﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,400
 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

2
00:00:05,420 --> 00:00:06,500
<i>في الحلقات السابقة </i>

3
00:00:06,670 --> 00:00:11,540
ما الذي يحدث هنا ؟ - 
كلايبول لديه سجلاتٍ من مركز أعادة التأهيل -

4
00:00:11,710 --> 00:00:14,710
لم أطلب منك الخروج 
انت من طلبت مني لذلك ل49 مرة

5
00:00:14,880 --> 00:00:16,380
و أنا أقول نعم لواحدةٍ منها

6
00:00:16,540 --> 00:00:17,840
هل أنت تحب حفلات الاوبيرا ؟

7
00:00:18,000 --> 00:00:20,040
هل تطلبين مني الخروج في موعد ؟ - 
كلا -

8
00:00:20,210 --> 00:00:25,920
أنا أحب الأوبيرا , و مع ضمانتكِ 
بأنه لن يكون هنالك جنس , فيكف سأقول كلا ؟

9
00:00:26,090 --> 00:00:29,170
لورد ماربوري 
لقد تم أستدعائي من قبل الرئيس

10
00:00:29,340 --> 00:00:31,380
لقد ألتقينا , 10 أو 12 مرة

11
00:00:31,540 --> 00:00:35,670
العالم على وشك الأنهيار - 
الحمد للرب لأني أرسلت عليّ -

12
00:00:42,880 --> 00:00:47,790
مع 18 مليون وظيفةً جديدة 
...الأجور ترتفع الى ضعفي معدل التضخم

13
00:00:47,960 --> 00:00:50,750
...أعلى رقم من مالكي المنازل في التاريخ

14
00:00:50,920 --> 00:00:53,710
و أقل المستفادين من الرعاة
...من سنوات

15
00:00:53,880 --> 00:00:57,960
و أقل نسبة بطالة في زمن السلام 
...منذ سنة 1957

16
00:00:58,130 --> 00:01:01,790
أنا واقفاً هنا من أجل أعلان 
...بأن أمريكا قد صنعت

17
00:01:01,960 --> 00:01:06,290
أطول زيادةً أقتصادية لزمن السلام 
في تاريخنا

18
00:01:06,460 --> 00:01:10,130
للمرة الأولى منذ عقودٍ 
الميزانية أصبحت متوازنة

19
00:01:10,290 --> 00:01:14,790
...منذ عجزاً ل290$مليون -
مليار دولار -

20
00:01:14,960 --> 00:01:17,170
ماذا ؟ - 
290مليار -

21
00:01:17,460 --> 00:01:20,500
وما الذي قلته ؟ - 
مليون , لكن هيا لنكمل -

22
00:01:20,670 --> 00:01:23,090
لقد قلت مليون ؟ - 
اجل -

23
00:01:23,250 --> 00:01:29,670
منذ عجزاً ل290$مليار ... لقد قال 
 مليون " في شاشة القراءة "

24
00:01:29,840 --> 00:01:31,710
سام ؟ - 
هذا خطأنا -

25
00:01:31,880 --> 00:01:33,340
لنعيد من البداية

26
00:01:36,420 --> 00:01:39,420
..السيد المتحدث الرسمي , السيد رئيس الوزراء

27
00:01:39,590 --> 00:01:42,420
<i>... أعضاء الكونغرس 106.... </i>

28
00:01:43,050 --> 00:01:47,630
لا يبدو أنهُ جيداً للغاية 
أنهُ شاحباً و يتعرق

29
00:01:47,790 --> 00:01:49,920
هل هو مريضاً ؟ - 
لا اعلم -

30
00:01:50,090 --> 00:01:52,420
هل غدتيه متورمة ؟ - 
اللعنة -

31
00:01:52,590 --> 00:01:55,130
ماذا ؟ - 
هل تعلم ما الذي نسيت أن أفعله ؟ -

32
00:01:55,300 --> 00:01:57,960
لقد نسيت أن أشعر بغدتيّ الرئيس

33
00:01:58,130 --> 00:02:03,500
هل تعتقدين أن مزحتكِ تعكس لماذا 
لديكِ الكثير من المشاكل مع الرجال ؟

34
00:02:03,670 --> 00:02:09,590
نحن على بُعد 44 ساعة من خطاب الأتحاد 
وهو لا يبدو أنهُ بخير

35
00:02:09,750 --> 00:02:11,090
<i>...كيف نجعل </i>

36
00:02:11,300 --> 00:02:14,250
حلم الفرصة حقيقياً لجميعنا ؟

37
00:02:14,420 --> 00:02:17,340
لقد أتيت الى هذهِ القاعة المهيبة 
...منذ سنة

38
00:02:17,500 --> 00:02:20,670
" نحن نلفظ " مهيبة 
مع علامة الباوند في منتصفها ؟

39
00:02:20,880 --> 00:02:22,750
سوف نصلح الأمر - 
هل هي صامتة ؟ -

40
00:02:22,960 --> 00:02:25,130
أكمل , يا سيدي الرئيس

41
00:02:25,340 --> 00:02:28,920
<i>..لقد أتيت الى هذهِ القاعة المهيبة منذ سنة </i>

42
00:02:29,130 --> 00:02:31,750
...لأستعادة الحلم الأمريكي للجميع

43
00:02:31,920 --> 00:02:35,840
و نحن ننظر الى أفق الأحتمالات 
 ...المتاح لنا

44
00:02:36,500 --> 00:02:38,800
في القرن 321

45
00:02:39,340 --> 00:02:42,550
يا للهول , هذا كان طموحاً بالنسبة لي 
أليس كذلك ؟

46
00:02:42,710 --> 00:02:44,670
لنأخذ أستراحةً

47
00:02:44,840 --> 00:02:47,670
لقد عنينا " أقوى " هنا ؟ -
ما المكتوب ؟ -

48
00:02:47,840 --> 00:02:50,630
" بلدنا أقوى من ما كان عليه قبل سنة "

49
00:02:50,800 --> 00:02:53,800
هذا خطأً مطبعي - 
يُمكن أن يُفهم بكلتا الطريقتين -

50
00:02:53,960 --> 00:02:55,630
...سام - 
سأتولى هذا الأمر -

51
00:02:56,670 --> 00:03:01,170
سيدي الرئيس , كيف تشعر ؟ - 
لماذا الجميع يسألني عن هذا الأمر ؟ -

52
00:03:01,340 --> 00:03:04,840
لا تبدو أنك بخير للغاية 
تبدو شاحباً و تصب عرقاً

53
00:03:05,000 --> 00:03:07,960
يجب أن تأخذ شيئاً ما - 
أنا أخذ عدة أشياء -

54
00:03:08,130 --> 00:03:09,170
ماذا ؟

55
00:03:09,340 --> 00:03:12,550
زوجتي تمرر أليّ الحبوب 
و انا أقوم بأبتلاعها

56
00:03:12,710 --> 00:03:17,710
الفيتامين سي, بي . هل من الممكن 
أنني أخذ شيئاً يُدعى الموت الرحيم ؟

57
00:03:17,880 --> 00:03:21,710
أعشاب الأيسنشا ؟ - 
هذا يبدو مشابهاً لهُ -

58
00:03:21,880 --> 00:03:23,250
أنا أخذ الحبوب

59
00:03:23,420 --> 00:03:27,880
هل أنت تأخذها حقاً 
أو تحملها في الأرجاء فحسب ؟

60
00:03:28,050 --> 00:03:32,250
حملها في الأرجاء كانت خطوة كبيرة - 
يجب أن تأخذها -

61
00:03:32,460 --> 00:03:37,010
كيف نجعل الحلم الأمريكي حقيقياً 
لجميع من يعمل من أجله ؟

62
00:03:37,170 --> 00:03:40,340
" يجب أن تضيف " من يعمل من أجله -
سيدي , هذا كان أنا -

63
00:03:40,500 --> 00:03:42,630
لقد قمنا بالقرار بهذا قبل شهرين ماضيين

64
00:03:42,800 --> 00:03:45,130
أستطلاعات الرأي تقول أننا نحتاج الى قول 
 " من يعمل من أجله "

65
00:03:45,300 --> 00:03:48,420
" و " عصر الحكومة الكبيرة قد انتهى

66
00:03:48,590 --> 00:03:50,800
متى قد حدث ذلك ؟ - 
في الاجتماع -

67
00:03:51,010 --> 00:03:52,630
هل ترغب بالأساءة الى الفقر ؟

68
00:03:52,840 --> 00:03:56,420
الذين نُسيء أليهم لن يُشاهدوا - 
لا يمكنني تخيل لمَ لا -

69
00:03:56,590 --> 00:04:00,050
أنهُ ما يرغبون بهِ في أصلاح الرعايةالأجتماعية
لذا سُحقاً لذلك

70
00:04:00,210 --> 00:04:04,050
عندما يزورنا شبح مستقبل الميلاد 
لا تهرب أليّ

71
00:04:04,210 --> 00:04:08,170
اللعنة ! أنت من كنت سوف أهرب أليه - 
أنت لا تبدو جيداً -

72
00:04:08,380 --> 00:04:12,800
أنا أُحدق الى عقد ال321 
هنالك الكثير ما يدور في ذهني

73
00:04:12,960 --> 00:04:15,090
لننهي الامر هنا

74
00:04:15,300 --> 00:04:17,960
يا ألهي , سوف أخذ الحبوب - 
الأن ؟ -

75
00:04:18,170 --> 00:04:20,670
أجل , سوف أذهب الى المكتب 
و أخذ كأساً من الماء

76
00:04:20,840 --> 00:04:25,210
من الأبريق الزجاجي , هديةً من 
المؤوسسة الخيرية المسيحية

77
00:04:25,380 --> 00:04:29,380
أنا أقول فقط , قبل ان تتصل لي 
...بإبينزر , تذكر

78
00:04:29,550 --> 00:04:33,050
أنهُ لدي صورةً جميلة 
لكوني فقط رجلاً جيداً

79
00:04:33,260 --> 00:04:35,840
لقد قلبتني رأسا على عقب 
في تلك الواحدة

80
00:04:36,130 --> 00:04:38,590
سوف أخذ الحبوب

81
00:04:39,710 --> 00:04:42,050
أتعلمون , أليكم الأمر

82
00:04:42,210 --> 00:04:44,920
لم تتم دعوتنا - 
ماذا ؟ -

83
00:04:45,130 --> 00:04:48,670
المتحدث الرسمي دعى الرئيس من أجل 
تسليم الخطاب

84
00:04:48,880 --> 00:04:51,760
و نحن لم تتم دعوتنا بعد ؟ - 
ليس بعد -

85
00:04:52,340 --> 00:04:54,710
هل شخصاً ما سوف يرى هذا الأمر ؟ - 
سوف أفعل -

86
00:04:55,170 --> 00:04:59,630
جيد.لا يمكننا أعلان أن الدولة أقوة 
منذ ما كانت عليه قبل سنة

87
00:04:59,840 --> 00:05:01,840
هذا لن يعيش أبداً

88
00:05:05,840 --> 00:05:10,510
ليبرتي قد سقط . نحن في المكتب الرئاسي - 
أحضروا طبيباً -

89
00:06:01,130 --> 00:06:03,590
حرارتهُ تبلغ 101.9

90
00:06:03,800 --> 00:06:08,380
أنا متاكد تماماً انها حُمى 
لكنني سوف أجعله يقوم بتخطيط القلب

91
00:06:08,590 --> 00:06:11,590
أنا لا احتاج الى تخطيطٍ للقلب 
لقد أصبت بالدوار

92
00:06:11,800 --> 00:06:15,170
سوف نذهب - 
أنا لم أصاب بنوبةٍ قلبية -

93
00:06:15,380 --> 00:06:17,840
أنها الحُمى 
أنا لا أحتاج الى تخطيط القلب

94
00:06:18,050 --> 00:06:21,510
سوف نقوم بتحليل الدم و الأشعة - 
أتعتقد أنه ألتهاب الرئة ؟ -

95
00:06:21,880 --> 00:06:25,510
أعتقد أنها الحمى 
لكن لا أرغب بخداعهم

96
00:06:25,720 --> 00:06:28,130
ليو , أنا بخير - 
سيدي الرئيس -

97
00:06:28,380 --> 00:06:31,840
شكراً لكِ , يا سيدة لاندغهام 
كيف أنا أبدو لكِ ؟

98
00:06:32,050 --> 00:06:35,260
تبدو رجلاً وسيماً للغاية - 
أترى ذلك ؟ -

99
00:06:36,010 --> 00:06:38,840
ما رأيك ؟ - 
لا يُمكن أن ينتظر الى الصباح -

100
00:06:39,050 --> 00:06:40,760
لكنني سوف أبقى قليلاً

101
00:06:40,970 --> 00:06:44,840
قم بفعل تحليل الدم الأن , تخطيط القلب 
و الأشعة غداً

102
00:06:45,510 --> 00:06:47,220
بالتأكيد

103
00:06:47,420 --> 00:06:51,420
سوف تذهب الى السرير - 
ليس بعد . غرفة العمل -

104
00:06:52,090 --> 00:06:54,720
لنقم بهذا 
وبعدها سوف تذهب الى السرير

105
00:06:54,920 --> 00:06:58,550
سوف نلتقي في المسكن 
خلال بضعة دقائق

106
00:07:00,840 --> 00:07:04,050
أنها مزحةً فحسب -
أنت مشاغباً حقاً -

107
00:07:04,300 --> 00:07:07,510
حرارتي 101.9 و مازلت أفعل ذلك - 
أجل . بالفعل , يا سيدي -

108
00:07:10,010 --> 00:07:14,800
سوف أخبره بشكلٍ مستمر لكن ليس بفظاعة
هل كل شيءٍ على ما يرام مع هذا ؟

109
00:07:15,010 --> 00:07:16,920
الأدميرال - 
ماذا لديك ؟ -

110
00:07:17,130 --> 00:07:20,880
لدينا الثاني , الثالث 
 107,106,103

111
00:07:21,720 --> 00:07:22,760
شكراً لك

112
00:07:22,970 --> 00:07:27,430
أي شخص يعرف ما إذا كان فريق سيلتيكس قد فاز ؟ 
يمكننا الحصول على تلك المعلومات -

113
00:07:27,630 --> 00:07:28,680
ما الذي قد حدث ؟

114
00:07:28,880 --> 00:07:32,720
كان هنالك أشتباكات مستمرة 
على أمتداد خط وقف أطلاق النار

115
00:07:32,930 --> 00:07:38,550
أنظروا الى الصور . الهند نقلوا وحدات جديدة
الى هياكلهم القوية

116
00:07:38,760 --> 00:07:41,510
هنالك أربعة أيام قد تبقت 
على وقف أطلاق النار

117
00:07:41,720 --> 00:07:44,930
أنهم يستعدون - 
ماذا عن باكستان ؟ -

118
00:07:45,130 --> 00:07:48,130
...هم يقولون أن الهنود قد أستمروا

119
00:07:48,340 --> 00:07:51,340
هم لا يتمكنوا من الدفاع 
مع القوات التقليدية

120
00:07:51,550 --> 00:07:53,720
هل هذا نحيباً أو حقيقياً ؟

121
00:07:53,880 --> 00:07:57,930
منح بازين السيطرة على الأسلحة النووية 
من اجل القادة الميدانيين

122
00:07:58,130 --> 00:07:59,800
أنهم يرغبون بالأنتباه فحسب

123
00:08:00,010 --> 00:08:02,970
لقد حصلوا على أنتباهي - 
و حصلوا على انتباه الصين -

124
00:08:03,180 --> 00:08:07,630
سوف أزاحم شاحنات طراز بي -لانسر 
و أضع التقاطع ال48 على التنبيه

125
00:08:07,840 --> 00:08:11,260
سوف أذهب الى السرير 
أتصل بي ان كانت هنالك حركة

126
00:08:11,510 --> 00:08:13,340
نعم , يا سيدي

127
00:08:16,550 --> 00:08:18,010
سيدي الرئيس ؟ - 
أجل -

128
00:08:18,260 --> 00:08:21,010
فريق سيلتكس فُقد في الوقت الأضافي - 
ليلةً سعيدة -

129
00:08:21,680 --> 00:08:23,680
شكراً لك , يا سيدي الرئيس

130
00:08:23,880 --> 00:08:26,930
لقد كانت لطيفةً للغاية - 
لذا أقوم بأعادة تطويل اللحية ؟ -

131
00:08:27,130 --> 00:08:29,130
أجل - 
حسناً -

132
00:08:30,180 --> 00:08:35,180
سي.جي ألا تعتقدين ان داني يبدو أجمل مع لحيةٍ
كاملة ؟ 
في الواقع , أنا لم أفكر بالأمر أبداً -

133
00:08:35,380 --> 00:08:36,760
خذي وقتكِ - 
ماذا ؟ -

134
00:08:37,010 --> 00:08:40,550
لقد أتيت لرؤية سمكتي - 
أنها بخير . و أنا أحتاج الى مكتبي -

135
00:08:40,760 --> 00:08:42,470
هل سأغادر ؟ - 
أجل -

136
00:08:42,630 --> 00:08:44,970
طابت ليلتك - 
طابت ليلتك -

137
00:08:48,760 --> 00:08:51,180
لقد أعطاني سمكة قبل بضعة أسابيع

138
00:08:51,340 --> 00:08:52,380
تلك التي هنالك

139
00:08:52,590 --> 00:08:57,220
سي.جي لن يقتلكِ ذلك أن أصبحتي اكثر لطفاًمعه
لا يبدو أنهُ قد قتلكِ -

140
00:08:57,430 --> 00:08:58,970
ما الذي ترغبين به ؟

141
00:08:59,180 --> 00:09:01,680
هل أنتِ تمزحين ؟ - 
اجل . لقد كنت امزح -

142
00:09:01,880 --> 00:09:04,760
تبدين محقة - 
أنا جافة جداً -

143
00:09:04,930 --> 00:09:07,390
القصة سوف تنتشر غداً - 
كيف عرفتي ذلك ؟ -

144
00:09:07,590 --> 00:09:11,260
أنهُ على الأنترنيت - 
الأمر برمته ؟ سوف أذهب لرؤيته -

145
00:09:11,970 --> 00:09:15,430
لم تتم دعوتنا ؟ -
هذا صحيح - 
لقد أعتقدت أنهُ كان مطلباً -

146
00:09:15,590 --> 00:09:16,630
أنهُ كذلك

147
00:09:16,800 --> 00:09:19,550
لكن هل يجب أن تتم دعوتنا ؟ -
تقنياً -

148
00:09:19,760 --> 00:09:24,010
يعود ذلك الى البرلمان 
ما الذي ترغبينه مني ؟

149
00:09:25,300 --> 00:09:30,760
أيضاً , ذكري جوش حتى يختار رجلاً -
يختار رجلاً ؟ -

150
00:09:31,470 --> 00:09:33,300
سوف يعلم ما الذي أعنيه ؟ -
أجل -

151
00:09:34,970 --> 00:09:38,050
...لأنني لا أعلم - 
مارغريت ! -

152
00:09:39,220 --> 00:09:41,590
المعذرة -
مرحباً , يا سي.جي -

153
00:09:43,390 --> 00:09:46,720
ما الذي يحدث ؟ - 
كيف حال الرئيس ؟ -

154
00:09:46,930 --> 00:09:49,430
في السرير ؟ - 
هل السيدة الأولى تعلم ؟ -

155
00:09:49,640 --> 00:09:53,300
لقد ألغت الرحلة 
هي في طريق عودتها

156
00:09:53,550 --> 00:09:54,890
...ليو

157
00:09:56,050 --> 00:09:58,340
سوف ينتشر . غداً ؟

158
00:09:58,550 --> 00:10:02,640
أجل . أنهُ على الأنترنيت في الوقت الحالي

159
00:10:03,390 --> 00:10:07,390
لمَ لا نقوم بأسبقية ... ؟ -
اجل - 
سوف تتحدث الى الصحافة في الصباح -

160
00:10:07,680 --> 00:10:10,840
سوف أعمل معك في البداية , حسناً ؟

161
00:10:20,970 --> 00:10:22,470
مذاقها جيداً للغاية

162
00:10:23,260 --> 00:10:26,970
أنا لا أقول أننا نقوم بذلك 
أنا فقط أرغب بتجربة ذلك

163
00:10:27,180 --> 00:10:30,090
عهد الحكومة الكبيرة قد 
انتهى

164
00:10:30,300 --> 00:10:32,510
حسناً , شكراً لك

165
00:10:34,050 --> 00:10:35,090
كيف تشعر ؟

166
00:10:35,430 --> 00:10:39,720
نفس الشيء تماماً عندما سألتني 
قبل أربعة دقائق

167
00:10:39,930 --> 00:10:41,680
أنا أسف - 
لا بأس -

168
00:10:41,890 --> 00:10:46,850
هذا ليس أسوء أمر . الأسوء يأتي 
من أعلى الدرج حالياً

169
00:10:51,340 --> 00:10:54,340
مساء الخير - 
شارلي , كيف حالك ؟ -

170
00:10:54,680 --> 00:10:58,100
أنا الأدميرال هاكيت 
لقد كنت في العمل حينما حدث ذلك

171
00:10:58,300 --> 00:11:01,550
سررت برؤيتك 
هل تمانع بأن تحضر حقيبتي ؟

172
00:11:02,550 --> 00:11:07,100
الأن , 101.9
ومتى المرة الأخيرة التي تحققت بها ؟

173
00:11:07,300 --> 00:11:09,220
قبل حوالي ساعة - 
وضغط الدم ؟ -

174
00:11:09,430 --> 00:11:13,800
لقد هبط قبل قليل , لكنهُ عاد الأن -
105/70 -

175
00:11:14,720 --> 00:11:19,140
أرغب بأن أضعه على المحلول الملحي 
و محلول الفيتامين . عزيزي مازلت تشعر بالغثيان ؟

176
00:11:19,390 --> 00:11:21,850
كنت أتسائل متى قد لاحظتينني

177
00:11:22,050 --> 00:11:26,930
هل ما زلت تشعر بالغثيان ؟ - كلا - 
أنهُ يكذب أعطيه الفلومدين , مرتين في اليوم -

178
00:11:27,140 --> 00:11:30,720
هل تمانع بأن تنتظر في الخارج قليلاً ؟

179
00:11:32,600 --> 00:11:35,010
شارلي , هل تمانع بأن تخرج قليلاً ؟

180
00:11:35,300 --> 00:11:37,220
هل تحتاجين ألى أي شيء ؟ - 
كلا ,شكراً لك -

181
00:11:37,430 --> 00:11:40,300
تبدين مثيرةً للغاية 
عندما تكونين في وضعية الطبيب

182
00:11:40,510 --> 00:11:46,600
أحضر لي المحلول الملحي و 100 ملغرام"
" من الفلوميدين

183
00:11:47,850 --> 00:11:51,350
يمكنني القفز أليكِ حالاً - 
يمكنني قتلك حالاً -

184
00:11:51,640 --> 00:11:55,970
أشيائي أكثر متعة - 
لقد أستغرقك 25دقيقة لتتصل بي ؟ -

185
00:11:56,180 --> 00:12:00,850
فيتزوالس أتصل بي 
كان هنالك المزيد من التحرك في كشمير

186
00:12:01,050 --> 00:12:05,350
لا يهمني ان كانت كندا قد غزت ميشغان 
أنت تتصل بي

187
00:12:05,550 --> 00:12:07,850
أبي ؟ - 
توقف عن الحديث -

188
00:12:08,760 --> 00:12:11,680
لقد كسرت الأناء في غرفة الأجتماعات

189
00:12:12,510 --> 00:12:14,010
لا بأس بذلك

190
00:12:15,350 --> 00:12:18,550
حقاً , يا أبي , انا بخير

191
00:12:19,010 --> 00:12:21,350
كان من الممكن أن تضرب رأسك

192
00:12:21,550 --> 00:12:23,010
لكنني لم أفعل ذلكك

193
00:12:30,100 --> 00:12:33,430
هل كان نفس الوقت في نانتاكت ؟ - 
اجل -

194
00:12:33,640 --> 00:12:38,720
أو كان يشبه بكثير في منزل والداي ؟ - 
أنا حقاً لا أتذكر ذلك -

195
00:12:39,560 --> 00:12:41,180
لا بأس بذلك

196
00:12:42,930 --> 00:12:46,600
أغلق عينيك 
سوف تنام خلال دقائق

197
00:12:46,810 --> 00:12:52,810
الباكستانيين يمنحون السيطرة 
على الأسلحة النووية في الحقل

198
00:12:55,470 --> 00:12:58,220
لا بأس بذلك 
ليو في الجناح الرئاسي

199
00:12:58,850 --> 00:13:02,300
نم فحسب - 
انا أسف بشان الأناء -

200
00:13:02,890 --> 00:13:06,640
لقد كنت أخذ الحبوب التي كنتِ تعطيني أياها-
نم , يا عزيزي -

201
00:13:06,850 --> 00:13:10,430
يمكنني أن أقفز أليكِ حالاً -
أجل , بالتأكيد يمكنك ذلك -

202
00:13:36,760 --> 00:13:39,220
لا أعتقد أنها في غرفة البريد

203
00:13:39,430 --> 00:13:45,260
انها دعوةً الى الرئيس 
و أنا أفترض قد تم تسليمها يدوياً

204
00:13:45,470 --> 00:13:48,600
شكراً لك . نعم ؟ - 
مارغريت أتت ألي -

205
00:13:48,810 --> 00:13:51,720
قالت لي أنهُ يجب أن أذكرك 
بأنك تحتاج الى أن تختار رجلاً

206
00:13:51,930 --> 00:13:54,640
هي قالت أنك سوف تعلم ما الذي هي تعنيه 
أليس كذلك ؟

207
00:13:54,850 --> 00:13:56,350
أجل - 
أنا لا أعلم ما الذي يعنيه ذلك -

208
00:13:56,560 --> 00:14:00,430
شخصاً ما من سلالة الحكم 
يجب أن يفوت الكلام

209
00:14:00,640 --> 00:14:03,640
لماذا ؟ 
مهلاً , أعلم لماذا

210
00:14:03,850 --> 00:14:06,560
اذا تم تفجير المبنى 
فمن سيكون ؟

211
00:14:06,760 --> 00:14:09,390
من يجب أن أختار ؟ - 
يجب أن تقوم بأختياري -

212
00:14:09,600 --> 00:14:11,390
أتعتقد ذلك ؟ -
سأكون جيدة -

213
00:14:11,600 --> 00:14:13,470
هل أنتِ في خط النجاح ؟

214
00:14:13,680 --> 00:14:18,310
إذا قام شخص ما بتفجير مبنى الكابيتول أثناء الخطاب ،
فسوف أتحرك

215
00:14:18,510 --> 00:14:20,600
نقطةً عادلة - 
من سيكون ؟ -

216
00:14:20,810 --> 00:14:23,640
روجير تريبي -
وزير الزراعة ؟ -

217
00:14:23,850 --> 00:14:26,760
أستمعي , كوني لطيفة مع مارغريت
و ليو اليوم

218
00:14:26,970 --> 00:14:31,430
أنهُ ليس أسوء يوم في حياتهم 
لكنهُ سيكون ضمن الخمسة المفضلة

219
00:14:31,640 --> 00:14:33,220
حسناً - 
سوف أراكِ لاحقاً -

220
00:14:35,640 --> 00:14:42,220
"إنني آسف بشدة للألم والمتاعب التي سببها هذا للناس في حياتي"

221
00:14:42,430 --> 00:14:46,520
عندما غادرت سييرا توكسون ، هل بدأت في حضور الاجتماعات؟

222
00:14:46,720 --> 00:14:50,100
أجتماعات مدمني الكحول ؟ - 
لا تقل مدمني الكحول أن لم يقولوا ذلك -

223
00:14:50,310 --> 00:14:54,060
بعد أن غادرت سييرا توكسون ، هل حضرت الاجتماعات؟

224
00:14:54,270 --> 00:14:56,350
هل ما زلت تحضرها ؟ - 
اجل -

225
00:15:00,430 --> 00:15:02,470
أين ؟

226
00:15:02,850 --> 00:15:04,720
لن أجيب على هذا

227
00:15:04,930 --> 00:15:07,600
كم في العادة ؟ - 
لن أجيب على هذا أيضاً -

228
00:15:07,810 --> 00:15:10,770
ماذا عن " عادةً عندما أحتاج أليه "  ؟ -
أحتاج ؟ -

229
00:15:10,970 --> 00:15:12,100
لا تجب عليه

230
00:15:12,310 --> 00:15:14,850
ماذا أيضاً ؟ - 
هل الرئيس يعلم بذلك ؟ -

231
00:15:15,350 --> 00:15:19,720
الرئيس و أنا يجمعنا تاريخاً طويلاً 
و علاقةً مقربة

232
00:15:19,930 --> 00:15:22,310
أنت لم تجب على السؤال

233
00:15:22,520 --> 00:15:27,060
الرئيس يعلم بذلك , وايضاً المباحث الفيدرالية
و الامن الخاص

234
00:15:27,270 --> 00:15:30,520
هل اعترضوا على كونك في مثل هذا الموقف؟

235
00:15:30,720 --> 00:15:34,770
نعم ، لقد كانوا قلقين من أن أبيع أسرار الدولة لبوليفيا ...

236
00:15:34,970 --> 00:15:37,600
أنهُ ليس سؤالاً غير عقلانياً

237
00:15:38,100 --> 00:15:39,310
أعتقد أنني مستعد

238
00:15:43,640 --> 00:15:47,350
لقد كتبت مسودةً على خطاب الرئيس 
من اجل الدعم

239
00:15:47,560 --> 00:15:49,020
ما الذي قد فعلته ؟

240
00:15:49,220 --> 00:15:51,270
لقد كتبت خطاب الدعم

241
00:15:51,470 --> 00:15:53,600
لماذا ؟ - 
..الحالة المرضية للرئيس -

242
00:15:53,810 --> 00:15:55,850
أعلم أي حالة مرضية هو بها

243
00:15:56,060 --> 00:16:00,640
من قال لك أن تكتبها ؟ - 
توبي أخبره في الليلة الماضية -

244
00:16:00,850 --> 00:16:03,060
لا احداً يجب أن يخبرني , انهُ عملي

245
00:16:03,270 --> 00:16:07,140
كلا ! عملك هو أن تحمي الرئيس

246
00:16:07,350 --> 00:16:11,600
أسدي ألي معروفاً , لا تقوم بالمبادرة 
ولا تسرع الى الدفاع عليّ

247
00:16:11,810 --> 00:16:14,430
...لا أرغب بأن أراك في مرمى النيران

248
00:16:14,640 --> 00:16:20,220
و لا أرغب بقراءة أسمك ما لم يكن 
يدعم خطة الرئيس

249
00:16:23,060 --> 00:16:26,350
سوف أذهب ,
ولن أخذ أحداً معي

250
00:16:27,020 --> 00:16:31,350
هل هذا واضحاً ؟ - 
نعم , يا سيدي -

251
00:16:34,020 --> 00:16:36,810
أنا جاهزاً . عد الى العمل

252
00:16:47,520 --> 00:16:50,810
الأخبار الجيدة هي 
أن درجة حرارتك قد أنخفضت

253
00:16:51,020 --> 00:16:52,810
هل يمكنني أن أذهب الى المكتب ؟ - 
كلا -

254
00:16:53,020 --> 00:16:55,770
أنها ستعود مجدداً

255
00:16:55,970 --> 00:16:58,390
لماذا ؟ - 
لأنك مُصاب بالحمى -

256
00:16:59,640 --> 00:17:01,310
أليك الأمر , مع ذلك

257
00:17:01,520 --> 00:17:05,480
أنا لم أراكِ أبداً تدرسين في مدرسة الطب أبداً-
نفساً عميقاً -

258
00:17:05,680 --> 00:17:09,270
هل تعرف حتى ما الذي تستمع إليه الآن؟

259
00:17:09,930 --> 00:17:14,270
هل تعلم كم عدد الرجال الذين بأمكاني تزوجهم؟
كم عددهم ؟ -

260
00:17:14,980 --> 00:17:16,930
سوف أذهب الى المكتب

261
00:17:18,560 --> 00:17:20,310
حسناً

262
00:17:20,520 --> 00:17:22,350
حقاً ؟ - 
لك مطلق الحرية -

263
00:17:29,430 --> 00:17:31,560
أي شيئاً أخر ؟

264
00:17:33,560 --> 00:17:37,430
حسناً . أعتقد أنني سوف 
ابقى هنا قليلاً

265
00:17:43,060 --> 00:17:44,600
أنهم مستعدين من أجلك

266
00:17:44,810 --> 00:17:47,310
هل تحتاج الى أي شيء ؟ - 
كلا -

267
00:17:53,730 --> 00:17:55,390
صباح الخير - 
صباح الخير -

268
00:17:56,600 --> 00:18:00,480
...قصةً و التي معظمكم على علمٍ بها

269
00:18:00,680 --> 00:18:04,270
سوف تنتشر بشكلٍ واسع 
في نهاية اليوم

270
00:18:04,480 --> 00:18:10,350
أود أن أقرأ بياناً موجزاً 
قبل أن أجيب على أسئلتكم

271
00:18:12,430 --> 00:18:16,560
في يونيو عام 1993
لقد أعترفت بنفسي طواعيةً

272
00:18:16,770 --> 00:18:20,100
... إلى مرفق إعادة التأهيل في سييرا توكسون ...

273
00:18:20,310 --> 00:18:24,140
... لعلاج إدمان الكحول والفاليوم

274
00:18:27,890 --> 00:18:31,730
أنا مدمن يتعافى من الكحول والمخدرات

275
00:18:33,390 --> 00:18:38,940
إنني آسف بشدة للألم والمتاعب التي سببها هذا للناس في حياتي

276
00:18:39,140 --> 00:18:42,680
...أود ، في هذه المرحلة ، توضيح بعض الأشياء

277
00:18:45,810 --> 00:18:47,310
روجير تروبي

278
00:18:48,560 --> 00:18:50,940
لماذا وزير الزراعة ؟

279
00:18:51,140 --> 00:18:56,190
وزيرا الخارجية والدفاع وجوه شهيرة للكاميرا

280
00:18:56,390 --> 00:19:01,310
لذا أن أنفجر , فأن البلد سوف ينظر 
الى وزير الزراعة

281
00:19:01,520 --> 00:19:05,350
انهُ بلدي أيضاً - 
أجل , لكنك ستكون ميتاً -

282
00:19:05,560 --> 00:19:09,230
لا أتوقع انفجار مبنى الكابيتول

283
00:19:09,440 --> 00:19:12,190
متى تنفجر الأشياء المتوقعة ؟

284
00:19:12,390 --> 00:19:15,770
الان قد احبطتينني - 
كنت سأعتقد ذلك -

285
00:19:17,440 --> 00:19:19,020
أعتقدت أنهُ قام بعملٍ جيد

286
00:19:19,230 --> 00:19:20,770
أجل , أنهُ كذلك

287
00:19:20,980 --> 00:19:26,230
لقد قرأت الخطاب الذي قد كتبته 
رائع . أنا أسف لا أحداً سوف يقرأه

288
00:19:26,440 --> 00:19:30,310
الرئيس سوف يقرأه . أنهُ يقرأه 
الان . لا يهمني

289
00:19:30,520 --> 00:19:34,850
ليو سوف يقتلنا - 
لا يهمني , و أنت ؟ -

290
00:19:35,060 --> 00:19:36,730
كلا

291
00:19:36,940 --> 00:19:42,730
توبي , الخطاب يحتوي على وظائف 
ديمقراطية ليست موجودة بعد

292
00:19:42,940 --> 00:19:45,060
يمكنهم كتابتها في خطابهم

293
00:19:45,270 --> 00:19:49,940
لكنهم هم من سيخوضون ضد هذا بعد عام من الآن

294
00:19:50,100 --> 00:19:51,480
ما هو قلقك ؟

295
00:19:51,690 --> 00:19:54,940
...نحن نشعر , حتى في هذهِ المسودة - 
لقد أبليت تقدماً -

296
00:19:55,140 --> 00:20:00,190
لكن هناك الكثير من التركيز على دور الحكومة الفيدرالية

297
00:20:00,390 --> 00:20:02,390
لقد قمت بتخفيضها - 
نحن نعلم ذلك -

298
00:20:07,100 --> 00:20:12,890
هذهِ فرصةً لحدثٍ حماسي 
لأعلان الحكومة

299
00:20:13,100 --> 00:20:16,440
لماذا نريد التظاهر بالأسف على التطفل؟

300
00:20:16,650 --> 00:20:19,060
هذا ما يرغب بسماعه الناس

301
00:20:19,270 --> 00:20:20,900
لذي قد تم أخباري بذلك

302
00:20:21,100 --> 00:20:25,650
اختر قسمًا ، قاتل معي ، سأخسر وأتصل بالمجموعة التالية

303
00:20:25,850 --> 00:20:28,140
...أنت تفهم - 
اختر قسماً -

304
00:20:29,480 --> 00:20:31,560
هناك طابور ينتظر بالخارج

305
00:20:31,770 --> 00:20:35,480
...لديّ 31 ساعة لأنهاء كتابة هذهِ

306
00:20:37,060 --> 00:20:40,440
...نحن لا - 
التمويل الفيدرالي للفنون -

307
00:20:42,310 --> 00:20:43,850
وكالة الطاقة النووية

308
00:20:45,230 --> 00:20:47,940
لنفتح كتاب التراتيل خاصتنا 
على صفحة 22

309
00:21:08,350 --> 00:21:09,560
ليو ؟ - 
أجل -

310
00:21:09,770 --> 00:21:12,770
مالوري هنا -
حسناً -

311
00:21:12,980 --> 00:21:15,770
أبي - 
مرحباً , يا مال -

312
00:21:15,980 --> 00:21:17,060
هل أنت بخير ؟

313
00:21:17,270 --> 00:21:20,020
أنت أخبرتني أنهُ سيكون 
ظهيرة اليوم

314
00:21:20,230 --> 00:21:22,150
...لقد أخبرتك أن ذلك محتملاً

315
00:21:22,350 --> 00:21:25,980
لقد أردت ان أكون هنالك 
 أمي و انا يجب أن نكون هنالك

316
00:21:26,190 --> 00:21:29,900
صورةً لي واقفاً الى جانب 
...زوجتي المنفصلى عني

317
00:21:31,060 --> 00:21:32,980
لا أرغب بالقتال

318
00:21:33,940 --> 00:21:37,480
...حسناً . على أي حال

319
00:21:37,690 --> 00:21:40,650
لقد رأيت خطاب الرئيس ؟ -
خطاب ؟ -

320
00:21:40,850 --> 00:21:44,310
للصحافة , وهو يدعمك 
أنهُ يحوم في كل مكان

321
00:21:44,520 --> 00:21:49,850
أنهُ يحوم في كل مكان - 
أنهُ يتحرك بسرعة . هو يحبك -

322
00:21:50,060 --> 00:21:51,900
المعذرة

323
00:21:54,480 --> 00:21:55,940
سام -
أجل -

324
00:21:56,100 --> 00:21:59,770
- Where we at?
- We're getting slapped around on the NEA.
أين نحن الان ؟ -


325
00:21:59,980 --> 00:22:03,520
Man, why is he...?
On the NEA he's putting up a fight?

326
00:22:03,690 --> 00:22:06,850
لقد فعلت ذلك مجدداً - 
...ليو -

327
00:22:07,060 --> 00:22:08,730
...أعلم أنك قد أستائيت

328
00:22:08,940 --> 00:22:11,650
هل الرئيس قد رأه ؟ - 
...أجل , و هو -

329
00:22:11,850 --> 00:22:14,770
من أعطاه أياه ؟

330
00:22:14,980 --> 00:22:16,310
أنا قمت بذلك -
أنا قمت بذلك -

331
00:22:16,520 --> 00:22:20,270
هل تعطياني أبوت و كاستالو ؟ - 
أنا فعلت ذلك -

332
00:22:22,270 --> 00:22:25,520
...لقد أخبرتك - 
أنهم يرغبون بهدمك -

333
00:22:25,730 --> 00:22:28,230
أنهم لا يحبونك 
لذا هم يقومون بذلك

334
00:22:28,440 --> 00:22:30,770
...وبالنسبة لنا ليس للدفاع عنك

335
00:22:31,310 --> 00:22:35,400
لقد عصيتك , أنا أعتذر 
لكن هذا ما هو عليه الأمر

336
00:22:35,610 --> 00:22:39,270
السيدة الأولى في مكتبك - 
شكراً لك -

337
00:22:45,060 --> 00:22:47,900
هذا ليس ما أريده

338
00:22:55,230 --> 00:22:59,610
لديك غضب لسام سيبورن - 
ليس لديّ غضباً -

339
00:22:59,810 --> 00:23:02,520
هل ترغب بنصيحةٍ مجانية ؟ -
بالتأكيد -

340
00:23:02,730 --> 00:23:06,610
لا تذهب الى العباقرة 
هم لا يريدون النوم أبداً

341
00:23:08,810 --> 00:23:10,400
ليو , مرحباً

342
00:23:10,560 --> 00:23:13,560
أمل أنني لم أخذك بعيداً من أي شيء

343
00:23:13,770 --> 00:23:15,810
ليس لديّ غضباً

344
00:23:16,860 --> 00:23:17,980
أنا ذاهبة

345
00:23:18,190 --> 00:23:20,730
الى اللقاء , يا عزيزتي - 
الى اللقاء , يا أبي -

346
00:23:30,190 --> 00:23:32,440
لقد قمت ببلاءً جيداً اليوم

347
00:23:33,230 --> 00:23:36,400
شكراً لكِ - 
مالروي فخورةً للغاية بك -

348
00:23:37,440 --> 00:23:38,730
...حسناً

349
00:23:38,940 --> 00:23:43,980
هل تعتقد أن هناك جانبًا سلبيًا كبيرًا للتأجيل لبضعة أيام؟

350
00:23:44,190 --> 00:23:47,860
هل عادت له الحمى ؟ - 
كلا , أنها تنخفض -

351
00:23:48,610 --> 00:23:50,770
ما الذي يحدث ؟ -
لا شيء -

352
00:23:50,980 --> 00:23:53,690
ما الذي يجب أن أعرفه ولا أعرفه؟

353
00:23:53,900 --> 00:23:56,690
...فقط لتكون -
لماذا لغيتي رحلتكِ ؟ -

354
00:23:56,900 --> 00:23:59,810
لأن الرئيس لديه درجة حرارة عُليا

355
00:24:00,020 --> 00:24:03,110
الرئيس ليس في مدرسة التمريض

356
00:24:03,810 --> 00:24:08,360
اذا كان هنالك مشكلة يجب تأجيلها -
أنها ليست مشكلة ليتم تأجيلها -

357
00:24:08,520 --> 00:24:12,400
لن أسمح لأي شيء أن يعرض صحة الرئيس للخطر

358
00:24:12,610 --> 00:24:14,770
...ما الذي انا أقوله - 
ليو , من فضلك -

359
00:24:17,320 --> 00:24:19,150
هذا أنا

360
00:24:21,270 --> 00:24:23,980
هذا قد حدث من قبل

361
00:24:24,190 --> 00:24:27,440
أرى أنكِ تحاولين تغطية الفزع

362
00:24:28,020 --> 00:24:33,190
أرى أنك تصفين الدواء 
اعتقد أنكِ تعطيه جرعات

363
00:24:34,690 --> 00:24:38,060
ما الذي لديه لا يمكنه أخبار الناس به ؟

364
00:24:39,940 --> 00:24:41,770
هو لديه الحمى

365
00:24:41,980 --> 00:24:44,320
لما كنتِ لتعودي من أجل هذا الأمر

366
00:24:44,520 --> 00:24:46,150
لقد غاب عن الوعي

367
00:24:46,360 --> 00:24:49,020
لقد كان مريضاً بالحمى

368
00:24:56,650 --> 00:25:00,360
لديه مرض التصلب المتعدد

369
00:25:03,360 --> 00:25:05,440
أبي !

370
00:25:08,570 --> 00:25:11,440
حُمى يُمكن أن تهدد حياته

371
00:25:22,230 --> 00:25:26,900
<i>السيدة جرين ، هناك أشياء يجب ألا تقولها للزعيم بينيت</i>

372
00:25:27,110 --> 00:25:30,070
<i>هو متزوجاً من أمرآة أخرى , و أيضاً أنتِ </i>

373
00:25:30,270 --> 00:25:33,110
أليس لدى أي من هذه الشخصيات وظائف؟

374
00:25:34,440 --> 00:25:37,650
لا أعرف أعتقد أن أحدهم جراح

375
00:25:37,860 --> 00:25:42,020
يبدو أن لديهم الكثير من وقت الفراغ في منتصف النهار

376
00:25:42,900 --> 00:25:44,230
مرحباً؟

377
00:25:44,440 --> 00:25:47,480
لقد غيرت ملابسها كثيرًا ليوم واحد

378
00:25:48,110 --> 00:25:49,900
السيد ماكغاري . في الخارج

379
00:25:50,860 --> 00:25:53,860
أجل . هل تمانع أن خرجت قليلاً 
يا تشارلي ؟

380
00:26:07,730 --> 00:26:11,070
أبي أتصلت بي و أخبرتني عن محادثتك

381
00:26:11,730 --> 00:26:16,900
تم تشخيصه قبل 7 سنوات ، وعمري المتوقع طبيعي

382
00:26:17,110 --> 00:26:20,820
يُطلق على مسار مرض التصلب العصبي المتعدد الخاص بي اسم الانتكاس والتحويل ...

383
00:26:21,030 --> 00:26:24,690
... مما يعني أنني يجب أن أجرب الشفاء التام

384
00:26:24,900 --> 00:26:29,860
أبي تعطيني  حقن بيتاسيرون تقلل التردد

385
00:26:30,070 --> 00:26:34,400
تميل الحمى والتوتر إلى أن يكونا شيئان يؤديان إلى حدوث هجوم

386
00:26:34,610 --> 00:26:39,530
...أنت الرئيس, و أتحاد الأمة غداً

387
00:26:39,730 --> 00:26:44,400
الهند و باكستان لديهم أسحلة نووية 
و أنت تبلغ درجة حرارتك 102

388
00:26:44,610 --> 00:26:47,980
لذا أعتقد أننا خارج الغابات - 
 101.9 -

389
00:26:48,190 --> 00:26:52,150
جيد ، من بين كل الأشياء التي كان بإمكانك الاحتفاظ بها عني

390
00:26:52,360 --> 00:26:55,400
أنت لم تقل لي جيد , منذ أن تم أنتخابي

391
00:26:55,610 --> 00:26:58,190
لمَ لم تخبرني ؟

392
00:27:00,570 --> 00:27:02,320
أردت أن أكون رئيساً

393
00:27:02,530 --> 00:27:06,610
وما زال كان بأمكاني أن أحضرك الى هنا 
كان من الممكن أن أكون صديقك

394
00:27:06,780 --> 00:27:10,570
لقد كنت صديقاً - 
لكن عندما حان الوقت -

395
00:27:12,320 --> 00:27:16,900
عندما كنت مستلقية في موقف للسيارات ، كنت من اتصلت به

396
00:27:17,110 --> 00:27:21,110
عندما وقفت هناك اليوم ، كنت فخوراً جداً

397
00:27:21,320 --> 00:27:25,030
كلا - 
حاولت أن أنهض و قد وقعت مجدداً -

398
00:27:25,900 --> 00:27:27,730
أعرف ذلك الشعور

399
00:27:30,530 --> 00:27:34,070
أنا أسف يا ليو , انا حقاً كذلك

400
00:27:37,740 --> 00:27:39,280
سيدي.الرئيس ؟

401
00:27:40,780 --> 00:27:42,940
لا تقلق بشأن هذا الأمر

402
00:27:43,150 --> 00:27:46,360
أجل , تشارلي ؟ - 
السيد ماربيري -

403
00:27:46,570 --> 00:27:49,230
أمنحنا دقيقةً من فضلك ؟

404
00:27:54,280 --> 00:27:59,780
يقترح الرئيس زيادة موازنة الشرق الأدنى للطاقة بنسبة 50٪؟

405
00:28:01,570 --> 00:28:05,610
مبالغ الوقف الوطني أقل من 1/100
%من 1

406
00:28:05,820 --> 00:28:11,110
... من إجمالي الميزانية الفيدرالية ، وتكلف دافعي الضرائب 39 سنتًا سنويًا

407
00:28:11,320 --> 00:28:15,610
تعادل ميزانية الفنون للولايات المتحدة ميزانية السويد

408
00:28:15,820 --> 00:28:19,530
مع مثل هذهِ الصفقة الكبيرة 
التي يتم أجراؤها من مابليثورب

409
00:28:19,740 --> 00:28:20,900
هل أنت عنصرياً ضد الشواذ ؟

410
00:28:21,110 --> 00:28:25,150
كل ما نرغبه منك هو عدم ذكر وكالة 
الطاقة النووية

411
00:28:25,360 --> 00:28:29,150
لا أعرف ماذا أقول للأشخاص الذين يقولون إن
...وكالة الطاقة النووية

412
00:28:29,360 --> 00:28:32,150
... يدعم الفن الذي لا يريد أحد أن يدفع ثمنه

413
00:28:32,360 --> 00:28:37,780
أو الأشخاص الذين يقولون أن روجرز وهارت 
لا يحتاجان الى وكالة الطاقة النووية لكتابة " أوكلاهاما

414
00:28:37,990 --> 00:28:43,320
و أرثر ماري لا يحتاج الى وكالة الطاقة النووية
لكتابة " موت البائع

415
00:28:44,860 --> 00:28:49,070
كنت سأقول لهم أن رودجير و هاميرستاين
كتبوا " أوكلاهاما

416
00:28:49,240 --> 00:28:51,360
...و أرثر ماري يعلم الرقص

417
00:28:51,570 --> 00:28:56,900
أرثر ماري قد أحتاج الى وكالة الطاقة النووية
من أجل كتابة " موت البائع

418
00:28:57,070 --> 00:29:01,110
لقد كانت تُدعى خطة العمل الخاصة بالمرآة
...لقد كان روزفلت

419
00:29:07,070 --> 00:29:09,740
...لقد كان روزفلت

420
00:29:12,490 --> 00:29:13,820
توبي ؟

421
00:29:17,530 --> 00:29:18,740
أجل ؟

422
00:29:18,940 --> 00:29:21,990
...لقد توقفت عن الكلام في منتصف

423
00:29:26,030 --> 00:29:29,450
شكرًا لكم جميعًا ، لقد انتهى هذا الاجتماع

424
00:29:30,650 --> 00:29:35,280
هناك علاجات رائعة للإنفلونزا معروفة في أجزاء من شبه القارة الهندية

425
00:29:35,490 --> 00:29:40,190
عرق السوس ممزوج بعصارة الخيزران وقليل من الويسكي

426
00:29:40,400 --> 00:29:44,030
جذر الزنجبيل أيضا ممزوج بقشر الحمضيات

427
00:29:44,700 --> 00:29:46,530
و جرعة من الويسكي ؟ -
أجل -

428
00:29:46,740 --> 00:29:50,650
في الحقيقة , يمكنك التخلص من جذر الزنجبيل وقشر الحمضيات

429
00:29:50,860 --> 00:29:53,190
ما الذي لديك من أجلي , يا جون ؟

430
00:29:54,860 --> 00:30:00,860
بعد التحدث مع وزيري الخارجية والدفاع

431
00:30:01,070 --> 00:30:02,320
... أعتقد هذا

432
00:30:02,820 --> 00:30:04,150
قم بأرشائهم 

433
00:30:06,700 --> 00:30:07,820
أرشيهم ؟ 

434
00:30:08,320 --> 00:30:10,570
نعم , يا سيدي - 
كيف ؟ -

435
00:30:10,780 --> 00:30:15,530
لقرون ، حكمت مملكتي الهند بالعصا والجزرة

436
00:30:15,740 --> 00:30:20,200
عندما كانت لدينا مشكلة مع شخص ما ، كنا نجعله مهراجا

437
00:30:20,400 --> 00:30:22,820
هذا نوع من الملك الإقليمي

438
00:30:23,030 --> 00:30:27,200
...كنا نكافأ له بتكريم سنوي. في المقابل سيكون

439
00:30:27,360 --> 00:30:28,950
... الموالية للتاج

440
00:30:29,150 --> 00:30:34,490
بموجب دستورنا ، لا يحق للرئيس إنشاء مهراجا

441
00:30:34,700 --> 00:30:38,860
...شكرا لتوضيح ذلك بعد تعليمك في كامبريدج

442
00:30:39,070 --> 00:30:41,400
... أنا ، كما تعلمون ، غبي جدا

443
00:30:41,610 --> 00:30:45,280
جون , من فضلك - 
لقد دفعت للعالم دائمًا -

444
00:30:45,490 --> 00:30:49,490
خلال الحرب الباردة ، دفعت الحكام المستبدين ليقفوا إلى جانبك

445
00:30:49,650 --> 00:30:53,950
حتى يومنا هذا ، تدفع لكوريا الشمالية عدم تطوير أسلحة نووية

446
00:30:56,200 --> 00:30:59,150
ما الذي ترغبه الهند ؟ - 
صناعة الكمبيوتر -

447
00:30:59,360 --> 00:31:03,150
إنها تتطلب بنية تحتية يمكنك منحها لهم

448
00:31:03,360 --> 00:31:04,780
لماذا ؟

449
00:31:04,950 --> 00:31:08,700
أنهُ السعر الذي تدفعه - 
لتجنب حرب بعيدة ؟ -

450
00:31:08,900 --> 00:31:12,990
لكونك غنيًا وحرًا وحيًا في نفس الوقت

451
00:31:13,200 --> 00:31:15,740
...ولإهمال الكونغرس

452
00:31:15,950 --> 00:31:21,280
... في عدم الحد من انتشار الأجهزة النووية

453
00:31:22,450 --> 00:31:25,700
...صديقك , رئيس الوزراء -
ريكي -

454
00:31:25,900 --> 00:31:28,410
سيذهب من أجل هذا؟

455
00:31:30,160 --> 00:31:33,320
إذا تم التعامل معها بشكل صحيح

456
00:31:35,030 --> 00:31:38,780
أخبر السفير أننا سنناقش هذا في ثلاثة أشهر

457
00:31:38,950 --> 00:31:42,360
في ثلاثة أشهر ، هذا ليس مثل مقايضة

458
00:31:43,740 --> 00:31:46,950
هذه الجزرة يا ليو ما هي العصا؟

459
00:31:47,110 --> 00:31:52,110
في غضون 24 ساعة ، نريد إعادة التقاط صور الانقسامات الهندية وهي تتراجع

460
00:31:52,320 --> 00:31:56,200
إذا لم نفعل ذلك ، فسنصادر الأصول الهندية في الولايات المتحدة

461
00:31:56,410 --> 00:31:59,860
وكذلك يفعل حلفاؤنا في الناتو. سوف تستدعي G-7 قروضها

462
00:32:00,070 --> 00:32:05,990
يضعون سيطرة القيادة في الميدان ونحصل على المادية. أعلمهم بذلك

463
00:32:06,200 --> 00:32:08,530
حسنًا ، لدي الآن تعليماتي

464
00:32:08,740 --> 00:32:13,320
تحدث إلى السفير أريد الحصول على صور خلال 24 ساعة

465
00:32:16,660 --> 00:32:18,990
سيدي الرئيس ؟ -
نعم , يا شارلي -

466
00:32:19,780 --> 00:32:21,490
توبي هنا - 
هيا -

467
00:32:21,700 --> 00:32:25,070
سوف أعود الى المكتب - 
لنأمل ذلك -

468
00:32:25,530 --> 00:32:27,070
مرحباً , يا توبي 

469
00:32:27,280 --> 00:32:30,910
كيف حالك ؟ - 
أفضل بكثير , شكراً لك -

470
00:32:31,110 --> 00:32:37,070
كنت أشاهد برنامجًا من قبل مع نوع من المشرف المتجول

471
00:32:37,280 --> 00:32:42,450
... الذين تحدثوا إلى لجنة من الشابات اللائي واجهن مشاكل مع صديقها الحميمي 

472
00:32:42,660 --> 00:32:46,410
لان الشباب قد ضاجعوا والدات صديقاتهم 

473
00:32:46,610 --> 00:32:49,950
ثم خرج الأولاد وتقاتلوا جميعاً 

474
00:32:50,160 --> 00:32:54,280
توبي ، أخبرني. هؤلاء الناس لا يصوتون ، أليس كذلك؟

475
00:32:54,490 --> 00:32:56,200
لا أعتقد ذلك ، لا

476
00:32:56,410 --> 00:32:59,160
المعذرة - 
ما الذي تحتاجه , يا جوش ؟ -

477
00:32:59,360 --> 00:33:01,870
طلبت من جوش أن ينضم إلي هنا يا سيدي

478
00:33:04,570 --> 00:33:06,740
ما الذي يدور في ذهنك ؟ 

479
00:33:06,950 --> 00:33:10,700
لقد انتهى عصر الحكومة الكبيرة

480
00:33:14,490 --> 00:33:16,610
هل تريد قطع الخط؟

481
00:33:17,240 --> 00:33:20,700
أرغب بأن أغير مشاعرك

482
00:33:23,360 --> 00:33:27,610
نحن نهرب من أنفسنا أعلم أنه يمكننا التسجيل بهذه الطريقة ...

483
00:33:27,820 --> 00:33:32,910
... كنت مهندسًا لإستراتيجية الحملة مع جوش

484
00:33:33,530 --> 00:33:36,200
لكننا هنا الأن 

485
00:33:37,610 --> 00:33:42,910
ليلة الغد نقوم بعمل هائل علينا أن نقول ما نشعر به

486
00:33:43,570 --> 00:33:48,660
تلك الحكومة مهما فشلت في الماضي وفي الأوقات القادمة

487
00:33:48,860 --> 00:33:53,320
... يمكن أن تكون الحكومة مكانًا يجتمع فيه الناس

488
00:33:53,530 --> 00:33:57,450
و حيث لا أحداً يُترك 

489
00:33:57,660 --> 00:33:59,910
...لا أحداً 

490
00:34:01,570 --> 00:34:04,280
يُترك 

491
00:34:04,910 --> 00:34:08,700
أداةً جيدة 

492
00:34:12,200 --> 00:34:16,320
ليس لدي مشكلة في فهم سبب اختبار الخط بشكل جيد

493
00:34:16,530 --> 00:34:20,410
لكن لا أعتقد أن هذا يعني أننا يجب أن نقول ذلك ، فهذا يعني ...

494
00:34:20,620 --> 00:34:23,160
أننا سوف نغير ذلك 

495
00:34:30,200 --> 00:34:32,450
أعتقد ذلك أيضاً 

496
00:34:33,700 --> 00:34:35,910
ما رأيك , يا جوش ؟

497
00:34:37,870 --> 00:34:42,370
لقد أوضحت نقطة عدم الاختلاف مع توبي أبدًا عندما يكون على حق

498
00:34:46,660 --> 00:34:50,910
ثم تجمع أنت وسام موظفيك معًا وتذهب إلى العمل

499
00:34:52,950 --> 00:34:54,910
شكرا سيدي الرئيس

500
00:34:55,120 --> 00:34:56,370
شكراً لك 

501
00:35:11,120 --> 00:35:13,830
أنت غاضب لأن داني غازل ماندي

502
00:35:13,990 --> 00:35:16,570
هل أنا قلت ذلك ؟ -
لقد قرأت بين الأسطر -

503
00:35:16,780 --> 00:35:18,030
ليس هنالك أسطر

504
00:35:18,240 --> 00:35:20,530
يمكن أن يكون مربكا جدا

505
00:35:20,740 --> 00:35:25,490
مع مالوري ، لا أعرف ما إذا كانت تحبني أم تكرهني أم غير مبالية

506
00:35:25,660 --> 00:35:29,830
أنا فقط أتمنى لو تجاوزتها حتى نتمكن من المضي قدمًا

507
00:35:30,410 --> 00:35:34,200
هل كتبت البيان عن والدي؟ - 
أجل -

508
00:35:46,870 --> 00:35:49,990
حسناً , أنا الآن مرتبك أكثر - 
أجل -

509
00:35:50,160 --> 00:35:53,490
على الرغم من أنني يجب أن أقول ، أنا أستمتع بكوني كاتبًا

510
00:35:56,280 --> 00:36:00,830
هل داني كونكانون في غرفة الصحافة ؟ - 
أجل -

511
00:36:01,030 --> 00:36:04,660
هل تريده أن يأتي إلى مكتبي من فضلك؟

512
00:36:07,450 --> 00:36:11,990
أريد قياس درجة حرارتك للمرة الأخيرة

513
00:36:12,160 --> 00:36:16,830
لقد تناولتها 14 مرة في ثلاث ساعات -
أنت لا تأخذه مرة أخرى -

514
00:36:17,030 --> 00:36:19,950
على الأقل ليس مع ميزان حرارة

515
00:36:20,120 --> 00:36:22,700
إذا كنت تريد أن تأخذه بشكل ترفيهي 

516
00:36:22,910 --> 00:36:25,450
هنالك خطباً ما معك

517
00:36:25,660 --> 00:36:28,620
لماذا يتم تهجئة "مقدس" بعلامة الجنيه؟

518
00:36:28,780 --> 00:36:31,120
توقفت عن طرح هذه الأسئلة

519
00:36:43,200 --> 00:36:45,530
أجل ؟ - 
أنها سي.جي -

520
00:36:47,200 --> 00:36:50,200
حسناً - 
هل يمكنني أن ادخل ؟ -

521
00:36:50,370 --> 00:36:52,780
سي.جي هذا مكتبك - 
صحيح -

522
00:37:00,950 --> 00:37:02,910
مرحباً - 
مرحباً -

523
00:37:05,160 --> 00:37:10,950
لقد طلبت مني الخروج عدة مرات ، وقلت لا

524
00:37:11,160 --> 00:37:14,410
قلت نعم مرة أخرى - 
إلى عشاء عمل -

525
00:37:14,580 --> 00:37:19,330
...ومع ذلك ، يبدو أن لديّ انشغال

526
00:37:19,540 --> 00:37:22,580
... نوع من البنات ، على ما أعتقد ، شيء

527
00:37:22,790 --> 00:37:28,490
...من فضلك لا تضلل بأي شيء 

528
00:37:30,200 --> 00:37:32,410
في الواقع ، اسمحوا لي أن أصفها بهذه الطريقة 

529
00:37:32,580 --> 00:37:35,660
من المفترض أن أكتب عن الخطاب

530
00:37:35,870 --> 00:37:39,740
تريدني ورقي أن أراها ، إذا كان بإمكانك تحريك هذا ...

531
00:37:39,910 --> 00:37:43,240
...ظننت أنني سأقبلك ، كما تعلم ، على الفم

532
00:37:44,160 --> 00:37:48,160
... وبعد ذلك سأتجاوزها

533
00:37:48,330 --> 00:37:51,410
...سأتجاوزها ، وبعد ذلك سأكون قادرًا على

534
00:37:51,580 --> 00:37:57,240
... أعط عملي نوع التركيز الذي يستحقه حقًا

535
00:37:57,910 --> 00:37:59,580
حسناً 

536
00:38:01,290 --> 00:38:04,330
كيف الحال هنا ؟ - 
أنه بخير -

537
00:38:04,540 --> 00:38:06,620
كن حذراً على السمكة - 
بالتأكيد -

538
00:38:07,580 --> 00:38:10,830
...انا أقول ذلك , لأن أذا الصخرة ضد

539
00:38:24,490 --> 00:38:25,990
كيف هذا ؟ - 
جيد -

540
00:38:26,200 --> 00:38:28,200
نتجاوز ذلك ؟ -
أجل -

541
00:38:28,410 --> 00:38:31,240
حسناً , يجب أن أذهب الأن 

542
00:38:31,410 --> 00:38:34,620
تأخذين تلك السمكة معكِ ؟ - 
كلا -

543
00:38:39,990 --> 00:38:42,790
دخلتِ من ذلك الباب - 
أجل -

544
00:38:52,830 --> 00:38:57,740
أنت ثابت جدًا على الطب الغربي ، عصارة البامبو ، غصين غامبير ...

545
00:38:57,910 --> 00:39:01,250
و جرعة من الويسكي - 
أنت جاهز -

546
00:39:01,450 --> 00:39:03,580
مساء الخير - 
سيدي الرئيس -

547
00:39:05,950 --> 00:39:08,540
...حسنًا ، الآن ، إذا لم أكن مخطئًا 

548
00:39:08,740 --> 00:39:12,250
...هذه صورة للقوات الهندية في حالة انسحاب

549
00:39:12,830 --> 00:39:16,500
فهل هذا ، وكذلك هذا

550
00:39:17,200 --> 00:39:19,540
شكراً لك , يا جون 

551
00:39:19,700 --> 00:39:23,580
سأغادر لأرى ريكي في غضون ساعة هناك أشياء كثيرة لتسويتها

552
00:39:23,790 --> 00:39:27,540
التوفيق لك , سيادتك - 
شكراً لك , يا سيدي -

553
00:39:27,700 --> 00:39:29,120
أبيجيل

554
00:39:32,290 --> 00:39:36,250
حظاً موفقاً , يا جون - 
حظاً موفقاً لك أيضاً , يا ليو -

555
00:39:36,410 --> 00:39:37,790
شكراً لك

556
00:39:37,950 --> 00:39:41,040
أنا ذاهب ! 

557
00:39:44,040 --> 00:39:47,160
أصدقائي ، اسمحوا لي باهتمامكم من فضلكم

558
00:39:48,830 --> 00:39:52,660
الكثير من الوقت والطاقة والعاطفة والذكاء والمهارة والموهبة ...

559
00:39:52,870 --> 00:39:54,660
... ذهب إلى صياغة هذا

560
00:39:54,830 --> 00:39:59,790
قد لا تروهم في أدائي 
لكنهُ خطاب غير عادي 

561
00:40:00,000 --> 00:40:05,540
أقول , مرحى , توبي زيكلر ! 
أقول مرحى , سام سيبورن ! 

562
00:40:07,370 --> 00:40:11,790
موكب السيارات جاهز , وزير الزراعة
في المكتب الرئاسي

563
00:40:16,950 --> 00:40:18,870
روجير - 
مساء الخير - 

564
00:40:19,080 --> 00:40:21,620
آسف أنك رسمت القشة القصيرة على هذا

565
00:40:21,830 --> 00:40:25,910
سنفتقدك الليلة العام القادم هو الجراح العام

566
00:40:26,120 --> 00:40:31,000
يمكنك مشاهدة التلفزيون في دراستي -
شكراً لك , يا سيدي لقد أحضرت لك هدية -

567
00:40:32,080 --> 00:40:36,200
أنا أعلم أنك تحب الأشياء القديمة - 
ما هو ؟ -

568
00:40:36,370 --> 00:40:39,870
شخص ما ترجم دستورنا إلى اللاتينية

569
00:40:40,080 --> 00:40:44,290
أعتقد أنه كان مشروع مدرسة ثانوية ، وتم نشره

570
00:40:45,040 --> 00:40:47,040
هذا مذهلاً 

571
00:40:47,250 --> 00:40:51,830
لقد أبرزت مقطعًا مناسبًا من قسم السلطات التنفيذية

572
00:40:52,000 --> 00:40:53,580
هل يمكنك الترجمة ؟ 

573
00:40:56,910 --> 00:40:59,250
"يجب عليه من وقت لآخر ...

574
00:40:59,450 --> 00:41:04,330
... أعط الكونجرس معلومات عن حالة الاتحاد ...

575
00:41:04,500 --> 00:41:07,790
... والتوصية بمثل هذه التدابير ...

576
00:41:07,960 --> 00:41:12,040
... كما يقرر أنه ضروري ومناسب

577
00:41:12,250 --> 00:41:15,040
يبدو أن الحق يحالفك , يا سيدي 

578
00:41:16,750 --> 00:41:20,580
شكراً لك  ,يا روجر - 
نل منهم , يا سيدي -

579
00:41:22,160 --> 00:41:27,160
روجير . أن حدث أي شيء 
ستعرف ما الذي تفعله , صحيح ؟ 

580
00:41:27,370 --> 00:41:31,080
لم أفكر عن هذا الأمر - 
في البدء الأمن القومي -

581
00:41:31,250 --> 00:41:36,160
تعيين رؤساء مشتركين وتعيين رئيس لهم، ثم نأخذهم إلى ديكون 4

582
00:41:36,370 --> 00:41:39,250
أرسل مندوبي الطوارئ إلى واشنطن

583
00:41:39,460 --> 00:41:42,620
يصبح مساعد المدعي العام نائب المدير العام

584
00:41:42,790 --> 00:41:47,250
إذا طلب منك إخراج الحرس الوطني ، افعل ما يقول

585
00:41:49,250 --> 00:41:52,750
هل لديك صديقاً مفضلاً ؟ - 
نعم , يا سيدي -

586
00:41:52,960 --> 00:41:56,080
هل هو أذكى منك ؟ - 
نعم , يا سيدي -

587
00:41:56,290 --> 00:42:00,080
هل تثق بهِ بحياتك ؟ - 
نعم , يا سيدي -

588
00:42:00,290 --> 00:42:03,160
هذا هو رئيس الأركان الخاص بك

589
00:42:11,910 --> 00:42:14,500
في السكن ، في الطابق الثاني ...

590
00:42:14,710 --> 00:42:19,960
... عليك هز المقبض على المرحاض وإلا سوف ....

591
00:42:20,160 --> 00:42:23,120
يجب ان أذهب 

592
00:42:23,710 --> 00:42:25,080
سوف تبلي بلاءً جيد 

593
00:42:25,250 --> 00:42:29,080
الناس لديهم قدرة هائلة - 
نعم , يا سيدي -

