﻿1
00:00:03,460 --> 00:00:06,190
أصل... منشئي

2
00:00:07,540 --> 00:00:10,550
أريد عالمًا يستطيع الجميع فيه الضحك والعيش معًا

3
00:00:10,550 --> 00:00:13,760
ولأجل ذلك، من الضروري وجود رمز

4
00:00:13,760 --> 00:00:15,260
رمز؟

5
00:00:15,260 --> 00:00:17,220
رمز السلام

6
00:00:17,220 --> 00:00:21,700
معدلات وقوع الجرائم في بلادنا هذه لا تتناقص، والسبب هو عدم وجود داعم للمواطنين

7
00:00:21,930 --> 00:00:23,870
ليست لديهم الدعامة التي يعتمدون عليها

8
00:00:25,310 --> 00:00:28,170
لهذا... أريد أن أصبح هذه الدعامة

9
00:00:30,150 --> 00:00:32,570
ألهذا السبب تريد أن تصبح بطلًا؟

10
00:00:32,570 --> 00:00:33,880
رغم كونك عديم الميزة؟

11
00:00:34,360 --> 00:00:35,090
أجل

12
00:00:37,620 --> 00:00:40,180
اسمك ياغي توشينوري، صحيح؟

13
00:00:40,290 --> 00:00:43,290
شيمورا نانا

14
00:00:40,290 --> 00:00:43,290
« الميزة

15
00:00:40,290 --> 00:00:43,290
الواحد للكل

16
00:00:40,620 --> 00:00:43,460
أنت مضحك حقًا

17
00:00:43,460 --> 00:00:45,040
فتىً مجنون

18
00:02:15,010 --> 00:02:19,010
الواحد للكل

19
00:02:15,010 --> 00:02:19,010
ون • فور • أول

20
00:02:25,620 --> 00:02:27,390
ميدوريا، أأنتم بخير هناك؟

21
00:02:27,390 --> 00:02:30,120
نعم. ماذا عنكما؟ هل نجحتما في الهرب؟

22
00:02:30,150 --> 00:02:33,150
تودوروكي شوتو

23
00:02:30,150 --> 00:02:33,150
نصف ساخن-نصف بارد

24
00:02:30,150 --> 00:02:33,150
« الميزة

25
00:02:30,150 --> 00:02:33,150
ياويوروزو مومو

26
00:02:30,150 --> 00:02:33,150
الصُنع

27
00:02:30,150 --> 00:02:33,150
« الميزة

28
00:02:30,440 --> 00:02:31,650
على الأغلب

29
00:02:31,650 --> 00:02:34,020
هربنا من خلفه

30
00:02:34,020 --> 00:02:36,110
المحترفون يوجّهوننا في عملية الإخلاء

31
00:02:36,110 --> 00:02:36,590
هذا مطَمئن

32
00:02:37,220 --> 00:02:38,720
نحن أمام المحطة

33
00:02:36,650 --> 00:02:39,610
ميدوريا إيزوكو

34
00:02:36,650 --> 00:02:39,610
الواحد للكل

35
00:02:36,650 --> 00:02:39,610
« الميزة

36
00:02:38,820 --> 00:02:40,780
يبدو أننا بعيدين عن تلك الهجمة الساحقة

37
00:02:40,780 --> 00:02:42,100
!نجحنا في عملية الإنقاذ

38
00:02:42,120 --> 00:02:45,120
باكوغو كاتسوكي

39
00:02:42,120 --> 00:02:45,120
انفجار

40
00:02:42,120 --> 00:02:45,120
« الميزة

41
00:02:42,320 --> 00:02:45,540
!أصغوا جيدًا! أنتم لم تنقذونني

42
00:02:45,540 --> 00:02:48,330
!كل ما في الأمر أنكم كنتم أفضل طريقة للهروب

43
00:02:48,330 --> 00:02:49,310
!قرار ممتاز

44
00:02:49,890 --> 00:02:53,150
لم أرغب أن أكون عائقًا أمام أول مايت

45
00:02:53,630 --> 00:02:55,820
أجل، سنكون عائقًا له

46
00:02:56,420 --> 00:02:58,920
كان هذا أفضل ما أمكننا فعله في ظل الظرف الحالي

47
00:02:58,920 --> 00:03:00,700
غران تورينو موجود معه

48
00:03:05,470 --> 00:03:08,540
وبهذا فقد كان ما فعلناه صائبًا، صحيح؟

49
00:03:09,600 --> 00:03:12,580
سيكون الأمر على ما يرام، صحيح؟ يا أول مايت

50
00:03:13,360 --> 00:03:16,210
...أنت تشبهها حقًا

51
00:03:16,270 --> 00:03:21,380
الوريثة السابقة لـ "الواحد للكل"، شيمورا نانا...

52
00:03:18,010 --> 00:03:22,030
أول مايت

53
00:03:18,010 --> 00:03:22,030
« الميزة

54
00:03:18,010 --> 00:03:22,030
الواحد للكل

55
00:03:18,010 --> 00:03:22,030
بطل محترف

56
00:03:21,740 --> 00:03:23,260
!فلتكن فخورًا يا توشينوري

57
00:03:23,660 --> 00:03:26,950
هذا مختلف عمّا إذا كنتَ تمتلكها منذ البداية

58
00:03:26,950 --> 00:03:29,310
!عملتَ جاهدًا للحصول على هذه القوة

59
00:03:30,330 --> 00:03:35,270
!لا أريد سماع اسم معلّمتي العظيمة من فمك القذر

60
00:03:35,500 --> 00:03:41,260
كانت امرأة تعيسة كرّست نفسها لمثالياتها، ومجرّدة من أي مهارة

61
00:03:41,260 --> 00:03:45,280
وبصفتي الأب الذي أنجب "الواحد للكل"، كانت مصدر إحراج لي

62
00:03:45,300 --> 00:03:48,310
الكل للواحد

63
00:03:45,300 --> 00:03:48,310
الكل للواحد

64
00:03:45,300 --> 00:03:48,310
(عدوّ (شرير

65
00:03:45,300 --> 00:03:48,310
« الميزة

66
00:03:45,510 --> 00:03:48,950
الطريقة التي لقيت حتفها بها كانت مخزية حقًا

67
00:03:49,060 --> 00:03:50,660
من أين عليّ البدء في سرد القصة؟

68
00:03:50,770 --> 00:03:52,580
!!!كفى

69
00:04:00,650 --> 00:04:01,300
!أستاذي

70
00:04:03,200 --> 00:04:03,970
!أنت تعيقني

71
00:04:04,450 --> 00:04:05,950
كما حدث قبل ست سنوات

72
00:04:05,950 --> 00:04:07,310
!توشينوري، يجب أن تهدأ

73
00:04:07,330 --> 00:04:10,330
غران تورينو

74
00:04:07,330 --> 00:04:10,330
« الميزة

75
00:04:07,330 --> 00:04:10,330
نفّاث

76
00:04:07,330 --> 00:04:10,330
بطل محترف

77
00:04:07,580 --> 00:04:10,700
!استفزّك بتحدّيه لك وهرب منك آنذاك

78
00:04:10,700 --> 00:04:12,310
!وهكذا أُصبتَ بالحفرة في بطنك

79
00:04:14,040 --> 00:04:15,880
!هذه الصفة هي مشكلتك

80
00:04:15,880 --> 00:04:17,920
!لا تتبادل الحديث مع هذا الوغد

81
00:04:17,920 --> 00:04:18,570
حاضر

82
00:04:18,920 --> 00:04:22,110
مهارته القتالية وميزته تختلفان تمامًا عمّا كانتا في المرة السابقة

83
00:04:22,340 --> 00:04:24,680
الهجوم المباشر عليه من الأمام لن يكون مجديًا

84
00:04:24,680 --> 00:04:26,070
عليك أن تكون مخادعًا

85
00:04:26,640 --> 00:04:27,870
ما تزال قادرًا على الحركة، صحيح؟

86
00:04:28,350 --> 00:04:29,510
!فلتتجاوز حدود طاقتك

87
00:04:29,510 --> 00:04:30,910
!إنه وقت الفعل أو الموت

88
00:04:31,640 --> 00:04:32,660
!حاضر

89
00:04:33,140 --> 00:04:35,480
!يا للمشهد الكابوسي

90
00:04:35,480 --> 00:04:39,270
!في طرفة عين، تدمّرت نصف منطقة كامينو

91
00:04:39,270 --> 00:04:43,130
وفي هذه اللحظات، يبدو أن أول مايت يخوض قتالًا ضد الشرير الذي نظنّه زعيم العصابة

92
00:04:43,320 --> 00:04:44,740
!هذا لا يُصدق

93
00:04:44,740 --> 00:04:46,140
!لا يوجد سوى شرير واحد فقط

94
00:04:46,160 --> 00:04:49,140
آيزاوا شوتا

95
00:04:46,160 --> 00:04:49,140
« الميزة

96
00:04:46,160 --> 00:04:49,140
محو

97
00:04:46,160 --> 00:04:49,140
بطل محترف

98
00:04:46,160 --> 00:04:49,140
ڨلاد كينغ

99
00:04:46,160 --> 00:04:49,140
« الميزة

100
00:04:46,160 --> 00:04:49,140
التحكّم بالدم

101
00:04:46,160 --> 00:04:49,140
بطل محترف

102
00:04:46,410 --> 00:04:50,430
!دمّر المدينة وحده، ويقف وحده أمام رمز السلام مقارعًا قوّته

103
00:04:50,470 --> 00:04:53,500
نيزو

104
00:04:50,470 --> 00:04:53,500
« الميزة

105
00:04:50,470 --> 00:04:53,500
مواصفات عالية

106
00:04:50,470 --> 00:04:53,500
بطل محترف

107
00:04:50,990 --> 00:04:52,950
!خطتنا أُحبطَت؟

108
00:04:52,950 --> 00:04:55,310
!تسوكاوتشي-كن! أول مايت

109
00:04:55,480 --> 00:04:56,960
مباشر من كامينو، يوكوهاما - عدد الأشرار وميزاتهم غير معروف

110
00:04:56,460 --> 00:04:57,940
ما هذا؟ حدث هائل

111
00:04:58,040 --> 00:05:00,090
!المدينة في حالة فوضى عارمة

112
00:05:00,090 --> 00:05:02,340
ألا يبدو أن أول مايت قد انهزم؟

113
00:05:02,340 --> 00:05:04,550
!لا أصدق! لقد غُلب تمامًا

114
00:05:04,550 --> 00:05:06,260
ذكّرني أين هي كامينو؟

115
00:05:06,450 --> 00:05:08,370
قد آخذ إجازة يوم غد من عملي

116
00:05:08,370 --> 00:05:09,030
!مرحى

117
00:05:09,760 --> 00:05:11,830
ما الذي يفعله الأبطال الآخرون؟

118
00:05:11,830 --> 00:05:13,560
ألا تظن أن عبث الأشرار ازداد مؤخرًا؟

119
00:05:13,560 --> 00:05:15,640
بالأحرى، أشعر أن الأبطال ازدادت هزائمهم

120
00:05:15,640 --> 00:05:17,600
أصبحوا ضعفاء! لا يحق لي الحُكم

121
00:05:17,600 --> 00:05:19,650
ولكن أظن ذلك صحيحًا

122
00:05:19,650 --> 00:05:23,920
ولكن، كما تعلمون، لا بد أن يفعل 
أول مايت شيئًا في النهاية هذه المرة أيضًا

123
00:05:21,690 --> 00:05:23,940
إيدا تينيا

124
00:05:21,690 --> 00:05:23,940
محرّك

125
00:05:21,690 --> 00:05:23,940
« الميزة

126
00:05:23,940 --> 00:05:26,450
كيريشيما إيجيرو

127
00:05:23,940 --> 00:05:26,450
صلابة

128
00:05:23,940 --> 00:05:26,450
« الميزة

129
00:05:29,030 --> 00:05:30,890
أنا متردد قليلًا

130
00:05:31,200 --> 00:05:35,000
،ثقة الناس بالأبطال التي سعى تومورا جاهدًا لتحطيمها

131
00:05:35,000 --> 00:05:38,690
ألا بأس لو أنني ألقيتُ الضربة القاضية النهائية يا تُرى؟

132
00:05:39,040 --> 00:05:41,170
ولكن لعلمك يا أول مايت

133
00:05:41,170 --> 00:05:43,510
،مثلما أنك تكرهني

134
00:05:43,510 --> 00:05:45,900
أنا أكرهك أيضًا

135
00:05:46,170 --> 00:05:53,180
قتلتُ معلّمتك، ولكنك أيضًا سلبتني كل ما بذلتُ جهدي في بنائه

136
00:05:53,180 --> 00:05:59,500
!لهذا فأنا أريدك أن تموت بأقبح وأشنع طريقة ممكنة

137
00:06:00,020 --> 00:06:00,770
!هجمة هائلة قادمة

138
00:06:00,770 --> 00:06:02,020
!تفاداها ورُدّ الهجوم

139
00:06:02,020 --> 00:06:03,590
هل تفاديها كافٍ؟

140
00:06:06,360 --> 00:06:06,970
!انتبه

141
00:06:07,400 --> 00:06:10,260
!سأسلبك كلّ ما تحاول حمايته

142
00:06:21,130 --> 00:06:25,570
أولًا، ثقتك بنفسك التي ظللتَ تحافظ عليها رغم إصابتك

143
00:06:26,090 --> 00:06:31,070
!فلتجعل العالم يرى مظهرك البائس... يا رمز السلام

144
00:06:38,600 --> 00:06:40,190
ما هذا الهيكل العظمي؟

145
00:06:40,190 --> 00:06:43,090
حسنٌ... ما هذا؟

146
00:06:43,650 --> 00:06:45,730
هل تشاهدون هذا؟

147
00:06:45,730 --> 00:06:49,260
!أول مايت... تضاءل

148
00:06:49,530 --> 00:06:51,930
لم يُعلَن عن هذه الحالة

149
00:06:52,780 --> 00:06:55,220
أنا الذي طلبتُ عدم الإعلان عنها

150
00:06:56,080 --> 00:06:58,060
!سوف أنقذ الناس بابتسامة

151
00:06:58,500 --> 00:07:02,610
على رمز السلام عدم الخضوع للشر أبدًا

152
00:07:05,420 --> 00:07:09,150
سرّ أول مايت... انكشف

153
00:07:09,510 --> 00:07:12,260
!خدّان مجوّفان وعينان غائرتان

154
00:07:12,260 --> 00:07:15,140
!يا للبطل الهزيل الذي يعتلي القمة

155
00:07:15,140 --> 00:07:16,350
لا داعي للخجل

156
00:07:16,350 --> 00:07:20,210
أليس هذا مظهرك الحقيقي كما أنت؟

157
00:07:23,610 --> 00:07:24,710
هكذا إذًا

158
00:07:25,610 --> 00:07:28,740
...حتى إذا ضعُف جسدي وتفتّت

159
00:07:28,740 --> 00:07:31,220
...وحتى إذا كشفتَ هذا المظهر أمام الجميع

160
00:07:32,410 --> 00:07:35,740
!سيظل قلبي رمزًا للسلام...

161
00:07:35,740 --> 00:07:38,980
!وهو ليس شيئًا قد تسلب منه ولو قطعةً صغيرة

162
00:07:40,210 --> 00:07:43,460
كم هذا رائع! أستسلم

163
00:07:43,460 --> 00:07:46,440
نسيتُ كم كنتَ شقيًا بعنادك الطفولي

164
00:07:47,210 --> 00:07:51,150
...أتساءل لو أن قلبك قد يتأثر بسماع التالي

165
00:07:51,550 --> 00:07:57,160
!هل تعلم؟ إن شيغاراكي تومورا هو حفيد شيمورا نانا

166
00:08:04,600 --> 00:08:07,690
ظللتُ طوال الوقت أفكّر بما هو أكثر ما تكرهه

167
00:08:08,050 --> 00:08:10,820
خلقتُ الفرص لتواجه تومورا

168
00:08:10,820 --> 00:08:12,900
تغلبتَ عليه، صحيح؟

169
00:08:13,220 --> 00:08:16,850
وابتسمتَ فخورًا بانتصارك من دون أن تعرف شيئًا

170
00:08:18,160 --> 00:08:19,180
...كذب

171
00:08:19,200 --> 00:08:20,810
إنها الحقيقة

172
00:08:21,000 --> 00:08:23,040
تفهم ما يحدث، صحيح؟

173
00:08:23,040 --> 00:08:25,310
تعلم أن هذا أسلوبي

174
00:08:26,880 --> 00:08:30,090
عجبًا! كم هذا غريب يا أول مايت

175
00:08:32,800 --> 00:08:35,240
ماذا حدث لابتسامتك؟

176
00:08:36,300 --> 00:08:41,540
إنقاذ شخصٍ ما... يعني أنه شخص مرّ بتجربة مخيفة

177
00:08:42,140 --> 00:08:46,710
البطل الحقيقي لا يكتفي بإنقاذ حياة الناس، بل إنقاذ قلوبهم كذلك

178
00:08:47,110 --> 00:08:48,420
هذا اعتقادي

179
00:08:49,070 --> 00:08:53,470
مهما كنتَ خائفًا، عليك أن ترسم ابتسامة عريضة لإظهار أنك على ما يرام

180
00:08:54,740 --> 00:08:59,260
!لأن في هذا العالم... الأشخاص الذين يبتسمون هم الأقوى على الإطلاق

181
00:09:00,740 --> 00:09:04,270
...أيها... الوغد

182
00:09:05,420 --> 00:09:07,710
هذا ممتع حقًا كما كنت أتوقع

183
00:09:07,710 --> 00:09:10,280
ربما استطعتُ سرقة قطعة من قلبك

184
00:09:11,300 --> 00:09:15,300
هل ذاك... أحد أقرباء معلمتي؟

185
00:09:15,300 --> 00:09:18,120
!ما الذي فعلتُه؟

186
00:09:22,600 --> 00:09:24,580
...لا... تنهزم

187
00:09:26,730 --> 00:09:29,500
أول مايت... أرجوك

188
00:09:30,230 --> 00:09:31,380
!أنقذني

189
00:09:34,400 --> 00:09:35,900
!أول مايت

190
00:09:35,900 --> 00:09:37,010
أليس هذا سيئًا؟

191
00:09:38,160 --> 00:09:39,430
...انتصِر

192
00:09:39,740 --> 00:09:42,180
هذا لا يصدق

193
00:09:42,180 --> 00:09:43,180
...أول مايت

194
00:09:43,450 --> 00:09:46,560
إذا لم تنتصر أنت، فمن غيرك قادر على ذلك؟

195
00:09:46,920 --> 00:09:49,980
حتى إذا تغير شكله، يظل أول مايت هو نفسه... صحيح؟

196
00:09:50,380 --> 00:09:52,900
ألستَ تنقذنا دائمًا بأية طريقة؟

197
00:09:53,000 --> 00:09:54,840
!ابذل جهدك يا أول مايت

198
00:09:54,840 --> 00:09:56,860
!لا تنهزم! أول مايت

199
00:09:56,910 --> 00:09:58,570
!اصمُد

200
00:09:58,840 --> 00:09:59,660
!انتصِر

201
00:09:59,910 --> 00:10:00,910
!انتصِر

202
00:10:01,300 --> 00:10:03,620
!أول مايت

203
00:10:05,540 --> 00:10:07,580
بالطبع يا آنسة، سأفعل

204
00:10:09,440 --> 00:10:12,150
أجل... كثيرٌ جدًا

205
00:10:12,150 --> 00:10:18,130
"للبطل الكثير جدًا مما عليه حمايته، أيها "الكل للواحد

206
00:10:19,950 --> 00:10:23,310
!لهذا... لن أُهزَم

207
00:10:26,330 --> 00:10:31,040
<i>...توشينوري، حين تظن نفسك بلغتَ أقصى حد لك، فلتتذكر

208
00:10:31,040 --> 00:10:32,960
...سأتذكر

209
00:10:32,960 --> 00:10:36,090
<i>لأي هدف تكوّر قبضتيك

210
00:10:36,090 --> 00:10:37,740
...أتذكّر الهدف

211
00:10:38,130 --> 00:10:41,050
<i>وتذكّر أصل منشئك الذي جئتَ منه

212
00:10:41,050 --> 00:10:44,740
<i>وهذا سيأخذك أبعد قليلًا متجاوزًا حدودك

213
00:10:45,770 --> 00:10:48,370
أصل... منشئي

214
00:10:49,520 --> 00:10:52,840
<i>أريد عالمًا يستطيع الجميع فيه الضحك والعيش معًا

215
00:10:58,320 --> 00:11:02,160
كم عدد الهجمات الساحقة مثل تلك التي ألغاها حتى الآن؟

216
00:11:02,160 --> 00:11:04,720
لا بد أنه تجاوز أقصى حد له منذ وقت طويل

217
00:11:05,080 --> 00:11:07,330
هذا واضح من الهيئة العضلية على ذراعه اليمنى فقط

218
00:11:07,330 --> 00:11:10,870
ومن مظهره المشوّه الذي يفصح عن ذلك

219
00:11:12,130 --> 00:11:16,860
قوّتك الكاملة... هذه هجمتك الأخيرة يا أول مايت

220
00:11:17,380 --> 00:11:20,570
البطل الجريح دائمًا ما يكون الأكثر إخافة

221
00:11:20,910 --> 00:11:24,760
...صورة وجهك المندفع نحوي على الرغم من أحشائك المبعثرة

222
00:11:24,760 --> 00:11:27,040
إلى الآن وأنا أراها أحيانًا في أحلامي...

223
00:11:30,230 --> 00:11:31,080
!هذا سيئ

224
00:11:31,520 --> 00:11:34,940
ربما يجب عليّ الاحتراس من هجمتين أو ثلاث أخرى

225
00:11:39,490 --> 00:11:41,090
ما خطبك، أيها الوغد؟

226
00:11:41,820 --> 00:11:44,820
إينديڤور

227
00:11:41,820 --> 00:11:44,820
« الميزة

228
00:11:41,820 --> 00:11:44,820
شعلة الجحيم

229
00:11:41,820 --> 00:11:44,820
بطل محترف

230
00:11:41,990 --> 00:11:45,050
!ما هذا المظهر يا أول مايت؟

231
00:11:45,330 --> 00:11:46,810
أظننا استطعنا الوصول في وقت مناسب

232
00:11:47,290 --> 00:11:49,790
يبدو أن جميع نومو الذين هنا أصبحوا غير مؤذيين

233
00:11:49,790 --> 00:11:51,190
!أرجو منكما الذهاب لمساعدة أول مايت

234
00:11:51,210 --> 00:11:53,670
إيدجيشوت

235
00:11:51,210 --> 00:11:53,670
« الميزة

236
00:11:51,210 --> 00:11:53,670
جسم متحول

237
00:11:51,210 --> 00:11:53,670
بطل محترف

238
00:11:52,170 --> 00:11:53,650
كان يعلم

239
00:11:54,000 --> 00:11:56,540
أن الوضع سيؤول إلى هذا الحال

240
00:11:56,540 --> 00:11:58,110
هكذا إذًا

241
00:11:58,480 --> 00:12:03,620
،على الرغم من أن جميع النومو من الفئة المتوسطة
 لم أتوقع تمكنكم من التغلب عليهم بهذه السرعة

242
00:12:03,800 --> 00:12:08,010
كما هو متوقع من الرجل الذي تسلّق صعودًا نحو الرتبة الثانية

243
00:12:08,010 --> 00:12:09,660
...أول مايت

244
00:12:11,580 --> 00:12:14,250
عملتُ جاهدًا في دراستي وتدريباتي للتفوق عليك

245
00:12:14,980 --> 00:12:17,570
...وكلما بذلتُ جهدًا أكبر، ازددتُ إدراكًا

246
00:12:17,670 --> 00:12:19,530
بالفجوة التي تفصل بيننا...

247
00:12:19,530 --> 00:12:22,090
...وكلّما رأيت ظهرك مبتعدًا

248
00:12:22,280 --> 00:12:25,090
!يغمرني اليأس...

249
00:12:27,080 --> 00:12:30,770
!ما هذا المظهر البائس؟

250
00:12:31,410 --> 00:12:32,730
إينديڤور

251
00:12:32,910 --> 00:12:34,960
،إذا جئتم لتهتفوا تشجيعًا له فحسب

252
00:12:34,960 --> 00:12:37,980
!فيجب على الجمهور اِلتزام المشاهدة بصمت

253
00:12:37,980 --> 00:12:39,440
!أطبق فمك، أيها المدمّر

254
00:12:39,630 --> 00:12:42,010
!جئنا للمساعدة

255
00:12:42,530 --> 00:12:45,530
كاموي الخشبي

256
00:12:42,530 --> 00:12:45,530
« الميزة

257
00:12:42,530 --> 00:12:45,530
شجرة

258
00:12:42,530 --> 00:12:45,530
بطل محترف

259
00:12:42,880 --> 00:12:44,660
!هذا هو عملنا

260
00:12:45,680 --> 00:12:47,740
أبليتِ حسنًا، ماونت ليدي

261
00:12:48,430 --> 00:12:49,910
كاموي الخشبي؟

262
00:12:50,260 --> 00:12:51,410
!أول مايت

263
00:12:51,430 --> 00:12:54,440
تورا

264
00:12:51,430 --> 00:12:54,440
« الميزة

265
00:12:51,430 --> 00:12:54,440
مرونة

266
00:12:51,430 --> 00:12:54,440
بطل محترف

267
00:12:52,230 --> 00:12:55,920
هذا كل ما يمكننا فعله

268
00:12:56,350 --> 00:12:59,340
...ولكن إذا سيزيح عنك ولو القليل من العبء

269
00:12:59,610 --> 00:13:00,590
!تورا

270
00:13:01,190 --> 00:13:05,130
أرجو أن تتصدى لمنبع الشر ذاك يا أول مايت

271
00:13:05,450 --> 00:13:09,240
!الجميع يدعو لتحقق النصر

272
00:13:09,240 --> 00:13:11,140
،مهما كان مظهرك

273
00:13:11,490 --> 00:13:14,390
!تظل البطل الأول في نظر الجميع

274
00:13:15,540 --> 00:13:16,600
ياغي توشينوري؟

275
00:13:16,920 --> 00:13:18,880
إنه فتىً مضحك

276
00:13:18,880 --> 00:13:20,170
تفكيره مجنون

277
00:13:20,170 --> 00:13:25,610
بالنسبة له، يقول إن سبب عدم تناقص معدلات الجريمة 
يعود إلى أن المواطنين ليس لديهم من يضعون ثقتهم به

278
00:13:26,050 --> 00:13:28,990
قال إن هذه البلاد ليس فيها دعامة الآن

279
00:13:29,260 --> 00:13:32,450
لهذا قال إنه يريد أن يكون هذه الدعامة

280
00:13:34,230 --> 00:13:35,580
توشينوري

281
00:13:36,020 --> 00:13:37,710
أنت الدعامة

282
00:13:38,100 --> 00:13:40,550
دعامة لا يجب أن تنكسر

283
00:13:40,980 --> 00:13:42,800
أنت البطل الذي يعتلي القمة

284
00:13:43,610 --> 00:13:45,650
يمكنك سماعهم، صحيح؟

285
00:13:45,650 --> 00:13:48,550
،حتى وإن كان يهددك بفضح جسدك الضعيف

286
00:13:48,990 --> 00:13:52,220
أصوات الجميع تهتف تشجيعًا لك

287
00:13:52,830 --> 00:13:56,230
أصوات الجميع تدعو لتحقق انتصارك

288
00:13:56,710 --> 00:14:03,530
أصوات تلاميذك الذين يرونك قدوتهم ويطمحون أن يصبحوا مثلك

289
00:14:03,920 --> 00:14:07,280
!!!أول مايت

290
00:14:08,930 --> 00:14:10,180
!يا للإزعاج

291
00:14:19,400 --> 00:14:23,420
كفى حديثًا عن الروح المعنوية ولنبدأ التحدث واقعيًا

292
00:14:24,980 --> 00:14:32,080
ذراع شبيهة بالزنبرك، معزز دفع حركي مضاعف أربع مرات، ومعزز قوة مضاعف ثلاث مرات

293
00:14:32,080 --> 00:14:38,480
مضاعِف ومضخِّم ومثبِّت وهوائي وعظام رمحية

294
00:14:39,330 --> 00:14:45,190
الهجمات حتى الآن كانت تستنزف طاقتك ولا أضمن بها قتلك

295
00:14:45,340 --> 00:14:47,490
...لهذا، من أجل قتلك

296
00:14:47,920 --> 00:14:54,950
!يتوجب عليّ جمع أقوى الميزات التي أمتلكها حاليًا... وألكمك بها

297
00:14:57,640 --> 00:15:02,420
بعد تبادل الهجوم فيما بيننا قبل قليل، تأكدتُ من شيءٍ ما أخيرًا يا أول مايت

298
00:15:03,060 --> 00:15:06,320
لم تعد "الواحد للكل" داخلك

299
00:15:06,320 --> 00:15:09,820
ما تستخدمه الآن ليست سوى بقايا مترسبة

300
00:15:09,820 --> 00:15:13,010
شعلة باقية من بعد تمريرك للقوة

301
00:15:13,700 --> 00:15:17,870
وذلك اللهب يضعف كلما استخدمتَه

302
00:15:17,870 --> 00:15:21,900
شعلة واهنة ستتلاشى من دون حتى الحاجة إلى نفخها

303
00:15:23,920 --> 00:15:25,860
!ميدوريا إيزوكو

304
00:15:26,710 --> 00:15:29,700
إنه الذي نقلتَ له قوة "الواحد للكل"، صحيح؟

305
00:15:29,970 --> 00:15:32,820
وجاء من دون أية مؤهلات

306
00:15:32,930 --> 00:15:35,830
يبدو وكأنه لم يصغِ لتعليماتك، صحيح؟

307
00:15:36,470 --> 00:15:40,330
آمل أن تموت مغمورًا بالحسرة والندم يا أول مايت

308
00:15:40,890 --> 00:15:43,750
!فشلتَ حتى بصفتك أستاذًا... فهذه هزيمتك

309
00:15:52,740 --> 00:15:54,010
!إبطال الاصطدام

310
00:16:01,540 --> 00:16:02,850
معك حق

311
00:16:03,790 --> 00:16:08,440
بصفتي أستاذه، كان عليّ توبيخه

312
00:16:10,300 --> 00:16:14,870
!يجب عليّ توبيخه

313
00:16:16,140 --> 00:16:17,660
فهمت

314
00:16:18,390 --> 00:16:22,060
...الشعلة الواهنة التي توشك أن تنطفئ من دون الحاجة إلى نفخها

315
00:16:22,060 --> 00:16:23,960
ما تزال تقاوم إذًا؟...

316
00:16:24,900 --> 00:16:30,170
تقاوم باستماتة عدم انطفائها إلى أن تنجز واجبها

317
00:16:31,150 --> 00:16:32,260
!يا للبشاعة

318
00:16:39,450 --> 00:16:43,100
<i>...حين تظن نفسك بلغتَ أقصى حد لك، فلتتذكر

319
00:16:44,920 --> 00:16:47,960
...ليس بصفتي رمزًا للسلام فحسب

320
00:16:47,960 --> 00:16:52,840
...كما فعلَت معلمتي لأجلي

321
00:16:52,840 --> 00:16:56,010
إلى أن أنتهي من الاعتناء به جيدًا...

322
00:16:57,390 --> 00:16:58,910
...إلى ذلك الحين

323
00:16:59,410 --> 00:17:02,410
لم أتوقع منك هذه المقاومة القبيحة إلى هذا الحد

324
00:17:02,680 --> 00:17:03,620
...لا يجب

325
00:17:04,040 --> 00:17:05,380
أخفقَت حساباتي

326
00:17:06,730 --> 00:17:10,460
!!لا يجب أن أموت بعد...

327
00:17:11,940 --> 00:17:14,740
<i>الهجوم المباشر عليه من الأمام لن يكون مجديًا

328
00:17:14,740 --> 00:17:16,010
<i>عليك أن تكون مخادعًا

329
00:17:18,280 --> 00:17:22,730
في التلويح الأخير، نقل قوّته من ذراعه اليمنى إلى اليسرى

330
00:17:23,120 --> 00:17:25,310
!استخدم ذراعه اليمنى طُعمًا

331
00:17:25,460 --> 00:17:26,230
...ولكن

332
00:17:27,170 --> 00:17:29,070
هذه الخدع التافهة ليست من عادتك

333
00:17:29,170 --> 00:17:31,150
هل هنالك من يؤثر عليك؟

334
00:17:32,590 --> 00:17:34,260
!ضعيف

335
00:17:36,200 --> 00:17:40,490
!هذا لأنني لم أدعمها بظهري

336
00:17:42,080 --> 00:17:46,500
<i>العديد من الأشخاص تناقلوا هذه القوة جيلًا بعد جيل

337
00:17:46,690 --> 00:17:49,290
<i>أملًا أن تكون لصالح خير الناس

338
00:17:49,980 --> 00:17:52,670
<i>ولأجل أن تتحد آمال الجميع معًا

339
00:17:53,360 --> 00:17:55,220
<i>التالي هو دورك أنت

340
00:17:56,030 --> 00:17:58,430
<i>حظًا موفقًا يا توشينوي

341
00:18:08,210 --> 00:18:11,440
"الوداع... أيها "الكل للواحد

342
00:18:15,010 --> 00:18:18,510
...الولايات المتحدة لـ

343
00:18:18,510 --> 00:18:21,240
!الضربة القاضية...

344
00:18:18,510 --> 00:18:21,240
سماشّ

345
00:18:32,610 --> 00:18:35,800
"الوداع... أيتها "الواحد للكل

346
00:19:14,920 --> 00:19:18,190
!أول مايت

347
00:19:19,320 --> 00:19:21,640
!الشرير... لا يتحرك

348
00:19:21,990 --> 00:19:25,370
!المنتصر هو... أول مايت

349
00:19:25,370 --> 00:19:28,520
!إنها وقفة النصر

350
00:19:29,120 --> 00:19:31,790
مهلًا، لا يجب أن يجهد نفسه الآن

351
00:19:31,790 --> 00:19:34,150
دعه يفعل

352
00:19:34,710 --> 00:19:36,360
ما يزال يؤدي عمله

353
00:19:37,300 --> 00:19:42,570
هذا آخر عمل له بصفته رمزًا للسلام والبطل ذو الرتبة الأولى

354
00:19:42,100 --> 00:19:45,180
!أول مايت! أول مايت! أول مايت! أول مايت

355
00:19:45,180 --> 00:19:55,900
!أول مايت! أول مايت! أول مايت! أول مايت

356
00:20:04,780 --> 00:20:07,620
أوابامي

357
00:20:04,780 --> 00:20:07,620
بطلة محترفة

358
00:20:05,280 --> 00:20:06,950
!يوجد اثنان هنا في الأسفل

359
00:20:06,950 --> 00:20:07,600
!وهناك أيضًا

360
00:20:08,370 --> 00:20:12,960
...استكمل الأبطال عمليات الإنقاذ أثناء قتال أول مايت، ولكن

361
00:20:12,960 --> 00:20:16,190
من المحتمل وجود خسائر هائلة...

362
00:20:16,710 --> 00:20:18,150
...الذي يُظَن أنه زعيم الأشرار، الآن

363
00:20:18,460 --> 00:20:21,280
!في هذه اللحظة... يُنقَل إلى داخل الحاوية الحديدية

364
00:20:21,510 --> 00:20:24,910
...بينما أول مايت والآخرين وسط حالة تأهب قصوى، الآن

365
00:20:28,890 --> 00:20:31,410
!القطارات لا تعمل في الوقت الحالي

366
00:20:30,210 --> 00:20:31,410
لا يمكننا الذهاب لأي مكان

367
00:20:31,600 --> 00:20:34,540
!سنوزّع البطانيات هنا أيضًا

368
00:20:31,920 --> 00:20:34,540
أتمنى لو يمكننا الاجتماع مع تودوروكي-كن وياويوروزو-كن

369
00:20:34,940 --> 00:20:36,690
لنتحرك من هنا حاليًا

370
00:20:36,690 --> 00:20:39,730
علينا إبلاغ الأبطال عن باكوغو، صحيح؟

371
00:20:39,730 --> 00:20:40,690
معك حق

372
00:20:40,690 --> 00:20:41,300
أجل

373
00:20:43,900 --> 00:20:44,890
...التالي

374
00:20:51,660 --> 00:20:54,400
التالي هو... أنت

375
00:20:58,590 --> 00:20:59,570
!أول مايت

376
00:20:59,670 --> 00:21:02,300
!أنت رائع حقًا يا رجل

377
00:21:06,490 --> 00:21:09,700
،الرسالة القصيرة من أول مايت

378
00:21:10,640 --> 00:21:14,500
ظاهريًا، بدَت تحذيرًا للمجرمين غير المعروفين بعد

379
00:21:15,480 --> 00:21:18,500
المظهر الصامد باعتزاز لـ رمز السلام

380
00:21:19,150 --> 00:21:23,380
ولكن الرسالة التي سمعتُها كانت على العكس تمامًا

381
00:21:27,160 --> 00:21:30,930
"لقد استهلكتُ كل ما لديّ"

382
00:23:20,020 --> 00:23:22,020
العرض التشويقي

383
00:23:20,600 --> 00:23:21,980
!تشويقة الحلقة القادمة

384
00:23:21,980 --> 00:23:24,270
تقاعدَ أول مايت بشكل أساسي

385
00:23:24,270 --> 00:23:25,550
وأنا الذي يجب عليّ إكمال مسيرته

386
00:23:25,820 --> 00:23:28,220
"عزيمة أول مايت مع "الواحد للكل

387
00:23:28,530 --> 00:23:31,820
الحلقة القادمة: نهاية البداية وبداية النهاية

388
00:23:31,030 --> 00:23:34,970
نهاية البداية وبداية النهاية

389
00:23:31,030 --> 00:23:34,970
الحلقة القادمة

390
00:23:31,820 --> 00:23:33,070
~ إلى اللانهائية وما بعدها

391
00:23:33,070 --> 00:23:34,450
!بلاس أولترا

