﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

2
00:00:01,260 --> 00:00:03,650
...في الحلقات السابقة

3
00:00:03,690 --> 00:00:05,440
انا لست غاضبة 
أنا فقط لا أحتاج الى سيارةٍ جديدة

4
00:00:05,480 --> 00:00:07,830
لا أرغب بالمشاجرة - 
ولا حتى أنا -

5
00:00:07,870 --> 00:00:09,660
جيد , لأنني أشتريت أليكِ السيارة

6
00:00:09,700 --> 00:00:10,660
ماذا ؟

7
00:00:10,700 --> 00:00:12,490
لقد تحطمت مؤخرتي حتى 
وصلت الى هنا !

8
00:00:12,530 --> 00:00:14,660
و , أجل , لقد قلت " مؤخرة 
لقد كنت راقصة تعري

9
00:00:14,710 --> 00:00:17,660
لا أعلم لماذا أستمر بذكر 
هذا الأمر

10
00:00:17,710 --> 00:00:19,100
شركة المحاماة خاصتي 
ترغب بأن تعرض عليكِ

11
00:00:19,140 --> 00:00:21,060
وظيفةً مدفوعة الثمن في هذا الصيف

12
00:00:21,100 --> 00:00:22,670
يا ألهي

13
00:00:22,710 --> 00:00:24,410
شكراً لك

14
00:00:24,450 --> 00:00:26,670
هنالك معالجين نفسيين يتعاملون 
مع تلك الأمور مجاناً

15
00:00:26,720 --> 00:00:28,200
ويندي أعطتكِ رقم ذلك الرجل

16
00:00:28,240 --> 00:00:30,810
حسناً , سوف أذهب الى المعالج النفسي 
هل أنتما سعداء ؟

17
00:00:30,850 --> 00:00:33,680
أنا أستشعر ببعض الممانعة 
الى معالجتكِ من مرض أضطراب نقص المناعة

18
00:00:33,720 --> 00:00:35,730
هل هذا ما تشعر به ؟

19
00:00:44,080 --> 00:00:47,090
تلك غفوتكِ الثالثة

20
00:00:47,130 --> 00:00:49,700
هل يمكنك عدم التحدث ؟ 
انا احاول أن أنام

21
00:00:49,740 --> 00:00:54,090
و انا أيضاً , لكن هنالك منبهاً أحمقاً 
مستمر بالتشغيل

22
00:00:54,140 --> 00:00:56,830
لست مضطرة على تحريك سيارتي حتى الساعة السابعة

23
00:00:56,880 --> 00:00:59,140
إذن لماذا علي النهوض الساعة السادسة؟

24
00:00:59,180 --> 00:01:01,800
و6:08 ؟ و 6:16؟

25
00:01:03,620 --> 00:01:06,190
أحتاج إلى انتقال بطيء من النوم إلى اليقظة

26
00:01:06,240 --> 00:01:09,540
لكني أعتقد أنه لا يُسمح لي بطلب تلبية احتياجاتي

27
00:01:09,590 --> 00:01:12,200
ارجوك ، لا يوجد خطاب علاجي قبل القهوة

28
00:01:12,240 --> 00:01:14,810
يا الهي ، يقول تريفور 
ان بعض الناس مهددون

29
00:01:14,850 --> 00:01:16,250
بسبب نمو شركائهم

30
00:01:16,290 --> 00:01:17,810
ان تريفور محظوظ

31
00:01:17,860 --> 00:01:20,210
عليه فقط أن يتعامل معك لمدة ساعة في الأسبوع

32
00:01:20,250 --> 00:01:22,560
كما تعرف ، مستوى غضبك

33
00:01:22,600 --> 00:01:24,690
لا يتناسب تماماً مع الموقف

34
00:01:24,730 --> 00:01:26,990
الأمر الذي يقودني إلى الاعتقاد بأن هذه حالة انتقالية

35
00:01:27,040 --> 00:01:28,210
ما الذي يغضبك حقاً؟

36
00:01:28,260 --> 00:01:29,390
انا انظر اليه

37
00:01:29,430 --> 00:01:30,740
انا اسفة

38
00:01:30,780 --> 00:01:32,870
الاجابة الصحيحة هي والدتك

39
00:01:35,790 --> 00:01:37,700
انظري الى نفسك

40
00:01:37,740 --> 00:01:39,700
هل انتِ متحمسة جداً لوظيفتك جديدة ولا تنامين؟

41
00:01:39,750 --> 00:01:41,840
نعم ، لا يمكنني الانتظار

42
00:01:41,880 --> 00:01:43,710
لقد رتبت حقبتي

43
00:01:43,750 --> 00:01:46,230
لدي أقلام رصاص وأوراق حلوى للطاقة

44
00:01:46,280 --> 00:01:48,800
كما تعلمين من اجل الطاقة

45
00:01:48,840 --> 00:01:50,800
جيد من اجلك -
نعم -

46
00:01:50,840 --> 00:01:52,760
لكن من المحتمل أن أتعرض للقتل في حادث غريب

47
00:01:52,800 --> 00:01:54,280
قبل وصولي الى المكتب

48
00:01:54,330 --> 00:01:55,590
لماذا تقولين ذلك؟

49
00:01:55,630 --> 00:01:57,680
لأن حياتي هكذا

50
00:01:57,720 --> 00:01:59,980
بدأت عمل صيفي في شركة محاماة كبيرة

51
00:02:00,030 --> 00:02:03,070
سيكون هذا هو اليوم الذي تسقط فيه طائرة من السماء

52
00:02:03,120 --> 00:02:05,160
وتسحقني مثل حشرة

53
00:02:05,210 --> 00:02:06,690
انا افهم

54
00:02:06,730 --> 00:02:09,340
حسناً ، انا سأفتقدكِ

55
00:02:09,390 --> 00:02:13,130
لكن ، بما أن لديك وقت للقتل ، هل يمكنك تحريك سيارتي؟

56
00:02:13,170 --> 00:02:15,260
سيارتك متوقفة بجانب سيارتي في المرآب

57
00:02:15,300 --> 00:02:16,740
هذه سيارتي الجديدة

58
00:02:16,780 --> 00:02:18,700
سيارتي القديمة متوقفة على بعد منطقتين من الابراج بجوار المنزل

59
00:02:18,740 --> 00:02:20,790
مع السيدة العجوز المخيفة التي تحدق من النافذة طوال اليوم

60
00:02:20,830 --> 00:02:22,490
تلك مرأة؟

61
00:02:22,530 --> 00:02:23,880
نعم ، كنت اعتقد انها رجل ايضاً

62
00:02:23,920 --> 00:02:25,970
حتى انفتح الرداء في يوماً ما

63
00:02:28,360 --> 00:02:30,410
هل تبحثين عن الطائرات المتساقطة؟

64
00:02:30,450 --> 00:02:33,670
نعم ، لكن دائماً الشيء الذي لا ترينه يصيبكِ

65
00:02:40,420 --> 00:02:44,290
بوني ، اطفئي المنبه اللعين

66
00:02:44,330 --> 00:02:46,940
يا الهي ، والدته قد افسدته

67
00:03:10,710 --> 00:03:13,010
هذه غرفة الاجتماعات

68
00:03:13,060 --> 00:03:15,100
وهذا هو مكتبكِ

69
00:03:15,150 --> 00:03:16,760
لدي مكتب؟

70
00:03:16,800 --> 00:03:18,670
حسناً ، لديكِ شريك في المكتب

71
00:03:18,720 --> 00:03:23,020
كريستي بلونكيت قابلي هذا الجهاز

72
00:03:27,940 --> 00:03:29,330
مرحباً

73
00:03:31,470 --> 00:03:34,250
قومي بعمل 25 نسخة من هذا من اجل الاجتماع في الساعة
11

74
00:03:34,300 --> 00:03:36,250
هل تريدني ان احضر الاجتماع؟

75
00:03:36,300 --> 00:03:38,430
نعم ، لأحضار النسخ

76
00:03:39,870 --> 00:03:41,390
تلقيت ذلك

77
00:03:41,430 --> 00:03:43,390
مجرد تنبيه: اشارة المسدس تشير

78
00:03:43,440 --> 00:03:45,440
الى العدوان هنا

79
00:03:46,700 --> 00:03:48,960
تلقيت

80
00:03:51,440 --> 00:03:53,790
لذلك يجب أن أقوم بتحريك سيارتي عدة أيام في الأسبوع

81
00:03:53,840 --> 00:03:56,410
لماذا يتعين عليه رفع قضية فيدرالية للخروج منها؟

82
00:03:56,450 --> 00:04:00,500
اعتقد هو يظن انه ضحية

83
00:04:00,540 --> 00:04:03,410
انتِ تقومين بعمل رائع بتذكر مصطلحات العلاج

84
00:04:03,460 --> 00:04:06,020
واساءة استخدامها تماماً

85
00:04:06,070 --> 00:04:08,420
شكراً لك

86
00:04:08,460 --> 00:04:10,110
انت ايضاً ماهرة في التجاهل

87
00:04:10,160 --> 00:04:12,420
جزء مما اريد قوله لن ترغبي بسماعه

88
00:04:12,460 --> 00:04:15,340
الكثير من المجاملات اليوم

89
00:04:15,380 --> 00:04:18,340
انظر ، إذا كان لدي مكان إضافي لوقوف سيارتي القديمة

90
00:04:18,380 --> 00:04:20,780
كنت سأستخدمه ، لكنني لا أفعل ، ويجب على آدم احترام ذلك

91
00:04:20,820 --> 00:04:21,910
هل مازلتِ تحتفظين بسيارتك القديمة؟

92
00:04:21,950 --> 00:04:24,390
وعلى ادم احترام ذلك

93
00:04:24,430 --> 00:04:26,350
لماذا تحتفظين بشيء ما

94
00:04:26,390 --> 00:04:27,910
من الواضح انه يسبب لك المشاكل؟

95
00:04:27,960 --> 00:04:30,570
لأنني احبه

96
00:04:34,530 --> 00:04:37,530
ما زلت اتحدث عن السيارة

97
00:04:39,580 --> 00:04:41,620
أجد أنه من المثير للاهتمام ذلك لأول مرة في حياتك

98
00:04:41,670 --> 00:04:44,710
لديك سيارة جديدة ، ومع ذلك لا يمكنك التخلي عن السيارة القديمة

99
00:04:44,760 --> 00:04:46,500
ليس بالامر الجلل
انا فقط اقوم بالتحرك

100
00:04:46,540 --> 00:04:48,500
لأتخلص منها- 
لقد مر شهراً -

101
00:04:48,540 --> 00:04:49,940
نعم ، بالضبط
لقد مرَ شهر فقط

102
00:04:49,980 --> 00:04:53,420
او كان شهراً كاملاً

103
00:04:53,460 --> 00:04:54,550
لماذا تهاجمني؟

104
00:04:54,590 --> 00:04:56,030
هل اذكرك بوالدتك ؟

105
00:04:58,550 --> 00:05:01,080
التسويف هو عرض شائع لاضطراب نقص الانتباه

106
00:05:01,120 --> 00:05:03,860
تشعرني بالملل هو من الاعراض الشائعة لك 

107
00:05:03,910 --> 00:05:07,170
مهمتك هذا الأسبوع هي التخلص من تلك السيارة القديمة

108
00:05:07,210 --> 00:05:09,350
هذه وظيفتك الوحيدة 

109
00:05:09,390 --> 00:05:10,610
ماذا عن وظيفتي المعتادة؟

110
00:05:10,650 --> 00:05:13,180
بالطبع ، قومي بوظيفتك المعتادة 

111
00:05:13,220 --> 00:05:15,180
ماذا عن الأعمال المنزلية؟ هل علي أن أفعل هذا؟

112
00:05:15,220 --> 00:05:17,880
انت تجعلين نفسك بليدة بشكل متعمد 

113
00:05:17,920 --> 00:05:20,880
لماذا انت غاضب؟ هل هذا انتقال؟

114
00:05:20,920 --> 00:05:23,880
لم يكن ينبغي علي ان اعلمك تلك الكلمة 

115
00:05:27,100 --> 00:05:29,370
ويندي ، هل يمكنك اعطائي الملح ؟

116
00:05:29,410 --> 00:05:31,330
من الأفضل أن تفعل ذلك قبل أن تبدأ في الصراخ

117
00:05:31,370 --> 00:05:33,330
حول احتياجاتها التي لم يتم تلبيتها

118
00:05:33,370 --> 00:05:35,330
هذه عدوانية سلبية يا جيل 

119
00:05:35,370 --> 00:05:37,510
كما تعلم ، يقول تريفور أن مجموعة أصدقائي قد تكون مهددة

120
00:05:37,550 --> 00:05:38,940
من خلال تطوري الشخصي

121
00:05:38,990 --> 00:05:40,510
إذا كنا لا نزال نشرب الخمر 

122
00:05:40,550 --> 00:05:42,640
يقول تريفور  ، انها لعبة مشروب جيدة 

123
00:05:42,690 --> 00:05:46,210
ثملاً للغاية ، بسرعة جداً

124
00:05:46,250 --> 00:05:47,860
أنا لا أحب كل ما يقوله تريفور

125
00:05:47,910 --> 00:05:49,690
هذا الأسبوع ، أعطى لي واجبات منزلية

126
00:05:49,740 --> 00:05:51,080
لأنه يعتقد انني اماطل 

127
00:05:51,130 --> 00:05:52,960
لأنني لدي اضافة 

128
00:05:53,000 --> 00:05:55,960
"لأن لدي إضافة" قد تكون لعبة شرب جيدة أخرى

129
00:05:56,000 --> 00:05:58,350
سنموت 

130
00:05:58,400 --> 00:06:00,530
ليس عليك الاضافة للمماطلة 

131
00:06:00,570 --> 00:06:02,750
حصلت على طرد مخصص لجيراني في عيد الميلاد 

132
00:06:02,790 --> 00:06:04,530
ولم اخذه الى هناك حتى الان 

133
00:06:04,580 --> 00:06:05,620
الامر ليس بهذا السوء 

134
00:06:05,660 --> 00:06:07,490
لقد مرت ثلاثة اعوام 

135
00:06:08,930 --> 00:06:10,670
لقد كنت أؤجل شيئًا أيضًا

136
00:06:10,710 --> 00:06:13,410
ما زلت لم أستمع إلى البريد الصوتي الذي تركه لي فيكتور

137
00:06:13,460 --> 00:06:15,500
قبل ايام من وفاته 

138
00:06:15,540 --> 00:06:17,680
هذا محزن ، الا ترغبين ان تسمعي صوته؟

139
00:06:17,720 --> 00:06:20,240
لا اعرف
كان لدينا يوم سيء 

140
00:06:20,290 --> 00:06:22,640
اخشى انه كان يتصل لأنه كان غاضباً مني 

141
00:06:22,680 --> 00:06:25,420
وليس هذا اخر شيء اود ان اسمعه يقوله لي 

142
00:06:25,470 --> 00:06:28,120
حسناً ، ستصفيان الامر عندما تنضمي له في الجنة 

143
00:06:28,170 --> 00:06:29,910
يا الهي ، بوني 

144
00:06:29,950 --> 00:06:31,600
ماذا؟ انه شيء لطيف

145
00:06:31,650 --> 00:06:33,260
انا احاول التصديق بالجنة

146
00:06:34,690 --> 00:06:36,040
انا لا اماطل ابداً

147
00:06:36,090 --> 00:06:37,700
كيف هذا يُمكن؟

148
00:06:37,740 --> 00:06:39,920
لقد صنعت تقويماً خاصاً

149
00:06:39,960 --> 00:06:42,480
حيث أدرج جميع المهام التي أحتاج لإنجازها 

150
00:06:42,530 --> 00:06:45,920
مرتبة حسب التاريخ والأولوية ومستوى المقاومة

151
00:06:45,970 --> 00:06:48,620
اسمه تقويم وين 

152
00:06:50,270 --> 00:06:54,150
حسنًا ، هذا ممل جدًا أريد أن أموت 

153
00:06:55,850 --> 00:06:58,110
احب كتابة الاشياء وشطبها بعد الانتهاء 

154
00:06:58,150 --> 00:07:00,200
أحيانًا أكتب أشياء قمت بها بالفعل

155
00:07:00,240 --> 00:07:02,900
حتى اتمكن من ...

156
00:07:02,940 --> 00:07:04,380
حسناً ، لقد كنت ازعجك 

157
00:07:04,420 --> 00:07:06,160
للحصول على رخصة قيادة لستة اشهر

158
00:07:06,200 --> 00:07:08,420
لقد سئمت قليلاً من أن أكون سائقك

159
00:07:08,470 --> 00:07:10,510
اعتقدت اننا اتفقنا الا نتحدث 

160
00:07:10,560 --> 00:07:12,340
عما يخصنا امام المجموعة

161
00:07:12,380 --> 00:07:13,730
لم نناقش هذا ابداً

162
00:07:14,780 --> 00:07:16,650
حسناً ، علينا ذلك

163
00:07:18,220 --> 00:07:19,350
مرحباً

164
00:07:19,390 --> 00:07:21,000
مرحباً ، ايها الغريبة

165
00:07:21,040 --> 00:07:22,610
كيف هي وظيفتك الفخمة؟

166
00:07:22,650 --> 00:07:24,570
انها جيدة 
انها جيدة

167
00:07:24,610 --> 00:07:26,750
اعني ، لا يمكنني التحدث عنها 

168
00:07:26,790 --> 00:07:29,010
بسبب امتياز المحامي والموكل

169
00:07:29,050 --> 00:07:30,790
لقد اخطأت في ذلك 

170
00:07:30,840 --> 00:07:32,750
أخبرت هذا المحامي بكل هذه الأشياء التي فعلتها 

171
00:07:32,800 --> 00:07:34,620
ثم طرح كل شيء في المحكمة 

172
00:07:34,670 --> 00:07:37,100
وهو عندما علمت أنه يجب أن يكون محاميك

173
00:07:38,410 --> 00:07:40,590
خلاصة القول ، إذا لم يجلسوا على طاولتك 

174
00:07:40,630 --> 00:07:42,590
فلا تخبريهم بأي شيء 

175
00:07:42,630 --> 00:07:44,590
هذا مضحك 

176
00:07:44,630 --> 00:07:46,200
هذا يذكرني بالعمل 

177
00:07:46,240 --> 00:07:49,640
حيث أضحك أيضًا طوال اليوم مع زملائي القانونيين

178
00:07:49,680 --> 00:07:52,080
انا لا اصدق هذا 

179
00:07:52,120 --> 00:07:54,430
نعم ، ان لم تشتكي 
فأنتِ لستِ كريستي 

180
00:07:54,470 --> 00:07:56,080
هذا ليس صحيحاً

181
00:07:56,120 --> 00:07:59,690
حسناً ، وظيفتي سيئة 
انا بائسة 

182
00:07:59,740 --> 00:08:02,300
اسمعوا ، كريستي بحاجة الى لعبة مشروب 

183
00:08:02,350 --> 00:08:04,650
اعتقدت انني سأتسلم بعض المهام الحقيقية 

184
00:08:04,700 --> 00:08:06,660
لكن انا اقوم بالنسخ فقط 

185
00:08:06,700 --> 00:08:08,790
انا اكره حياتي 

186
00:08:14,790 --> 00:08:17,100
حسناً ، اتمنى ان تكون سعيداً

187
00:08:17,140 --> 00:08:20,890
لا اعتقد انكِ تعنين ذلك

188
00:08:20,930 --> 00:08:22,710
انت تقول " لا تضغطي على زر الغفوة"

189
00:08:22,760 --> 00:08:24,760
قلت: "استيقظي قبل ان تحتاجي الى ذلك"

190
00:08:24,800 --> 00:08:26,940
حسناً ، بسببك انا حصلت على غرامة 

191
00:08:26,980 --> 00:08:28,760
اعتقد ، انه بسببك انتِ حصلتي على غرامة 

192
00:08:28,810 --> 00:08:30,510
انت من لديه سيارتين 

193
00:08:30,550 --> 00:08:31,680
حسناً ، لمعلوماتك 

194
00:08:31,720 --> 00:08:33,550
لقد قررت ان اتخلص من سيارتي القديمة 

195
00:08:33,600 --> 00:08:34,770
اصدق هذا عندما اراه 

196
00:08:34,810 --> 00:08:36,380
حسناً ، استعد لرؤية ذلك 

197
00:08:36,420 --> 00:08:39,380
لأنه اول شيء سأفعله هذا اليوم 

198
00:08:39,430 --> 00:08:42,300
 مرحباً ، انا بوني بلونكيت 
مدير مبناك

199
00:08:42,340 --> 00:08:44,300
هل تحتاج إلى إصلاح أي شيء؟ أي شيء على الإطلاق؟

200
00:08:44,340 --> 00:08:45,740
الحنفيات والمراحيض؟

201
00:08:45,780 --> 00:08:47,780
هل تشعر بالفضول بشأن طول مدة أي شيء؟

202
00:08:50,570 --> 00:08:52,530
شكراً لأستقبالي 

203
00:08:52,570 --> 00:08:54,270
في هذه المهلة القصيرة 

204
00:08:55,270 --> 00:08:56,920
لحم البرغر 

205
00:08:56,970 --> 00:08:58,750
يخنة فرنسية تقليدية مطهو ببطء

206
00:08:58,790 --> 00:09:00,840
إجمالي الوقت من ست إلى ثماني ساعات "

207
00:09:00,880 --> 00:09:02,540
حسناً ، فلنفعل ذلك 

208
00:09:08,500 --> 00:09:10,460
انا ثملة 
لقد طلبت دجاج البايلارد

209
00:09:10,500 --> 00:09:11,940
لكن كان من المفترض أن تكون شريحة لحم 

210
00:09:13,030 --> 00:09:14,810
هذا صحيح 

211
00:09:14,850 --> 00:09:18,200
بعد كل هذه الاعوام 
ما زالت غير بارعة في ذلك 

212
00:09:18,250 --> 00:09:19,820
ساعدني ارجوك 

213
00:09:19,860 --> 00:09:22,560
قد يكون البقشيش الوحيد في هذه الطاولة 

214
00:09:22,600 --> 00:09:24,040
حسناً ، هذا يغير كل شيء 

215
00:09:24,080 --> 00:09:25,730
اسمعوا ، جميعاً

216
00:09:25,780 --> 00:09:28,390
كريستي بحاجة الى النقود
فلنتكاتف

217
00:09:31,910 --> 00:09:33,130
يا الهي 

218
00:09:33,180 --> 00:09:34,870
شركة المحاماة التي أعمل بها

219
00:09:34,920 --> 00:09:36,350
يحتاجون مني الذهاب الى هناك الان 

220
00:09:36,400 --> 00:09:38,090
قضية مهمة ، علينا الاجتماع 

221
00:09:38,140 --> 00:09:40,490
نريدك بأسرع ما يمكن 

222
00:09:40,530 --> 00:09:42,930
يا رفاق ، انهم يحتاجون الي

223
00:09:42,970 --> 00:09:46,060
لكنك في منتصف تقديم خدمة سيئة لعملائنا

224
00:09:46,100 --> 00:09:47,760
لا يهمني 

225
00:09:47,800 --> 00:09:49,370
سأفعل شيء له معنى 

226
00:09:49,410 --> 00:09:50,760
شيء مهم 

227
00:09:50,800 --> 00:09:52,800
شيء لا يتضمن صلصة على الجانب 

228
00:09:52,850 --> 00:09:54,890
لأنني معنية لأقوم بأشياء ذات معنى

229
00:09:54,940 --> 00:09:56,370
لا يمكنك الرحيل 

230
00:09:56,420 --> 00:09:57,810
راقب ذلك 

231
00:10:02,290 --> 00:10:04,560
حسناً ، لقد كان هذا شيء يستحق المشاهدة 

232
00:10:07,380 --> 00:10:09,340
لقد جئت بأسرع ما يمكن -
لا يهم -

233
00:10:09,390 --> 00:10:11,260
لقد حصلنا على فرصة في محاكمة هوكينز 

234
00:10:11,300 --> 00:10:12,520
ربما ستكون طوال الليل

235
00:10:12,560 --> 00:10:15,090
هل تحتاج مني للمساعدة في صياغة المختصر؟

236
00:10:15,130 --> 00:10:16,520
سوابق البحث؟

237
00:10:16,570 --> 00:10:17,830
نريدك ان تحضري العشاء 

238
00:10:17,870 --> 00:10:19,310
ماذا؟ -
لقد طلبناه -

239
00:10:19,350 --> 00:10:21,090
من مطعم المدير المفضل

240
00:10:32,100 --> 00:10:35,330
هل هناك احتمال أن نكون بالغين حيال هذا؟

241
00:10:35,370 --> 00:10:36,850
بالطبع 

242
00:10:36,890 --> 00:10:38,810
يجب ان يكون هذا تواضعاً منك

243
00:10:38,850 --> 00:10:41,510
ولذا قررنا عدم ادخالك في الامر 

244
00:10:41,550 --> 00:10:42,550
حقاً؟

245
00:10:42,590 --> 00:10:44,030
كلا ، باول
القائمة 

246
00:10:45,380 --> 00:10:48,690
لقد حاولنا جمع كلها معاً

247
00:10:48,730 --> 00:10:51,300
"حياتك لم تتغير كثيرًا ، أيها المستشار 

248
00:10:51,340 --> 00:10:53,520
وهذا الاول 

249
00:10:56,430 --> 00:11:00,000
ماهي القضية التي تعملين عليها؟ كريستي ضد الكرامة؟

250
00:11:01,660 --> 00:11:02,870
كان ذلك بريستون 

251
00:11:04,440 --> 00:11:06,400
حسناً

252
00:11:06,440 --> 00:11:08,010
واحدة اخرى 

253
00:11:09,450 --> 00:11:11,100
"على ما يبدو القانون والنظام

254
00:11:11,140 --> 00:11:13,710
يعني عشاء القانون والنظام ".

255
00:11:15,930 --> 00:11:18,410
قدم النكات التي تريدها 

256
00:11:18,460 --> 00:11:21,890
لا شيء يمكن أن يجعلني أشعر بالسوء تجاه نفسي الآن

257
00:11:32,730 --> 00:11:34,250
انا اكره هذا المكان 

258
00:11:41,300 --> 00:11:43,000
كان لدي شيء واحد لأفعله بالأمس:

259
00:11:43,050 --> 00:11:45,610
التخلص من سيارتي ، لكن هل فعلت ذلك؟
كلا

260
00:11:45,660 --> 00:11:48,220
قمت بمجموعة من الأشياء التي لم أرغب في القيام بها بدلاً من ذلك

261
00:11:48,270 --> 00:11:51,620
حتى انني راسلت ويندي لأسأل ما الاخبار؟

262
00:11:51,660 --> 00:11:53,490
لهذا السبب

263
00:11:54,670 --> 00:11:56,360
أعتقد أن راحتي الوحيدة هي المعرفة

264
00:11:56,410 --> 00:11:59,060
أنتم تكافحون مع المماطلة ايضاً

265
00:11:59,100 --> 00:12:01,110
لقد حصلت على رخصتي

266
00:12:01,150 --> 00:12:03,500
لقد فرحت بها 

267
00:12:03,540 --> 00:12:05,720
الجميع ودودون ومنفتحون للغاية

268
00:12:05,760 --> 00:12:08,030
بالإضافة إلى ذلك ، يمكنك الذهاب إلى كل محطات المرح هذه.

269
00:12:08,070 --> 00:12:11,510
اختبار العين. اختبار مفاجئ. إلتقاط صورة

270
00:12:11,550 --> 00:12:13,510
لم ألتقط صورة أفضل من قبل

271
00:12:13,550 --> 00:12:15,470
الزاوية والإضاءة

272
00:12:15,510 --> 00:12:17,730
استغرق والتر الكثير من الوقت

273
00:12:19,910 --> 00:12:22,690
لذا ، أنا أسلم جارتي طردها. اعتذار ، اعتذار

274
00:12:22,740 --> 00:12:24,560
وقد وضعت هذا العبوس على وجهها 

275
00:12:24,610 --> 00:12:26,260
وأنا أفكر ، "هذا كثير من المواقف

276
00:12:26,310 --> 00:12:29,130
لشخص يطلب الملابس من متجر بنانا ريببلك 

277
00:12:29,180 --> 00:12:31,090
لكن اتضح أنها طبيبة جلدية 

278
00:12:31,140 --> 00:12:33,700
وهي تنظر إلى هذا النمش المريب على ذراعي

279
00:12:33,750 --> 00:12:36,750
اسمعوا هذا
كانت سرطانية 

280
00:12:36,790 --> 00:12:38,800
عدم المماطلة انقذ حياتي 

281
00:12:38,840 --> 00:12:42,890
الليلة الماضية ، جلست أخيرًا مع رسالة فيكتور

282
00:12:42,930 --> 00:12:45,670
وتخيل ماذا. لقد كان قرصًا بعقب

283
00:12:45,720 --> 00:12:47,540
بلى. لقد استمعت لثلاث دقائق

284
00:12:47,590 --> 00:12:52,510
منه يتجول ، ثم في النهاية 

285
00:12:52,550 --> 00:12:55,860
سمعته يطلب من مقدم الرعاية أن يضعه في قميص نظيف

286
00:12:55,900 --> 00:12:58,820
لذا كان يبدو جميلاً عندما عدت الى المنزل

287
00:13:00,080 --> 00:13:02,650
سأحتفظ بهذه الرسالة إلى الأبد

288
00:13:02,690 --> 00:13:04,470
حسناً ، هذا هراء 

289
00:13:07,740 --> 00:13:10,870
لقد كنت أتناول النقانق مع الخردل طوال حياتي 

290
00:13:10,920 --> 00:13:13,220
لكن العلاج فتح لي الفرصة لتجربة أشياء جديدة

291
00:13:13,270 --> 00:13:15,010
ان شممتوا رائحة البصل بي

292
00:13:15,050 --> 00:13:16,700
انها رائحة النمو

293
00:13:16,750 --> 00:13:18,840
هذا رائع 

294
00:13:18,880 --> 00:13:22,670
لكن ما سألتك هو "هل بعتِ السيارة؟"

295
00:13:22,710 --> 00:13:24,190
حسناً ، انا لم ابيعها 

296
00:13:24,230 --> 00:13:26,060
ولكن فقط لأن لدي الكثير 

297
00:13:26,100 --> 00:13:28,410
انا مشغولة ، انا امرأة مشغولة جداً

298
00:13:28,450 --> 00:13:30,070
اكتب 
امرأة مشغولة جداً

299
00:13:30,110 --> 00:13:31,810
أعتقد أن هناك ما هو أكثر من ذلك

300
00:13:31,850 --> 00:13:34,030
اعتقد انك مرتبطة جداً بسيارتك 

301
00:13:34,070 --> 00:13:36,850
ولن تتخلصي منها ابداً حتى تعترفي بذلك 

302
00:13:36,900 --> 00:13:39,340
سأكون صادقة معك يا تريفور 

303
00:13:39,380 --> 00:13:42,160
ارتداء السترة ليست اطلالة مناسبة لك 

304
00:13:44,170 --> 00:13:46,910
انا حتى لا احب السيارة
أنا اقول هذا بصوت عالِ

305
00:13:46,950 --> 00:13:48,870
الناس مندهشون انها تعمل 

306
00:13:48,910 --> 00:13:50,650
لماذا لدي ارتباط عاطفي

307
00:13:50,690 --> 00:13:52,040
لتلك الخردة؟

308
00:13:52,090 --> 00:13:54,740
لأنه في مرحلة ما تلك الخردة تمثلك 

309
00:13:54,790 --> 00:13:57,790
انا اسفة بشأن تعليقي على السترة 

310
00:13:57,830 --> 00:13:59,750
التحويل الكلاسيكي 

311
00:13:59,790 --> 00:14:02,750
لا يزال ليس ما يعنيه ذلك

312
00:14:02,790 --> 00:14:05,320
سنرى ذلك

313
00:14:05,360 --> 00:14:09,020
بوني ، لقد تغيرت كثيرًا خلال السنوات القليلة الماضية

314
00:14:09,060 --> 00:14:11,110
اصبحتي رزينة وستتزوجين 

315
00:14:11,150 --> 00:14:13,240
أنت تتعامل مع اضطراب نقص الانتباه لديك

316
00:14:13,280 --> 00:14:15,590
هذا كثير وهذا مخيف 

317
00:14:18,200 --> 00:14:21,590
التخلص من السيارة مثل التخلص من نفسك القديمة 

318
00:14:21,640 --> 00:14:25,030
او انني كنت مشغولة ، هذا ان كنت قد كتبت ذلك 

319
00:14:25,080 --> 00:14:28,250
حسنًا ، ما هي الخطوة الأولى التي يتعين علينا اتخاذها لبيع السيارة؟

320
00:14:28,300 --> 00:14:30,910
تضعين اعلان على ما اظن 

321
00:14:30,950 --> 00:14:32,870
رائع ، لماذا لا نفعل هذا الان؟

322
00:14:32,910 --> 00:14:35,260
اتمنى لو يمكنني ذلك
لكن لسوء الحظ 

323
00:14:35,300 --> 00:14:37,050
لقد نفذ منا الوقت 

324
00:14:37,090 --> 00:14:39,000
يمكنني قول ذلك فقط 

325
00:14:39,050 --> 00:14:41,180
وان كنت ترين حقاً على ساعة معصمكِ

326
00:14:41,220 --> 00:14:43,830
نحن لدينا مشكلة اكبر من مسألة بيع سيارتك 

327
00:14:43,880 --> 00:14:46,580
لا اريد فعل هذا الان ، حسناً؟
لا اريد فعل هذا الان 

328
00:14:46,620 --> 00:14:49,270
ليس عليك فعل هذا لوحدك
سأكون هنا 

329
00:14:50,840 --> 00:14:53,410
يجب أن أكتب إعلانًا كاملاً. لا يمكنني فعل ذلك على هاتفي

330
00:14:53,450 --> 00:14:54,850
حسناً ، لماذا لا تستخدمين حاسوبي؟

331
00:14:54,890 --> 00:14:57,940
انا تريفور ، لدي سترة وحاسوب 

332
00:15:04,420 --> 00:15:06,810
ملفات المرضى ليست هناك

333
00:15:06,860 --> 00:15:11,340
كلا ، لكن صورتك وانت تركب الجمل 

334
00:15:11,380 --> 00:15:12,820
حسناً،  اغلقي ذلك 

335
00:15:12,860 --> 00:15:13,910
وارسل 

336
00:15:17,560 --> 00:15:18,960
لقد ربحتي هذه الجولة 

337
00:15:19,960 --> 00:15:21,180
والجمال مخيفة 

338
00:15:21,220 --> 00:15:22,920
الكثير من الناس يقومون بهذه الحركة 

339
00:15:34,540 --> 00:15:36,970
راسل ، هل لديك لحظة؟

340
00:15:37,020 --> 00:15:39,540
لا ، لقد كنت أقرأ الملخص للتو

341
00:15:39,590 --> 00:15:41,980
حسناً ، وظيفتك هي النسخ وليس قراءته 

342
00:15:42,020 --> 00:15:44,630
نعم ، وكدت انتهي منه

343
00:15:44,680 --> 00:15:46,510
لكنني .. لكنني كنت اتساءل

344
00:15:46,550 --> 00:15:48,860
لماذا لم تستشهد بواشنطن ضد شيفر

345
00:15:48,900 --> 00:15:51,900
لأن هذه القضية ...

346
00:15:53,430 --> 00:15:54,950
ما هي تلك القضية؟ 

347
00:15:54,990 --> 00:15:57,910
حسنًا ، باختصار ، حكم القاضي

348
00:15:57,950 --> 00:16:00,220
يمكن قبول الأعمال الإجرامية السابقة

349
00:16:00,260 --> 00:16:02,870
إذا كان التشابه مع القضية الحالية يوفر لهيئة المحلفين

350
00:16:02,910 --> 00:16:06,440
مع فهم أوضح للأدلة المعروضة عليهم

351
00:16:06,480 --> 00:16:08,010
رائع 

352
00:16:08,050 --> 00:16:11,230
هذه فكرة رائعة يا كريستي
عمل رائع

353
00:16:11,270 --> 00:16:12,840
حقاً؟

354
00:16:12,880 --> 00:16:15,880
يا الهي ، شكراً لك 

355
00:16:17,230 --> 00:16:20,020
يا رفاق ، لقد خطر لي في الحمام 

356
00:16:20,060 --> 00:16:22,240
يجب أن نستشهد بواشنطن ضد شيفر

357
00:16:26,370 --> 00:16:28,770
الكثير من الذكريات في هذه السيارة 

358
00:16:28,810 --> 00:16:31,120
انا مسرورة لأنها ستذهب الى شاب لطيف 

359
00:16:31,160 --> 00:16:33,770
شكراً لك 
انها مثالية 

360
00:16:33,810 --> 00:16:35,290
حسناً ، قدها بصحة جيدة 

361
00:16:35,340 --> 00:16:36,900
انا لن اقودها 

362
00:16:36,950 --> 00:16:39,250
سأرميها من الجرف من اجل فلم لطلابي 

363
00:16:39,300 --> 00:16:42,130
ماذا؟

364
00:16:42,170 --> 00:16:44,040
انها سيارته الان يا بوني 

365
00:16:44,090 --> 00:16:47,040
 لكنه سيقتلها ، اعطني المفاتيح 

366
00:16:47,090 --> 00:16:49,050
ليست هناك صفقة -
ماذا؟ لماذا؟ -

367
00:16:49,090 --> 00:16:51,960
اذهب انت وتسريحتك وقم ببعض اليوغا

368
00:16:52,960 --> 00:16:54,880
يا صاح ، اعد لها المفاتيح

369
00:16:54,920 --> 00:16:56,580
الامر سيصبح اكثر سوءاً

370
00:16:56,620 --> 00:17:00,010
حسناً ، سأستخدم سيارة والدي 

371
00:17:03,410 --> 00:17:04,890
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

372
00:17:04,930 --> 00:17:07,110
الم تسمعه؟ كان سيرميها من الجرف؟

373
00:17:07,150 --> 00:17:10,020
حسناً ، لقد اعتدت على مستوى معين من بوني هنا 

374
00:17:10,070 --> 00:17:12,330
لكنكِ تتمادين في هذا الشيء 

375
00:17:12,370 --> 00:17:14,770
اعتقد ذلك ، هذا ممكن 

376
00:17:14,810 --> 00:17:18,160
لا اريد ان ينتهي المطاف بالسيارة وهي محترقة 

377
00:17:18,210 --> 00:17:20,080
لأنني مرتبطة بها 

378
00:17:21,430 --> 00:17:24,040
تلك السيارة تمثل ما اعتدت أن أكونه 

379
00:17:24,080 --> 00:17:28,170
انا لدي مشكلة في بيعها 

380
00:17:28,220 --> 00:17:31,000
هل هذا ما قاله تريفور؟

381
00:17:31,050 --> 00:17:32,870
انا وتريفور لا نتحدث عن سيارتي 

382
00:17:32,920 --> 00:17:34,790
نتحدث عنك ، وكيف تحتاج

383
00:17:34,830 --> 00:17:37,400
لبذل المزيد من الجهد في عدة مجالات مختلفة

384
00:17:47,540 --> 00:17:51,070
حسنًا ، لا أعرف لماذا ، لكني أعتقد أنني قد أتناول حساء الطماطم

385
00:17:52,940 --> 00:17:55,110
لا يهمني 
لماذا تخبريني بذلك 

386
00:17:55,160 --> 00:17:57,290
جاري الآن هو صديقي الجديد 

387
00:17:57,330 --> 00:18:00,470
وحصلت على 1,200 قشرة مجاناً

388
00:18:00,510 --> 00:18:02,550
الى متى ستكونين هكذا؟

389
00:18:02,600 --> 00:18:04,990
عدة ايام 
ثم ستصبح قشرية جداً

390
00:18:05,040 --> 00:18:06,730
ثم سيبدأ في التساقط 

391
00:18:06,780 --> 00:18:09,520
ولكن بعد ذلك سأبدو أصغر بثلاثة أشهر

392
00:18:11,170 --> 00:18:12,350
مرحباً

393
00:18:14,740 --> 00:18:16,260
اخبار رائعة 

394
00:18:16,310 --> 00:18:18,570
الرجل الذي سرق فكرتي في العمل هذا اليوم 

395
00:18:18,610 --> 00:18:20,790
لم يكن لدي عمل في الواقع 

396
00:18:20,830 --> 00:18:23,140
لكن هذا لا يبدو انه انتصاراً

397
00:18:23,180 --> 00:18:25,010
لقد انهيت سنه واحدة من كلية الحقوق 

398
00:18:25,060 --> 00:18:27,140
وافكاري جيدة بما فيه الكفاية ليتم سرقتها

399
00:18:27,190 --> 00:18:29,020
من قبل محامي متمرس

400
00:18:29,060 --> 00:18:30,930
إذن هل ستدعينه يفلت بفعلته؟

401
00:18:30,970 --> 00:18:33,370
نعم ، انا اسلك الطريق السريع 

402
00:18:33,410 --> 00:18:37,330
أيضًا ، قد يُنظر إلى الانتقام على أنه عدوان دقيق

403
00:18:37,370 --> 00:18:40,110
توصلت الى كل هذا بنفسك؟
انا معجبة بك

404
00:18:40,160 --> 00:18:41,810
نعم ، انا كذلك 

405
00:18:41,850 --> 00:18:43,640
أعتقد أن هذا ما يحدث إذا بقيت متيقظًا

406
00:18:43,680 --> 00:18:46,030
إذا حدث ذلك معي ، كنت سأقتحم سيارة الرجل

407
00:18:46,080 --> 00:18:48,170
واملئ صندوقه بالاسماك المتعفنة 

408
00:18:48,210 --> 00:18:50,040
حقاً؟ انت تفعلين هذا؟

409
00:18:50,080 --> 00:18:51,650
نعم ، ان كنت تريدين 
سأفعل هذا من اجلك 

410
00:18:51,690 --> 00:18:54,390
كنت سأفعل هذا من اجلكم 
لدي بائع اسماك وكل شيء

411
00:18:56,220 --> 00:18:58,180
تامي ، هل لديك دولار؟ -
ماذا؟ -

412
00:18:58,220 --> 00:19:01,530
اعطني دولاراً -
حسناً -

413
00:19:01,570 --> 00:19:03,960
تهانينا 
لقد ربحتِ سيارة 

414
00:19:04,010 --> 00:19:05,050
ماذا

415
00:19:05,100 --> 00:19:06,490
لقد بعت سيارتي لكِ 

416
00:19:06,530 --> 00:19:09,140
 هل انت جادة؟ ، بوني 
لماذا تفعلين ذلك؟

417
00:19:09,190 --> 00:19:11,150
لأنني اعرف انك لن ترميها من على الجرف

418
00:19:11,190 --> 00:19:13,670
انت محقة ، انا لن افعل ذلك
شكراً لك 

419
00:19:14,540 --> 00:19:15,850
انا سأبكي 

420
00:19:15,890 --> 00:19:18,850
 اود ذلك ايضاً
لكن اخشى ان احترق 

421
00:19:18,890 --> 00:19:21,200
أفضل جزء هو أن أذهب إلى معالجي

422
00:19:21,240 --> 00:19:22,680
واخبره انني بعتها 

423
00:19:24,110 --> 00:19:27,470
من باب الفضول
اي نوع من الاسماك تستخدمين؟ 

424
00:19:33,210 --> 00:19:34,520
يسعدني أن الأمور نجحت مع السيارة

425
00:19:34,560 --> 00:19:36,470
يبدو أنك وجدت المكان المثالي لذلك

426
00:19:36,520 --> 00:19:39,220
فعلت. شكراً لك على إخراجي من منطقة الراحة الخاصة بي

427
00:19:39,260 --> 00:19:41,220
أشعر أنني أنجزت شيئًا ما

428
00:19:41,260 --> 00:19:43,220
لقد فعلتِ ، كوني فخورة بنفسك 

429
00:19:43,260 --> 00:19:44,870
الآن يمكنك أن تأخذ هذا الزخم

430
00:19:44,920 --> 00:19:46,960
واستخدميه في اي شيء اخر كنت تخشينه 

431
00:19:47,010 --> 00:19:48,570
سأراك الاسبوع المقبل

432
00:19:48,620 --> 00:19:51,490
هناك شيء واحد كنت أؤجله

433
00:19:51,530 --> 00:19:53,400
اريد ان افعله حقاً

434
00:19:58,840 --> 00:20:02,810
بوني ، هذا يتعارض مع كل أخلاقي ...

435
00:20:02,850 --> 00:20:04,420
تباً لذلك

436
00:20:10,120 --> 00:20:13,600
انتقال المشاعر

