﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:05,520
لقد استهلكتُ كل ما لديّ

2
00:00:08,770 --> 00:00:11,240
التالي هو أنت

3
00:01:50,710 --> 00:01:53,750
جميع "نومو" الذين قبضنا عليهم يشبهون ما أمسكنا بهم سابقًا

4
00:01:50,750 --> 00:01:53,750
مركز شرطة العاصمة

5
00:01:54,210 --> 00:01:56,010
،لم تظهر منهم أي ردود فعل بشرية

6
00:01:56,010 --> 00:01:58,260
وعلى الأرجح لن نحصل على أي معلومة جديدة منهم

7
00:01:59,010 --> 00:02:02,180
،وبما أن المخزن الذي كان يحتفظ بهم قد دُمّر تمامًا

8
00:02:02,180 --> 00:02:06,350
فلا خيار آخر لدينا سوى استمرار التقدم في تحقيقاتنا بشأن طريقة صناعتهم

9
00:02:07,060 --> 00:02:10,480
ولم نحصل كذلك على المزيد من المعلومات عن الأفراد من الحانة، صحيح؟

10
00:02:11,020 --> 00:02:12,400
التحقيقات مستمرة في الوقت الحالي

11
00:02:14,530 --> 00:02:16,490
،رغم أننا قبضنا على معظمهم

12
00:02:16,490 --> 00:02:19,990
ولكن هرب منا بقية الجناة بمن فيهم شيغاراكي

13
00:02:20,530 --> 00:02:24,790
حتى إن أردتُ تقييم أنفسنا بسهولة، سأقول إن النتيجة هي تعادلنا في الإصابات

14
00:02:24,790 --> 00:02:26,250
أيها الأحمق

15
00:02:26,910 --> 00:02:29,210
خسرنا رمز السلام بالمقابل

16
00:02:30,120 --> 00:02:32,790
انكشف الجسد الضعيف الحقيقي لـ أول مايت أمام العالم

17
00:02:32,960 --> 00:02:37,210
وهكذا رحل "رمز السلام" الذي كنا نظنه حتى الآن لا يُهزَم أبدًا

18
00:02:37,210 --> 00:02:40,090
سواء في نظر المواطنين أو الأشرار

19
00:02:40,430 --> 00:02:43,760
هذا الثمن الذي ندفعه من اتّكالنا على شخص واحد فقط

20
00:02:43,760 --> 00:02:47,560
وقد أدرك الجميع الآن أن بإمكان شخص جمع عدد من الحمقى ليبلغوا إلى هذا الحد

21
00:02:47,560 --> 00:02:48,980
بصراحة، هذا يخيفني

22
00:02:49,770 --> 00:02:51,560
،من دراستنا الأولية

23
00:02:51,560 --> 00:02:54,570
كان يقال إن المجرم الرئيسي يثير نوبات غضب ذات طابع طفولي

24
00:02:54,570 --> 00:02:59,070
ولكن مخططات شيغاراكي تومورا الإجرامية كانت تتطور وتصبح أكثر مواربة

25
00:02:59,490 --> 00:03:02,280
حتى صارت طرقًا يرى فيها كيفية تأثيره على المجتمع

26
00:03:03,410 --> 00:03:06,080
لقد نضج تفكيره

27
00:03:06,080 --> 00:03:07,910
والآن قد انهارَ أول مايت

28
00:03:07,910 --> 00:03:11,620
ومستوى مراقبة أي تصرفات إجرامية للناس مهدّد بأن يصبح أضعف

29
00:03:11,620 --> 00:03:14,500
في كل مرة ينهزم تحالف الأشرار، يجمع قوة أكبر

30
00:03:15,090 --> 00:03:19,050
ألا ترون أنه ذهب حاملًا معه الوسائل لتوسيع محيط تأثيره؟

31
00:03:19,510 --> 00:03:22,380
هل تقصد أن هذا كان جزءًا من خطتهم؟

32
00:03:22,380 --> 00:03:23,900
أهذا إدراك متأخر لِما يجري؟

33
00:03:24,510 --> 00:03:25,550
لا أعلم

34
00:03:25,890 --> 00:03:28,390
،الأمر الوحيد الذي بإمكاني التأكيد عليه

35
00:03:28,390 --> 00:03:31,230
هو أننا يتحتم علينا القبض عليهم

36
00:03:31,230 --> 00:03:35,730
نحن رجال الشرطة، لا نملك وقتًا للجلوس بينما يقال عنا أننا نستقبل الأشرار

37
00:03:36,650 --> 00:03:38,540
لا بد من حدوث تغيير

38
00:03:40,490 --> 00:03:42,990
الجمرات المشتعلة داخلي قد تلاشت

39
00:03:42,990 --> 00:03:46,240
أول مايت

40
00:03:42,990 --> 00:03:46,240
« الميزة

41
00:03:42,990 --> 00:03:46,240
الواحد للكل

42
00:03:42,990 --> 00:03:46,240
بطل محترف

43
00:03:43,820 --> 00:03:46,240
رمز السلام قد مات

44
00:03:46,240 --> 00:03:47,950
محقق شرطة

45
00:03:46,240 --> 00:03:47,950
تسوكاوتشي ناوماسا

46
00:03:46,240 --> 00:03:47,950
غران تورينو

47
00:03:46,240 --> 00:03:47,950
« الميزة

48
00:03:46,240 --> 00:03:47,950
نفّاث

49
00:03:46,240 --> 00:03:47,950
بطل محترف

50
00:03:47,280 --> 00:03:47,950
...ولكن

51
00:03:49,240 --> 00:03:52,210
ما يزال هنالك ما يجب عليّ فعله

52
00:03:52,710 --> 00:03:54,420
شيغاراكي تومورا

53
00:03:54,420 --> 00:03:56,750
إنه حفيد شيمورا إذًا؟

54
00:03:57,040 --> 00:03:59,630
وهذا فقط حسبما قاله "الكل للواحد"، صحيح؟

55
00:03:59,630 --> 00:04:01,170
لا يوجد دليل كافٍ

56
00:04:01,550 --> 00:04:05,840
أهذا يعني أنكما لم تكونا على تواصل مع عائلة شيمورا التي كانت صاحبة القوة السابقة؟

57
00:04:05,840 --> 00:04:06,730
أجل

58
00:04:06,760 --> 00:04:07,640
لماذا؟

59
00:04:08,720 --> 00:04:11,520
زوج شيمورا قُتل

60
00:04:12,020 --> 00:04:16,900
وهكذا أرادت إبعاد ابنها عن 
عالم الأبطال ووضعَته في دار للتبنّي

61
00:04:14,310 --> 00:04:16,900
شيمورا نانا

62
00:04:14,310 --> 00:04:16,900
« الميزة

63
00:04:14,310 --> 00:04:16,900
الواحد للكل

64
00:04:17,230 --> 00:04:23,950
"قالت لي مع توشينوري: "مهما كان سوء ما يحدث لي، لا أريد إقحام هذا الصغير

65
00:04:24,700 --> 00:04:26,910
وحدث عكس ما وعدتماها به

66
00:04:27,280 --> 00:04:28,670
هذا قاسٍ جدًا

67
00:04:30,200 --> 00:04:34,540
رابطة الدم التي قطعتها معلمتي لأجل السلام

68
00:04:34,710 --> 00:04:37,150
يجب عليّ إيجاد شيغاراكي

69
00:04:37,710 --> 00:04:38,960
...وعندما أجده

70
00:04:39,250 --> 00:04:41,710
كلا! ما الذي تنوي فعله حين تجده؟

71
00:04:42,210 --> 00:04:45,340
لم تعد تراه شريرًا بعد الآن

72
00:04:45,340 --> 00:04:46,890
سوف تتردد حتمًا

73
00:04:46,890 --> 00:04:50,080
ليس مهمًا بمن يكون مرتبطًا، إنه مجرم

74
00:04:51,560 --> 00:04:55,890
سأتولى مع تسوكاوتشي التحقيقات بشأن شيغاراكي منذ الآن وصاعدًا

75
00:04:55,890 --> 00:04:59,150
أما أنت عليك البقاء في يو.إيه وافعل كل ما يجدر بك فعله

76
00:05:00,190 --> 00:05:03,150
،حتى وإن لم تعد رمز السلام بعد الآن

77
00:05:03,820 --> 00:05:06,310
ما يزال أول مايت حيًا

78
00:05:07,360 --> 00:05:11,950
"!حياة آمنة بلا مخاوف - حملة السلامة الإقليمية - قف"

79
00:05:08,910 --> 00:05:12,330
وبعد ذلك، التقينا مع تودوروكي-كن وياويوروزو-سان

80
00:05:11,950 --> 00:05:15,460
تودوروكي شوتو

81
00:05:11,950 --> 00:05:15,460
نصف ساخن-نصف بارد

82
00:05:11,950 --> 00:05:15,460
« الميزة

83
00:05:11,950 --> 00:05:15,460
كيريشيما إيجيرو

84
00:05:11,950 --> 00:05:15,460
صلابة

85
00:05:11,950 --> 00:05:15,460
« الميزة

86
00:05:11,950 --> 00:05:15,460
ميدوريا إيزوكو

87
00:05:11,950 --> 00:05:15,460
الواحد للكل

88
00:05:11,950 --> 00:05:15,460
« الميزة

89
00:05:11,950 --> 00:05:15,460
إيدا تينيا

90
00:05:11,950 --> 00:05:15,460
محرّك

91
00:05:11,950 --> 00:05:15,460
« الميزة

92
00:05:11,950 --> 00:05:15,460
ياويوروزو مومو

93
00:05:11,950 --> 00:05:15,460
الصنع

94
00:05:11,950 --> 00:05:15,460
« الميزة

95
00:05:12,790 --> 00:05:15,460
وذهبنا إلى الشرطة لتسليم كاتشان

96
00:05:15,460 --> 00:05:18,460
باكوغو كاتسوكي

97
00:05:15,460 --> 00:05:18,460
تفجير

98
00:05:15,460 --> 00:05:18,460
« الميزة

99
00:05:16,330 --> 00:05:18,910
كان كاتشان هادئًا

100
00:05:22,210 --> 00:05:26,300
ومن ثم بعد مرور نصف يوم، اتجهنا إلى منازلنا

101
00:05:28,090 --> 00:05:31,220
صدمة! الشكل الحقيقي لـ أول مايت

102
00:05:34,850 --> 00:05:36,100
!مرحبًا بعودتك

103
00:05:36,100 --> 00:05:38,980
الأحداث جنونية حقًا يا شوتو

104
00:05:38,980 --> 00:05:43,360
كنتُ قلقة جدًا لأنك لم ترد على رسائلي من بعد ذهابك لزيارة أمنا

105
00:05:43,360 --> 00:05:44,900
آسف يا أختي

106
00:05:48,660 --> 00:05:52,700
عاد إلى المنزل قبل فترة قصيرة، وهو على هذا الحال طوال الوقت

107
00:05:54,910 --> 00:05:59,040
،إذا لم يعد أول مايت قادرًا على الوقوف في صفوف القتال الأمامية حقًا

108
00:05:58,710 --> 00:06:01,210
"غرفة التدريب"

109
00:05:59,290 --> 00:06:01,210
...بالتالي فإن من سيكون صاحب الرتبة رقم واحد

110
00:06:11,140 --> 00:06:14,140
إينديڤور

111
00:06:11,140 --> 00:06:14,140
« الميزة

112
00:06:11,140 --> 00:06:14,140
شعلة الجحيم

113
00:06:11,140 --> 00:06:14,140
بطل محترف

114
00:06:11,850 --> 00:06:15,180
!ليس بهذه الطريقة... لن أقبل بذلك

115
00:06:15,720 --> 00:06:17,140
!مستحيل أن أقبل به

116
00:06:17,560 --> 00:06:19,500
!لن أقبل به أبدًا

117
00:06:21,230 --> 00:06:22,240
مرحبًا بعودتك

118
00:06:22,690 --> 00:06:25,690
ميدوريا إنكو

119
00:06:23,110 --> 00:06:26,190
يبدو أن أول مايت مرّ بظرف عصيب

120
00:06:26,190 --> 00:06:29,200
"منزل ميدوريا"

121
00:06:26,690 --> 00:06:29,200
ولا بد أنك عانيت صعوبة في العودة إلى المنزل، صحيح؟

122
00:06:30,240 --> 00:06:31,230
أجل

123
00:06:35,370 --> 00:06:37,370
"أول مايت يقاتل شريرًا متوحش"

124
00:06:38,250 --> 00:06:39,980
ما الذي سيحدث بعد الآن؟

125
00:06:40,750 --> 00:06:44,040
هل ما فعلتُه كان صائبًا حقًا؟

126
00:06:45,210 --> 00:06:46,310
...أول مايت

127
00:07:00,980 --> 00:07:03,520
لحظة! إلى أين ستذهب؟ الطعام جاهز تقريبًا

128
00:07:03,550 --> 00:07:04,400
!سآكل لاحقًا

129
00:07:05,570 --> 00:07:07,570
"منتزه شاطئ بلدية داغوبا"

130
00:07:11,820 --> 00:07:13,330
!أول مايت

131
00:07:13,870 --> 00:07:15,490
ها قد جئت أخيرًا

132
00:07:15,990 --> 00:07:17,370
!أول مايت

133
00:07:17,620 --> 00:07:19,120
!تأخرتَ كثيرًا

134
00:07:19,620 --> 00:07:21,330
!أول مايت

135
00:07:21,330 --> 00:07:22,880
...تكساس

136
00:07:23,170 --> 00:07:24,670
!سماشّ...

137
00:07:26,960 --> 00:07:30,260
!أنت حقًا لا تلتزم بما يقال لك

138
00:07:30,670 --> 00:07:33,430
كان كل شيء على حافة الرجوع إلى نقطة البداية

139
00:07:33,430 --> 00:07:35,650
صدقًا، من هذا الذي تشبهه؟

140
00:07:38,220 --> 00:07:40,520
...أيها الفتى ميدوريا، أنا

141
00:07:41,310 --> 00:07:43,330
تقاعدتُ فعليًا...

142
00:07:43,980 --> 00:07:46,770
لم يعد جسدي قادرًا على القتال

143
00:07:53,780 --> 00:07:56,700
"تلاشت آخر جمرات "الواحد للكل

144
00:07:56,700 --> 00:08:00,450
وعلاوة على ذلك، لم يعد باستطاعتي الحفاظ على شكلي العضلي

145
00:08:01,500 --> 00:08:06,540
ورغم ذلك فأنت تندفع في كل مرة نحو الخطر مهما حذرتك

146
00:08:06,540 --> 00:08:09,340
مهما كان عدد المرات التي حذرتك بها، تستمر في تدمير جسدك

147
00:08:09,590 --> 00:08:11,710
...لهذا... هذه المرة

148
00:08:14,130 --> 00:08:17,510
...عندما خرجتَ من وسط الموقف الخطر، لأول مرة، من دون إصابة

149
00:08:18,310 --> 00:08:19,860
كنتُ سعيدًا جدًا...

150
00:08:21,810 --> 00:08:25,730
منذ الآن وصاعدًا، سوف أكرس نفسي لتعليمك

151
00:08:25,730 --> 00:08:29,360
وعلى هذا المنوال... لنستمر في بذل جهدنا معًا

152
00:08:30,940 --> 00:08:34,990
...أو- أول مايت، أنا

153
00:08:35,320 --> 00:08:39,330
أنت حقًا لا تلتزم بفعل ما يقال لك

154
00:08:40,290 --> 00:08:42,910
ألم أقل لك أن تكفّ عن كونك طفلًا بكّاءً؟

155
00:08:47,040 --> 00:08:49,670
،الألم الطفيف الذي بقي على وجنتي

156
00:08:50,250 --> 00:08:56,180
كان يخفق كما لو أنه يقول لي
إنها نهاية عصر أول مايت

157
00:08:52,920 --> 00:08:56,930
نهاية البداية وبداية النهاية

158
00:08:56,930 --> 00:09:00,930
[الشكل الحقيقي]

159
00:08:56,930 --> 00:09:00,930
يحطّم الأشرار بقوة خارقة توارثتها الأجيال

160
00:08:56,930 --> 00:09:00,930
الانتماء: أستاذ في ثانوية يو.إيه

161
00:08:56,930 --> 00:09:00,930
تاريخ الميلاد: 10 - يونيو

162
00:08:56,930 --> 00:09:00,930
الطول: 220 سم

163
00:08:56,930 --> 00:09:00,930
"فصيلة الدم: "أ

164
00:08:56,930 --> 00:09:00,930
التفضيل: أرز ياكوشيما

165
00:08:56,930 --> 00:09:00,930
أول مايت

166
00:08:56,930 --> 00:09:00,930
الواحد للكل

167
00:08:56,930 --> 00:09:00,930
الميزة

168
00:09:00,930 --> 00:09:04,940
بيست جينيست

169
00:09:00,930 --> 00:09:04,940
 الميزة

170
00:09:00,930 --> 00:09:04,940
سيّد النسيج

171
00:09:00,930 --> 00:09:04,940
رغم نجاته من الموت، لن يستطيع العمل لمدة طويلة

172
00:09:00,930 --> 00:09:04,940
البطل الرقم 4

173
00:09:00,930 --> 00:09:04,940
راغدول

174
00:09:00,930 --> 00:09:04,940
بوسّي-كاتس

175
00:09:00,930 --> 00:09:04,940
 الميزة

176
00:09:00,930 --> 00:09:04,940
البحث

177
00:09:00,930 --> 00:09:04,940
بعد اختطافها، أصبحت غير قادرة على استخدام ميزتها


وهكذا عُلّقت نشاطاتها البطولية للوقت الراهن

178
00:09:00,930 --> 00:09:04,940
البطلة رقم 32

179
00:09:05,560 --> 00:09:07,240
شكرًا يا أول مايت

180
00:09:07,650 --> 00:09:12,320
نيزو

181
00:09:07,650 --> 00:09:12,320
« الميزة

182
00:09:07,650 --> 00:09:12,320
مواصفات عالية

183
00:09:07,650 --> 00:09:12,320
بطل محترف

184
00:09:07,650 --> 00:09:12,320
ڨلاد كينغ

185
00:09:07,650 --> 00:09:12,320
« الميزة

186
00:09:07,650 --> 00:09:12,320
التحكم بالدم

187
00:09:07,650 --> 00:09:12,320
بطل محترف

188
00:09:07,650 --> 00:09:12,320
آيزاوا شوتا

189
00:09:07,650 --> 00:09:12,320
« الميزة

190
00:09:07,650 --> 00:09:12,320
محو

191
00:09:07,650 --> 00:09:12,320
بطل محترف

192
00:09:08,110 --> 00:09:12,320
لمدة طويلة، ضحّيتَ بجسدك لإنقاذ الكثير جدًا

193
00:09:13,440 --> 00:09:18,520
بصفتي مواطنًا وبطلًا وكذلك مديرًا للمدرسة، لا أستطيع شكرك بما يكفي

194
00:09:19,240 --> 00:09:25,460
ولكن... هنالك عدد كبير من الناس ممن يرون أنك لا يجب عليك الاستمرار في العمل في يو.إيه

195
00:09:19,700 --> 00:09:25,460
"!!!رمز السلام والبطل ذو الرقم 1، أول مايت، يتقاعد"

196
00:09:25,870 --> 00:09:29,840
"بدأت المشاكل أساسًا منذ انضمام أول مايت إلى يو.إيه"

197
00:09:29,840 --> 00:09:34,970
"بما أنه لم يعد قادرًا على القتال الآن، ألن يتورط الأطفال مجددًا في المشاكل؟"

198
00:09:36,090 --> 00:09:37,800
الجميع يشعر بالقلق

199
00:09:38,390 --> 00:09:43,140
ولهذا السبب فإننا هذه المرة بالذات، علينا بذل أفضل ما لدينا لنصبح أقوى

200
00:09:43,140 --> 00:09:46,560
ونجتهد من بعدك لتعزيز الثقة بالأبطال التي غرستَها

201
00:09:47,060 --> 00:09:49,770
ولكن الخطر ما يزال يهددنا

202
00:09:49,770 --> 00:09:53,570
ولأجل ذلك، علينا حمايتهم وتدريبهم بقوة وصرامة أكبر من السابق

203
00:09:53,980 --> 00:09:58,160
وهكذا سوف ننفذ الخطة التي كنت أفكر بها

204
00:09:58,740 --> 00:10:02,740
"إشعار تمهيدي بخصوص نظام يو.إيه للسكن الداخلي"

205
00:09:59,660 --> 00:10:02,340
أعتمد عليكما في إجراء الزيارات المنزلية

206
00:10:04,750 --> 00:10:07,580
"منزل جيرو"

207
00:10:04,750 --> 00:10:07,580
هممم... هذا ليس صارخًا

208
00:10:08,000 --> 00:10:10,040
،حتى وإن لم تكن إصابة خطرة في النهاية

209
00:10:10,040 --> 00:10:14,420
لا أصدق كيف تأتي لتعلن عن نقل ابنتي الوحيدة بعد
 إصابتها إلى نظام سكن داخلي وكأن شيئًا لم يحدث

210
00:10:14,880 --> 00:10:17,680
إنك محق تمامًا في ما تقول

211
00:10:17,680 --> 00:10:24,770
ولكننا أعدنا النظر في كبريائنا وإهمالنا اللذَين كان 
يتزايد حجمهما بنا من دون أن نشعر، وفكرنا بحل وفقًا لإمكانياتنا

212
00:10:25,810 --> 00:10:29,440
أيمكنك السماح بأن نتولى الأمر هذه المرة فقط؟

213
00:10:29,440 --> 00:10:33,770
وأعدك بأننا سنجعل من كيوكا-سان بطلة جديرة بالاحترام

214
00:10:33,770 --> 00:10:37,440
لحظة يا أستاذ! لا داعي لتحني رأسك

215
00:10:34,940 --> 00:10:37,440
جيرو كيوكا

216
00:10:34,940 --> 00:10:37,440
مقبس سماعة الأذن

217
00:10:34,940 --> 00:10:37,440
« الميزة

218
00:10:37,780 --> 00:10:41,660
لقد اتخذنا القرار سلفًا بعد أن استلمنا الإشعار عبر البريد

219
00:10:41,660 --> 00:10:44,410
...أما هذا العجوز حين كان يشاهد معركة أول مايت

220
00:10:44,740 --> 00:10:48,080
!لا أصدق أن ابنتي يعلّمها شخص صارخ هكذا

221
00:10:48,080 --> 00:10:50,370
!"هذا حقًا مثل "براين الشمس

222
00:10:48,080 --> 00:10:50,370
"ملاحظة: براين الشمس هو اسم الفرقة التي أدت أغنية شارة النهاية للموسم الأول "أبطال

223
00:10:50,540 --> 00:10:52,380
قال هذا وبكى

224
00:10:52,380 --> 00:10:53,670
!اصمتي يا كيوكا

225
00:10:53,670 --> 00:10:57,220
بعد أن بدوتُ مثل أب صارم أخيرًا

226
00:10:56,050 --> 00:10:57,220
!أنت مزعج، أيها العجوز

227
00:10:57,220 --> 00:11:00,260
كفاكما! لسنا في حفل موسيقي صاخب

228
00:11:02,260 --> 00:11:05,720
كنتُ مستعدًا لتلقي انتقادات لاذعة

229
00:11:06,970 --> 00:11:09,560
سأشتري لك مشروبًا

230
00:11:11,060 --> 00:11:13,360
لا داعي. ليس من طبعك

231
00:11:13,360 --> 00:11:16,900
...كما أنني لا أشرب الكحول. على أية حال، العائلة التالية

232
00:11:16,900 --> 00:11:19,070
لا أظنها ستكون سهلة هكذا...

233
00:11:19,070 --> 00:11:21,660
بالطبع! أعتمد على اعتنائكم به

234
00:11:21,660 --> 00:11:23,950
!أيتها العجوز! لا تضربيني وإلا سأقتلك

235
00:11:23,950 --> 00:11:26,740
!اخرس! إنه خطؤك أصلًا لكونك حشرة ضعيفة

236
00:11:26,740 --> 00:11:28,910
قُبض عليك، وها أنت الآن تسبب المتاعب للجميع

237
00:11:28,910 --> 00:11:30,960
كلاكما... كفّا عن هذا

238
00:11:30,960 --> 00:11:33,250
إنكما تخيفان الأستاذين

239
00:11:33,250 --> 00:11:35,290
!اخرس يا عجوز! لا تتدخل

240
00:11:35,290 --> 00:11:36,840
!أنت الذي عليك أن تخرس

241
00:11:36,840 --> 00:11:39,800
!وأنت يا زوجي لو أردت التكلم، فلتقل كلامًا واضحًا

242
00:11:40,340 --> 00:11:43,050
ما هذا الظلام في هذه العائلة؟

243
00:11:43,300 --> 00:11:46,510
عذرًا، أأنتم موافقون حقًا؟

244
00:11:47,220 --> 00:11:48,520
تقصد السكن الداخلي؟

245
00:11:48,520 --> 00:11:50,060
بل ممتنة جدًا

246
00:11:50,810 --> 00:11:55,060
كاتسوكي متهور وبارع في كل شيء وقد أُنعِم بميزة مبهرة كذلك

247
00:11:55,440 --> 00:11:58,440
كان يلفت انتباه الناس طوال الوقت، إلى أن انتهى به المطاف هكذا

248
00:11:58,980 --> 00:12:01,360
ويتلقى المجاملات على أتفه الأشياء للتقرب منه

249
00:12:02,030 --> 00:12:05,450
لهذا أسعدني جدًا ما قلتَه في المؤتمر الصحفي

250
00:12:05,910 --> 00:12:09,370
"يحاول جاهدًا أكثر من غيره في سعيه نحو لقب "البطل الأعظم

251
00:12:09,950 --> 00:12:12,960
،لو أن الأشرار رأوا في ذلك نقطة ضعف لاستهدافه

252
00:12:12,960 --> 00:12:16,340
ففي رأيي أن نظرتهم سطحية للغاية

253
00:12:17,090 --> 00:12:20,430
"قلت لنفسي: "أجل، المدرسة تعتني جيدًا بـ كاتسوكي

254
00:12:20,960 --> 00:12:23,760
كنت قلقة لبعض الوقت ولست متأكدة مما قد يؤول إليه الأمر

255
00:12:24,260 --> 00:12:27,470
ولكنه عاد سالمًا في النهاية

256
00:12:28,260 --> 00:12:31,140
،قد تتعرضون لانتقادات قاسية لبعض الوقت

257
00:12:31,350 --> 00:12:33,310
ولكنني أثق بكم وأأئتمنكم عليه

258
00:12:33,770 --> 00:12:34,650
صحيح؟

259
00:12:34,650 --> 00:12:35,500
أجل

260
00:12:36,940 --> 00:12:42,320
إنه فتىً ميؤوس منه، ولكن أرجو منكم تدريبه بصرامة واجعلوا منه بطلًا عظيمًا

261
00:12:46,030 --> 00:12:47,550
هل أشتري لك مشروبًا؟

262
00:12:49,870 --> 00:12:51,160
...والآن، التالي

263
00:12:51,620 --> 00:12:53,630
منزل ميدوريا قريب، صحيح؟

264
00:12:53,940 --> 00:12:55,070
أول مايت

265
00:12:58,670 --> 00:13:01,270
التالي هو أنت

266
00:13:04,630 --> 00:13:07,890
ما الذي يعنيه ديكو لك؟

267
00:13:11,060 --> 00:13:12,520
تلميذي

268
00:13:12,980 --> 00:13:16,630
مثلك، بطل المستقبل بإمكانيات واعدة

269
00:13:18,480 --> 00:13:20,770
آسف، أيها الفتى باكوغو

270
00:13:20,770 --> 00:13:22,810
لا أستطيع قول المزيد بخصوص هذا بالذات

271
00:13:23,860 --> 00:13:28,180
!تعال يا كاتسوكي! لديك أمر من الشرطة بعدم الخروج من المنزل

272
00:13:28,780 --> 00:13:29,700
فهمت

273
00:13:30,240 --> 00:13:32,700
إذا لا تريد إخباري، فلا بأس

274
00:13:34,290 --> 00:13:35,260
شكرًا

275
00:13:36,370 --> 00:13:37,040
!كاتسوكي

276
00:13:37,040 --> 00:13:38,710
!أعرف

277
00:13:42,460 --> 00:13:44,380
أيمكنك أن تتولى الأمر بمفردك حقًا؟

278
00:13:44,720 --> 00:13:48,590
أجل. يجب علينا التحدث مع عائلات جميع تلاميذ الصف اليوم، صحيح؟

279
00:13:49,050 --> 00:13:53,940
سأتولى الأمر هنا، وربما يجب عليك أن تسرع أيضًا إلى مكان آخر

280
00:13:54,350 --> 00:13:56,230
ميدوريا

281
00:13:56,600 --> 00:13:59,610
أ- أهلًا... تـ- تفضل بـ- بالدخول

282
00:13:59,610 --> 00:14:00,560
اسمحي لي

283
00:14:00,900 --> 00:14:03,070
!أو- أو- أول مايت في منزلنا

284
00:14:03,070 --> 00:14:04,820
!أمي... اهدئي

285
00:14:10,620 --> 00:14:14,660
أجل. أعلم أننا أرسلنا إشعارًا مسبق بخصوص الأمر

286
00:14:14,660 --> 00:14:16,960
ولكنني هنا للتحدث عن نظام السكن الداخلي لـ يو.إيه

287
00:14:16,960 --> 00:14:19,540
...فهمت. بخصوص هذا الأمر

288
00:14:21,290 --> 00:14:22,710
لستُ موافقة

289
00:14:23,550 --> 00:14:24,710
!أمي؟

290
00:14:24,920 --> 00:14:26,170
!وافقتِ البارحة

291
00:14:26,170 --> 00:14:29,220
أعدتُ التفكير! ولكنني لا أقبله

292
00:14:30,140 --> 00:14:32,220
لم تظهر ميزة إيزوكو

293
00:14:32,220 --> 00:14:34,750
ورغم ذلك ظل معجبًا بك دائمًا

294
00:14:35,220 --> 00:14:38,480
...ولكن منذ ظهرت ميزته بأعجوبة

295
00:14:39,060 --> 00:14:41,150
...منذ التحاقه بـ يو.إيه

296
00:14:41,150 --> 00:14:43,310
وهو يتعرض لإصابات تنهك جسده طوال الوقت

297
00:14:44,270 --> 00:14:46,610
هل عرفتَ بشأن ذراعيه؟

298
00:14:47,190 --> 00:14:51,120
قال الطبيب إنها إذا أصيبت أكثر من هذا، قد يفقد القدرة على تحريكها

299
00:14:51,950 --> 00:14:55,280
شاهدت معركتك تلك قبل أيام على التلفاز

300
00:14:55,950 --> 00:14:59,040
بصفتي مواطنة عادية، أقدّم لك امتناني الشديد

301
00:14:59,790 --> 00:15:02,420
ولكن بصفتي أمّ، كنتُ خائفة

302
00:15:03,170 --> 00:15:05,300
أنت قدوة إيزوكو

303
00:15:06,170 --> 00:15:11,140
...إذا كان الطريق الذي يسلكه يقوده إلى مستقبل دموي كهذا، فأنا

304
00:15:11,510 --> 00:15:12,930
!أنقذني

305
00:15:12,930 --> 00:15:14,350
!أنا جئت

306
00:15:15,390 --> 00:15:16,600
...أنا

307
00:15:17,270 --> 00:15:18,270
آسفة يا إيزوكو

308
00:15:19,020 --> 00:15:19,890
آسفة

309
00:15:20,640 --> 00:15:21,550
...أنا

310
00:15:24,940 --> 00:15:32,990
أشعر أنه ببقائه عديم الميزة ومشاهدته لإنجازات 
الأبطال ببريق البهجة في عينيه، كان يجعله أكثر سعادة

311
00:15:33,320 --> 00:15:34,870
لم أستطع سوى التفكير بذلك

312
00:15:35,200 --> 00:15:36,330
!أمي

313
00:15:36,330 --> 00:15:41,620
إيزوكو، قلتُ لك إنني سأشجعك ولكنني قلت أيضًا أنني لن أكف عن القلق

314
00:15:43,830 --> 00:15:46,900
تريد الذهاب إلى يو.إيه على هذا الحال، صحيح؟

315
00:15:47,500 --> 00:15:48,450
...ولكن

316
00:15:49,800 --> 00:15:51,290
آسفة يا إيزوكو

317
00:15:54,050 --> 00:15:56,640
،بعد أن تجاهلتُ مشاعر أمي طوال الوقت حتى الآن

318
00:15:56,970 --> 00:15:58,430
كانت هذه عاقبة بديهية

319
00:16:00,350 --> 00:16:02,350
سأتحدث بكل صراحة

320
00:16:02,350 --> 00:16:03,940
،بصفتي أُم إيزوكو

321
00:16:04,860 --> 00:16:10,740
لا أملك أعصابًا حديدية لائتمان يو.إيه على ابني مع ما تمرّ به في الوقت الحالي

322
00:16:12,950 --> 00:16:17,080
لا علاقة لهذا بمدى عظَمة الأبطال

323
00:16:17,080 --> 00:16:20,410
حين يهاجمكم الأشرار، لا يمكنكم استكمال الحصص الدراسية

324
00:16:20,410 --> 00:16:22,620
ولا يمكنكم منع التلاميذ من التعرض لأذىً بالغ

325
00:16:23,040 --> 00:16:26,790
لا أريد السماح لابني بالالتحاق بمدرسة كهذه بعد الآن

326
00:16:27,340 --> 00:16:28,670
...أنا

327
00:16:29,130 --> 00:16:29,710
...سيدتي

328
00:16:29,710 --> 00:16:31,010
!هذا غير صحيح يا أمي

329
00:16:31,300 --> 00:16:33,380
!إصاباتي كانت بسبب أخطائي وحدي

330
00:16:33,380 --> 00:16:35,930
وقد حذرني المعلّمون كثيرًا

331
00:16:35,930 --> 00:16:37,180
...ولكن أنا الذي لم

332
00:16:37,180 --> 00:16:38,850
،وبما أن هذه كانت النتيجة

333
00:16:38,850 --> 00:16:40,980
ألا تظن إذًا أنها مسؤولية المدرسة؟

334
00:16:42,980 --> 00:16:44,890
يا فتى، اجلس

335
00:16:45,730 --> 00:16:47,940
قد أكون مثل أمّ متوحشة

336
00:16:47,940 --> 00:16:49,940
ولكنني راضية كوني متوحشة

337
00:16:49,940 --> 00:16:52,740
لا أريد حرمان إيزوكو من تحقيق حلمه

338
00:16:53,650 --> 00:16:56,240
لو أنه مصرّ حقًا أن يصبح بطلًا، فلا أمانع

339
00:16:56,950 --> 00:17:00,040
توجد مدارس كثيرة بمناهج للأبطال وليس بالضرورة أن تكون يو.إيه، صحيح؟

340
00:17:05,420 --> 00:17:06,000
!إيزوكو

341
00:17:08,590 --> 00:17:10,250
لا بد أن هذا مؤلم جدًا

342
00:17:10,250 --> 00:17:13,880
،بالنسبة لك أنت الذي لطالما تطلّعت إلي ولحقتَ بي

343
00:17:13,880 --> 00:17:17,510
فإن الدراسة في يو.إيه تحمل معنىً عظيمًا لك

344
00:17:17,850 --> 00:17:20,010
...بينما منعك من ذلك

345
00:17:20,430 --> 00:17:22,830
آسفة. سأذهب لمناداته

346
00:17:24,560 --> 00:17:26,150
لا بأس، حتى إذا لم تكن يو.إيه

347
00:17:27,940 --> 00:17:30,480
انظرا يا أمي وأول مايت

348
00:17:30,980 --> 00:17:32,690
تلقيتُ رسالة

349
00:17:32,690 --> 00:17:34,610
من الولد الذي أنقذتُه في المعسكر التدريبي

350
00:17:35,780 --> 00:17:40,910
"ولد يكره الأبطال وحتى الميزات ذاتها، ولكنه قال "شكرًا

351
00:17:41,370 --> 00:17:44,500
،ما زلتُ فاشلًا وسأجعلك قلقة طوال الوقت

352
00:17:44,500 --> 00:17:47,580
...ولكن رغم ذلك، حتى وإن كانت لحظة خاطفة

353
00:17:47,580 --> 00:17:52,170
هذه الرسالة وهذا الولد، جعلا مني بطلًا

354
00:17:53,270 --> 00:17:54,290
سعدتُ جدًا

355
00:17:56,930 --> 00:17:58,050
فهمت

356
00:17:59,760 --> 00:18:02,440
!لا أمانع أن يكون أي مكان آخر وليس بالضرورة يو.إيه

357
00:18:03,270 --> 00:18:05,850
!لأنني سوف أصبح بطلًا

358
00:18:07,270 --> 00:18:08,750
...لم تعد الآن

359
00:18:13,070 --> 00:18:17,530
لم تعد الآن مجرد شخص يتبع خطواتي

360
00:18:18,410 --> 00:18:21,530
وهكذا وبصفتي أستاذك، يجب عليّ دعمك

361
00:18:22,200 --> 00:18:24,430
وأدعم طريقك الذي تسلكه

362
00:18:26,160 --> 00:18:30,000
أعتذر بشدة لأن الأمور جرت بشكل خاطئ

363
00:18:30,460 --> 00:18:35,010
إنني أثق بأن الفتى إيزوكو هو الشخص المناسب ليكون خليفة لي

364
00:18:35,010 --> 00:18:39,260
أي أنني أؤمن بأنه الشخص الذي يجب أن يكون رمز السلام

365
00:18:41,720 --> 00:18:44,430
لحظة... لا تفعل هذا، رجاءً! ما الذي تقصده؟

366
00:18:45,270 --> 00:18:49,350
اعتذار من الشخص الذي كان رمز السلام السابق

367
00:18:49,350 --> 00:18:53,020
كنتُ ضعيفًا أمام تطلعاته ومقصّرًا في دوري لتعليمه

368
00:18:53,020 --> 00:18:54,440
!اعتذاري الصادق

369
00:18:57,030 --> 00:19:01,030
...كما هو رجاء بصفتي أستاذًا في يو.إيه

370
00:19:01,030 --> 00:19:04,950
إنك محقة من أن طريقي كان مخضّبًا بالدماء

371
00:19:04,950 --> 00:19:08,330
ولكن لهذا السبب بالذات، عليّ منعه من أن يسلك الطريق نفسه

372
00:19:08,330 --> 00:19:12,230
أريد الوقوف بجواره والسير معه

373
00:19:13,340 --> 00:19:14,880
!أول مايت

374
00:19:15,420 --> 00:19:18,050
إنه بطل رائع جدًا

375
00:19:18,050 --> 00:19:21,760
أيمكنني أن أكون مثله أيضًا؟

376
00:19:22,390 --> 00:19:26,140
لا ألومك على شكوكك حيال يو.إيه في الوقت الحالي

377
00:19:26,140 --> 00:19:30,390
ولكن حتى أبطال يو.إيه يدركون أن عليهم عدم الرضا بهذا الحال

378
00:19:30,390 --> 00:19:31,770
!الجميع يفكر بالتغيير

379
00:19:32,400 --> 00:19:38,030
أرجوكِ، أيمكنك أن لا تنظري إلى يو.إيه الحالية وتحاولي النظر إليها بنظرة مستقبلية؟

380
00:19:38,650 --> 00:19:43,280
أيمكنك السماح لي بأن أصبّ كل ما لديّ في داخل الفتى إيزوكو؟

381
00:19:43,870 --> 00:19:47,580
!حتى إنني مستعد لدفع حياتي ثمنًا مقابل حمايته والاعتناء به

382
00:19:50,080 --> 00:19:51,500
!أمي

383
00:19:56,750 --> 00:19:59,050
هذا لا يرضيني حقًا

384
00:20:01,340 --> 00:20:04,350
لأنك السبب في عيش إيزوكو

385
00:20:06,640 --> 00:20:08,810
لا أكره يو.إيه

386
00:20:08,810 --> 00:20:14,730
كل ما أريده هو أن يكون إيزوكو سعيدًا

387
00:20:15,520 --> 00:20:17,900
لهذا... لا تتخلّ عن حياتك

388
00:20:18,730 --> 00:20:21,900
احرص أن تعيش، وأرجو منك حمايته والاعتناء به

389
00:20:22,910 --> 00:20:26,910
إذا ستعدني بهذا، سأوافق على السماح له

390
00:20:28,620 --> 00:20:29,690
!أمي

391
00:20:32,790 --> 00:20:35,110
!أعدك

392
00:20:37,420 --> 00:20:42,740
إيزوكو... بما أنك ستعيش في يو.إيه، فلا بد أنك تفهم

393
00:20:44,720 --> 00:20:47,640
!أقسم أنني لن أدعك تقلقين أبدًا

394
00:20:48,760 --> 00:20:54,440
أيها الأستاذ، أرجو منك الاعتناء بابني

395
00:22:24,940 --> 00:22:27,400
سجن خاص بالمجرمين الأشرار - تارتاروس

396
00:22:27,740 --> 00:22:30,370
هزمتني يا أول مايت

397
00:22:30,370 --> 00:22:33,370
كان صراعًا شنيعًا بالفعل

398
00:22:34,080 --> 00:22:36,440
ولكنك ارتكبت خطأً

399
00:22:36,960 --> 00:22:40,880
ففي نهاية القتال، اخترتَ طريقًا يقرّبك من تلميذك

400
00:22:38,500 --> 00:22:42,380
الكل للواحد

401
00:22:38,500 --> 00:22:42,380
الكل للواحد

402
00:22:38,500 --> 00:22:42,380
(عدوّ (شرير

403
00:22:38,500 --> 00:22:42,380
« الميزة

404
00:22:41,420 --> 00:22:43,840
خسرتَ فرصتك للافتراق عنه

405
00:22:44,250 --> 00:22:46,510
وفقدت فرصتك لتموت

406
00:22:47,680 --> 00:22:51,720
مهمة المعلم هي مساعدة تلميذه ليكون مستقلًا بذاته

407
00:22:52,300 --> 00:22:55,890
يرحل من كان يعتمد عليه إلى مكان لا تصل إليه يديه

408
00:22:56,140 --> 00:22:58,640
وتنمو فيه الكراهية أكثر

409
00:22:59,140 --> 00:23:01,900
مما يسمح له بالتقدم قائدًا حقيقيًا لجماعته

410
00:23:02,190 --> 00:23:03,820
لديه رفاق

411
00:23:03,820 --> 00:23:07,150
تعلّم كيف يزيد عدد رفاقه

412
00:23:08,240 --> 00:23:10,160
اطمئن يا شيغاراكي تومورا

413
00:23:10,780 --> 00:23:16,040
احمل كل تجاربك ومشاعر الكره والندم داخلك، واجعلها وقودًا لك للتقدم

414
00:23:17,120 --> 00:23:19,290
التالي هو أنت

415
00:23:19,920 --> 00:23:21,920
العرض التشويقي

416
00:23:20,500 --> 00:23:21,920
!تشويقة الحلقة القادمة

417
00:23:21,920 --> 00:23:25,380
تبدأ حياتنا الجديدة في السكن الداخلي للمدرسة مع بقية الزملاء

418
00:23:25,380 --> 00:23:29,630
ولكن، فجأةً، علينا أن نقرر من هو الذي غرفته الأفضل

419
00:23:29,630 --> 00:23:31,740
الحلقة القادمة: الانتقال إلى السكن

420
00:23:30,930 --> 00:23:34,890
الانتقال إلى السكن

421
00:23:30,930 --> 00:23:34,890
الحلقة القادمة

422
00:23:31,740 --> 00:23:33,060
~ إلى اللانهائية وما بعدها

423
00:23:33,060 --> 00:23:34,600
!بلاس أولترا

