﻿1
00:00:01,680 --> 00:00:07,020
،اِلتحقتُ بمنهاج الأبطال في ثانوية يو.إيه
 المدرسة المرموقة التي أنشأت عددًا كبيرًا من الأبطال

2
00:00:07,270 --> 00:00:09,570
مستمرًا في السعي جاهدًا نحو تحقيق حلمي

3
00:00:09,980 --> 00:00:13,990
أقف في وجه أية مصاعب تعترضني، لأنقذ الناس بابتسامة على وجهي

4
00:00:14,150 --> 00:00:17,490
!هذا ما أحتاجه لأصبح البطل الأقوى

5
00:01:51,610 --> 00:01:52,670
!سماشّ

6
00:01:52,670 --> 00:01:54,010
!والآن، حان وقت الهجوم المضاد

7
00:01:54,230 --> 00:01:56,860
!لنغيّر مجرى الأحداث إلى صالحنا، أيها الأبطال

8
00:01:58,820 --> 00:02:01,450
أول مايت

9
00:01:58,820 --> 00:02:01,450
« الميزة

10
00:01:58,820 --> 00:02:01,450
الواحد للكل

11
00:01:58,820 --> 00:02:01,450
بطل محترف

12
00:01:58,820 --> 00:02:01,450
غران تورينو

13
00:01:58,820 --> 00:02:01,450
« الميزة

14
00:01:58,820 --> 00:02:01,450
نفّاث

15
00:01:58,820 --> 00:02:01,450
بطل محترف

16
00:01:58,820 --> 00:02:01,450
كاموي الخشبي

17
00:01:58,820 --> 00:02:01,450
« الميزة

18
00:01:58,820 --> 00:02:01,450
شجرة

19
00:01:58,820 --> 00:02:01,450
بطل محترف

20
00:01:59,610 --> 00:02:01,430
أين هو الآن؟

21
00:02:01,990 --> 00:02:03,450
!يا شيغاراكي

22
00:02:03,450 --> 00:02:06,870
!أنا... أكرهكم

23
00:02:04,810 --> 00:02:06,830
شيغاراكي تومورا

24
00:02:04,810 --> 00:02:06,830
التفتيت

25
00:02:04,810 --> 00:02:06,830
(عدوّ (شرير

26
00:02:04,810 --> 00:02:06,830
« الميزة

27
00:02:09,170 --> 00:02:09,960
!نومو؟

28
00:02:09,960 --> 00:02:10,940
!جاؤوا من العدم

29
00:02:11,670 --> 00:02:12,730
ما هذا؟

30
00:02:13,500 --> 00:02:14,900
!يستمرون في التدفق

31
00:02:16,260 --> 00:02:17,070
!ما هذا؟

32
00:02:18,510 --> 00:02:20,430
!أيها الفتى باكوغو

33
00:02:21,970 --> 00:02:24,010
!لاااااا

34
00:02:24,010 --> 00:02:25,250
!إينديڤور، نحتاج الدعم

35
00:02:26,640 --> 00:02:27,460
ماذا؟

36
00:02:31,810 --> 00:02:33,520
...توشينوري، إن هذا

37
00:02:33,520 --> 00:02:35,940
لم يكن من المفترض قدرتهم على الانتقال المشوه

38
00:02:35,940 --> 00:02:37,260
كما أنهم يفعلونها بسرعة كبيرة

39
00:02:37,820 --> 00:02:40,450
...هل يعقل أن من وسط هذا

40
00:02:41,240 --> 00:02:45,180
فلتطمئن الآن، أنا هنا

41
00:02:45,740 --> 00:02:47,810
سينسي؟

42
00:02:50,790 --> 00:02:51,310
!هذا سيئ

43
00:02:51,710 --> 00:02:53,400
!سوف يُسحب الجميع

44
00:02:54,040 --> 00:02:55,320
!اللعنة

45
00:02:55,750 --> 00:02:59,780
!خذني أيضًا.... يا شيغاراكي

46
00:03:05,810 --> 00:03:08,430
!أ- أعتذر منكم جميعكم

47
00:03:08,430 --> 00:03:09,710
!إنه ليس خطأك

48
00:03:10,770 --> 00:03:12,170
!حتى نحن لم نستطع فعل شيء

49
00:03:13,630 --> 00:03:16,670
،إنها ليست مثل بوابة فتح ممر فضائي مشوه للانتقال الخاصة بـ كوروغيري

50
00:03:16,380 --> 00:03:18,610
إيدجيشوت

51
00:03:16,380 --> 00:03:18,610
« الميزة

52
00:03:16,380 --> 00:03:18,610
جسم متحول

53
00:03:16,380 --> 00:03:18,610
بطل محترف

54
00:03:16,670 --> 00:03:18,590
يبدو أنها تختار أهدافًا محددين لنقلهم

55
00:03:20,650 --> 00:03:21,550
!أول مايت

56
00:03:21,660 --> 00:03:25,390
!أوكلاهوما... سماشّ

57
00:03:28,980 --> 00:03:30,730
!طريقة فريدة لتسوية المبنى بالأرض

58
00:03:31,000 --> 00:03:33,730
!لا مفر من ذلك! لنركّز على الأشرار الآن

59
00:03:37,050 --> 00:03:37,940
!أيها الوحوش

60
00:03:39,340 --> 00:03:42,050
إينديڤور

61
00:03:39,340 --> 00:03:42,050
« الميزة

62
00:03:39,340 --> 00:03:42,050
شعلة الجحيم

63
00:03:39,340 --> 00:03:42,050
بطل محترف

64
00:03:40,010 --> 00:03:40,900
...هؤلاء

65
00:03:41,430 --> 00:03:43,360
هل يستمر خروجهم من هناك؟

66
00:03:43,390 --> 00:03:46,010
محقق شرطة

67
00:03:43,390 --> 00:03:46,010
تسوكاوتشي ناوماسا

68
00:03:43,930 --> 00:03:45,800
لا أستطيع التواصل مع فريق جينيست

69
00:03:45,990 --> 00:03:48,470
!من المحتمل أننا فشلنا في السيطرة على مصنع نومو

70
00:03:48,470 --> 00:03:50,390
!كفى تذمرًا! سحقًا لهذا الهراء

71
00:03:50,390 --> 00:03:51,350
!إينديڤور

72
00:03:55,400 --> 00:03:56,290
أيمكنك تولّي الأمر؟

73
00:03:56,690 --> 00:03:59,030
إلامَ تنظر حتى تطرح سؤالًا كهذا؟

74
00:03:59,030 --> 00:04:01,380
هل البطل متصدر القمة بحاجة إلى نظارة الآن؟

75
00:04:02,610 --> 00:04:04,680
!إذا كنتَ ستذهب، فلتسرع بالذهاب

76
00:04:05,450 --> 00:04:08,310
حسنًا، سأدع الأمر لك

77
00:04:08,580 --> 00:04:12,580
رمز السلام

78
00:04:17,340 --> 00:04:19,340
ماونت ليدي

79
00:04:17,340 --> 00:04:19,340
« الميزة

80
00:04:17,340 --> 00:04:19,340
عملاقة

81
00:04:17,340 --> 00:04:19,340
بطلة محترفة

82
00:04:19,340 --> 00:04:21,210
غانغ أوركا

83
00:04:19,340 --> 00:04:21,210
بطل محترف

84
00:04:21,210 --> 00:04:23,130
تورا

85
00:04:21,210 --> 00:04:23,130
« الميزة

86
00:04:21,210 --> 00:04:23,130
مرونة

87
00:04:21,210 --> 00:04:23,130
بطل محترف

88
00:04:28,560 --> 00:04:31,870
كما هو متوقع من بطل الترتيب الرابع، بيست جينيست

89
00:04:29,010 --> 00:04:31,890
بيست جينيست

90
00:04:29,010 --> 00:04:31,890
« الميزة

91
00:04:29,010 --> 00:04:31,890
سيّد النسيج

92
00:04:29,010 --> 00:04:31,890
بطل محترف

93
00:04:32,600 --> 00:04:36,380
كنت أخطط لسحق الجميع بضربة واحدة

94
00:04:38,610 --> 00:04:45,220
مهارة عالية وحسن اتخاذ القرار الصائب السريع
 والقدرة على سحب الجميع من ملابسهم في طرفة عين

95
00:04:45,240 --> 00:04:46,970
ثباتك العقلي لا يستهان به

96
00:04:49,620 --> 00:04:51,160
...إنه

97
00:04:51,160 --> 00:04:55,580
على الأرجح إن لتحالف الأشرار... لا، بل من المؤكد أن لديهم عقلًا مدبرًا

98
00:04:55,580 --> 00:04:58,290
وقوّته تقارع قوة أول مايت

99
00:04:58,290 --> 00:05:01,000
ورغم ذلك فهو ماكر وحذر

100
00:05:01,000 --> 00:05:04,820
لن يظهر نفسه إلا إذا كان يضمن سلامته

101
00:05:05,570 --> 00:05:10,790
أريد هذه المرة، بأقصى سرعة ممكنة، أن نضمن تأمين
 إمساكنا بـ شيغاراكي وعصابته قبل القبض عليه

102
00:05:12,520 --> 00:05:14,210
هذا مختلف عمّا قيل لنا

103
00:05:16,020 --> 00:05:18,250
حتى إن كان كذلك، فماذا إذًا؟

104
00:05:18,650 --> 00:05:20,360
...بطل النخبة

105
00:05:20,360 --> 00:05:23,010
لن يتخذ شيئًا كهذا مبررًا للفشل...

106
00:05:30,580 --> 00:05:31,990
فهمت

107
00:05:31,990 --> 00:05:36,690
قوّتك هذه إنما هي نتيجة التدريبات المكثفة والخبرة العملية الواسعة

108
00:05:37,870 --> 00:05:40,270
ولكنني لا أحتاجها

109
00:05:40,960 --> 00:05:45,010
لأنها ميزة لن تتلاءم مع نزعة تومورا

110
00:05:43,610 --> 00:05:47,630
الكل للواحد

111
00:05:43,610 --> 00:05:47,630
الكل للواحد

112
00:05:43,610 --> 00:05:47,630
(عدوّ (شرير

113
00:05:43,610 --> 00:05:47,630
« الميزة

114
00:05:46,380 --> 00:05:47,570
مَن هذا؟

115
00:05:47,630 --> 00:05:49,590
تودوروكي شوتو

116
00:05:47,630 --> 00:05:49,590
نصف ساخن-نصف بارد

117
00:05:47,630 --> 00:05:49,590
« الميزة

118
00:05:48,130 --> 00:05:49,370
ما الذي حدث؟

119
00:05:49,590 --> 00:05:52,720
كيريشيما إيجيرو

120
00:05:49,590 --> 00:05:52,720
صلابة

121
00:05:49,590 --> 00:05:52,720
« الميزة

122
00:05:49,890 --> 00:05:52,700
!سحق الجميع في طرفة عين

123
00:05:52,720 --> 00:05:55,730
إيدا تينيا

124
00:05:52,720 --> 00:05:55,730
محرّك

125
00:05:52,720 --> 00:05:55,730
« الميزة

126
00:05:52,720 --> 00:05:55,730
ياويوروزو مومو

127
00:05:52,720 --> 00:05:55,730
الصُنع

128
00:05:52,720 --> 00:05:55,730
« الميزة

129
00:05:53,180 --> 00:05:54,450
علينا الهرب

130
00:05:54,930 --> 00:05:56,620
...أعلم، ولكن

131
00:05:56,730 --> 00:05:59,000
...الخوف... يعيق جسمي

132
00:05:59,020 --> 00:06:02,770
ميدوريا إيزوكو

133
00:05:59,020 --> 00:06:02,770
الواحد للكل

134
00:05:59,020 --> 00:06:02,770
« الميزة

135
00:05:59,350 --> 00:06:01,060
...جسمي

136
00:06:01,060 --> 00:06:02,300
!يأبى الحركة...

137
00:06:03,150 --> 00:06:07,380
!ماذا.. كان ذلك... بالضبط؟

138
00:06:09,160 --> 00:06:10,430
!سحقًا

139
00:06:11,870 --> 00:06:13,310
ما هذا؟

140
00:06:14,910 --> 00:06:15,500
!كاتشان

141
00:06:15,500 --> 00:06:16,230
!باكوغو

142
00:06:16,910 --> 00:06:19,060
اعذرني يا باكوغو-كن

143
00:06:19,080 --> 00:06:22,070
باكوغو كاتسوكي

144
00:06:19,080 --> 00:06:22,070
انفجار

145
00:06:19,080 --> 00:06:22,070
« الميزة

146
00:06:25,420 --> 00:06:27,090
سبينر

147
00:06:25,420 --> 00:06:27,090
(عدوّ (شرير

148
00:06:27,090 --> 00:06:29,010
توغا هيميكو

149
00:06:27,090 --> 00:06:29,010
(عدوّ (شريرة

150
00:06:27,760 --> 00:06:28,910
ما كان هذا؟

151
00:06:28,990 --> 00:06:30,140
!شيء مقرف

152
00:06:29,010 --> 00:06:31,010
توايس

153
00:06:29,010 --> 00:06:31,010
(عدوّ (شرير

154
00:06:30,140 --> 00:06:30,990
رائحة لطيفة

155
00:06:32,050 --> 00:06:33,450
...سينسي

156
00:06:33,760 --> 00:06:37,480
فشلتَ مرة أخرى إذًا يا تومورا

157
00:06:38,980 --> 00:06:41,790
ولكن لا تدع هذا يحبطك

158
00:06:42,060 --> 00:06:44,150
يمكنك المحاولة مجددًا لتصحيح الأمر

159
00:06:44,150 --> 00:06:46,460
لهذا أعدتُ رفاقك أيضًا

160
00:06:46,820 --> 00:06:48,510
مع هذا الفتى كذلك

161
00:06:48,650 --> 00:06:52,720
لأنك أنت الذي قررتَ بأنه بيدق مهم

162
00:06:55,450 --> 00:06:58,250
أعِد المحاولة قدر ما تشاء إلى أن تنجح

163
00:06:58,250 --> 00:07:00,650
لهذا السبب أنا موجود هنا

164
00:07:01,000 --> 00:07:04,400
كل شيء لأجلك

165
00:07:11,340 --> 00:07:12,720
!عليّ أن أتذكّر

166
00:07:12,720 --> 00:07:14,330
لماذا جئتُ إلى هنا؟

167
00:07:15,060 --> 00:07:18,540
ألم يكن جسمي غير قادر على الحركة لإنقاذه آنذاك؟

168
00:07:20,060 --> 00:07:24,710
لا أصدق أنني عاجز عن الحركة الآن بسبب الخوف... أليس واقفًا أمامي؟

169
00:07:26,520 --> 00:07:28,970
من المفترض أنه لم يلحظ وجودنا بعد

170
00:07:28,990 --> 00:07:31,680
وإلا فلم يكن سيتحدث بحريّته هكذا

171
00:07:32,030 --> 00:07:35,450
لا تفصلني عن كاتشان سوى ستة أو سبعة أمتار من هنا

172
00:07:35,450 --> 00:07:38,540
لو قفزتُ بالاندفاع الشامل، أستطيع الوصول إليه في أقل من ثانية

173
00:07:35,450 --> 00:07:38,540
"فُل كاول"

174
00:07:38,540 --> 00:07:41,520
ولكن بعد ذلك، أيمكننا الهرب؟ إلى أين؟

175
00:07:41,790 --> 00:07:43,210
سأعرّض الجميع للخطر

176
00:07:43,210 --> 00:07:46,690
ماذا سأفعل؟ عليّ التفكير بخطة... لأجل الجميع

177
00:07:48,420 --> 00:07:50,360
المهم الآن، عليّ الحركة

178
00:07:52,130 --> 00:07:54,390
...إذا لم أتحرك هنا

179
00:07:54,390 --> 00:07:55,410
...فلا شيء

180
00:08:02,310 --> 00:08:03,080
...أنا

181
00:08:03,940 --> 00:08:04,960
...أنا

182
00:08:06,020 --> 00:08:07,250
سأحميك...

183
00:08:08,020 --> 00:08:09,380
!عليّ التفكير

184
00:08:09,820 --> 00:08:11,170
!سأفكر بشيء

185
00:08:11,740 --> 00:08:14,800
ما الذي علينا فعله... للخروج من هنا؟

186
00:08:16,870 --> 00:08:19,140
كما توقعت، ها قد جئت

187
00:08:26,880 --> 00:08:29,420
...سأجعلك تعيد كل شيء

188
00:08:29,420 --> 00:08:30,940
!"أيها "الكل للواحد

189
00:08:31,130 --> 00:08:35,200
هل ستقتلني مرة أخرى يا أول مايت؟

190
00:08:37,970 --> 00:08:41,980
يحطّم الأشرار بقوة خارقة توارثتها الأجيال

191
00:08:37,970 --> 00:08:41,950
الانتماء: أستاذ في ثانوية يو.إيه

192
00:08:37,970 --> 00:08:41,980
تاريخ الميلاد: 10 - يونيو

193
00:08:37,970 --> 00:08:41,950
الطول: 220 سم

194
00:08:37,970 --> 00:08:41,980
"فصيلة الدم: "أ

195
00:08:37,970 --> 00:08:41,980
التفضيل: أرز ياكوشيما

196
00:08:37,970 --> 00:08:41,950
أول مايت

197
00:08:37,970 --> 00:08:41,980
الواحد للكل

198
00:08:37,970 --> 00:08:41,950
الميزة

199
00:08:41,950 --> 00:08:45,980
يستطيع سرقة ميزات الآخرين لنفسه أو إعطائها لغيره

200
00:08:41,980 --> 00:08:45,980
الانتماء: غير معروف

201
00:08:41,950 --> 00:08:45,980
تاريخ الميلاد: غير معروف

202
00:08:41,980 --> 00:08:45,980
الطول: غير معروف

203
00:08:41,950 --> 00:08:45,980
فصيلة الدم: غير معروف

204
00:08:41,950 --> 00:08:45,980
التفضيل: غير معروف

205
00:08:41,980 --> 00:08:45,980
الكل للواحد

206
00:08:41,950 --> 00:08:45,980
الكل للواحد

207
00:08:41,980 --> 00:08:45,980
الميزة

208
00:08:49,070 --> 00:08:51,690
...سأجعلك تعيد كل شيء

209
00:08:51,690 --> 00:08:53,360
!"أيها "الكل للواحد

210
00:08:53,360 --> 00:08:57,260
هل ستقتلني مرة أخرى يا أول مايت؟

211
00:09:05,000 --> 00:09:06,940
!حتى أول مايت؟

212
00:09:09,880 --> 00:09:12,110
ألا ترى أنك تأخرت؟

213
00:09:12,630 --> 00:09:15,090
لا يبعد هذا المكان عن الحانة بأكثر من خمسة كيلومترات

214
00:09:15,090 --> 00:09:20,660
مضت ثلاثون ثانية بسهولة بين إرسالي للنومو هناك ووصولك إلى هنا

215
00:09:20,810 --> 00:09:23,750
يبدو أنك أصبحت ضعيفًا يا أول مايت

216
00:09:23,960 --> 00:09:28,750
وماذا عنك أيها اللعين؟ ما قصة هذا القناع الشبيه بحقل صناعي؟

217
00:09:29,190 --> 00:09:31,920
أمتأكد من أنك لا تفرط في إنهاك نفسك؟

218
00:09:32,530 --> 00:09:35,090
!تصدى لـ أول مايت بيديه العاريتين

219
00:09:35,360 --> 00:09:37,840
!هذا هو زعيم الأشرار

220
00:09:38,490 --> 00:09:41,790
لن أكرر خطئي نفسه الذي اقترفتُه قبل ست سنوات

221
00:09:41,790 --> 00:09:42,970
!"أيها "الكل للواحد

222
00:09:43,540 --> 00:09:46,230
!سوف أستعيد الفتى باكوغو

223
00:09:46,500 --> 00:09:50,860
!وسأتأكد هذه المرة من إلقائك في أعماق السجن

224
00:09:51,210 --> 00:09:54,740
!إلى جانب تحالف الأشرار الذين تتحكم بهم

225
00:09:55,260 --> 00:09:59,780
إن كان كذلك فإن الأمر سيكون شاقًا... على كلينا

226
00:10:09,190 --> 00:10:12,690
،مدفعية هوائية وأطراف زنبركية

227
00:10:12,690 --> 00:10:16,800
معزز دفع حركي مضاعف أربع مرات، ومعزز قوة مضاعف ثلاث مرات

228
00:10:17,360 --> 00:10:19,930
هذا المزيج ممتع

229
00:10:20,070 --> 00:10:22,830
ربما أحاول إضافة المزيد من أنواع تعزيز الدعم

230
00:10:26,410 --> 00:10:27,600
!أول مايت

231
00:10:28,790 --> 00:10:32,960
لا داعي للقلق، لن يموت بسبب شيء كهذا

232
00:10:32,960 --> 00:10:36,860
لهذا فلتهرب من هنا يا تومورا، وخذ معك هذا الفتى

233
00:10:38,720 --> 00:10:41,850
كوروغيري

234
00:10:38,720 --> 00:10:41,850
بوابة الانتقال المشوه

235
00:10:38,720 --> 00:10:41,850
(عدوّ (شرير

236
00:10:38,720 --> 00:10:41,850
« الميزة

237
00:10:39,630 --> 00:10:41,820
كوروغيري، أبعد الجميع من هنا

238
00:10:42,220 --> 00:10:45,120
تمهّل يا هذا! إنه فاقد الوعي بعد إصابته منهم

239
00:10:45,140 --> 00:10:49,270
ماغوني

240
00:10:45,140 --> 00:10:49,270
(عدوّ (شريرة

241
00:10:45,660 --> 00:10:49,250
لا أفهم ما يحدث بالضبط، ولكن إذا كنت قادرًا على استخدام الانتقال، فعليك أنت إبعادنا

242
00:10:49,640 --> 00:10:52,590
ما تزال قدرتي جديدة يا ماغوني

243
00:10:52,650 --> 00:10:55,320
،وعلاوة على أن مداها محدود لمسافات قصيرة

244
00:10:55,320 --> 00:11:02,820
فهي مختلفة عن ميزته دقيقة الإحداثيات، حيث 
إنني لا أستطيع سوى جلب الأهداف إليّ أو إبعادهم عني

245
00:11:02,820 --> 00:11:09,390
وأيضًا، أستطيع الإرسال إلى حيث يوجد شخص أعرفه فقط

246
00:11:09,750 --> 00:11:12,270
لهذا يجب على كوروغيري فعل ذلك

247
00:11:15,280 --> 00:11:16,940
!تفعيل إطلاق الميزة الإجباري

248
00:11:17,340 --> 00:11:18,490
!هيّا، فلتذهب

249
00:11:18,550 --> 00:11:19,610
ماذا عنك؟

250
00:11:27,060 --> 00:11:29,160
أبقِ في ذهنك ما سأقوله يا تومورا

251
00:11:29,390 --> 00:11:32,460
!ما تزال لديك الإمكانية لتنضج أكثر

252
00:11:32,980 --> 00:11:33,960
!لن أدعك تهرب

253
00:11:37,280 --> 00:11:38,340
!سينسي

254
00:11:38,650 --> 00:11:39,670
!لنذهب يا شيغاراكي

255
00:11:40,030 --> 00:11:43,660
لنستغل الفرصة بينما يقوم ذو قناع الأنابيب ذاك بإعاقة أول مايت

256
00:11:40,320 --> 00:11:43,620
مستر كومبريس

257
00:11:40,320 --> 00:11:43,620
(عدوّ (شرير

258
00:11:43,660 --> 00:11:44,760
!أحضِر بيدقك

259
00:11:47,740 --> 00:11:50,140
!كم هذا مزعج

260
00:11:51,540 --> 00:11:52,600
!أيها الفتى باكوغو

261
00:11:54,830 --> 00:11:55,820
!أول مايت

262
00:11:56,250 --> 00:11:59,610
الكل للواحد" يعيقه ولا يستطيع إنقاذ كاتشان"

263
00:12:00,470 --> 00:12:04,160
!ويسعى التحالف لاستغلال هذه الفرصة للهرب بـ كاتشان معهم

264
00:12:05,160 --> 00:12:08,490
!كما أن كاتشان محاصر من جميع الاتجاهات ولا مفر له للهرب

265
00:12:10,520 --> 00:12:12,310
إنهم في حالة طارئة كذلك

266
00:12:12,310 --> 00:12:16,020
على خلاف ما سبق، سيأخذونني معهم حتى وإن لزم استخدامهم القوة

267
00:12:16,020 --> 00:12:17,420
ستة ضد واحد

268
00:12:19,480 --> 00:12:22,300
!مهما حدث، لا يجب أن أسمح لذاك المقنّع بأن يلمسني

269
00:12:22,450 --> 00:12:23,890
!أنا قادم في الحال

270
00:12:25,160 --> 00:12:26,820
لن أسمح لك

271
00:12:26,820 --> 00:12:29,060
لهذا السبب أنا هنا

272
00:12:33,670 --> 00:12:37,070
يعاني أول مايت وكاتشان مأزقًا حرجًا كهذا

273
00:12:37,710 --> 00:12:38,690
...ورغم ذلك

274
00:12:39,170 --> 00:12:43,780
إذا أحد الأفراد من غير المخوّلين تسبّب بإصابة باستخدام
 ،ميزته من دون تعليمات محددة من الوصي أو المشرف عليه

275
00:12:44,180 --> 00:12:46,370
فهذه مخالفة صريحة للقانون

276
00:12:47,220 --> 00:12:48,540
حتى أنا مغتاظ

277
00:12:49,010 --> 00:12:52,410
ولكن هذه ليست مسألة علينا التصرف بشأنها وفقًا لمشاعرنا

278
00:12:53,020 --> 00:12:54,920
...إذا ستخالفون القانون

279
00:12:55,060 --> 00:12:58,170
فإن هذا يعتبر تصرفًا شبيهًا بما يفعل الأشرار...

280
00:12:58,860 --> 00:13:00,880
لماذا أنتم بالذات من بين الجميع؟

281
00:13:01,860 --> 00:13:04,630
لماذا تحاولون ارتكاب خطئي نفسه الذي ارتكبتُه؟

282
00:13:06,110 --> 00:13:07,140
...نحن

283
00:13:08,240 --> 00:13:11,100
!غير مسموح لنا بالقتال...

284
00:13:12,790 --> 00:13:16,020
لو أن هنالك ثغرة على الأقل... أين؟

285
00:13:16,580 --> 00:13:17,860
!ولو لمجرد لحظة

286
00:13:17,860 --> 00:13:20,190
ألا يوجد طريق لإنقاذ كاتشان؟

287
00:13:20,880 --> 00:13:24,950
إذا أنقذنا كاتشان، سيتمكن أول مايت من استخدام قوّته الكاملة

288
00:13:25,800 --> 00:13:26,740
أين؟

289
00:13:27,180 --> 00:13:29,390
أين هو ذلك الطريق؟

290
00:13:29,390 --> 00:13:30,200
أين؟

291
00:13:31,180 --> 00:13:31,950
كلا

292
00:13:32,560 --> 00:13:33,160
لن ينفع

293
00:13:34,140 --> 00:13:36,420
...لا بد من وجودها حتمًا في مكانٍ ما

294
00:13:40,190 --> 00:13:41,000
!ثغرة

295
00:13:41,570 --> 00:13:43,190
!إيدا-كن! يا رفاق

296
00:13:43,190 --> 00:13:45,110
!إياك أن تفعل، ميدوريا-كن

297
00:13:45,110 --> 00:13:46,970
أنت مخطئ، ثمة طريقة

298
00:13:47,530 --> 00:13:51,620
طريقة لن تقحمنا في قتال وتسمح لنا بمغادرة هذا المكان

299
00:13:51,620 --> 00:13:54,850
ومع ذلك، إنها طريقة لإنقاذ كاتشان

300
00:13:57,080 --> 00:13:58,100
قُل ما لديك

301
00:13:58,920 --> 00:14:01,980
ولكنها خطة تعتمد على كاتشان أيضًا

302
00:14:02,780 --> 00:14:05,070
!لا تأتِ... ديكو

303
00:14:05,470 --> 00:14:11,120
متأكدة من أن باكوغو-كن سوف يشعر بالإهانة إذا تم إنقاذه من بقية الرفاق

304
00:14:11,970 --> 00:14:16,180
على الأرجح إن خطتي لن تنجح إذا قمتُ أنا بتنفيذها

305
00:14:16,180 --> 00:14:17,420
...لهذا يا كيريشيما-كن

306
00:14:18,290 --> 00:14:20,790
!أنت المفتاح لزيادة نسبة نجاح الخطة...

307
00:14:22,320 --> 00:14:24,360
أطلعنا على التفاصيل يا ميدوريا

308
00:14:24,360 --> 00:14:25,300
حسنًا

309
00:14:26,030 --> 00:14:27,550
...الخطة كالتالي

310
00:14:32,370 --> 00:14:34,850
هل توفّر قوّتك؟

311
00:14:35,200 --> 00:14:38,190
من أجل منع ذاك الفتى من إقحام نفسه في القتال؟

312
00:14:39,870 --> 00:14:42,340
أليس عبئًا ثقيلًا؟

313
00:14:42,340 --> 00:14:44,690
أن تكون من تلك المخلوقات المسماة بـ الأبطال

314
00:14:45,710 --> 00:14:47,400
!الفتى باكوغو

315
00:14:49,510 --> 00:14:52,580
!يصعب على أول مايت القتال بسبب وجودي هنا

316
00:14:52,930 --> 00:14:54,290
!سحقًا

317
00:14:55,390 --> 00:14:57,120
أهذه خطتك؟

318
00:14:57,140 --> 00:15:00,290
لا بد أن كاتشان مدرك للوضع الحالي لـ أول مايت

319
00:15:00,900 --> 00:15:01,630
أتفق معك

320
00:15:02,150 --> 00:15:05,780
كاتشان يقاتل بحذر محتفظًا بمسافة بينه وبين خصمه

321
00:15:05,780 --> 00:15:10,050
علينا تنفيذ الخطة في اللحظة التي يكون فيها كاتشان على مسافة معينة بعيدًا عن الأشرار

322
00:15:10,400 --> 00:15:11,550
إيدا-سان

323
00:15:12,070 --> 00:15:16,810
إنها أشبه بالمقامرة، ولكن بالتفكير مليًا بالموقف الحالي فهي أقل خطرًا علينا

324
00:15:17,120 --> 00:15:20,480
كما أننا في حال نجاحنا، ستنقلب المجريات إلى صالحنا

325
00:15:24,500 --> 00:15:25,280
!لنفعلها

326
00:15:27,380 --> 00:15:28,650
...الخطة كالتالي

327
00:15:29,550 --> 00:15:33,740
أولًا، نصنع قوة دافعة باستخدام ميزتي و"ريسبرو" إيدا-كن

328
00:15:35,720 --> 00:15:37,890
...ثم باستخدام صلابة كيريشيما-كن

329
00:15:40,180 --> 00:15:41,460
!نخترق الجدار...

330
00:15:42,310 --> 00:15:47,050
وفي اللحظة التي نشق بها الطريق أمامنا، أريد من تودوروكي-كن صنع طريق جليدي لنا

331
00:15:47,690 --> 00:15:49,300
ويكون مرتفعًا قدر الإمكان للقفز منه

332
00:15:50,740 --> 00:15:52,510
!لم يلحظ الأشرار وجودنا بعد

333
00:15:53,550 --> 00:15:56,450
،كانوا يسحبون البساط من تحت أقدامنا كل مرة حتى الآن

334
00:15:56,450 --> 00:15:59,100
!ولكننا الآن في موقف يسمح لنا بالتفوق عليهم

335
00:16:00,580 --> 00:16:04,900
!ومن ثم نقطع ساحة القتال على ارتفاع لا يمكنهم الوصول إليه

336
00:16:05,460 --> 00:16:07,820
زعيم الأشرار يعيق أول مايت لإبقائه قريبًا منه

337
00:16:08,670 --> 00:16:11,400
ومعنى هذا أن العكس صحيح أيضًا

338
00:16:13,180 --> 00:16:15,280
وبالتالي يأتي دور كيريشيما-كن

339
00:16:16,100 --> 00:16:17,640
لا جدوى إن فعلتُها أنا

340
00:16:17,640 --> 00:16:20,330
ولا حتى لو كان تودوروكي-كن أو إيدا-كن ولا ياويوروزو-سان

341
00:16:21,500 --> 00:16:25,670
منذ يوم الالتحاق بالمدرسة وحتى الآن، أنشأتَ مع كاتشان علاقة متكافئة

342
00:16:25,860 --> 00:16:27,550
...إذا ناداه صديق له، فإن خطتنا

343
00:16:28,270 --> 00:16:29,300
!تعال

344
00:16:29,820 --> 00:16:31,420
!ستنجح حتمًا...

345
00:16:44,040 --> 00:16:45,400
أأنتم أغبياء؟

346
00:16:46,420 --> 00:16:47,440
!ماذا؟

347
00:16:48,040 --> 00:16:50,880
!باكوغو-كن! عند إشارتي، اصنع انفجارًا

348
00:16:50,880 --> 00:16:52,550
!بل أنت تحرك مع إشارتي

349
00:16:52,550 --> 00:16:54,450
!لا تعاند في وقتٍ كهذا

350
00:16:54,800 --> 00:16:57,240
كما توقعنا، توجهت الأنظار نحوهم

351
00:16:57,430 --> 00:16:58,580
!هذه فرصتنا الآن... لنهرب

352
00:16:58,600 --> 00:16:59,290
حسنًا

353
00:17:00,600 --> 00:17:03,210
!يظهرون من كل مكان

354
00:17:03,640 --> 00:17:05,040
أهذا معقول حقًا؟

355
00:17:05,040 --> 00:17:05,920
!تبًا

356
00:17:06,270 --> 00:17:08,340
!لا تدعوهم يهربون! أين مقاتلو المسافات البعيدة؟

357
00:17:08,380 --> 00:17:10,510
!دابي وكوروغيري فاقدان الوعي

358
00:17:10,690 --> 00:17:11,670
!كلاكما! اقتربا

359
00:17:11,730 --> 00:17:13,990
الميزة

360
00:17:11,730 --> 00:17:13,990
طةمغنـ

361
00:17:11,730 --> 00:17:13,990
نيماغو

362
00:17:12,190 --> 00:17:14,280
ماغوني، الميزة: المغنطة

363
00:17:14,280 --> 00:17:18,410
القدرة على إعطاء قوة مغناطيسية لأي أحد في حدود مسافة أربعة أمتار ونصف

364
00:17:18,410 --> 00:17:21,020
ومن الممكن تحديد سواء مغنطة الجسم بالكامل أو جزء منه

365
00:17:21,540 --> 00:17:24,310
الرجال يصبحون أقطابًا جنوبية، والنساء أقطاب شمالية

366
00:17:24,410 --> 00:17:25,940
ولكن لا يمكنها مغنطة نفسها

367
00:17:26,170 --> 00:17:27,060
!سأطلقكما

368
00:17:29,380 --> 00:17:30,670
...انفصال قوة التنافر

369
00:17:30,670 --> 00:17:31,860
!القذيفة القمرية المحلّقة...

370
00:17:32,170 --> 00:17:33,860
!تايتان كليف

371
00:17:32,170 --> 00:17:33,860
"الصخرة العملاقة"

372
00:17:36,180 --> 00:17:37,240
!ماونت ليدي

373
00:17:37,680 --> 00:17:40,390
...الأولوية... للإنقاذ

374
00:17:40,390 --> 00:17:42,450
!اذهبوا، أيها الأطفال الحمقى

375
00:17:43,810 --> 00:17:44,810
!ما تزال لدينا فرصة

376
00:17:44,810 --> 00:17:45,580
...لنكرر المحاولة

377
00:17:52,360 --> 00:17:53,510
!غران تورينو

378
00:17:53,860 --> 00:17:55,010
!تأخرتَ كثيرًا

379
00:17:55,030 --> 00:17:56,510
!بل أنت سريع جدًا

380
00:17:56,820 --> 00:18:00,890
أتعلم؟ ذاك الفتى ميدوريا، يزداد شبهًا بك كل مرة حقًا

381
00:18:01,240 --> 00:18:02,720
!بطريقة سلبية

382
00:18:04,310 --> 00:18:09,690
!بعد التجربة التي مرّ بها في هوسو، لم أتوقع مجيئه إلى ساحة القتال! يا للمراهقين

383
00:18:12,750 --> 00:18:14,990
أصدقاء شيمورا؟

384
00:18:16,880 --> 00:18:19,910
...رغم إن هذا مخزٍ ومثير للشفقة، ولكن بذلك

385
00:18:20,260 --> 00:18:22,410
!أصبح ذهني صافيًا وسأتغلب عليك

386
00:18:23,180 --> 00:18:24,620
!أيها الكل للواحد

387
00:18:25,220 --> 00:18:26,580
بقيَ اثنان هنا

388
00:18:27,060 --> 00:18:28,250
!سأنهي الأمر

389
00:18:28,520 --> 00:18:30,880
!تومورا-كن! لا أريد انتهاء الأمر

390
00:18:31,110 --> 00:18:35,340
لقد نالوا منا. استطاعوا أن يقلبوا النتيجة لصالحهم بحركة واحدة ببراعة

391
00:18:38,070 --> 00:18:39,550
!تفعيل إطلاق الميزة الإجباري

392
00:18:39,820 --> 00:18:40,720
!المغنطة

393
00:18:42,470 --> 00:18:43,600
!فلتتحوّل إلى غبار

394
00:18:49,750 --> 00:18:52,570
!لحظة! لا تندفعوا نحوي فجأة هكذا

395
00:18:55,630 --> 00:18:58,490
!انتظر! لا تفعل هذا يا سينسي

396
00:18:58,840 --> 00:18:59,860
!لن أدعك تهرب

397
00:19:02,220 --> 00:19:04,700
...بجسدك هذا، فإنك

398
00:19:05,510 --> 00:19:06,410
!كلا

399
00:19:08,060 --> 00:19:11,130
لم يأت أحد لإنقاذك، صحيح؟

400
00:19:11,900 --> 00:19:15,210
لا بد أن ذلك كان قاسيًا يا صغيري شيمورا تينكو، صحيح؟

401
00:19:16,820 --> 00:19:19,840
اطمئن. أنا هنا

402
00:19:22,320 --> 00:19:24,470
...أنا... ما زلت

403
00:19:28,040 --> 00:19:29,060
...تومورا

404
00:19:29,790 --> 00:19:32,360
عليك أن تستمر في القتال...

405
00:19:34,000 --> 00:19:35,420
...الانتقال

406
00:19:35,420 --> 00:19:37,150
!إضافة إلى تصادم الانعكاس...

407
00:19:42,300 --> 00:19:44,160
!آ- آسف

408
00:19:45,760 --> 00:19:48,970
جئتُ لأجل مساعدة توموروا وحسب

409
00:19:48,970 --> 00:19:52,290
ولكنك إذا تريد القتال، فأنا أقبل بذلك

410
00:19:53,150 --> 00:19:56,090
لأنني أبغضك، على أية حال

411
00:19:56,630 --> 00:20:00,590
ففي الماضي، سحقتَ كل رفاقي بقبضتيك هاتين واحدًا تلو الآخر

412
00:20:00,650 --> 00:20:04,350
ثم تغنَّى الناس تمجيدًا لك بوصفك رمزًا للسلام

413
00:20:05,530 --> 00:20:09,140
...المنظر الذي رأيتَه من فوق تضحياتنا

414
00:20:10,450 --> 00:20:13,270
لا بد أنه كان منظرًا رائعًا...

415
00:20:14,670 --> 00:20:16,570
...ديترويت

416
00:20:17,670 --> 00:20:20,530
!سماشّ...

417
00:20:30,100 --> 00:20:32,420
ألغاها بالقوة المطلقة إذًا

418
00:20:34,020 --> 00:20:36,790
لن أسمح لك بالقتال بحريّتك من دون قلق

419
00:20:37,230 --> 00:20:41,300
أليس لدى الأبطال الكثير مما عليهم حمايته؟

420
00:20:42,400 --> 00:20:43,550
!اخرس

421
00:20:45,610 --> 00:20:48,810
!إنك دائمًا ما تتلاعب بالناس بهذه الطريقة

422
00:20:49,240 --> 00:20:51,580
تحطّمهم وتسرق منهم

423
00:20:51,580 --> 00:20:53,940
!تستغلهم وتتحكم بهم

424
00:20:54,830 --> 00:20:57,480
...الناس الذين يحاولون عيش حياتهم اليومية

425
00:20:57,940 --> 00:21:00,690
!تضحك ساخرًا منهم متماديًا في تهكّمك...

426
00:21:02,720 --> 00:21:04,970
...أما أنا

427
00:21:04,970 --> 00:21:06,470
...ويحي... عليّ الانتقال

428
00:21:06,470 --> 00:21:09,330
!لن أغفر لك ذلك...

429
00:21:18,380 --> 00:21:19,630
!توشينوري

430
00:21:23,070 --> 00:21:25,340
بلغتَ أقصى حد لك

431
00:21:26,740 --> 00:21:28,220
ما الخطب؟

432
00:21:29,370 --> 00:21:33,140
!كم هذا عاطفي للغاية يا أول مايت

433
00:21:33,580 --> 00:21:37,150
سبقَ أن سمعتُ الكلام نفسه أيضًا

434
00:21:40,090 --> 00:21:43,900
..."ممن كان الوريث السابق لـ "الواحد للكل

435
00:21:45,130 --> 00:21:47,840
!شيمورا نانا...

436
00:23:19,980 --> 00:23:21,980
العرض التشويقي

437
00:23:20,560 --> 00:23:21,850
!تشويقة الحلقة القادمة

438
00:23:21,850 --> 00:23:25,940
السر الذي كان يخفيه أول مايت، قد تم الكشف عنه

439
00:23:25,940 --> 00:23:29,820
ورغم ذلك فهو مستمر للقتال ضد شر عظيم

440
00:23:29,820 --> 00:23:31,820
الحلقة القادمة: الواحد للكل

441
00:23:30,990 --> 00:23:34,930
الواحد للكل

442
00:23:30,990 --> 00:23:34,930
الحلقة القادمة

443
00:23:31,820 --> 00:23:33,070
~ إلى اللانهائية وما بعدها

444
00:23:33,070 --> 00:23:34,430
!بلاس أولترا

