﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:15,250
‫‫ها هو الآن المقدم الضيف
‫‫في البرنامج... (تويتش)

2
00:00:27,000 --> 00:00:28,501
‫‫مرحبا

3
00:00:32,375 --> 00:00:34,918
‫‫يا إلهي، شكرا لكم جميعا
‫‫شكرا لكم

4
00:00:35,125 --> 00:00:38,751
‫‫أحببت هذا الشيء، ما الأخبار، جميعا؟
‫‫كيف حالكم؟

5
00:00:38,876 --> 00:00:42,083
‫‫أهلا بكم ببرنامجنا من بطولتي أنا...
‫‫(تويتش)

6
00:00:42,209 --> 00:00:46,709
‫‫كنا بحاجة إلى إيجاد مقدم ضيف
‫‫لحلقة اليوم وبما أنني الآن منتج تنفيذي مساعد

7
00:00:46,834 --> 00:00:49,459
‫‫حضرت لائحة قصيرة بالأسماء
‫‫وكانت قصيرة جدا بالفعل

8
00:00:49,584 --> 00:00:53,042
‫‫ومن بين الأسماء اسمي...
‫‫واقتصر الأمر على اسمي

9
00:00:53,334 --> 00:00:56,876
‫‫على أي حال، يسرني كثيرا أن أعود
‫‫إلى هنا في الاستديو

10
00:00:56,999 --> 00:00:58,959
‫‫وأعتقد أن هذا الأمر يسرّ عائلتي أيضا

11
00:00:59,042 --> 00:01:00,834
‫‫وبعد التواجد في المنزل لأكثر من ستة أشهر

12
00:01:00,959 --> 00:01:04,876
‫‫حين تركت كلبي شعرت وكأنه يقول لي
‫‫"أليس عليك الذهاب إلى مكان ما؟ ارحل"

13
00:01:05,250 --> 00:01:07,042
‫‫اسمعوا، أحب التواجد في المنزل
‫‫مع عائلتي

14
00:01:07,167 --> 00:01:10,542
‫‫ولكن خلال الأشهر الست الماضية
‫‫اضطررت إلى اعتمار الكثير من القبعات المختلفة

15
00:01:10,667 --> 00:01:14,751
‫‫وهذا يطرح تحدٍ... رغم أنكم تعلمون جميعا
‫‫أنني أحب اعتمار القبعات

16
00:01:14,876 --> 00:01:17,959
‫‫أتفهمونني؟ أعني أنني جلست خلف
‫‫معدات منسّقي الأغنيات لسنوات

17
00:01:18,042 --> 00:01:21,459
‫‫ولكنني اضطررت منذ مارس
‫‫إلى الادعاء أيضا بأنني جنائني

18
00:01:21,584 --> 00:01:25,999
‫‫وحرفي بارع وشيف ومدرّس
‫‫والآن اسمعوا، لأخذ العلم فقط

19
00:01:26,083 --> 00:01:30,125
‫‫كم واحد من بينكم هنا
‫‫لديه أولاد يتعلمون من خلال تطبيق (زوم)؟

20
00:01:30,417 --> 00:01:34,000
‫‫ارفعوا أيديكم إن كان لديكم
‫‫أولاد يتعلمون عبر تطبيق (زوم)، حسنا؟

21
00:01:34,125 --> 00:01:40,918
‫‫جيد، العدد جيد جدا، وكم واحد
‫‫من بينكم يشرب الآن، برفع الأيدي

22
00:01:41,083 --> 00:01:45,999
‫‫نعم، إنهم نفس الأشخاص الذين رفعوا
‫‫أيديهم على سؤال الأولاد والتعليم

23
00:01:46,083 --> 00:01:50,042
‫‫اسمعوا، أنا أبذل قصارى جهدي
‫‫ولكن المدرسة تغيرت كثيرا منذ كنت ولدا

24
00:01:50,167 --> 00:01:54,167
‫‫أتفهمونني؟ أتعرفون أنهم
‫‫يتعلمون الرياضيات الآن بشكل مختلف؟

25
00:01:54,292 --> 00:01:57,000
‫‫حاولت مساعدة ابنتي ولكن حتى
‫‫إن حصلت على الإجابة الصحيحة

26
00:01:57,125 --> 00:02:00,959
‫‫ستقول لي "هذا خطأ لأنهم
‫‫يحلّون المعادلات الرياضية بشكل مختلف"

27
00:02:01,042 --> 00:02:04,876
‫‫ولذلك هي تفضل معرفة الحل بمفردها
‫‫وهذا يذكرني بمقولة قديمة

28
00:02:04,999 --> 00:02:07,292
‫‫"لا يمكن تعليم والد مسن
‫‫رياضيات جديدة"

29
00:02:09,083 --> 00:02:13,292
‫‫الأمران متشابهان لأننا... لأننا قلنا
‫‫هذا الآن بالذات

30
00:02:13,918 --> 00:02:18,417
‫‫ولكن أتعرفون؟ أنا في الواقع مدرّس بارع
‫‫في مواد معينة مثل الرياضة

31
00:02:18,542 --> 00:02:22,209
‫‫كما أنني متفوّق بتحضير
‫‫الوجبات السريعة والاستراحة

32
00:02:22,334 --> 00:02:24,000
‫‫أنا فعلا متفوّق في هذه المواد

33
00:02:24,250 --> 00:02:28,083
‫‫ولحسن الحظ أن زوجتي (أليسون)
‫‫أكثر براعة مني بالتدريس بفارق كبير

34
00:02:28,209 --> 00:02:34,918
‫‫إنها أكثر صبرا ومنظمة ومّحبّة ولطيفة
‫‫كما تتمتع بميزة أخرى مهمة جدا للتعليم

35
00:02:35,334 --> 00:02:38,792
‫‫وهي مهارات التعليم، هي تجيد
‫‫التدريس في الواقع

36
00:02:38,918 --> 00:02:41,792
‫‫في الواقع لقد تعلمت (أليسون)
‫‫الكثير من المهارات الجديدة خلال هذه الفترة

37
00:02:41,918 --> 00:02:45,083
‫‫لقد أصبحت ملمّة بشؤون الاهتمام بالحديقة
‫‫وبتنا نلقّبها بـ"والدة النباتات"

38
00:02:45,209 --> 00:02:48,083
‫‫انظروا إلى هذا الجانب من منزلنا
‫‫انظروا إلى هذه الصورة

39
00:02:48,584 --> 00:02:52,834
‫‫هذا يُبرز مهاراتها كجنائنية بوضوح، صحيح؟

40
00:02:52,959 --> 00:02:57,042
‫‫هذا رائع، إنها تستعمل عبارات
‫‫مثل "التوليد"

41
00:02:57,167 --> 00:03:00,999
‫‫لا أعرف ما يعنيه ذلك
‫‫ولكنها تستعمل عبارات كهذه الآن

42
00:03:01,083 --> 00:03:06,792
‫‫ولكن خمنوا من لديه إبهامين وعلّق هذا
‫‫الجدار الذي ترونه، إنه الرجل الواقف أمامكم

43
00:03:07,959 --> 00:03:14,167
‫‫هذا صحيح، ولكن نظرا إلى براعتي
‫‫باستعمال المعدات كدت أخسر أحد إبهاميّ

44
00:03:14,292 --> 00:03:16,042
‫‫يجب أن تتوخوا الحذر... حسنا

45
00:03:16,167 --> 00:03:21,125
‫‫على غرار الكثير من المتزوجين، أنا و(أليسون)
‫‫لم نفترق كثيرا عن أولادنا خلال 6 أشهر

46
00:03:21,250 --> 00:03:28,459
‫‫ولذلك يسرني أن أقدم لكم منسقة الأغنيات
‫‫الضيفة (أليسون بوكر بوس)، أرونا إياها

47
00:04:18,501 --> 00:04:21,792
‫‫- كان هذا ممتعا
‫‫- أشكرك لأنك أوصلتني إلى هنا، حبيبي

48
00:04:21,918 --> 00:04:25,667
‫‫بالطبع، أتعرفون؟ صفقوا مرة أخرى
‫‫لزوجتي الجميلة وضيفتي

49
00:04:25,792 --> 00:04:28,334
‫‫التي ستكون منسّقة الأغنيات الزائفة
‫‫لهذا اليوم (أليسون بوكر بوس)

50
00:04:29,417 --> 00:04:33,083
‫‫- حبيبتي، شكرا جزيلا على قدومك
‫‫- بالطبع، أنا متحمسة لوجودي هنا

51
00:04:33,209 --> 00:04:37,834
‫‫وحين اعتقدت أنك ستحظين ببعض الوقت
‫‫بمفردك طلبت منك التسكع معي في العمل

52
00:04:37,959 --> 00:04:40,459
‫‫لا يا حبيبي، نحن لا نمل من بعضنا البعض
‫‫وهذا أمر جيد، صحيح؟

53
00:04:40,584 --> 00:04:42,876
‫‫- بالتأكيد
‫‫- وعلي القول أيضا قبل أن نبدأ

54
00:04:42,999 --> 00:04:45,792
‫‫أنا فخورة بك جدا
‫‫فأنت تقوم بعمل مذهل

55
00:04:45,918 --> 00:04:48,167
‫‫- أنا فخورة بكل ما تفعله
‫‫- شكرا

56
00:04:48,292 --> 00:04:51,542
‫‫وبالنسبة إلى البرنامج أيضا
‫‫يسرني كثيرا أنه مستمر لموسم آخر

57
00:04:51,667 --> 00:04:54,000
‫‫- نعم
‫‫- وجميعنا بحاجة إلى الحب والإيجابية الآن

58
00:04:54,125 --> 00:04:58,542
‫‫شكرا جزيلا حبيبتي، يسرني أن أكون هنا
‫‫واسمعي، أردت جعلك تشعرين كأنك في منزلك

59
00:04:58,667 --> 00:05:02,542
‫‫ولذلك بما أنك هنا
‫‫فقد أحضرت لك شيئا صغيرا، انظري إلى هذا

60
00:05:05,709 --> 00:05:07,459
‫‫- يا إلهي
‫‫- تفضلي

61
00:05:07,584 --> 00:05:09,999
‫‫- شكرا لك، أشعر بالفعل وكأنني في المنزل
‫‫- أنت على الرحب

62
00:05:10,083 --> 00:05:12,125
‫‫- اسمعي، اعتني بهذه النبتة جيدا
‫‫- نعم، سأقوم بتشذيبها قليلا

63
00:05:12,250 --> 00:05:15,459
‫‫سرقت هذه النبتة من غرفة ملابس (إيلين)
‫‫ولذلك اعتني بها جيدا

64
00:05:16,167 --> 00:05:20,125
‫‫حسنا، على غرار معظم العائلات هذا العام
‫‫كنا نمضي الكثير من الوقت معا

65
00:05:20,250 --> 00:05:22,918
‫‫وكنا نشاهد الأفلام ونلعب الألعاب
‫‫كانت الأجواء رائعة

66
00:05:23,000 --> 00:05:25,999
‫‫أشعر وكأننا تقرّبنا من بعضنا البعض
‫‫أكثر كعائلة الآن

67
00:05:26,083 --> 00:05:28,334
‫‫تعلّمنا أمورا عن أولادنا
‫‫ما كنا نعرفها أبدا

68
00:05:28,459 --> 00:05:31,125
‫‫مثلا أنا المفضل لديهم

69
00:05:31,250 --> 00:05:36,042
‫‫مهلا، الأولاد ليسوا هنا ليقولوا
‫‫هذا الكلام وليناقشوا هذا الموضوع

70
00:05:36,167 --> 00:05:39,626
‫‫حسنا لا بأس، سنقول إذا
‫‫إنني الشخص الثاني المفضل في العائلة

71
00:05:39,751 --> 00:05:42,000
‫‫حسنا ولكن هذا الأمر جعلني أفكّر...

72
00:05:42,125 --> 00:05:44,999
‫‫ربما يمكن لـ(أليسون) الرد على بعض أسئلتكم
‫‫المتعلقة بتربية الأولاد

73
00:05:45,083 --> 00:05:47,626
‫‫ولكن اسمعوا، نحن لسنا خبيران
‫‫بأي شكل من الأشكال

74
00:05:47,751 --> 00:05:50,999
‫‫ولكننا سنبذل قصارى جهدنا للمساعدة
‫‫اتفقنا؟ لنباشر بالرد على الأسئلة

75
00:05:51,417 --> 00:05:58,125
‫‫حسنا، ها هو السؤال الأول وقد طرحته
‫‫(كات) من (توسون)، أين أنت يا (كات)؟

76
00:05:59,459 --> 00:06:01,792
‫‫ما الأخبار يا (كات)؟ مرحبا، كيف حالك؟

77
00:06:02,209 --> 00:06:06,834
‫‫حسنا، (كات) سألت "نحن نستعد
‫‫للذهاب في رحلة طويلة بالسيارة غدا"

78
00:06:06,959 --> 00:06:09,501
‫‫"ومعنا ولدين عمرهما سنتين و4 سنوات"

79
00:06:09,667 --> 00:06:13,626
‫‫"ما هي نصيحتكما لنا لنبقى جميعا سعداء
‫‫وهادئين؟"

80
00:06:13,751 --> 00:06:20,375
‫‫حسنا، لنبدأ بالإجابة عن هذا السؤال
‫‫أولا الرحلات الميدانية تطرح تحديات كثيرة عادة

81
00:06:20,501 --> 00:06:26,042
‫‫لأن وسائل الترفيه يجب أن تكون
‫‫على متن السيارة، صحيح يا حبيبتي؟

82
00:06:26,167 --> 00:06:29,918
‫‫بصراحة أولادنا يحبون الذهاب
‫‫في رحلات ميدانية ويحبون الخروج معا

83
00:06:30,000 --> 00:06:33,083
‫‫لأن التجربة ممتعة جدا
‫‫ونشعر أنها مغامرة للعائلة كلها

84
00:06:33,209 --> 00:06:37,417
‫‫ولذلك أنا أوصي بذلك كثيرا للجميع
‫‫ولكنه يجب أن تكونوا مستعدين، اتفقنا؟

85
00:06:37,542 --> 00:06:38,876
‫‫- بالتأكيد
‫‫- يجب أن تكون الوجبات السريعة...

86
00:06:38,999 --> 00:06:41,292
‫‫متوفرة على متن
‫‫العربة طوال الوقت لأن الأولاد يأكلون كثيرا

87
00:06:41,417 --> 00:06:42,751
‫‫- صحيح؟
‫‫- نعم

88
00:06:42,876 --> 00:06:46,542
‫‫ولكنه عليكم أن توفروا أيضا
‫‫الأحجيات والألعاب والأفلام

89
00:06:46,667 --> 00:06:49,417
‫‫يجب أن تتوفر لديكم الأفلام
‫‫والمسألة المهمة في هذا الإطار

90
00:06:49,542 --> 00:06:51,626
‫‫إن أحضرتم معكم كومبيوترا لوحيا
‫‫اتفقنا؟

91
00:06:51,751 --> 00:06:55,834
‫‫اعملوا على تحميل الفيلم مسبقا
‫‫في الكومبيوتر اللوحي، أتعرفون السبب؟

92
00:06:55,959 --> 00:06:59,626
‫‫لأن خدمة الإنترنت لن تعمل
‫‫حين ستنطلقون في طريقكم

93
00:06:59,792 --> 00:07:02,667
‫‫وصدقوني... لن تكونوا مستعدين
‫‫لغضب الأولاد

94
00:07:02,792 --> 00:07:04,375
‫‫- هذه وقائع
‫‫- اتفقنا؟

95
00:07:04,542 --> 00:07:09,000
‫‫وثمة شيء آخر، إن لم يفت الأوان
‫‫على ذلك اتركوا الأولاد عند الجدة فحسب

96
00:07:10,667 --> 00:07:12,959
‫‫هذا سؤال آخر، حسنا

97
00:07:13,083 --> 00:07:16,501
‫‫هذا السؤال طرحته (ميشيل)
‫‫من (سيلمار)

98
00:07:16,626 --> 00:07:19,334
‫‫لوّحي لنا يا (ميشيل)، أين أنت؟

99
00:07:20,292 --> 00:07:21,834
‫‫مرحبا، ما الأخبار يا (ميشيل)؟

100
00:07:23,125 --> 00:07:27,834
‫‫حسنا، إذا (ميشيل) سألت "ما هي بعض
‫‫تقنياتكم للتدريب على استعمال النونية"

101
00:07:27,959 --> 00:07:31,167
‫‫"حين درّبتما (مادوكس) على استعمال النونية
‫‫وكم كان عمره حين علّمتماه؟"

102
00:07:31,292 --> 00:07:32,751
‫‫حبيبتي، سأدعك
‫‫تجيبين عن هذا السؤال

103
00:07:32,876 --> 00:07:36,792
‫‫لدي الإجابات المناسبة لكم، كان (مادوكس)
‫‫عمره عامين ونصف

104
00:07:36,918 --> 00:07:41,125
‫‫وقد التزمت طوال 3 أيام مع ولدي، اتفقنا؟

105
00:07:41,250 --> 00:07:45,125
‫‫إذا طوال 3 أيام عليكم ملازمة المنزل
‫‫وهذا التزام كبير جدا من جانب الأهل

106
00:07:45,250 --> 00:07:47,459
‫‫ولكن صدقوني، ابقوا في المنزل
‫‫طوال 3 أيام

107
00:07:47,584 --> 00:07:51,542
‫‫مع 15 دقيقة على النونية
‫‫و45 دقيقة بعيدا عن النونية

108
00:07:51,667 --> 00:07:55,792
‫‫ولكنه عليكم الالتزام بالقيام بهذه
‫‫التقنية وتكرارها لعدة مرات

109
00:07:55,918 --> 00:07:57,751
‫‫- بالضبط
‫‫- ومواصلة تسلية الولد طوال الوقت

110
00:07:57,876 --> 00:07:59,667
‫‫وكلما تبوّل الولد عليكم القول
‫‫"أنت تقوم بذلك بالشكل الصحيح"

111
00:07:59,792 --> 00:08:04,542
‫‫نعم، والسر في ذلك هو أن نعلّم الولد
‫‫ما عليه فعله حيال الدافع

112
00:08:04,667 --> 00:08:07,083
‫‫عندما يضطر إلى استعمال الحمّام
‫‫إذا خلال هذه اللحظات

113
00:08:07,209 --> 00:08:09,042
‫‫التي يتواجد فيها الوالد أو الوالدة
‫‫مع الولد طوال النهار

114
00:08:09,167 --> 00:08:12,167
‫‫يجب أن نجد أي شيء
‫‫يحب أن يشربه الولد

115
00:08:12,292 --> 00:08:18,334
‫‫ونطلب منه أن يشرب بشكل متكرر
‫‫لكي يعتاد على مسألة الحاجة إلى دخول الحمام

116
00:08:18,459 --> 00:08:20,542
‫‫ومتى عليهم القيام بذلك فعليا

117
00:08:20,667 --> 00:08:25,626
‫‫ما عليكم إلا التحلي بالكثير من الصبر
‫‫وأمّنوا المحارم الورقية

118
00:08:26,209 --> 00:08:31,501
‫‫حسنا، سؤالنا الأخير هو من (أماندا)
‫‫في (فالنسيا)، أين أنت يا (أماندا)؟

119
00:08:32,959 --> 00:08:35,584
‫‫مرحبا، كيف الأحوال؟
‫‫ما الأخبار يا (أماندا)؟

120
00:08:35,709 --> 00:08:41,042
‫‫حسنا، (أماندا) تقول "أحتاج إلى نصائح
‫‫لتحفيز ابنتي المراهقة من أجل تنظيف غرفتها"

121
00:08:41,167 --> 00:08:46,792
‫‫حسنا، إليك هذه النصيحة
‫‫التي يمكنك تجربتها

122
00:08:47,042 --> 00:08:52,209
‫‫إن أمكنك ألا تعطيها كلمة سر الـ(واي فاي)
‫‫إلى أن تنظف غرفتها

123
00:08:52,334 --> 00:08:57,000
‫‫وستشعرين بالمفاجأة إذ ستجدين
‫‫كل منزلك نظيفا مثل منزلنا

124
00:08:57,667 --> 00:09:03,125
‫‫ولكن إن أردنا أن نكون أكثر جدية
‫‫ما ساعدنا كثيرا مع ابنتنا الأكبر سنا

125
00:09:03,250 --> 00:09:09,292
‫‫هو أننا شرحنا لها كيف أننا نتحمّل
‫‫جميعا مسؤوليات معينة في منزلنا

126
00:09:09,417 --> 00:09:10,918
‫‫- للمساعدة على إدارة الأمور بسلاسة، صحيح؟
‫‫- صحيح

127
00:09:11,000 --> 00:09:15,584
‫‫إذا رغم أن (ويسلي) لا تدفع ربما
‫‫الرهن العقاري وغيرها من الفواتير وما شابه

128
00:09:15,709 --> 00:09:19,584
‫‫ولكنه ما زال يمكنها تأدية دورها عبر التأكد
‫‫من أن غرفتها نظيفة

129
00:09:19,709 --> 00:09:23,751
‫‫ويمكنها مساعدتنا بغسل الأطباق
‫‫ومساعدة والدتها بتحضير العشاء كلما أمكن ذلك

130
00:09:23,876 --> 00:09:26,209
‫‫أتفهمينني؟ إذا علينا تعليمهم
‫‫ما هي مسؤولياتهم

131
00:09:26,334 --> 00:09:28,876
‫‫ولكن أتعرفين ماذا يمكنك أن تفعلي أيضا؟
‫‫لا تنظفي الغرفة من أجل أولادك

132
00:09:28,999 --> 00:09:31,501
‫‫- وهذا أيضا
‫‫- لا تنظفي الغرفة، اتركيها لهم

133
00:09:31,626 --> 00:09:33,375
‫‫- هم لا يريدون غرفة فوضوية
‫‫- بالضبط

134
00:09:33,501 --> 00:09:34,834
‫‫فليقوموا بذلك بأنفسهم

135
00:09:35,000 --> 00:09:37,459
‫‫بالضبط، لا يمكنهم احتمال
‫‫الرائحة النتنة إلا لفترة معينة

136
00:09:38,250 --> 00:09:41,292
‫‫نعم، حسنا... اسمعوا إن كانت لديكم
‫‫أية أسئلة مرتبطة بالتربية

137
00:09:41,417 --> 00:09:46,375
‫‫تريدون مني و(أليسون) الإجابة عنها
‫‫غرّدوا لنا مع استعمال هاشتاغ "اسألوا آل (بوس)"

138
00:09:46,501 --> 00:09:51,417
‫‫حسنا، كما سبق وذكرت عرضا
‫‫فقد أصبحت منتجا تنفيذيا مساعدا للبرنامج

139
00:09:51,834 --> 00:09:53,375
‫‫لننتظر التصفيق

140
00:09:55,999 --> 00:10:00,250
‫‫لا، ما من داعي لذلك، شكرا، شكرا

141
00:10:00,375 --> 00:10:04,959
‫‫وبما أن (إيلين) غائبة فقد فكرت
‫‫في اتخاذ قرار بصفتي منتجا تنفيذيا مساعدا

142
00:10:05,042 --> 00:10:07,709
‫‫أنا متحمّس للإعلان...
‫‫اقرعوا الطبول رجاءً

143
00:10:12,542 --> 00:10:14,501
‫‫سأفتتح متجر (تويتش)

144
00:10:15,709 --> 00:10:21,542
‫‫نعم، إنه شبيه بمتجر (إيلين)
‫‫إلا أنه ليس لدينا إلا غرضا واحدا من كل منتج

145
00:10:22,375 --> 00:10:27,292
‫‫سأريكم البعض منها في الحال
‫‫أولا لدينا ملابس داخلية خاصة بـ(تويتش)

146
00:10:31,334 --> 00:10:33,667
‫‫- "(تويتش)"
‫‫- جميل؟

147
00:10:33,792 --> 00:10:36,542
‫‫أو كما أحب أن أسميه "جسر (تويتش)"

148
00:10:37,501 --> 00:10:40,999
‫‫- هذا يروق لي
‫‫- أعجبك هذا

149
00:10:41,083 --> 00:10:45,751
‫‫حسنا، هذا جيد، إنه مناسب للأوقات التي لا
‫‫ترتدون فيها سروالا على تطبيق (زوم)، أترون؟

150
00:10:45,876 --> 00:10:48,709
‫‫أمي صنعته لي، حسنا، لننتقل إلى موضوع آخر

151
00:10:48,834 --> 00:10:52,334
‫‫لدي هذه المحفظة

152
00:10:53,626 --> 00:10:55,292
‫‫مهلا، إنها هذه المحفظة

153
00:10:55,417 --> 00:10:59,375
‫‫إنها تبدو مثل محفظة عادية
‫‫ولكن عندما تفتحونها تقرأون التالي

154
00:11:00,542 --> 00:11:03,584
‫‫"من الأفضل أن تكون أموالي مع (تويتش)"

155
00:11:03,834 --> 00:11:06,709
‫‫نعم، هذه هي المحفظة الأصلية

156
00:11:06,834 --> 00:11:09,792
‫‫إنها تتمتع بقدرة 4 محافظ
‫‫على حفظ المال

157
00:11:11,083 --> 00:11:14,292
‫‫أتعرفون شيئا؟ سأحتفظ بهذا المنتج
‫‫لنفسي في الواقع

158
00:11:14,417 --> 00:11:19,250
‫‫حسنا، (إيلين) أشارت في الماضي...
‫‫لا أعرف إن كنتم قد لاحظتم ذلك

159
00:11:19,375 --> 00:11:23,876
‫‫ولكنني أكرر كلمة "بالتأكيد" كثيرا
‫‫ولذلك ألقوا نظرة إلى هذا المقطع سريعا

160
00:11:24,626 --> 00:11:27,334
‫‫بالتأكيد، بالتأكيد، نعم بالتأكيد
‫‫نعم بالتأكيد

161
00:11:27,459 --> 00:11:30,000
‫‫بالتأكيد، بالتأكيد، بالتأكيد
‫‫بالتأكيد، بالتأكيد

162
00:11:30,125 --> 00:11:32,709
‫‫بالتأكيد، بالتأكيد، بالتأكيد، بالتأكيد

163
00:11:32,999 --> 00:11:36,834
‫‫- بالتأكيد، بالتأكيد
‫‫- نعم هذا رائع

164
00:11:36,959 --> 00:11:40,042
‫‫- بالتأكيد، بالتأكيد، بالتأكيد
‫‫- نعم، طوال الوقت

165
00:11:40,167 --> 00:11:42,334
‫‫بالتأكيد، بالتأكيد، بالتأكيد

166
00:11:43,000 --> 00:11:44,334
‫‫بالتأكيد

167
00:11:45,542 --> 00:11:50,501
‫‫بالتأكيد، وهذا الأمر ألهمني لابتكار
‫‫هذا المنتج، مشاهدينا

168
00:11:50,626 --> 00:11:56,626
‫‫سأبدأ بصنع الفودكا الخاصة بي
‫‫وسأسميها (أبسولوتلي)

169
00:11:57,000 --> 00:12:01,375
‫‫اتفقنا؟ نعم، بالتأكيد

170
00:12:01,501 --> 00:12:07,876
‫‫إنها مناسبة للكوكتيلات وإن أردتم صنع مطهّر
‫‫لليدين بهذا الاسم فلن أحكم عليكم، هذا جيد

171
00:12:07,999 --> 00:12:12,250
‫‫اسمعوا، كل هذه المنتجات ستكون متوفرة
‫‫بعد موافقة منظمة الغذاء والدواء الأمريكية

172
00:12:12,375 --> 00:12:13,709
‫‫سنعود في الحال

173
00:12:30,167 --> 00:12:31,501
‫‫هيا بنا يا (جاك بلاك)

174
00:12:31,667 --> 00:12:33,584
‫‫"تاليا، هل يمكن لـ(تويتش) و(ديريك هاف)
‫‫الرقص بوجود (تيكتوك) خلفهما؟"

175
00:12:33,709 --> 00:12:35,000
‫‫هيا بنا

176
00:12:38,876 --> 00:12:46,501
‫‫أشعر أنهن تتمتعن بصفات أكثر مما نعتقد
‫‫وهن لطيفات جدا ومتواضعات وصالحات

177
00:13:01,000 --> 00:13:04,417
‫‫ضيفنا الأول هو بطل (دانسينغ ويذ ذار ستارز)
‫‫لست مرات

178
00:13:04,542 --> 00:13:07,042
‫‫وقد عاد هذا الموسم
‫‫كحكم في البرنامج، ألقوا نظرة عليه

179
00:13:07,375 --> 00:13:11,250
‫‫سيدة (باسكن)، اسمعي، أولا كان هذا
‫‫تحسنا كبيرا عن أداء الأسبوع الماضي

180
00:13:11,375 --> 00:13:14,834
‫‫كان كذلك بالفعل، هذه الرقصة تناسبك
‫‫فهي رشيقة وسلسة

181
00:13:14,959 --> 00:13:18,626
‫‫هذا الدوران الذي قمت به في الوسط هناك...
‫‫لقد أثرت إعجابي

182
00:13:18,751 --> 00:13:23,209
‫‫أحسنت... كما أريد تهنئة
‫‫المسؤول عن موقع التصوير، كان ذلك مذهلا

183
00:13:24,250 --> 00:13:26,918
‫‫رجاءً رحبوا بصديقي (ديريك هاف)

184
00:13:38,626 --> 00:13:41,667
‫‫"الإثنين، حلقة جديدة من البرنامج
‫‫مع (بلايك شلتون) وضيوف آخرين"

185
00:13:41,834 --> 00:13:43,125
‫‫شكرا جزيلا لك، سيدي

186
00:13:43,292 --> 00:13:45,792
‫‫- بالتأكيد
‫‫- شكرا لك

187
00:13:45,918 --> 00:13:48,999
‫‫- أنا بالتأكيد متحمس من أجلك يا رجل
‫‫- شكرا جزيلا، أقدّر لك ذلك

188
00:13:49,083 --> 00:13:52,000
‫‫كيف تشعر بوجود الجمهور الرقمي
‫‫هذا جميل، صحيح؟

189
00:13:52,125 --> 00:13:57,459
‫‫هذا رائع، نعم، مرحبا للجميع
‫‫وجوهكم أكبر منكم بخمس مرات وهذا رائع

190
00:13:58,334 --> 00:14:04,000
‫‫لقد صوّرنا مقطعا على (تيكتوك) في مارس
‫‫وكان ذلك أحد آخر الأماكن

191
00:14:04,125 --> 00:14:07,959
‫‫التي رأيتك فيها...
‫‫تعرف، أعني بلحمك ودمك

192
00:14:08,042 --> 00:14:10,459
‫‫- حين جئت وحملتني بين ذراعيك
‫‫- فعلا

193
00:14:10,584 --> 00:14:14,292
‫‫كان فيديو كاملا، ذاك الفيديو شوهد
‫‫98 مليون مرة وهذا جنوني

194
00:14:14,417 --> 00:14:16,417
‫‫- نعم، هذا جنوني للغاية، صحيح؟
‫‫- إنه الجنون بعينه

195
00:14:16,542 --> 00:14:19,292
‫‫ولكن انظر إلى حالك
‫‫تكاد تسقط هنا، انظر إلى هذا الذراع

196
00:14:19,417 --> 00:14:21,542
‫‫نعم، صورنا هذا الفيديو
‫‫وهذه الحركة كانت جميلة

197
00:14:21,751 --> 00:14:27,751
‫‫أتعرف بما أفكر... بما أننا هنا الآن
‫‫أعتقد أنه يمكننا إعادة ابتكار هذه الرقصة

198
00:14:27,876 --> 00:14:30,501
‫‫لنجعلها أفضل حتى في وقت لاحق
‫‫هلا تشاركني في ذلك

199
00:14:30,626 --> 00:14:32,667
‫‫- أعتقد أنه علينا القيام بذلك
‫‫- حسنا، ممتاز

200
00:14:33,000 --> 00:14:34,501
‫‫- أنا سأكون معكما
‫‫- أتريدين مساعدتنا؟

201
00:14:34,626 --> 00:14:37,709
‫‫- نعم، أنا متحمسة لهذا بالتأكيد
‫‫- أحببت ذلك، ممتاز

202
00:14:37,834 --> 00:14:40,209
‫‫والآن بمناسبة الحديث عن (تيكتوك)
‫‫أريد محادثتك بشأن الفيديو

203
00:14:40,334 --> 00:14:42,292
‫‫الذي صوّرته مع والدتك مؤخرا

204
00:14:42,417 --> 00:14:49,918
‫‫واسمع... كنت أشعر بشيء من القلق
‫‫لن أكذب عليك لأنك صوّرت فيديو لـ(تيكتوك)

205
00:14:50,042 --> 00:14:54,626
‫‫- انظروا ما مدى لطافة هذا الفيديو للحظة
‫‫- نعم، أحب أن أرقص مع أمي كولد لطيف

206
00:14:54,751 --> 00:14:56,792
‫‫ثم انظروا إلى ما فعله، انظروا

207
00:14:56,918 --> 00:15:00,000
‫‫ولكن لاحظوا هذه النظرات
‫‫هذا ليس الجزء الذي أريده حتى

208
00:15:00,125 --> 00:15:01,876
‫‫انظروا إليه
‫‫كيف نظر إلى الكاميرا بعدها وابتسم

209
00:15:01,999 --> 00:15:06,751
‫‫- أنا فخور جدا بنفسي في هذه اللحظة
‫‫- انظروا، لمَ قد تفعل ذلك؟

210
00:15:06,876 --> 00:15:11,792
‫‫نعم، اسمعوا، كانت درجة الحرارة يومها
‫‫43 درجة، بلا مزاح

211
00:15:11,918 --> 00:15:14,125
‫‫- ولذلك فقد شكرتني لاحقا
‫‫- حقا؟

212
00:15:14,250 --> 00:15:16,626
‫‫- نعم، كان مقلبا جيدا
‫‫- يسرني ذلك يا رجل

213
00:15:16,751 --> 00:15:21,501
‫‫لأنني أجهل إن كنت سأبقى حيا
‫‫لأسرد هذه القصة لو فعلت ذلك مع أمي

214
00:15:21,626 --> 00:15:23,792
‫‫علي الاعتراف بأنني أبدو راضيا عن نفسي

215
00:15:24,876 --> 00:15:30,417
‫‫أعرف أنك تستمتع بأوقاتك في المنزل
‫‫وحتى أنك أنقذت حيوانا خلال الحجر، صحيح؟

216
00:15:30,542 --> 00:15:34,167
‫‫- لقد أنقذنا 4 حيوانات حتى الآن
‫‫- أحسنت يا رجل

217
00:15:34,292 --> 00:15:37,334
‫‫أنقذنا هرتين وكلبين
‫‫ولكننا أنقذنا كلبة اسمها (لونا)

218
00:15:37,459 --> 00:15:39,334
‫‫- ها هي
‫‫- (لونا)

219
00:15:39,459 --> 00:15:42,375
‫‫- إنها لعوب جدا
‫‫- ظريفة جدا

220
00:15:42,501 --> 00:15:46,292
‫‫كنت في الواقع أشتكي لشقيقتي
‫‫وقلت لها "علي الاستيقاظ عند الرابعة فجرا

221
00:15:46,417 --> 00:15:51,083
‫‫وعلي دخول الحمام والتبوّل
‫‫فقالت لي أختي الأكبر سنا والوالدة لـ6 أولاد

222
00:15:51,250 --> 00:15:53,542
‫‫- قالت لي "لا أريد سماع تذمّرك"
‫‫- بالضبط

223
00:15:53,667 --> 00:15:55,542
‫‫لا يمكنك التذمر بشأن اضطرارك
‫‫إلى دخول الحمام

224
00:15:55,751 --> 00:15:58,250
‫‫نعم، أنا متأكد من أن المغامرات
‫‫متواصلة باستمرار

225
00:15:58,375 --> 00:16:04,459
‫‫وبمناسبة الحديث عن المغامرات هل هناك
‫‫مشاريع زواج وإنجاب أولاد في المستقبل البعيد؟

226
00:16:04,626 --> 00:16:07,292
‫‫- ما المخططات؟
‫‫- ربما

227
00:16:07,459 --> 00:16:10,125
‫‫- حقا؟
‫‫- لا، لا، اسمعوا

228
00:16:10,250 --> 00:16:14,501
‫‫كنت في الحجر خلال هذه الفترة
‫‫ومن المثير للاهتمام وجود توجّهات مختلفة

229
00:16:14,626 --> 00:16:16,334
‫‫الناس يذهبون في اتجاهات مختلفة
‫‫في العلاقات

230
00:16:16,459 --> 00:16:21,209
‫‫وبالنسبة إلينا فقد تقرّبنا من بعضنا البعض أكثر
‫‫وقد تطورت علاقتنا كثيرا كثنائي

231
00:16:21,334 --> 00:16:24,584
‫‫حتى أننا أطلقنا قناتنا الخاصة معا
‫‫على (يوتيوب)

232
00:16:24,709 --> 00:16:26,000
‫‫- نعم
‫‫- مع الطهو وما إلى ذلك

233
00:16:26,125 --> 00:16:30,417
‫‫أنا لا أجيد تدبّر أموري في المطبخ وحين رأيت
‫‫الملعقة الكبيرة رحت أسأل ما هي متفاجئا

234
00:16:30,542 --> 00:16:33,083
‫‫وقد أمضينا وقتا رائعا
‫‫ومرة مازحتها قائلا "اسمعي، حبيبتي"

235
00:16:33,209 --> 00:16:37,250
‫‫- "إن جمعنا نصف مليون مشترك..."
‫‫- حقا؟

236
00:16:37,876 --> 00:16:40,334
‫‫- هذا كلام عديم الإحساس
‫‫- كنت أمزح فحسب

237
00:16:40,459 --> 00:16:42,709
‫‫حسنا، تحياتي لـ(هايلي) أيضا
‫‫إنها لطيفة جدا

238
00:16:42,834 --> 00:16:45,542
‫‫- نعم، أحبها، أحبها كثيرا
‫‫- لقد رقصنا معا وهي مذهلة

239
00:16:45,667 --> 00:16:48,959
‫‫نحن فخورون بك يا رجل، اسمع الآن، لننتقل
‫‫إلى موضوع آخر وهو (دانسينغ ويذ ذا ستارز)

240
00:16:49,083 --> 00:16:52,417
‫‫لقد عدت... عدت إلى طاولة الحكّام
‫‫أنت مشارك في البرنامج منذ 17 موسم

241
00:16:52,542 --> 00:16:54,542
‫‫- نعم
‫‫- والآن عدت إلى طاولة الحكام

242
00:16:54,667 --> 00:16:56,250
‫‫أية مهمة هي الأسهل
‫‫الرقص أم التحكيم؟

243
00:16:56,375 --> 00:16:58,667
‫‫مهلا... الرقص... لحظة، سألتني
‫‫عن الأسهل، صحيح؟

244
00:16:58,792 --> 00:17:00,834
‫‫- نعم، أيهما أسهل؟
‫‫- التحكيم، التحكيم

245
00:17:00,959 --> 00:17:05,417
‫‫التحكيم أسهل ولكن الجزء الأصعب
‫‫بالنسبة إلي والأمر المتعب الذي أشعر به الآن

246
00:17:05,542 --> 00:17:09,792
‫‫- هو موضوع النقل المباشر
‫‫- أجهل إن كنتم تشاهدونه من منازلكم أيضا

247
00:17:09,918 --> 00:17:14,959
‫‫ولكن القرار الذي اضطر إلى اتخاذه
‫‫خلال الحلقة الأخيرة كان سريعا جدا

248
00:17:15,042 --> 00:17:19,459
‫‫وفي ظل كل تلك الضغوط
‫‫أرفع لك قبعتي يا رجل

249
00:17:19,584 --> 00:17:23,125
‫‫لأن هذا النوع من الضغوط
‫‫لاتخاذ مثل هذه القرارات خلال ذاك الوقت...

250
00:17:23,250 --> 00:17:25,083
‫‫أنا لا أحسدك، هذا جنوني

251
00:17:25,209 --> 00:17:29,167
‫‫شعرت أنهم يقولون "مرحبا يا (ديريك) أهلا بك
‫‫في البرنامج، الإقصاء الأول سيكون من مسؤوليتك"

252
00:17:29,292 --> 00:17:30,792
‫‫- بالتأكيد
‫‫- فقلت لهم "شكرا جزيلا للجميع"

253
00:17:31,000 --> 00:17:34,751
‫‫هذا هو عملي، لا يمكنني التذمّر، هذا سبب
‫‫وجودي في البرنامج، علي اتخاذ قرارات

254
00:17:34,918 --> 00:17:36,959
‫‫- وقد أنقذت (كارول باسكن)
‫‫- نعم

255
00:17:37,042 --> 00:17:38,375
‫‫- نعم
‫‫- (كارول باسكن)

256
00:17:38,501 --> 00:17:39,876
‫‫- (كارول باسكن)
‫‫- من الصعب عدم قول اسمها بهذا الشكل

257
00:17:39,999 --> 00:17:43,584
‫‫لا يمكنني قول اسمها
‫‫إن لم أقله بهذا الشكل

258
00:17:43,709 --> 00:17:48,834
‫‫ولكنني سأقول التالي، لقد تحسنت بالفعل
‫‫لقد تحسنت بعد الأسبوع الثاني

259
00:17:48,959 --> 00:17:53,000
‫‫ولذلك قلت في نفسي صراحة
‫‫"أتعرفين؟ سنراك في الأسبوع المقبل"

260
00:17:53,125 --> 00:17:56,209
‫‫علي قول هذا الشيء
‫‫لأنه علينا الانتقال إلى فاصل

261
00:17:56,334 --> 00:18:00,918
‫‫ولكن قبل الفاصل أريد القول إنه
‫‫من المذهل أن نراك على التلفزيون مجددا

262
00:18:01,042 --> 00:18:04,751
‫‫لأنني أشعر أنه مع الرحلة
‫‫التي قمت بها مع البرنامج

263
00:18:04,876 --> 00:18:10,375
‫‫وتمكنك من العودة إلى طاولة الحكام...
‫‫آمل أن يدرك كل المتبارين والمحترفين الآخرين

264
00:18:10,501 --> 00:18:15,918
‫‫كم أنهم محظوظين لوجودك معهم في البرنامج
‫‫وحين تكون لديك نصائح تقدمها لهم

265
00:18:16,000 --> 00:18:18,167
‫‫- أعرف أنها ستكون مفيدة
‫‫- أقدّر لك ذلك

266
00:18:18,334 --> 00:18:21,334
‫‫- وأنا أصفق لك وأهتف لك
‫‫- شكرا يا رجل

267
00:18:21,459 --> 00:18:26,292
‫‫اسمعوا، بعد الفاصل سألعب و(ديريك)
‫‫واحدة من ألعابي المفضلة

268
00:18:26,417 --> 00:18:28,083
‫‫- سنعود في الحال
‫‫- سنلعب ألعابا؟

269
00:18:28,209 --> 00:18:29,542
‫‫نعم

270
00:18:52,959 --> 00:18:54,250
‫‫هيا يا (جاك بلاك)

271
00:18:54,459 --> 00:18:56,501
‫‫"تاليا، هل يمكن لـ(تويتش) و(ديريك)
‫‫الرقص بوجود أشرطة (تيكتوك) خلفهما؟"

272
00:18:56,626 --> 00:18:57,959
‫‫هيا بنا

273
00:19:01,709 --> 00:19:07,334
‫‫خلال أول يومين رحت أتساءل "بحقكم كيف
‫‫بدأ الجميع بتحضير الخبز وممارسة التمارين؟"

274
00:19:07,459 --> 00:19:11,959
‫‫لأنني كنت لا أزال في ردائي
‫‫محاولا التأكد من أن أولادي بخير

275
00:19:22,751 --> 00:19:26,709
‫‫حسنا، حسنا، عدنا مع (ديريك هاف)
‫‫وسنلعب واحدة من ألعابنا المفضلة

276
00:19:26,834 --> 00:19:31,000
‫‫عادة ما تسمى هذه اللعبة "أيمكن لـ(تويتش)
‫‫الرقص مستمعا إلى ما يوجد خلفه"

277
00:19:31,125 --> 00:19:34,667
‫‫ولكن كل الراقصين اليوم هم من التطبيق
‫‫الذي أصبحنا مهووسين به وهو (تيكتوك)

278
00:19:34,792 --> 00:19:39,959
‫‫ولذلك أسمينا اللعبة "هل يمكن لـ(تويتش)
‫‫و(ديريك) الرقص بوجود شريط (تيكتوك) خلفهما؟"

279
00:19:40,667 --> 00:19:48,667
‫‫"هل يمكن لـ(تويتش) و(ديريك) الرقص
‫‫بوجود شريط (تيكتوك) خلفهما؟"

280
00:19:50,542 --> 00:19:54,459
‫‫بالمناسبة علي القول إنه يشرفني أن
‫‫أكون بين هذين الرائعين من عائلة (بوس)

281
00:19:55,417 --> 00:19:57,792
‫‫- هذا كلام جميل منك
‫‫- أحسنتما

282
00:19:57,918 --> 00:20:01,792
‫‫حسنا، إليكم قواعد اللعبة، سيظهر
‫‫شريط (تيكتوك) على الشاشة خلفنا

283
00:20:01,918 --> 00:20:05,459
‫‫ويجب أن نحاول تقليده
‫‫إلى أن نسمع الشريط التالي، أمستعد يا (ديريك)؟

284
00:20:05,584 --> 00:20:08,209
‫‫- ابدأ فحسب
‫‫- حسنا، ممتاز، لنبدأ

285
00:20:08,334 --> 00:20:10,667
‫‫يا للروعة، أنا متوتر

286
00:20:12,083 --> 00:20:15,292
‫‫مهلا، لحظة واحدة

287
00:20:16,709 --> 00:20:19,459
‫‫- لم أصل إلى هذا المستوى بعد
‫‫- سأبدأ بالنزول

288
00:20:20,000 --> 00:20:21,334
‫‫سروالي بدأ بالانزلاق

289
00:20:22,709 --> 00:20:24,167
‫‫هل هذا ما سنفعله الآن؟

290
00:20:24,292 --> 00:20:25,626
‫‫حسنا

291
00:20:27,292 --> 00:20:30,250
‫‫حسنا، لم يكن هذا ما أبديت
‫‫رغبة في القيام به

292
00:20:30,375 --> 00:20:31,709
‫‫ليس هذا ما أردته

293
00:20:32,792 --> 00:20:35,542
‫‫يا للهول، يا للهول

294
00:20:36,542 --> 00:20:38,125
‫‫مهلا، علي القيام بالحركة
‫‫من هذه الجهة، صحيح؟

295
00:20:38,959 --> 00:20:43,626
‫‫أعتقد أن سروالك مجهز بشكل أفضل
‫‫للتعامل مع هذه الرقصات مقارنة مع سروالي

296
00:20:43,751 --> 00:20:46,125
‫‫- لننتقل إلى الشريط التالي، ها هو
‫‫- من اختار هذه الأشرطة؟

297
00:20:47,918 --> 00:20:49,542
‫‫- خطوة الجناحين؟
‫‫- الجناحين

298
00:20:49,709 --> 00:20:51,751
‫‫- الجناحين، الجناحين
‫‫- أحسنت

299
00:20:55,334 --> 00:20:56,918
‫‫- علي القيام بالحركة بهذا الشكل
‫‫- مهلا

300
00:20:57,000 --> 00:20:58,334
‫‫- ما سبب صعوبة هذه الحركة؟
‫‫- مهلا

301
00:21:01,959 --> 00:21:04,584
‫‫أشعر وكأنني...

302
00:21:04,709 --> 00:21:07,626
‫‫- ما الأخبار يا فتاة؟ هيا بنا
‫‫- انتظري، انتظري

303
00:21:07,751 --> 00:21:11,834
‫‫والآن هذه الحركة وبعدها
‫‫نكون قد سيطرنا على الوضع

304
00:21:12,626 --> 00:21:15,125
‫‫انحناءة ثم نختم مع...

305
00:21:16,083 --> 00:21:18,125
‫‫- حسنا إنها (إف 45)، هيا بنا
‫‫- حسنا

306
00:21:18,250 --> 00:21:20,417
‫‫خطوة الحمار
‫‫أنا أراك

307
00:21:20,876 --> 00:21:23,709
‫‫أشعر أن سروالك أفضل من سروالي
‫‫لتأدية هذه الخطوات

308
00:21:23,834 --> 00:21:27,083
‫‫- هيا بنا
‫‫- نعم، هذا جيد، كان هذا رائعا

309
00:21:27,667 --> 00:21:29,125
‫‫هيا بنا يا (جاك بلاك)

310
00:21:30,999 --> 00:21:32,292
‫‫هيا بنا

311
00:21:38,584 --> 00:21:41,501
‫‫هذه الاستدارة قوية جدا
‫‫هذه الاستدارة قوية جدا

312
00:21:44,999 --> 00:21:47,626
‫‫نعم، سروالك أفضل من سروالي
‫‫لتأدية هذه الخطوات

313
00:21:48,250 --> 00:21:52,125
‫‫لقد أبليت بلاءً حسنا
‫‫كان هذا رائعا

314
00:21:52,501 --> 00:21:56,042
‫‫برنامج (دانسينغ ويذ ذا ستارز) يُعرض أيام
‫‫الاثنين عند الساعة الثامنة على (إيه بي سي)

315
00:21:56,167 --> 00:21:58,584
‫‫سنعود في الحال مع (ديريك هاف)
‫‫الموجود معنا، مشاهدينا

316
00:22:08,918 --> 00:22:12,209
‫‫هذه الأغنية تحمل رسالة نحتاج إليها
‫‫بشكل ماسّ للتعبير عن الألم والمثابرة

317
00:22:12,334 --> 00:22:14,209
‫‫هذا المغني يزورنا لتأدية أغنيته الجديدة
‫‫(هولد أون تايت)

318
00:22:14,334 --> 00:22:16,083
‫‫رجاءً رحبوا بـ(آلو بلاك)

319
00:25:43,999 --> 00:25:47,125
‫‫"ألبوم (أول لوف إيفريثينغ)
‫‫يصدر يوم الجمعة المقبل"

320
00:25:48,417 --> 00:25:54,042
‫‫خلال أول يومين رحت أتساءل "بحقكم كيف بدأ
‫‫الجميع بتحضير الخبز وممارسة التمارين؟"

321
00:25:54,167 --> 00:25:58,542
‫‫لأنني كنت لا أزال في ردائي محاولا
‫‫التأكد من أن أولادي بخير

322
00:25:58,751 --> 00:26:02,584
‫‫"يوم الاثنين، جديد (إيلين)
‫‫مع (بلايك شيلتون)"

323
00:26:17,167 --> 00:26:22,292
‫‫ضيفي التالي والد وكاتب وأحد المذهلين الخمسة
‫‫في المسلسل الضارب على (نتفليكس) (كوير آي)

324
00:26:22,417 --> 00:26:23,751
‫‫ألقوا نظرة

325
00:26:23,876 --> 00:26:27,167
‫‫"هذه التوقعات التي تتمسّكون بها
‫‫تتسبب بأعباء في حياتكم"

326
00:26:27,292 --> 00:26:29,834
‫‫ثمة فتى في رعيتي...
‫‫لقد أعلن عن مثليته هذا العام

327
00:26:29,959 --> 00:26:33,459
‫‫شعرت بالذنب لأنني لم أستطع الإعلان
‫‫عن مثليتي إلا في فترة متأخرة من حياتي

328
00:26:33,584 --> 00:26:36,459
‫‫هل يمكن أن تقول لذاك الفتى أنه
‫‫لم يعلن عن مثليته باكرا بما فيه الكفاية؟

329
00:26:36,584 --> 00:26:38,792
‫‫- لا
‫‫- إذا لمَ تقول لنفسك هذا الكلام؟

330
00:26:41,375 --> 00:26:42,792
‫‫كنت بحاجة إلى سماع هذه الكلمات

331
00:26:43,959 --> 00:26:46,834
‫‫- "هذا الموسم"
‫‫- "أنت امرأة قوية، أريهم ذلك"

332
00:26:47,584 --> 00:26:49,417
‫‫"في مدينة الحب الأخوي"

333
00:26:50,751 --> 00:26:52,042
‫‫ممتاز

334
00:26:52,167 --> 00:26:53,626
‫‫"حب الذات أهم من كل شيء آخر"

335
00:26:53,751 --> 00:26:56,042
‫‫"أفضل أيامكم ليست خلفكم
‫‫ما زالت أمامكم"

336
00:27:03,542 --> 00:27:06,000
‫‫"(كوير آي)، الموسم الخامس"

337
00:27:06,792 --> 00:27:08,334
‫‫رجاءً رحبوا بـ(كارامو)

338
00:27:11,667 --> 00:27:13,334
‫‫- هذه رقصتي
‫‫- مرحبا

339
00:27:15,792 --> 00:27:18,042
‫‫لن نقوم بذاك الشيء
‫‫لن نقوم بذاك الشيء

340
00:27:18,167 --> 00:27:19,834
‫‫- سنضرب المرفق بالمرفق
‫‫- مرحبا، صديقي

341
00:27:20,167 --> 00:27:23,250
‫‫- مرحبا، كيف حالك أنت؟
‫‫- مرحبا

342
00:27:23,375 --> 00:27:25,959
‫‫شكرا جزيلا لك يا رجل
‫‫على وجودك معنا، أنا من أشد المعجبين بك

343
00:27:26,042 --> 00:27:28,709
‫‫أنت تعرف بالفعل أنني أحبك
‫‫وأحب كل عائلتك

344
00:27:28,834 --> 00:27:31,083
‫‫- أنا مهووس بك على الإنترنت
‫‫- حقا؟

345
00:27:31,209 --> 00:27:35,125
‫‫نعم، رأيت على (إنستغرام) و(تيكتوك)
‫‫أنك كنت ترقص كثيرا مؤخرا

346
00:27:35,250 --> 00:27:37,250
‫‫أنت مصدر الإلهام، جديا

347
00:27:37,375 --> 00:27:41,542
‫‫ولداي يعرفان بالفعل
‫‫أنني لا أجيد الرقص

348
00:27:41,667 --> 00:27:44,918
‫‫- ولكنه عليكم أن تبرعوا بالرقص جميعا
‫‫- نعم، لمجرّد الاستمتاع

349
00:27:45,000 --> 00:27:48,667
‫‫- كم يبلغ عمر ولديك بالمناسبة؟
‫‫- إنهما في الـ23 والـ20 من العمر

350
00:27:48,792 --> 00:27:50,250
‫‫- 23 عاما و20 عاما
‫‫- نعم، إذا...

351
00:27:50,375 --> 00:27:53,209
‫‫لم أعلم بأمر ابني البيولوجي
‫‫قبل أن يصبح في الـ10 من عمره

352
00:27:53,334 --> 00:27:55,959
‫‫ثم حصلت على الوصاية الكاملة عليه
‫‫وبعدها فزت بالوصاية على شقيقه الصغير

353
00:27:56,042 --> 00:27:57,375
‫‫- انظر إلى ولديّ
‫‫- ها هما

354
00:27:57,501 --> 00:27:59,751
‫‫هذا غريب لأنهما في العشرين
‫‫من العمر بالفعل

355
00:27:59,876 --> 00:28:02,042
‫‫ولكنني ما زلت أشعر... حين تحدثت
‫‫قبلا عن التدريب على النونية

356
00:28:02,167 --> 00:28:04,292
‫‫شعرت أنني ما زلت أقوم بذلك
‫‫إنما مع عائلات أخرى

357
00:28:05,459 --> 00:28:06,792
‫‫ها هي خطوات الرقص

358
00:28:07,542 --> 00:28:09,584
‫‫- ارقص، ارقص
‫‫- أحسنت

359
00:28:09,709 --> 00:28:12,542
‫‫حين كنت ترقص مع (ديريك) تساءلت
‫‫ما إذا كان يمكننا نحن الاثنان الرقص قليلا

360
00:28:12,667 --> 00:28:15,417
‫‫- اسمع، أنت تعلم أننا نرقص هنا
‫‫- أنا مستعد لذلك

361
00:28:15,542 --> 00:28:16,959
‫‫- لدي بعض الخطوات التي ستذهلك
‫‫- نعم

362
00:28:17,042 --> 00:28:18,918
‫‫والآن اسمع، أريد التحدث عن برنامج
‫‫(كوير آي) قليلا

363
00:28:19,000 --> 00:28:22,209
‫‫إذا كنتم تصوّرون البرنامج عندما بدأت
‫‫الجائحة واضطررتم بعدها إلى وقف الأعمال

364
00:28:22,334 --> 00:28:25,876
‫‫نعم، على الفور، وصلت إلى هنا
‫‫وكنت أنهيت... لست أسعى إلى التسمية

365
00:28:25,999 --> 00:28:27,375
‫‫- ولكنه كان لقاءً مهما بالنسبة إلي
‫‫- لا بأس

366
00:28:27,501 --> 00:28:30,501
‫‫كنت قد أنهيت لقاءً مع (أوبرا)
‫‫وتسكعت معها

367
00:28:30,626 --> 00:28:33,375
‫‫- قلت في نفسي "كل هذا حصل هنا"
‫‫- حسنا

368
00:28:33,501 --> 00:28:36,375
‫‫قصدت موقع التصوير سريعا
‫‫لتصوير البرنامج

369
00:28:36,501 --> 00:28:39,125
‫‫ثم كنت قد أعددت نفسي
‫‫لتحمّل الحرارة المرتفعة والبعوض

370
00:28:39,250 --> 00:28:41,667
‫‫- بالتأكيد
‫‫- ولكن الآنسة (كوفيد) قالت "لا، لن تفعل"

371
00:28:41,792 --> 00:28:44,999
‫‫قالت لي الآنسة (كوفيد) "ليس اليوم
‫‫لأنه سيكون عليكم التوقف عن التصوير"

372
00:28:45,083 --> 00:28:46,417
‫‫نعم، بالضبط

373
00:28:46,542 --> 00:28:48,125
‫‫أتعرف؟ هذا يسبب الكثير من القلق
‫‫والضغط العصبي، أتفهمني؟

374
00:28:48,250 --> 00:28:50,209
‫‫- وهذا جزء من سبب نجاح الرقص
‫‫- بالتأكيد

375
00:28:50,334 --> 00:28:53,042
‫‫لأنك تستطيع أن تريح نفسك
‫‫في فترات معينة وتقوم بأمور تسعدك

376
00:28:53,167 --> 00:28:56,083
‫‫- بالتأكيد
‫‫- وهذا عنصر أساسي لصحتي العقلية

377
00:28:56,209 --> 00:29:01,250
‫‫بالتأكيد، أنت تتنقل على الطرقات عادة
‫‫ولذلك كانت الأشهر الستة الأخيرة مختلفة جدا

378
00:29:01,375 --> 00:29:03,918
‫‫صحيح؟ إذا هل كنت في المنزل
‫‫طوال الوقت؟

379
00:29:04,000 --> 00:29:05,999
‫‫كنت في المنزل طوال الوقت
‫‫وقد أخذت (كوفيد) على محمل جدي للغاية

380
00:29:06,083 --> 00:29:07,417
‫‫وما زلت آخذه على محمل جدي للغاية

381
00:29:07,542 --> 00:29:12,000
‫‫خلال أول يومين قلت في نفسي
‫‫"كيف بحق الجحيم" اعذرونا على كلمة الجحيم

382
00:29:12,125 --> 00:29:17,292
‫‫"بحقكم كيف بدأ
‫‫الجميع بتحضير الخبز وممارسة التمارين؟"

383
00:29:17,417 --> 00:29:21,501
‫‫لأنني كنت لا أزال في ردائي
‫‫محاولا التأكد من أن أولادي بخير

384
00:29:21,626 --> 00:29:24,626
‫‫وتساءلت "كيف أصبح الجميع
‫‫يتمتع بهذه الطاقة وبهذه المواهب؟"

385
00:29:24,751 --> 00:29:29,000
‫‫ولكن بعد أسبوعين بدأت أعتاد
‫‫على روتين معيّن وبدأت أتأقلم

386
00:29:29,125 --> 00:29:32,250
‫‫وبدأت بالتركيز على عملي الجديد إذ لدي
‫‫مجموعة مستحضرات للعناية بالبشرة اسمها (مانتل)

387
00:29:32,375 --> 00:29:33,709
‫‫أحسنت

388
00:29:33,834 --> 00:29:35,709
‫‫وكان الجميع يسألني كيف
‫‫أحتفظ ببشرتي بهذا الشكل

389
00:29:35,834 --> 00:29:38,292
‫‫- وحينها قلت "سأنتج لكم مجموعة مستحضرات"
‫‫- هيا بنا، بالتأكيد

390
00:29:38,417 --> 00:29:41,209
‫‫ها هو المنتج، اسمه (مانتل)
‫‫زوروا موقع (مانتل) الإلكتروني للاطلاع عليه

391
00:29:41,334 --> 00:29:46,542
‫‫بدأت بالتركيز على هذا العمل
‫‫ووجدت وسائل أخرى لمعرفة كيفية التركيز علي

392
00:29:46,667 --> 00:29:47,999
‫‫- وعلى الأمور التي تُسعدني
‫‫- بالتأكيد

393
00:29:48,083 --> 00:29:51,334
‫‫ولذلك بدأت أحاول أن أصبح طيارا
‫‫وبدأت بممارسة رياضة التزلج الهوائي

394
00:29:51,459 --> 00:29:52,876
‫‫- طيّار؟ حقا؟
‫‫- نعم

395
00:29:52,999 --> 00:29:55,167
‫‫- أنت ترينا كل اللقطات الجميلة
‫‫- نعم، انظر يا رجل

396
00:29:55,292 --> 00:29:56,959
‫‫يخالجني شعور جميل

397
00:29:57,042 --> 00:30:01,167
‫‫أنت تستمتع بحياتك يا رجل
‫‫وثمة أمر آخر أريد أن أسألك عنه

398
00:30:01,292 --> 00:30:05,334
‫‫مع كل التغيرات التي تحصل
‫‫وكل التأقلم الذي اضطررنا إلى تأقلمه

399
00:30:05,459 --> 00:30:07,083
‫‫أعلم أنك كنت تخطط لكي تتزوج
‫‫هذا الصيف

400
00:30:07,209 --> 00:30:09,167
‫‫- نعم
‫‫- وقد تأجّل ذلك بسبب الجائحة

401
00:30:09,292 --> 00:30:13,083
‫‫نعم، تأجل الزفاف بسبب الجائحة
‫‫ولكنه تأجل رسميا الآن

402
00:30:13,209 --> 00:30:18,000
‫‫لأنني وخطيبي معا منذ 10 سنة
‫‫وقد انفصلنا منذ حوالى 3 أشهر ونصف

403
00:30:18,125 --> 00:30:24,167
‫‫نعم ولكن هذا يذكرني بما قلته
‫‫"كانت تلهينا أمور كثيرة"

404
00:30:24,292 --> 00:30:29,792
‫‫"مع الأولاد وحياتنا المهنية"
‫‫وخلال ذاك الوقت تساءلت عن التواصل بيننا

405
00:30:29,918 --> 00:30:34,250
‫‫وتساءلت عن أمور أخرى مرتبطة بحياتنا
‫‫وهل نحن نكبر في نفس المكان؟

406
00:30:34,375 --> 00:30:37,792
‫‫ونحن لم نعد في العشرين من العمر ولذلك لم
‫‫نعد نأخذ قرارات مثل "لن أراسلك بعد الآن"

407
00:30:37,918 --> 00:30:40,959
‫‫قلنا إنه لدينا عائلة ومنزل
‫‫ورحنا نتساءل كيف نفصل الأمور عن بعضها البعض

408
00:30:41,042 --> 00:30:43,959
‫‫وكان ذلك صعبا فقد شاركنا
‫‫في دورات استشارية عن بعد

409
00:30:44,042 --> 00:30:48,584
‫‫وقمنا بأمور كثيرة ولكنني في نهاية
‫‫الأمر قلت إنني وصلت إلى لحظة

410
00:30:48,709 --> 00:30:51,667
‫‫يجب أن أقرر خلالها إن كانت سعادتي مهمة

411
00:30:51,792 --> 00:30:56,167
‫‫وحالما اتخذت هذا القرار
‫‫قلت له "سيكون علينا الانفصال"

412
00:30:56,292 --> 00:30:58,751
‫‫ولم تحصل أية خيانة لحسن الحظ
‫‫ولذلك نحن صديقان مقرّبان الآن

413
00:30:58,876 --> 00:31:02,292
‫‫يكون الوضع لطيفا جدا حين نقول
‫‫"ما زلت أحبك وأدعمك"

414
00:31:02,417 --> 00:31:04,125
‫‫وأنا أريده أن يكون سعيدا
‫‫وهو أيضا يريدني أن أكون سعيدا

415
00:31:04,250 --> 00:31:05,709
‫‫- نعم
‫‫- ولكن الزفاف ألغي

416
00:31:05,834 --> 00:31:09,000
‫‫- علي القول يا رجل...
‫‫- أنتما تفهمان ما أقصده

417
00:31:09,125 --> 00:31:12,626
‫‫نعم، اسمع، اسمع
‫‫لست مستعدا لذلك

418
00:31:12,751 --> 00:31:15,751
‫‫دعني أقول هذا أيضا يا رجل
‫‫حتى مع التأقلم

419
00:31:15,876 --> 00:31:21,125
‫‫أذكر أنك تحدثت عن حب الذات قبلا
‫‫وأنت ما زلت تبرز وتبهج الأجواء

420
00:31:21,250 --> 00:31:23,959
‫‫ليس فقط من خلال شكلك الخارجي
‫‫إنما يمكنني أن أشعر بذلك من خلال طاقتك

421
00:31:24,042 --> 00:31:27,292
‫‫- ولذلك أنا أهنئك على كل ذلك
‫‫- شكرا لك

422
00:31:27,417 --> 00:31:29,417
‫‫وأقدّر لك لأنك خصصت الوقت
‫‫لكي تحب نفسك

423
00:31:29,542 --> 00:31:30,999
‫‫- شكرا، أقدرّ لك ذلك
‫‫- هذا أمر بالغ الأهمية جدا

424
00:31:31,083 --> 00:31:32,417
‫‫شكرا، أقدّر لك ذلك

425
00:31:32,542 --> 00:31:36,042
‫‫الموسم الخامس من (كوير آي)، مشاهدينا
‫‫بدأ عرضه على (نتفليكس) الآن

426
00:31:36,167 --> 00:31:42,125
‫‫اسمعوا، (كارامو) يخبر الحقيقة ولذلك
‫‫احرصوا على متابعة صديقي على هذا الأساس

427
00:31:42,292 --> 00:31:44,918
‫‫سنعود بعد قليل، هيا يا (كارامو)

428
00:31:54,709 --> 00:32:01,584
‫‫أشعر أن صفاتهما الجيدة أكثر مما نعتقد
‫‫وهما لطيفتان جدا متواضعتان للغاية

429
00:32:01,709 --> 00:32:03,000
‫‫وهما شخصان طيبان جدا

430
00:32:03,209 --> 00:32:06,918
‫‫"الاثنين، جديد (إيلين)
‫‫مع (بلايك شيلتون)"

431
00:32:20,876 --> 00:32:23,125
‫‫حسنا، إن كنتم أنتم أو أولادكم
‫‫تستخدمون موقع (تيكتوك)

432
00:32:23,250 --> 00:32:24,918
‫‫فأنتم تعرفون على الأرجح
‫‫ضيفتنا التالية

433
00:32:25,000 --> 00:32:29,501
‫‫مع أكثر من 61 مليون تابع
‫‫هي واحدة من أكبر النجمات على المنصة

434
00:32:29,626 --> 00:32:33,250
‫‫أنا متحمس جدا لوجودها معنا اليوم
‫‫رجاءً رحبوا بـ(آديسون راي)

435
00:32:48,375 --> 00:32:52,501
‫‫- اسمعي، شكرا جزيلا على قدومك
‫‫- أشكرك على استضافتي، أنا متحمسة

436
00:32:52,626 --> 00:32:56,125
‫‫- هذا غريب، نحن متعارفان منذ زمن بعيد
‫‫- صحيح

437
00:32:56,250 --> 00:32:59,417
‫‫لقد صوّرنا أشرطة على (تيكتوك) معا
‫‫وقد جئت إلى منزلنا حينها

438
00:32:59,542 --> 00:33:01,250
‫‫وقد صوّرت أشرطة على (تيكتوك)
‫‫مع (أليسون) ومعي

439
00:33:01,375 --> 00:33:04,501
‫‫وشاركنا في الواقع
‫‫بنفس صفوف الرقص، صحيح؟

440
00:33:04,626 --> 00:33:06,626
‫‫صحيح، نفس صفوف الرقص

441
00:33:06,751 --> 00:33:10,999
‫‫وإن كنت أذكر جيدا... في مرحلة معينة
‫‫كانت (آديسون)...

442
00:33:11,083 --> 00:33:13,792
‫‫أنا كنت أعطي صفوفا
‫‫خلال جولاتي

443
00:33:13,918 --> 00:33:17,000
‫‫- وهل كنا في (هيوستن) حينها؟
‫‫- نعم كان ذلك في (هيوستن)

444
00:33:17,125 --> 00:33:23,042
‫‫نعم، (آديسون) أمسكت بي
‫‫في مصعد في إحدى المرات

445
00:33:23,209 --> 00:33:26,417
‫‫وحينها قالت "إنه صديقي (تويتش)
‫‫فرددت قائلا "كيف الحال؟"

446
00:33:26,542 --> 00:33:29,375
‫‫من دون أن أعلم أنني أتحدث
‫‫مع (آديسون راي)

447
00:33:29,501 --> 00:33:34,334
‫‫- ما فعلته هذه الأيام جنوني
‫‫- ولكنك كنت لطيفا جدا معي حينها

448
00:33:34,459 --> 00:33:37,083
‫‫ولم تبدُ منزعجا حتى
‫‫وهذا الأمر أعجبني كثيرا

449
00:33:37,209 --> 00:33:41,083
‫‫لنعد إلى الماضي للحظة
‫‫إذا بالنسبة إلى من قد لا يعرفون...

450
00:33:41,209 --> 00:33:42,667
‫‫وبالنسبة إلى من ليس لديهم حساب
‫‫على (تيكتوك)

451
00:33:42,792 --> 00:33:45,626
‫‫أخبرينا القليل عن هذا الموقع
‫‫وكيف بدأت عليه

452
00:33:46,292 --> 00:33:53,667
‫‫حسنا، (تيكتوك) كما هو... أشعر أنه
‫‫مباشر لـ(فاين) بالتأكيد

453
00:33:53,792 --> 00:33:58,626
‫‫- لأنه يمنحنا نفس الطاقة بشكل معيّن
‫‫- بالتأكيد

454
00:33:58,751 --> 00:34:01,167
‫‫إذ أنه يتضمن أشرطة مدتها قصيرة
‫‫ولا تتضمن نفس المحتوى بالضرورة

455
00:34:01,292 --> 00:34:03,876
‫‫ولكنها أشرطة قصيرة والتطبيق
‫‫سهل الاستعمال كثيرا

456
00:34:03,999 --> 00:34:09,334
‫‫وهو... لم يكن يُعتبر دائما
‫‫تطبيقا للرقص ولكنه يمكنني القول الآن

457
00:34:09,459 --> 00:34:11,667
‫‫- إنه بات من الممكن اعتباره كذلك
‫‫- بالفعل

458
00:34:12,042 --> 00:34:15,999
‫‫ولكن التطبيق عبارة عن مواد كوميدية
‫‫وأشرطة فيديو ممتزجة

459
00:34:16,083 --> 00:34:18,542
‫‫- نعم
‫‫- وأنا بدأت بالمشاركة على هذا التطبيق

460
00:34:18,667 --> 00:34:23,751
‫‫لأنه في الثانوية كان هناك أشخاص...
‫‫أصغر سنا مني مثل طلاب السنة الأولى في ثانويتي

461
00:34:23,876 --> 00:34:26,667
‫‫حين كنت في سنة التخرّج
‫‫كانوا يصوّرون أشرطة على (تيكتوك)

462
00:34:26,792 --> 00:34:29,792
‫‫وحينها قلت لهم "حسنا، سأشارك بها
‫‫ولكنني لن أنغمس في الأمر"

463
00:34:29,918 --> 00:34:33,334
‫‫لأنني طالبة في صف التخرّج
‫‫وأريد أن أبدو متكلفة، أتفهمني؟

464
00:34:33,501 --> 00:34:34,834
‫‫- كنت أقول "لا، هذا غريب جدا"
‫‫- صحيح

465
00:34:34,959 --> 00:34:39,292
‫‫ولكنني شاركت في التطبيق في نهاية الأمر
‫‫في شهر يوليو من العام الماضي

466
00:34:39,417 --> 00:34:43,292
‫‫وهكذا قلت في نفسي "أنا أظهر
‫‫في أشرطة فيديو لأصدقائي"

467
00:34:43,417 --> 00:34:46,125
‫‫- "لمَ لا أتفرّج عليها؟"
‫‫- صحيح

468
00:34:46,250 --> 00:34:49,709
‫‫ثم آل بي الأمر بتصوير فيديو خاص بي
‫‫في وقت لاحق مع أمي

469
00:34:49,834 --> 00:34:52,250
‫‫"وقمت ووالدتي بالرقص على أنغام
‫‫أغنية لـ(مارايا كيري)"

470
00:34:52,375 --> 00:34:56,167
‫‫وقد أحبت (مارايا كيري) الأداء
‫‫ويومها تعجبت وذهلت

471
00:34:56,292 --> 00:35:02,501
‫‫كانت تلك أول مرة يلاحظني فيها
‫‫شخص محبوب وهي امرأة كنت أستمع إلى موسيقاها

472
00:35:02,626 --> 00:35:04,584
‫‫لا أعرف، كان ذلك من أكثر
‫‫الأمور جنونية التي حصلت معي

473
00:35:04,709 --> 00:35:08,125
‫‫هذا مذهل، ومع حصول ذلك تغيرت حياتك
‫‫بشكل دراماتيكي

474
00:35:08,250 --> 00:35:10,959
‫‫أنا متأكد من أنه أصبح لديك
‫‫أصدقاء مشاهير الآن، صحيح؟

475
00:35:11,083 --> 00:35:15,792
‫‫أعني أنني بدأت (آديسون راي)
‫‫مع فتيات (كارداشيان)، صحيح؟

476
00:35:16,042 --> 00:35:19,417
‫‫هذا الخبر تصدّر الكثير من العناوين
‫‫وما شابه ذلك

477
00:35:19,542 --> 00:35:24,250
‫‫إذا هل أنت صديقة مقرّبة
‫‫من فتيات (كارداشيان)؟

478
00:35:24,375 --> 00:35:27,999
‫‫نعم، إنهن صديقات مقرّبات وعزيزات
‫‫وأنا أحبهن جميعا

479
00:35:28,083 --> 00:35:30,709
‫‫لا تطلبوا مني أية خدمات لأنه لا يمكنني
‫‫أن أطلب منهن ذلك

480
00:35:30,834 --> 00:35:33,042
‫‫أشعر أن الجميع يسألني
‫‫"من هي الأفضل؟"

481
00:35:33,167 --> 00:35:35,042
‫‫- نعم، بالضبط
‫‫- جميعهن رائعات للغاية

482
00:35:35,167 --> 00:35:41,417
‫‫أشعر أنهن فتيات لديهن
‫‫أكثر بكثير مما نعتقد وهن لطيفات جدا ومتواضعات

483
00:35:41,542 --> 00:35:43,375
‫‫- وهن من الأشخاص الطيبين
‫‫- نعم

484
00:35:43,501 --> 00:35:46,334
‫‫الأمر المهم جدا في هذه المسألة أيضا
‫‫يا (آديسون)

485
00:35:46,459 --> 00:35:51,709
‫‫هو أنه ربما بدأت شهرتك على (تيكتوك)
‫‫ولكنك تطوّرت وتخطيت التطبيق أيضا

486
00:35:51,834 --> 00:35:56,250
‫‫صحيح؟ أعرف أننا كنا نتحدث عن ذلك كثيرا
‫‫ولكنك تحضرين لإطلاق مجموعة مستحضرات تجميل

487
00:35:56,375 --> 00:35:59,459
‫‫صحيح؟ ولديك دور تمثيلي
‫‫وهنا أود تهنئتك على الفيلم بالمناسبة

488
00:35:59,584 --> 00:36:01,959
‫‫- شكرا جزيلا
‫‫- أي فيلم ستصوّرين؟

489
00:36:02,042 --> 00:36:07,667
‫‫- أتريدين الإعلان عن ذلك؟
‫‫- إنه في الواقع نسخة جديدة من (شيز أول ذات)

490
00:36:07,792 --> 00:36:10,918
‫‫- وستُسمى هذه النسخة (هيز أول ذات)
‫‫- يمكننا التصفيق لذلك

491
00:36:11,209 --> 00:36:12,626
‫‫هذا مشوّق جدا

492
00:36:12,751 --> 00:36:15,542
‫‫كما أنك أطلقت (بودكاست)
‫‫مع والدتك أيضا، صحيح؟

493
00:36:15,667 --> 00:36:17,459
‫‫- نعم
‫‫- ما رأيك بالعمل على (بودكاست)

494
00:36:17,584 --> 00:36:22,209
‫‫إنه أمر ممتع جدا، أعتقد أن الـ(بودكاست)
‫‫مستوى آخر من الحميمية

495
00:36:22,334 --> 00:36:24,209
‫‫- صحيح
‫‫- مع المعجبين بك

496
00:36:24,334 --> 00:36:29,000
‫‫وقدرتي على مناقشة الأمر مع أمي أيضا
‫‫هو أمر ممتع جدا

497
00:36:29,125 --> 00:36:33,667
‫‫ونحن نجري بالفعل حوارات غريبة والناس
‫‫يسألوننا "ما سر تقاربكما إلى هذا الحد؟"

498
00:36:33,792 --> 00:36:36,626
‫‫وأنا أرد قائلة "لم تكن الأمور
‫‫على هذا النحو دائما"

499
00:36:36,751 --> 00:36:38,876
‫‫- "لم نكن نعرف كل شيء دائما"
‫‫- صحيح

500
00:36:38,999 --> 00:36:42,000
‫‫لأنه ثمة حدود بالتأكيد
‫‫بين الأم وابنتها

501
00:36:42,125 --> 00:36:45,751
‫‫وثمة أمور لا يمكن قولها للوالدة
‫‫أما الآن فأنا أخبرها كل شيء

502
00:36:45,876 --> 00:36:50,834
‫‫تفتحين كل أوراقك؟ ما أريد قوله
‫‫هو إن هذا الأمر جميل جدا فأنا أيضا والد

503
00:36:50,959 --> 00:36:55,083
‫‫من الأكيد أن الحوارات التي نجريها
‫‫والتي نستطيع الخوض بها مع أولادنا

504
00:36:55,209 --> 00:37:00,751
‫‫أعتقد أن هذا مميز جدا بكل صراحة
‫‫لأنك ووالدتك سيتسنى لكما

505
00:37:00,876 --> 00:37:04,542
‫‫أن تعاينا هذه الأمور
‫‫بعد سنوات من الآن وخوض هذه الحوارات مجددا

506
00:37:04,667 --> 00:37:06,751
‫‫والإشارة إلى كل هذه الأمور
‫‫التي ستقرّبكم من بعضكم البعض أكثر

507
00:37:06,876 --> 00:37:08,459
‫‫- أنا فخور بك جدا
‫‫- شكرا جزيلا لك

508
00:37:08,584 --> 00:37:13,667
‫‫اسمعي، كان (ديريك هاف) هنا منذ قليل
‫‫وكنا قد صوّرنا فيديو لـ(تيكتوك)

509
00:37:13,792 --> 00:37:17,918
‫‫ونود الآن إعادة تصويره وجعله
‫‫يكون أكثر ضخامة وروعة

510
00:37:18,000 --> 00:37:20,959
‫‫- حسنا
‫‫- وأنت هنا و(أليسون) هنا

511
00:37:21,042 --> 00:37:25,667
‫‫أشعر بأننا سنصوّر عملا مذهلا إن أمكننا
‫‫العمل على ذلك، هل توافقين على مساعدتنا؟

512
00:37:25,792 --> 00:37:27,751
‫‫- أنا موافقة تماما
‫‫- ممتاز

513
00:37:27,876 --> 00:37:30,918
‫‫- أشعر أنني و(أليسون) نتناغم معا
‫‫- صحيح

514
00:37:31,000 --> 00:37:33,542
‫‫- لدينا ما يربطنا
‫‫- بالفعل

515
00:37:33,667 --> 00:37:38,334
‫‫اسمعوا جميعا، (ماما نووز بيست)
‫‫هو برنامج جديد على (سبوتيفاي)

516
00:37:38,459 --> 00:37:42,083
‫‫الحلقات الجديدة يبدأ عرضها أيام الاثنين
‫‫حصريا على (سبوتيفاي)

517
00:37:42,209 --> 00:37:44,459
‫‫(آديسون راي) معنا هنا، مشاهدينا
‫‫سنعود في الحال

518
00:37:59,042 --> 00:38:03,459
‫‫مرحبا، حسنا، لقد عدنا مع (ديريك هاف)
‫‫و(آديسون راي) و(أليسون)

519
00:38:03,584 --> 00:38:09,459
‫‫اسمعوا، سنصوّر عملا استثنائيا الآن
‫‫إذ سنعيد تصوير فيدي لـ(تيكتوك)

520
00:38:09,584 --> 00:38:12,042
‫‫كنت قد صوّرته مع (ديريك) قبلا
‫‫لنلقِ نظرة سريعة عليه قبل...

521
00:38:12,167 --> 00:38:14,125
‫‫ألقوا نظرة سريعة عليه فحسب
‫‫شاهدوه، شاهدوه

522
00:38:29,125 --> 00:38:34,834
‫‫رائع، حسنا، أشعر بأنه في ظل
‫‫وجود كل هذه الطاقة على المسرح الآن

523
00:38:34,959 --> 00:38:36,918
‫‫أعتقد أننا سننجح في تصوير
‫‫عمل ضخم يتجاوز التوقعات

524
00:38:37,000 --> 00:38:40,417
‫‫والآن قبل أن تبدأ بإطلاق الأحكام
‫‫فقد أجرينا جميعا الفحوص

525
00:38:40,542 --> 00:38:41,876
‫‫- صحيح
‫‫- وجاءت كل نتائجنا سلبية

526
00:38:41,999 --> 00:38:44,792
‫‫لذلك فإن ما نفعله مقبول تماما
‫‫كما أننا نحن الاثنان متزوجان لذلك...

527
00:38:44,918 --> 00:38:46,792
‫‫- نعم، هذا يعني أنه يمكنني التواجد معا
‫‫- ولذلك فإن وضعنا جيد

528
00:38:46,918 --> 00:38:48,709
‫‫حسنا، ها نحن ذا، نحن مستعدون
‫‫هذا ما وُجدنا لأجله

529
00:38:48,834 --> 00:38:50,918
‫‫- هذا هو سبب روعة هذا البرنامج
‫‫- أتحتاجون إلى التمطّط؟

530
00:38:51,000 --> 00:38:52,501
‫‫- نعم
‫‫- هيا بنا، لنبدأ

531
00:38:52,626 --> 00:38:53,959
‫‫هيا بنا

532
00:39:11,042 --> 00:39:12,375
‫‫رائع

533
00:39:13,542 --> 00:39:17,667
‫‫بدا لي الأداء جيدا، لنلقِ نظرة عليه
‫‫لنلقِ نظرة عليه، هيا بنا

534
00:39:17,792 --> 00:39:19,375
‫‫- أعتقد أن النتيجة جيدة
‫‫- هيا بنا

535
00:39:30,709 --> 00:39:32,000
‫‫حسنا

536
00:39:37,959 --> 00:39:39,709
‫‫- بدوتم رائعين
‫‫- شكرا للجميع

537
00:39:39,834 --> 00:39:42,751
‫‫- لنضرب بالكف بالكف هوائيا
‫‫- لنضرب الكف بالكف هوائيا

538
00:39:42,876 --> 00:39:46,876
‫‫اسمعوا، أريد أن أشكر كل ضيوفي
‫‫اسمعي، أريد أن أشكرك، حبيبتي

539
00:39:46,999 --> 00:39:50,667
‫‫شكرا جزيلا على قدومك واسمعوا... أريد
‫‫أن أشكركما أنتما الاثنان على قدومكما

540
00:39:50,792 --> 00:39:52,083
‫‫- أقدّر لكما حضوركما
‫‫- نشكرك على استضافتك لنا

541
00:39:52,209 --> 00:39:54,167
‫‫وأريد أن أشكر (إيلين) أيضا
‫‫لأنها سمحت لي بتقديم هذه الحلقة

542
00:39:54,292 --> 00:39:56,918
‫‫أقدّر لكم هذا الأمر جميعا
‫‫وأتمنى لكم عطلة أسبوع جميلة

543
00:39:57,000 --> 00:40:00,375
‫‫شكرا لكم جزيلا على وجودكم معنا
‫‫وإلى اللقاء، سلام

544
00:40:09,459 --> 00:40:12,459
‫‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

