52,400
أي فرصة - 
يشرفني ان أكون داعمتكِ مجدداً -

427
00:19:52,450 --> 00:19:56,230
حقاً ؟ - 
بالتأكيد -

428
00:19:56,280 --> 00:19:59,410
أنكِ تحتاجين الى أقل من الذي 
أعتدتي عليه 

429
00:19:59,450 --> 00:20:01,670
يا ألهي 
كنت أمل أن تلاحظي ذلك

430
00:20:04,330 --> 00:20:06,770
اللعنة ! هنالك لزانيا على زيّ الخاص 

431
00:20:06,810 --> 00:20:09,420
لزانيا من ؟ - 
لزانيا من ؟ -

432
00:20:12,160 --> 00:20:13,990
أنا أستمتع بهذا 

433
00:20:14,030 --> 00:20:15,430
و أنا أيضاً 

434
00:20:15,470 --> 00:20:17,910
أين ترغبين بأن يكون زواجنا الثالث ؟ 

435
00:20:19,340 --> 00:20:20,690
هل يمكن لفتاة مقاطعتكما ؟ 

436
00:20:20,740 --> 00:20:22,520
سوف أعود لاحقاً 
المعذرة 

437
00:20:24,910 --> 00:20:33,360
 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

