﻿1
00:00:01,680 --> 00:00:07,020
،اِلتحقتُ بمنهاج الأبطال في ثانوية يو.إيه
 المدرسة المرموقة التي أنشأت عددًا كبيرًا من الأبطال

2
00:00:07,270 --> 00:00:09,570
مستمرًا في السعي جاهدًا نحو تحقيق حلمي

3
00:00:09,980 --> 00:00:13,990
أقف في وجه أية مصاعب تعترضني، لأنقذ الناس بابتسامة على وجهي

4
00:00:14,150 --> 00:00:17,490
!هذا ما أحتاجه لأصبح البطل الأقوى

5
00:01:52,380 --> 00:01:53,840
...دماؤك

6
00:01:53,840 --> 00:01:56,510
!أرني إياها...

7
00:01:57,130 --> 00:01:58,790
<i>...معنى أن تكون بطلًا

8
00:01:59,220 --> 00:02:02,860
<i>!هو أن تكون قادرًا دائمًا على شق طريقك محطّمًا الأزمة الحرجة...

9
00:02:03,470 --> 00:02:05,560
آسف يا أمّي

10
00:02:05,560 --> 00:02:07,300
أمي، أنا آسف

11
00:02:08,100 --> 00:02:11,020
!أول مايت... أول مايت

12
00:02:11,400 --> 00:02:12,400
...أول مايت

13
00:02:12,730 --> 00:02:15,110
!سأسحقك

14
00:02:25,540 --> 00:02:27,000
ما هذا؟ ماء؟

15
00:02:27,590 --> 00:02:30,920
!!!كـ- كفى

16
00:02:32,580 --> 00:02:34,130
!كوتا-كن

17
00:02:34,670 --> 00:02:38,180
...انتظرني قليلًا، اتفقنا؟ سآتي لاحقًا لقتلك

18
00:02:39,510 --> 00:02:41,280
!في لحظة تشتت انتباهي

19
00:02:41,680 --> 00:02:44,640
...لن تقتله

20
00:02:44,640 --> 00:02:46,890
!مهلًا! هل قوتك تزداد؟

21
00:02:46,890 --> 00:02:50,940
!لن أسمح لك...

22
00:02:52,100 --> 00:02:56,900
!الواحد للكل... مليون بالمئة

23
00:02:57,530 --> 00:02:59,820
...ديلاوير

24
00:03:00,650 --> 00:03:02,200
...ديترويت...

25
00:03:03,030 --> 00:03:11,710
!سماشّ...

26
00:03:15,090 --> 00:03:19,090
!!!اضرب بقبضتك الحديدية

27
00:03:21,300 --> 00:03:24,390
أأنت متأكد من أنهم سيتولّون الأمر جيدًا بمفردهم؟

28
00:03:24,680 --> 00:03:25,680
أجل

29
00:03:25,680 --> 00:03:27,260
لم يحن الوقت لظهوري بعد

30
00:03:27,890 --> 00:03:29,810
وجودهم يفي بالغرض حاليًا

31
00:03:30,140 --> 00:03:33,020
شيغاراكي تومورا

32
00:03:30,140 --> 00:03:33,020
التفتيت

33
00:03:30,140 --> 00:03:33,020
(عدوّ (شرير

34
00:03:30,140 --> 00:03:33,020
« الميزة

35
00:03:30,140 --> 00:03:33,020
فالمسألة باختصار هي أن اللعبة تغيرت

36
00:03:33,020 --> 00:03:35,060
!ظهر الزعيم الأخير

37
00:03:33,480 --> 00:03:36,440
كانت إلى الآن، لعبة تقمّص الأدوار

38
00:03:36,440 --> 00:03:41,070
حيث نمتلك معدات بسيطة، بينما نتحدى الزعيم الأخير وما نزال في المستوى الأول

39
00:03:41,900 --> 00:03:44,780
كان يجدر بي التفكير بها على أنها لعبة محاكاة

40
00:03:45,320 --> 00:03:48,330
كوروغيري

41
00:03:45,320 --> 00:03:48,330
بوابة التشويه

42
00:03:45,320 --> 00:03:48,330
(عدوّ (شرير

43
00:03:45,320 --> 00:03:48,330
« الميزة

44
00:03:45,370 --> 00:03:51,390
حيث كان عليّ أن أكون لاعبًا أستخدم كل
 القطع التي أستطيع تحريكها لاختراق المستويات العليا

45
00:03:51,830 --> 00:03:56,040
ولأجل ذلك، علينا أولًا إحداث تصدّعات في مجتمع الخارقين هذا

46
00:03:56,960 --> 00:04:00,260
،فرقة الطليعة القتالية لتحالف الأشرار

47
00:04:00,960 --> 00:04:03,880
،ليس مهمًا سواءً نجحوا أم أخفقوا

48
00:04:03,880 --> 00:04:07,390
مجرد حقيقة ظهورهم هناك ستخيف الأبطال

49
00:04:07,760 --> 00:04:09,270
أي أنهم بيادق للتضحية بهم؟

50
00:04:09,270 --> 00:04:10,470
لا تتفوّه بهذا الهراء

51
00:04:10,470 --> 00:04:13,190
هل أبدو لك متحجر القلب هكذا؟

52
00:04:13,190 --> 00:04:15,900
قوّتهم حقيقية

53
00:04:16,060 --> 00:04:18,520
،حتى وبالرغم من اختلاف توجّهاتهم

54
00:04:18,520 --> 00:04:20,400
إلا أنهم رفاق أعتمد عليهم

55
00:04:21,320 --> 00:04:24,030
،في مجتمع مقيّد بالقوانين

56
00:04:24,450 --> 00:04:27,620
لسنا الوحيدين الذين نشعر بالقمع

57
00:04:28,660 --> 00:04:31,020
وهكذا فأنا آمل نجاحهم

58
00:04:42,670 --> 00:04:45,180
ميدوريا إيزوكو

59
00:04:42,670 --> 00:04:45,180
الواحد للكل

60
00:04:42,670 --> 00:04:45,180
« الميزة

61
00:04:46,010 --> 00:04:46,510
!تماسك

62
00:04:48,600 --> 00:04:49,510
أنا بخير

63
00:04:50,470 --> 00:04:53,180
فما يزال هنالك ما يتوجب عليّ فعله

64
00:04:53,180 --> 00:04:56,190
إيزومي كوتا

65
00:04:53,480 --> 00:04:56,680
!ما الذي ما يزال عليك فعله وأنت في حالة سيئة هكذا؟

66
00:04:57,400 --> 00:04:59,540
عرفتُ أنه سيتصدى لي بدفاعه

67
00:05:00,150 --> 00:05:01,990
ولكن لهذا بالذات لم أتراجع

68
00:05:03,490 --> 00:05:07,150
ورغم إدراكي ذلك، ظننتُ أنني سأكون قادرًا على إلحاق ضرر كبير به

69
00:05:07,610 --> 00:05:12,040
ولكنه شرير أقوى بكثير مما توقعت

70
00:05:13,080 --> 00:05:17,250
،لو أن كل الأشرار الذين جاؤوا للهجوم هذه الليلة بمثل مستواه

71
00:05:17,250 --> 00:05:18,710
فالجميع في خطر

72
00:05:19,500 --> 00:05:23,170
علاوة على ذلك، من المحتمل أنهم يستهدفوننا نحن التلاميذ

73
00:05:23,170 --> 00:05:27,220
يجب عليّ إبلاغ الأستاذ آيزاوا وبوسّي-كاتس بهذا الأمر

74
00:05:28,680 --> 00:05:31,220
،إذا كنتُ قادرًا على إنقاذ أحد منهم

75
00:05:31,220 --> 00:05:32,850
ألا تظن أن عليّ التحرك إذًا؟

76
00:05:35,270 --> 00:05:37,580
سنترك هذا الشرير هنا للوقت الحالي

77
00:05:37,850 --> 00:05:40,690
ماسكولار

78
00:05:37,850 --> 00:05:40,690
تضخيم العضلات

79
00:05:37,850 --> 00:05:40,690
(عدوّ (شرير

80
00:05:37,850 --> 00:05:40,690
« الميزة

81
00:05:38,310 --> 00:05:41,400
ذراعاي في حالة سيئة جدًا وأكثر ضعفًا عن المعتاد

82
00:05:41,400 --> 00:05:43,860
ولكنني ألحقتُ به ضررًا كبيرًا بما يكفي

83
00:05:44,320 --> 00:05:46,450
لا أظنه سينهض قريبًا

84
00:05:46,450 --> 00:05:48,730
حتى وإن استعاد وعيه، فلا أظنه سيتمكن من الحركة

85
00:05:49,370 --> 00:05:52,330
والأهم من كل ذلك، يجب عليّ حمايتك أولًا

86
00:05:53,620 --> 00:05:55,750
هنالك ما يمكنك وحدك القيام به

87
00:05:56,710 --> 00:05:58,460
النيران تلتهم الغابة

88
00:05:58,870 --> 00:06:01,000
وهكذا فإن الكل الطرق مغلقة مهما حاولنا

89
00:06:01,590 --> 00:06:02,520
هل تفهم ما أعنيه؟

90
00:06:03,300 --> 00:06:05,420
نحتاج ميزتك لتجاوز هذه العقبة

91
00:06:07,510 --> 00:06:10,760
أنقِذنا، كما فعلتَ قبل قليل

92
00:06:17,690 --> 00:06:19,520
هيّا، اصعد على ظهري

93
00:06:19,520 --> 00:06:21,520
يجب أن أعيدك إلى المعسكر أولًا

94
00:06:21,520 --> 00:06:23,860
أيمكنك التحرك بكل إصاباتك هذه؟

95
00:06:23,860 --> 00:06:25,110
!اطمئن

96
00:06:26,150 --> 00:06:28,360
!لهذا الغرض أبقيتُ على ساقَي

97
00:06:28,820 --> 00:06:30,990
!سأنطلق، تمسّك جيدًا

98
00:06:34,490 --> 00:06:37,000
هل تعرف أين الشقي المدعو باكوغو؟

99
00:06:38,160 --> 00:06:39,770
ينتابني إحساس غير مريح

100
00:06:40,500 --> 00:06:42,840
قبل بضع دقائق

101
00:06:43,000 --> 00:06:46,260
ڤلاد، احمِ هذا المكان! وأنا سأخرج لحماية التلاميذ

102
00:06:46,840 --> 00:06:49,970
إيريزر هيد

103
00:06:46,840 --> 00:06:49,970
« الميزة

104
00:06:46,840 --> 00:06:49,970
محو

105
00:06:46,840 --> 00:06:49,970
بطل محترف

106
00:06:48,220 --> 00:06:49,970
لا أريد التفكير بما قد يحدث

107
00:06:53,260 --> 00:06:54,320
!هذا ينذر بالسوء

108
00:06:55,010 --> 00:06:57,930
قلقك على الآخرين له الأولوية دائمًا إذًا يا إيريزر؟

109
00:06:58,310 --> 00:06:59,480
...ڤلاد

110
00:07:05,400 --> 00:07:08,990
لا عجب، فأنت بطل محترف

111
00:07:09,190 --> 00:07:10,490
!لن تنجح

112
00:07:16,870 --> 00:07:19,190
!أفصح حالًا عن هدفكم وعددكم ومواقعكم

113
00:07:16,910 --> 00:07:20,410
دابي

114
00:07:16,910 --> 00:07:20,410
(عدوّ (شرير

115
00:07:19,910 --> 00:07:21,290
ولمَ سأفعل؟

116
00:07:21,290 --> 00:07:22,970
لأن هذا ما سيحدث ما لم تفعل

117
00:07:23,670 --> 00:07:25,500
ذراعك اليمنى هي التالية

118
00:07:25,500 --> 00:07:27,250
دعنا نتعامل بعقلانية

119
00:07:27,250 --> 00:07:29,840
إذا وصلتُ إلى ساقيك، سوف يعاني الضباط عند نقلك

120
00:07:30,130 --> 00:07:32,840
أأنت على عجلة من أمرك يا إيريزر؟

121
00:07:35,470 --> 00:07:36,180
ما ذلك؟

122
00:07:36,720 --> 00:07:37,810
!يا أستاذ

123
00:07:38,970 --> 00:07:39,860
!أنتم

124
00:07:44,190 --> 00:07:47,480
أكاد أبلغ أقصى حد لي مع هذا الضرر

125
00:07:48,400 --> 00:07:51,860
جديرٌ حقًا أن تكون معلّمًا في يو.إيه

126
00:07:51,860 --> 00:07:53,360
...أخبرني، أيها البطل

127
00:07:54,620 --> 00:07:56,240
هل تلاميذك أعزاء عليك؟

128
00:07:57,580 --> 00:08:00,080
هجومه الناري قبل قليل لم يكن ميزته؟

129
00:08:00,950 --> 00:08:03,330
أتمنى أن تتمكن من حمايتهم حتى النهاية

130
00:08:03,330 --> 00:08:04,420
إلى اللقاء لاحقًا

131
00:08:06,540 --> 00:08:07,290
!يا أستاذ

132
00:08:07,290 --> 00:08:08,250
ما كان ذلك للتو؟

133
00:08:09,880 --> 00:08:11,590
!احتموا في الداخل! سأعود حالًا

134
00:08:14,430 --> 00:08:18,430
توايس

135
00:08:14,430 --> 00:08:18,430
(عدوّ (شرير

136
00:08:14,510 --> 00:08:15,680
!أخفقتَ يا دابي

137
00:08:15,680 --> 00:08:17,140
!لقد هُزمت

138
00:08:17,140 --> 00:08:18,680
يا لضعفك! أأنت حشرة أم ماذا؟

139
00:08:18,680 --> 00:08:20,640
بهذه السرعة؟ يا لضعفي الشديد

140
00:08:20,640 --> 00:08:22,230
ماذا؟ كفى هراءً

141
00:08:22,230 --> 00:08:24,980
لا تتعجّل بالنتيجة، أنت قوي

142
00:08:24,980 --> 00:08:28,270
في هذه الحالة، يمكننا افتراض أن الأبطال المحترفين هنا أقوياء جدًا

143
00:08:28,650 --> 00:08:31,360
أرسل واحدًا آخر مني يا توايس

144
00:08:31,360 --> 00:08:33,400
علينا التأكد من عرقلة المحترفين

145
00:08:33,400 --> 00:08:35,660
!!سيتكرر الأمر نفسه مهما كان عدد الضعفاء

146
00:08:35,660 --> 00:08:36,410
اعتمد عليّ

147
00:08:38,780 --> 00:08:40,290
كدنا نصل

148
00:08:40,290 --> 00:08:41,870
مهلًا، انظر هناك

149
00:08:42,910 --> 00:08:43,870
!يا أستاذ

150
00:08:45,120 --> 00:08:46,040
...ميدور

151
00:08:46,960 --> 00:08:48,110
...يا أستاذ

152
00:08:48,540 --> 00:08:50,000
مسرور برؤيتك

153
00:08:50,340 --> 00:08:54,010
الظرف شديد الخطورة! ثمة الكثير جدًا مما أريد إطلاعك عليه

154
00:08:54,010 --> 00:08:54,680
...تمهّل

155
00:08:54,800 --> 00:08:57,390
...المهم حاليًا، هنالك ما يجب عليّ قوله لـ ماندالي

156
00:08:57,390 --> 00:08:57,890
!قلت لك تمهّل

157
00:08:57,890 --> 00:08:59,300
!اعتنِ بـ كوتا-كن من فضلك

158
00:08:59,510 --> 00:09:02,310
يمتلك ميزة الماء. عليك حمايته مهما كلفّك الأمر

159
00:09:00,010 --> 00:09:02,310
إنّه منفعل جدًا

160
00:09:02,520 --> 00:09:03,310
!أرجوك

161
00:09:03,310 --> 00:09:04,140
!انتظر يا ميدوريا

162
00:09:07,230 --> 00:09:10,050
بالنظر لإصاباتك هذه... هل بالغتَ مجددًا؟

163
00:09:10,730 --> 00:09:12,400
هل نسيت ما حدث في هوسو؟

164
00:09:14,320 --> 00:09:19,120
الأفراد الذين يتسببون بأذىً كبير باستخدام ميزاتهم من 
،دون توجيهات واضحة من أولياء أمورهم أو المشرفين عليهم

165
00:09:19,620 --> 00:09:21,830
تعتبر أفعالهم مخالفة صريحة للقانون-وان

166
00:09:22,080 --> 00:09:24,040
...لم أنس، ولكن

167
00:09:24,040 --> 00:09:27,500
...لهذا أريد منك إخبار ماندالي بالتالي

168
00:09:32,000 --> 00:09:34,470
تورا

169
00:09:32,000 --> 00:09:34,470
« الميزة

170
00:09:32,000 --> 00:09:34,470
مرونة

171
00:09:32,000 --> 00:09:34,470
بطل محترف

172
00:09:32,000 --> 00:09:34,470
ماغوني

173
00:09:32,000 --> 00:09:34,470
مغنطيسية

174
00:09:32,000 --> 00:09:34,470
(عدوّ (شرير

175
00:09:32,000 --> 00:09:34,470
« الميزة

176
00:09:35,920 --> 00:09:37,800
!وَيلي! لا تقترب

177
00:09:37,720 --> 00:09:39,470
بيكسي-بوب

178
00:09:37,720 --> 00:09:39,470
« الميزة

179
00:09:37,720 --> 00:09:39,470
تدفق أرضي

180
00:09:37,720 --> 00:09:39,470
بطلة محترفة

181
00:09:37,800 --> 00:09:39,470
دعني آخذ غرضي

182
00:09:42,430 --> 00:09:45,560
تبًا! هل يمكنها توقّع كل حركة من هجومي القططي القتالي؟

183
00:09:47,560 --> 00:09:49,320
...لن تكوني أبدًا

184
00:09:48,520 --> 00:09:51,480
سبينر

185
00:09:48,520 --> 00:09:51,480
(عدوّ (شرير

186
00:09:50,440 --> 00:09:52,650
...أيتها الزائفة

187
00:09:53,690 --> 00:09:57,150
!بطلة حقيقية...

188
00:09:57,150 --> 00:09:58,200
!يا لعنادك

189
00:09:58,110 --> 00:10:01,120
ماندالي

190
00:09:58,110 --> 00:10:01,120
« الميزة

191
00:09:58,110 --> 00:10:01,120
تخاطر

192
00:09:58,110 --> 00:10:01,120
بطلة محترفة

193
00:09:58,200 --> 00:09:59,660
!وهذا ينطبق عليك

194
00:09:59,660 --> 00:10:01,950
!فلتكوني مطيعة واخضعي للتطهير

195
00:10:01,490 --> 00:10:03,620
!سماشّ

196
00:10:05,290 --> 00:10:06,290
!ماندالي

197
00:10:06,290 --> 00:10:07,670
!كوتا-كن بأمان

198
00:10:08,290 --> 00:10:09,170
!أنت

199
00:10:10,420 --> 00:10:13,090
لديّ رسالة لك من الأستاذ آيزاوا

200
00:10:13,090 --> 00:10:14,670
...أبلغي الجميع عبر تخاطرك

201
00:10:15,800 --> 00:10:17,380
...أخبرني، أيها البطل

202
00:10:17,880 --> 00:10:19,590
هل تلاميذك أعزاء عليك؟

203
00:10:20,300 --> 00:10:22,970
أتمنى أن تتمكن من حمايتهم حتى النهاية

204
00:10:22,970 --> 00:10:25,890
!مما يوحي بكلامه، التلاميذ هم هدفهم الأساسي

205
00:10:26,390 --> 00:10:28,140
بالتالي، لا مفر لدينا

206
00:10:28,140 --> 00:10:30,020
!إنها مسألة حياة أو موت

207
00:10:30,020 --> 00:10:31,020
!دافعوا عن أنفسكم

208
00:10:31,600 --> 00:10:34,780
وسوف أتحمّل لاحقًا المسؤولية والعقوبة كاملة بمفردي

209
00:10:35,210 --> 00:10:37,280
!إلى جميع تلاميذ الشعبتين إيه و بي

210
00:10:37,320 --> 00:10:40,030
،باسم البطل المحترف إيريزر هيد

211
00:10:40,030 --> 00:10:41,940
!مسموح لكم الاشتباك في القتال

212
00:10:44,240 --> 00:10:45,830
!إلى جميع تلاميذ الشعبتين إيه و بي

213
00:10:46,080 --> 00:10:48,830
،باسم البطل المحترف إيريزر هيد

214
00:10:48,830 --> 00:10:50,540
!مسموح لكم الاشتباك في القتال

215
00:10:50,540 --> 00:10:51,420
!أكرر

216
00:10:51,420 --> 00:10:52,750
!إلى جميع تلاميذ الشعبتين إيه و بي

217
00:10:52,960 --> 00:10:54,710
!مسموح لكم الاشتباك في القتال

218
00:10:55,550 --> 00:10:57,970
أأنت متأكد من هذا يا إيريزر؟

219
00:11:00,130 --> 00:11:04,260
!لا تسمحوا لهم التغلب عليكم بينما ما نزال نجهل ما يحدث... يا أبطال المستقبل

220
00:11:04,970 --> 00:11:08,980
شوجي ميزو

221
00:11:04,970 --> 00:11:08,980
ذراعان ناسختان

222
00:11:04,970 --> 00:11:08,980
يستطيع نسخ أعضاء كالعيون والأفواه
 والآذان على أطراف ذراعيه

223
00:11:04,970 --> 00:11:08,980
الانتماء: ثانوية يو.إيه، الصف الأول-أ

224
00:11:04,970 --> 00:11:08,980
تاريخ الميلاد: 25 - فبراير

225
00:11:04,970 --> 00:11:08,980
الطول: 187 سم

226
00:11:04,970 --> 00:11:08,980
"فصيلة الدم: "ب

227
00:11:04,970 --> 00:11:08,980
التفضيل: تاياكي

228
00:11:04,970 --> 00:11:08,980
الميزة

229
00:11:08,980 --> 00:11:12,980
توكويامي فوميكاغي

230
00:11:08,980 --> 00:11:12,980
(ظل أسود (دارك شادو

231
00:11:08,980 --> 00:11:12,980
يمتلك داخله وحشًا شبيهًا بالظل
 يتغير شكله بمرونة مطاطيًا ويقاتل معه

232
00:11:08,980 --> 00:11:12,980
الانتماء: ثانوية يو.إيه، الصف الأول-أ

233
00:11:08,980 --> 00:11:12,980
تاريخ الميلاد: 30 - أكتوبر

234
00:11:08,980 --> 00:11:12,980
الطول: 158 سم

235
00:11:08,980 --> 00:11:12,980
"فصيلة الدم: "أ.ب

236
00:11:08,980 --> 00:11:12,980
التفضيل: التفاح

237
00:11:08,980 --> 00:11:12,980
الميزة

238
00:11:15,230 --> 00:11:17,820
نسيتُ إخبار ميدوريا بالعودة فورًا

239
00:11:17,820 --> 00:11:18,990
هذا سيئ

240
00:11:18,990 --> 00:11:21,160
بل هذا أسوأ من مجرد وضع سيئ

241
00:11:21,160 --> 00:11:25,410
السبب الوحيد الذي يجعله يتحرك الآن رغم كل تلك
 الإصابات فيه، هو كمية الإندروفين الذي يتدفق في جسمه

242
00:11:25,660 --> 00:11:29,310
حالما ينجز هدفه ويسترخي قليلًا، لن يكون قادرًا على الحركة مطلقًا

243
00:11:30,160 --> 00:11:31,230
...يا عمّ

244
00:11:31,710 --> 00:11:33,170
هل سيكون بخير؟

245
00:11:34,500 --> 00:11:35,380
...أنا

246
00:11:35,880 --> 00:11:37,980
!ضربتُه آنذاك...

247
00:11:39,800 --> 00:11:43,260
ورغم ذلك عرّض نفسه لكل تلك الإصابات لأجل إنقاذي

248
00:11:45,050 --> 00:11:51,520
لم أقل له "آسف" ولا "شكرًا" بعد

249
00:11:51,520 --> 00:11:54,020
هل سيكون بخير؟

250
00:11:54,310 --> 00:11:55,270
اطمئن

251
00:11:55,770 --> 00:11:59,150
لم يكن ينوي الاستسلام للموت، ولهذا أوصل بنفسه إلى تلك الحال السيئة

252
00:11:59,490 --> 00:12:03,530
ولكنني بصفتي معلّمًا له، يجب عليّ توبيخه كما ينبغي لتصرفه من تلقاء نفسه

253
00:12:04,660 --> 00:12:05,780
!غير معقول

254
00:12:05,780 --> 00:12:09,160
لهذا حالما تنتهي هذه الفوضى، أخبره بنفسك

255
00:12:10,080 --> 00:12:13,990
"وحبّذا أن تركّز بشكل أكبر على "شكرًا لك

256
00:12:15,580 --> 00:12:17,340
!يا فتى، عُد حالًا إلى المعسكر

257
00:12:18,210 --> 00:12:20,130
!إصاباتك تلك ليست بسيطة

258
00:12:20,130 --> 00:12:21,840
لا... آسف

259
00:12:22,340 --> 00:12:24,220
أرجو أن تبلغيهم بشيء آخر أيضًا

260
00:12:24,220 --> 00:12:27,190
...هدف الأشرار، على الأقل واحد منهم

261
00:12:27,850 --> 00:12:29,770
!يستهدف كاتشان...

262
00:12:29,770 --> 00:12:31,100
!أخبريهم عبر تخاطرك، رجاءً

263
00:12:31,100 --> 00:12:32,180
!مَن يكون كاتشان؟

264
00:12:32,600 --> 00:12:33,890
!انتظر يا فتى

265
00:12:34,980 --> 00:12:36,680
...ذلك الصوت المدوّي قبل قليل

266
00:12:37,150 --> 00:12:40,610
اثنان فقط من بيننا مَن يمكنهما شنّ قتال عنيف بقوة جنونية هكذا

267
00:12:40,610 --> 00:12:42,280
...ولو أن المعلومة تسربت

268
00:12:42,900 --> 00:12:45,490
أهذا يعني أن ماسكولار الدموي قد هُزم؟

269
00:12:46,490 --> 00:12:49,330
!هل هذا يعني أنه خسر معركة قوة ضد هذا الصغير؟

270
00:12:49,330 --> 00:12:50,580
...وَيلي، هذا الفتى

271
00:12:51,540 --> 00:12:53,460
!علينا قتله حقًا

272
00:12:53,460 --> 00:12:54,950
!لا تلمسيه يا ماغوني

273
00:12:57,000 --> 00:12:58,420
ما بالك؟ ما الذي فعلتَه؟

274
00:12:58,590 --> 00:13:00,340
!إنه على رأس قائمتنا للقتل

275
00:13:00,550 --> 00:13:02,670
!تلك رغبة خاصة لـ شيغاراكي

276
00:13:02,670 --> 00:13:04,930
!سبينر! ما سبب مجيئك إلى هنا؟

277
00:13:05,510 --> 00:13:08,180
!ذاك الفتى أنقذه ستاين

278
00:13:08,510 --> 00:13:11,890
!"أي أنه شخص جدير بلقب "البطل

279
00:13:11,890 --> 00:13:13,640
...ورغبة ستاين هي ما سأتبعـ

280
00:13:15,600 --> 00:13:17,150
!نلتُ منك أخيرًا

281
00:13:18,670 --> 00:13:19,730
لا خيار لدي

282
00:13:19,730 --> 00:13:21,440
يجب عليّ إبلاغهم رسالته على أية حال

283
00:13:22,740 --> 00:13:25,070
اكتشفنا أحد أهداف الأشرار

284
00:13:25,740 --> 00:13:27,870
المستهدف هو تلميذ يُدعى كاتشان

285
00:13:27,870 --> 00:13:28,780
!باكوغو؟

286
00:13:28,990 --> 00:13:30,160
هل تقصد باكوغو-كن؟

287
00:13:30,740 --> 00:13:35,540
على كاتشان تجنب القتال بأي شكل من الأشكال، وعدم الإقدام على أي تصرف فردي

288
00:13:35,540 --> 00:13:36,790
!باكوغو

289
00:13:36,790 --> 00:13:38,750
أهذا مفهوم يا كاتشان؟

290
00:13:38,750 --> 00:13:41,090
!"كفّي عن تكرار "كاتشان، كاتشان

291
00:13:38,880 --> 00:13:41,130
باكوغو كاتسوكي

292
00:13:38,880 --> 00:13:41,130
انفجار

293
00:13:38,880 --> 00:13:41,130
« الميزة

294
00:13:41,710 --> 00:13:43,300
!صوتك مزعج في رأسي

295
00:13:45,130 --> 00:13:46,680
!لا تندفع بتهوّر أمام أي شيء

296
00:13:49,640 --> 00:13:50,850
...يجب عليّ

297
00:13:51,560 --> 00:13:54,420
...لا، لديّ عمل

298
00:13:56,600 --> 00:13:58,440
هل سمعتَ ذلك قبل قليل؟

299
00:13:56,730 --> 00:14:00,060
تودوروكي شوتو

300
00:13:56,730 --> 00:14:00,060
نصف ساخن-نصف بارد

301
00:13:56,730 --> 00:14:00,060
« الميزة

302
00:13:58,440 --> 00:14:00,060
!أنت مستهدف

303
00:14:00,270 --> 00:14:03,820
لا بد أن ديكو التافه قد فعل شيئًا هذه المرة

304
00:14:03,820 --> 00:14:08,070
!"قالت "قاتلوا" ثم تقول "لا تقاتلوا

305
00:14:09,200 --> 00:14:11,150
!لا يهمني ما يقوله أي أحد

306
00:14:18,710 --> 00:14:20,920
يجيد الاستفادة من التضاريس واستخدام ميزته

307
00:14:21,170 --> 00:14:24,800
!رغم إن مظهره لا يوحي سوى بكونه حشرة ضعيفة تافهة

308
00:14:24,800 --> 00:14:25,840
!أيها الوغد

309
00:14:27,280 --> 00:14:29,730
خبرته الواسعة في المعارك واضحة

310
00:14:30,390 --> 00:14:34,260
(محكوم عليه بالإعدام (هارب

311
00:14:30,390 --> 00:14:34,260
نفيشمو

312
00:14:32,350 --> 00:14:34,770
أروني... لحومكم

313
00:14:34,770 --> 00:14:39,940
إذا أشعلتَ نيرانًا هائلة هنا فقد تنتشر في كل مكان وتحاصرنا وتقتل الجميع

314
00:14:40,020 --> 00:14:40,940
هل تعي ذلك؟

315
00:14:40,940 --> 00:14:43,230
!لا تتكلم! أعي ذلك

316
00:14:43,440 --> 00:14:45,610
حتى إن حاولنا التراجع، هنالك الغاز

317
00:14:45,610 --> 00:14:49,360
من الواضح إنهم يحاولون محاصرتنا

318
00:14:50,990 --> 00:14:52,450
هل سمعتِ يا كيندو؟

319
00:14:52,450 --> 00:14:53,990
!سُمح لنا إلقاء أقوى اللكمات

320
00:14:53,990 --> 00:14:55,540
!انتظر، تيتسوتيتسو

321
00:14:55,540 --> 00:14:57,410
هل تعرف ما يعنيه هذا الغاز؟

322
00:14:57,410 --> 00:14:59,210
يعني الخطر، صحيح؟

323
00:14:59,210 --> 00:15:00,510
!لستُ غبيًا

324
00:15:00,510 --> 00:15:01,290
!بل غبي

325
00:15:01,670 --> 00:15:04,800
لم تذكر ماندالي عبر تخاطرها شيئًا عن الغاز

326
00:15:05,130 --> 00:15:10,550
هذا يعني أن الغاز لم ينتشر بعيدًا إلى درجة 
أن تستطيع ماندالي رؤيته من مكانها في المساحة الخالية

327
00:15:10,880 --> 00:15:12,010
هذا غريب

328
00:15:12,010 --> 00:15:14,720
ينتشر هذا الغاز ببطء في اتجاه واحد

329
00:15:14,720 --> 00:15:17,770
أليس من الطبيعي انتشاره على نطاق واسع؟ ولكنه ساكن في مكانه

330
00:15:17,810 --> 00:15:20,810
كيندو إيتسوكا

331
00:15:17,810 --> 00:15:20,810
قبضة ضخمة

332
00:15:17,810 --> 00:15:20,810
« الميزة

333
00:15:17,810 --> 00:15:20,810
تيتسوتيتسو

334
00:15:17,810 --> 00:15:20,810
حديد

335
00:15:17,810 --> 00:15:20,810
« الميزة

336
00:15:18,230 --> 00:15:19,600
وأيضًا، انظر هناك

337
00:15:19,770 --> 00:15:22,940
الغاز هنا أكثر كثافة قليلًا
 مما كان عليه حيث كنا قبل قليل

338
00:15:22,940 --> 00:15:24,370
ما الذي ترمين إليه إذًا؟

339
00:15:24,770 --> 00:15:27,820
أظنه يدور في دوّامات حول نقطة في المنتصف كمصدر له

340
00:15:28,280 --> 00:15:29,820
كالإعصار

341
00:15:30,240 --> 00:15:35,740
أي أن هنالك من يقوم بإنتاج هذا الغاز من نقطة المنتصف، ويستطيع التحكم به

342
00:15:35,740 --> 00:15:39,660
!فهمت! أنت مدهشة يا كيندو

343
00:15:39,660 --> 00:15:42,960
!فهمتُ وكنت الوحيدة التي جئت برفقتك. ميؤوس منك

344
00:15:43,330 --> 00:15:49,050
اسمع إذًا، كلما اقتربنا من منتصف الدوامة تزداد كثافة الغاز وبالتالي نكون أمام تحدي الوقت

345
00:15:49,510 --> 00:15:51,680
بسبب حدود إمكانية مرشّحات هذه الأقنعة

346
00:15:51,680 --> 00:15:55,050
كلما ازداد الغاز كثافة، تقل مدة كفاءة القناع للتصدي له

347
00:15:55,050 --> 00:15:55,800
...خلاصة القول

348
00:15:56,720 --> 00:16:00,600
نندفع بأقصى سرعة نحو مركز كثافة الغاز ونوجّه له لكمة قاضية، صحيح؟

349
00:16:00,600 --> 00:16:03,150
...حسنٌ، ربما هذا صحيح، ولكن

350
00:16:03,480 --> 00:16:06,110
تفكيره محدود نحو شيء واحد فقط

351
00:16:06,110 --> 00:16:06,980
...ولكن

352
00:16:07,190 --> 00:16:11,700
!عانت شيوزاكي وبقية زملاء صفنا بسبب هذا الغاز

353
00:16:11,700 --> 00:16:14,490
!لا أطيقه! أشياء كهذه تثير غضبي

354
00:16:14,820 --> 00:16:17,030
!لنبذل أقصى ما في وسعنا يا كيندو

355
00:16:17,280 --> 00:16:18,290
حسنًا

356
00:16:19,450 --> 00:16:22,160
!لا أكره هذه الصفة فيك

357
00:16:29,300 --> 00:16:33,090
ثلاثة يقتربون نحوي مباشرة... أم اثنين؟

358
00:16:33,590 --> 00:16:36,850
يوجد إذًا مَن لديه قوة ملاحظة وبدأ التصرف بالفعل

359
00:16:36,640 --> 00:16:39,640
ماسترد

360
00:16:36,640 --> 00:16:39,640
(عدوّ (شرير

361
00:16:36,850 --> 00:16:38,970
كما هو متوقع من مدرسة النخبة المرموقة

362
00:16:39,470 --> 00:16:41,310
ولكن أشفق عليهم

363
00:16:41,310 --> 00:16:43,770
...مهما كانت ميزاتهم مذهلة

364
00:16:43,940 --> 00:16:45,560
!وجدتك

365
00:16:45,560 --> 00:16:47,190
ليسوا إلا بشرًا، صحيح؟...

366
00:16:49,860 --> 00:16:52,280
ما ذلك الصوت للتو؟ طلق ناري؟

367
00:16:52,280 --> 00:16:53,610
!هل يعقل أنه عند كاتشان؟

368
00:16:54,490 --> 00:16:57,950
أجل، رأيتك في البث المباشر للمهرجان الرياضي

369
00:16:57,950 --> 00:16:59,950
كان هنالك مَن تتصلب أجسامهم

370
00:17:00,790 --> 00:17:02,660
المسدسات غير مجدية إذًا؟

371
00:17:04,870 --> 00:17:07,040
ولكن لا بأس، هذا لا يهم

372
00:17:07,040 --> 00:17:11,420
لأنك وسط هذا الغاز، يصبح الأمر معتمدًا على أقصى حد تستطيع تحمّله لحبس أنفاسك

373
00:17:11,550 --> 00:17:13,470
مسدس؟ معقول؟

374
00:17:13,470 --> 00:17:15,550
كما أنه صوّب نحو قناعي مباشرة

375
00:17:15,760 --> 00:17:18,430
ما قصة هذا القزم؟ أهذا زيّ مدرسي؟

376
00:17:18,430 --> 00:17:20,560
هل هو في مثل عمري أو أصغر؟

377
00:17:20,560 --> 00:17:22,430
!لا تستخف بي

378
00:17:23,500 --> 00:17:25,560
هل تمثّل دور "المدمّر"؟

379
00:17:26,850 --> 00:17:30,570
ولمَ تندفع نحوي بقوة مباشرة حتى مع صلابتك؟ ركّز معي يا هذا

380
00:17:30,570 --> 00:17:33,150
ألستَ من مدرسة مرموقة؟ من المفترض أنك ذكي، صحيح؟

381
00:17:33,530 --> 00:17:34,990
ألن تفكر في خطة؟

382
00:17:35,280 --> 00:17:38,700
وإلّا... لستَ جديرًا بتضييع وقتي

383
00:17:38,950 --> 00:17:39,910
!تيتسوتيتسو

384
00:17:39,910 --> 00:17:40,700
!لا جدوى

385
00:17:40,700 --> 00:17:41,740
!لننسحب

386
00:17:43,580 --> 00:17:46,960
اثنان ضد واحد، وأحدكما يختبئ لهجوم مباغت، صحيح؟

387
00:17:46,960 --> 00:17:49,500
!يا للبساطة... خطة بسيطة بائسة

388
00:17:49,710 --> 00:17:53,130
لعلمكما، أنا الذي أنتج هذا الغاز وأتحكم به

389
00:17:49,710 --> 00:17:51,380
!تيتسوتيتسو، أنت تنزف

390
00:17:51,380 --> 00:17:53,380
أنا بخير، لننسحب

391
00:17:53,760 --> 00:17:57,550
وهو الذي يخبرني بكل تحركاتكم فورًا عبر موجاته

392
00:17:57,550 --> 00:18:00,180
أي أن لا مخبأ لكم مني

393
00:18:00,180 --> 00:18:02,770
لماذا كان هذا صعبًا على استيعابكم؟

394
00:18:02,770 --> 00:18:04,220
ألستما من يو.إيه؟

395
00:18:04,220 --> 00:18:06,020
فلترياني شيئًا جديرًا

396
00:18:06,020 --> 00:18:09,410
وبالتالي سأغفر لكما مثل ذلك الهجوم

397
00:18:11,270 --> 00:18:12,030
...تمهّل

398
00:18:14,570 --> 00:18:15,440
غبي

399
00:18:17,740 --> 00:18:20,530
عجبًا! هل صرتَ أكثر رقة عن السابق؟

400
00:18:20,530 --> 00:18:22,490
أهذا نوع من الإعياء المعدني؟

401
00:18:22,490 --> 00:18:24,950
كما يبدو أنك تعاني صعوبة في التنفس

402
00:18:25,500 --> 00:18:27,330
لا تستطيع التحمّل أكثر، صحيح؟

403
00:18:27,330 --> 00:18:28,960
هل صلابتك الفولاذية تعتمد على حالتك؟

404
00:18:31,170 --> 00:18:36,090
بالنسبة لأشخاص بسطاء لا يستطيعون سوى تعزيز 
صلابة أجسامهم، ينتهي بهم المطاف في تحدٍ لقدرة التحمل

405
00:18:36,090 --> 00:18:39,050
أشخاص يندفعون بقوة دون تفكير

406
00:18:40,720 --> 00:18:44,140
أجبني، ألستم تطمحون لتكونوا أبطال المستقبل؟

407
00:18:44,140 --> 00:18:46,240
أرى هذا غريبًا

408
00:18:47,080 --> 00:18:49,480
...شخص مثلك بتفكير محدود مندفع

409
00:18:49,980 --> 00:18:54,150
ينال الإطراء في هذا العالم لمجرد أنه من مدرسة راقية

410
00:18:54,270 --> 00:18:56,860
وهذا ليس صائبًا، صحيح؟

411
00:18:59,610 --> 00:19:02,740
...وَيلي... لا أستطيع التنفس

412
00:19:03,830 --> 00:19:05,120
...قوّتي

413
00:19:06,250 --> 00:19:09,250
رؤيتي ضبابية ومشوشة

414
00:19:09,250 --> 00:19:11,970
...ويلي... كل شيء يتحول بالأبيض والأسود

415
00:19:12,420 --> 00:19:13,710
!تيتسوتيتسو

416
00:19:14,090 --> 00:19:18,090
...قلتُ لك إنني أستطيع معرفة تحركاتك عبر الغاز

417
00:19:19,170 --> 00:19:21,510
!لا جدوى إن كنت تستطيع معرفة حركاتنا وحسب

418
00:19:22,220 --> 00:19:24,890
!لا تغتري بنفسك وكأنك منتصرة بميزتك البائسة هذه

419
00:19:25,560 --> 00:19:30,520
!سواء بائسة أم لا... هذا يعتمد على كيفية استخدامها

420
00:19:33,690 --> 00:19:34,940
!الغاز يتلاشى

421
00:19:34,940 --> 00:19:36,690
!ما مدى قوة هاتين اليدين؟

422
00:19:36,690 --> 00:19:38,570
!أنت الغبي يا ذا الزيّ المدرسي

423
00:19:38,570 --> 00:19:43,700
!حيازتك لمسدس كهذا، وكأنك تقول إنك لست واثقًا من قدرتك القتالية

424
00:19:43,990 --> 00:19:45,660
...أيتها الـ

425
00:19:45,660 --> 00:19:48,650
...علاوة على ذلك، نحن ذوو التفكير المحدود في يو.إيه

426
00:19:49,410 --> 00:19:51,290
...قلّت كثافة الغاز ولم أنتبه

427
00:19:51,290 --> 00:19:54,330
..."كلما شعرنا بشيء مثل: "لم أعد أحتمل المزيد

428
00:19:59,260 --> 00:20:00,670
...نخطو خطوة أخرى

429
00:20:01,180 --> 00:20:02,840
!ونتجاوز حدودنا...

430
00:20:09,320 --> 00:20:12,090
الغاز يتشتت

431
00:20:16,730 --> 00:20:22,070
إذا كان مستخدم الغاز يرتدي قناعًا واقيًا من الغاز، فالحلّ الأمثل هو تحطيم القناع

432
00:20:22,860 --> 00:20:24,000
!أيها الغبي

433
00:20:27,950 --> 00:20:33,580
!هذا ما تناله مقابل إفسادك معسكرنا التدريبي... أيها الشقي الصغير

434
00:20:38,750 --> 00:20:42,010
فريق كاتشان كان الثاني في بدء اختبار الشجاعة

435
00:20:42,010 --> 00:20:45,870
إذا لم يتحركا من هناك، فلا بد أنهما ليسا بعيدين

436
00:20:55,600 --> 00:20:57,550
!شوجي-كن

437
00:20:58,270 --> 00:20:59,860
...بحالتك الجسدية هذه

438
00:20:59,360 --> 00:21:02,360
شوجي ميزو

439
00:20:59,360 --> 00:21:02,360
ذراعان ناسختان

440
00:20:59,360 --> 00:21:02,360
« الميزة

441
00:20:59,860 --> 00:21:02,360
لا يفترض أن تكون قادرًا على الحركة، صحيح؟

442
00:21:02,990 --> 00:21:05,490
لا تفكر سوى بإنقاذ صديقك

443
00:21:05,490 --> 00:21:06,620
!يا لك من فتىً متهور

444
00:21:07,920 --> 00:21:08,990
...ذلك للتو

445
00:21:08,990 --> 00:21:09,650
أجل

446
00:21:10,240 --> 00:21:13,040
تعرضنا لهجوم مباغت لأحد الأشرار، وتصديتُ له

447
00:21:13,250 --> 00:21:18,130
ولكن ذلك حفّز ميزته التي كان يحاول جاهدًا لكبحها

448
00:21:18,670 --> 00:21:22,510
القدرة الهجومية لميزتي تزداد كلما اشتد الظلام

449
00:21:22,510 --> 00:21:24,880
ولكن الوحش يصبح أعنف وأصعب في التحكم

450
00:21:26,510 --> 00:21:28,350
!هل تقصد؟

451
00:21:28,760 --> 00:21:29,560
أجل

452
00:21:30,220 --> 00:21:34,560
إذا أردنا العبور من هنا، علينا أولًا فعل شيء حيال هذا

453
00:21:35,560 --> 00:21:40,570
توكويامي فوميكاغي

454
00:21:35,560 --> 00:21:40,570
(ظل أسود (دارك شادو

455
00:21:35,560 --> 00:21:40,570
« الميزة

456
00:21:38,520 --> 00:21:41,070
!ابتعدا من هنا

457
00:21:41,070 --> 00:21:42,150
!وإلا ستموتان

458
00:21:43,610 --> 00:21:45,450
!توكويامي-كن

459
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
العرض التشويقي

460
00:23:20,580 --> 00:23:21,710
!تشويقة الحلقة القادمة

461
00:23:21,710 --> 00:23:24,000
دارك شادو لـ توكويامي-كن خرج عن السيطرة؟

462
00:23:24,000 --> 00:23:27,170
هل أتجه نحو كاتشان أم أساعد توكويامي-كن؟

463
00:23:27,170 --> 00:23:29,430
يجب عليّ اتخاذ قرار مصيريّ

464
00:23:29,800 --> 00:23:32,140
الحلقة القادمة: ثورة هائجة

465
00:23:31,010 --> 00:23:34,970
ثورة هائجة

466
00:23:31,010 --> 00:23:34,970
الحلقة القادمة

467
00:23:32,140 --> 00:23:33,290
~ إلى اللانهائية وما بعدها

468
00:23:33,290 --> 00:23:34,640
!بلاس أولترا

