﻿1
00:00:01,680 --> 00:00:07,020
،اِلتحقتُ بمنهاج الأبطال في ثانوية يو.إيه
 المدرسة المرموقة التي أنشأت عددًا كبيرًا من الأبطال

2
00:00:07,270 --> 00:00:09,570
مستمرٌ في السعي جاهدًا نحو تحقيق حلمي

3
00:00:09,980 --> 00:00:13,990
أقف في وجه أية مصاعب تعترضني، لأنقذ الناس بابتسامة على وجهي

4
00:00:14,150 --> 00:00:17,490
!هذا ما أحتاجه لأصبح البطل الأقوى

5
00:01:50,920 --> 00:01:55,710
أيمكنك السماح لي بأن أصبّ كل 
ما لديّ في داخل الفتى إيزوكو؟

6
00:01:51,000 --> 00:01:55,010
أول مايت

7
00:01:51,000 --> 00:01:55,010
« الميزة

8
00:01:51,000 --> 00:01:55,010
الواحد للكل

9
00:01:51,000 --> 00:01:55,010
بطل محترف

10
00:01:56,300 --> 00:01:59,800
!حتى إنني مستعد لدفع حياتي ثمنًا مقابل حمايته والاعتناء به

11
00:01:59,800 --> 00:02:01,800
ميدوريا إنكو

12
00:02:02,630 --> 00:02:04,140
!أمي

13
00:02:08,600 --> 00:02:10,810
هذا لا يرضيني حقًا

14
00:02:10,810 --> 00:02:12,820
ميدوريا إيزوكو

15
00:02:10,810 --> 00:02:12,820
الواحد للكل

16
00:02:10,810 --> 00:02:12,820
« الميزة

17
00:02:13,150 --> 00:02:16,530
فأنت السبب الذي يعيش إيزوكو لأجله

18
00:02:17,400 --> 00:02:19,780
لهذا... لا تتخلّ عن حياتك

19
00:02:20,740 --> 00:02:23,780
احرص أن تعيش، وأرجو منك حمايته والاعتناء به

20
00:02:24,740 --> 00:02:28,790
إذا ستعدني بهذا، سأوافق على السماح له

21
00:02:30,460 --> 00:02:31,560
!أمي

22
00:02:34,590 --> 00:02:36,880
!أعدك

23
00:02:39,300 --> 00:02:44,600
وأنت كذلك يا إيزوكو... بما أنك ستعيش في يو.إيه، فلا بد أنك تفهم

24
00:02:46,680 --> 00:02:49,100
!أقسم أنني لن أدعك تقلقين أبدًا

25
00:02:51,270 --> 00:02:54,610
لا تقل كلامًا كهذا بهذا التعبير على وجهك

26
00:02:55,020 --> 00:02:56,820
الحقيقة أنني ما زلتُ غير موافقة

27
00:02:57,570 --> 00:03:01,200
،ولكنك يا إيزوكو في وقت لم أشعر به

28
00:03:01,200 --> 00:03:05,200
أصبحتَ شخصًا جديرًا بأن يتحدث عنك بطلك الذي أنت معجب به بهذه الطريقة

29
00:03:06,290 --> 00:03:11,000
وهذه بالنسبة لك هي سعادة لا تضاهى بأي شيء آخر، صحيح؟

30
00:03:14,290 --> 00:03:16,750
احرص على العيش"؟"

31
00:03:17,630 --> 00:03:23,090
بعد أن كنتُ "الشخص الذي وُلد بطلًا"، لم يقل أحد ذلك لي منذ مدة طويلة

32
00:03:24,680 --> 00:03:26,310
لديك أمّ رائعة

33
00:03:28,140 --> 00:03:29,020
أجل

34
00:03:29,430 --> 00:03:33,100
أتعلم؟ إنها تشبه معلّمتي المالكة السابقة للقوة

35
00:03:33,100 --> 00:03:35,060
!ماذا؟ أمي تشبهها؟

36
00:03:35,060 --> 00:03:36,980
أجل. في شكل تسريحة شعرها مثلًا

37
00:03:37,400 --> 00:03:38,520
شعرها إذًا؟

38
00:03:41,030 --> 00:03:43,200
ما أقصده هو أنها امرأة قوية

39
00:03:43,610 --> 00:03:46,280
!عجبًا! انظري إلى وجه الهيكل العظمي هناك

40
00:03:46,280 --> 00:03:48,790
...لا أصدق! هل يعقل

41
00:03:47,700 --> 00:03:50,120
ويحي! هذا الشكل لـ أول مايت أيضًا

42
00:03:50,200 --> 00:03:51,540
لم أعتده بعد

43
00:03:51,750 --> 00:03:53,750
حسنٌ، إلى اللقاء في المدرسة

44
00:03:53,750 --> 00:03:54,730
حسنًا

45
00:03:58,880 --> 00:04:01,010
أعطتني أمي موافقتها

46
00:04:01,550 --> 00:04:05,290
وهكذا غادرتُ المنزل وبدأت حياتي الجديدة

47
00:04:09,310 --> 00:04:11,310
كيريشيما إيجيرو

48
00:04:09,310 --> 00:04:11,310
صلابة

49
00:04:09,310 --> 00:04:11,310
« الميزة

50
00:04:11,310 --> 00:04:13,310
ياويوروزو مومو

51
00:04:11,310 --> 00:04:13,310
صناعة

52
00:04:11,310 --> 00:04:13,310
« الميزة

53
00:04:13,310 --> 00:04:15,310
أوجيرو ماشيراو

54
00:04:13,310 --> 00:04:15,310
ذيل

55
00:04:13,310 --> 00:04:15,310
« الميزة

56
00:04:15,310 --> 00:04:17,310
كاميناري دينكي

57
00:04:15,310 --> 00:04:17,310
كهربة

58
00:04:15,310 --> 00:04:17,310
« الميزة

59
00:04:15,310 --> 00:04:17,310
سيرو هانتا

60
00:04:15,310 --> 00:04:17,310
شريط لاصق

61
00:04:15,310 --> 00:04:17,310
« الميزة

62
00:04:17,310 --> 00:04:19,320
هاغاكوري تورو

63
00:04:17,310 --> 00:04:19,320
اختفاء

64
00:04:17,310 --> 00:04:19,320
« الميزة

65
00:04:17,310 --> 00:04:19,320
شوجي ميزو

66
00:04:17,310 --> 00:04:19,320
ذراعان ناسختان

67
00:04:17,310 --> 00:04:19,320
« الميزة

68
00:04:19,320 --> 00:04:21,320
أوراراكا أوتشاكو

69
00:04:19,320 --> 00:04:21,320
(انعدام الجاذبية الأرضية (زيرو غرافيتي

70
00:04:19,320 --> 00:04:21,320
« الميزة

71
00:04:21,320 --> 00:04:23,320
أسوي تسويو

72
00:04:21,320 --> 00:04:23,320
ضفدعة

73
00:04:21,320 --> 00:04:23,320
« الميزة

74
00:04:21,320 --> 00:04:23,320
مينيتا مينورو

75
00:04:21,320 --> 00:04:23,320
كرات قافزة

76
00:04:21,320 --> 00:04:23,320
« الميزة

77
00:04:23,320 --> 00:04:25,320
تودوروكي شوتو

78
00:04:23,320 --> 00:04:25,320
نصف ساخن-نصف بارد

79
00:04:23,320 --> 00:04:25,320
« الميزة

80
00:04:25,320 --> 00:04:27,320
جيرو كيوكا

81
00:04:25,320 --> 00:04:27,320
مقبس سماعة الأذن

82
00:04:25,320 --> 00:04:27,320
« الميزة

83
00:04:25,320 --> 00:04:27,320
كودا كوجي

84
00:04:25,320 --> 00:04:27,320
أصوات حيوانات

85
00:04:25,320 --> 00:04:27,320
« الميزة

86
00:04:27,320 --> 00:04:29,330
توكويامي فوميكاغي

87
00:04:27,320 --> 00:04:29,330
(ظل ظلاميّ (دارك شادو

88
00:04:27,320 --> 00:04:29,330
« الميزة

89
00:04:27,320 --> 00:04:29,330
ساتو ريكيدو

90
00:04:27,320 --> 00:04:29,330
اندفاعة السكّر

91
00:04:27,320 --> 00:04:29,330
« الميزة

92
00:04:29,330 --> 00:04:31,330
آوياما يوغا

93
00:04:29,330 --> 00:04:31,330
ليزر السُرّة

94
00:04:29,330 --> 00:04:31,330
« الميزة

95
00:04:31,330 --> 00:04:33,330
إيدا تينيا

96
00:04:31,330 --> 00:04:33,330
محرّك

97
00:04:31,330 --> 00:04:33,330
« الميزة

98
00:04:33,330 --> 00:04:35,330
أشيدو مينا

99
00:04:33,330 --> 00:04:35,330
حمض

100
00:04:33,330 --> 00:04:35,330
« الميزة

101
00:04:35,330 --> 00:04:37,330
باكوغو كاتسوكي

102
00:04:35,330 --> 00:04:37,330
انفجار

103
00:04:35,330 --> 00:04:37,330
« الميزة

104
00:04:40,210 --> 00:04:43,840
...على أرض يو.إيه، على بُعد خمس دقائق مشيًا من المدرسة

105
00:04:43,840 --> 00:04:45,430
بُنيَ مسكن الطلاب خلال ثلاثة أيام

106
00:04:46,720 --> 00:04:48,260
"هايتس ألاينس"

107
00:04:48,430 --> 00:04:50,100
...وهذا منزلي الجديد

108
00:04:50,600 --> 00:04:53,520
لا، بل هو منزلنا...

109
00:04:55,060 --> 00:04:59,060
الانتقال إلى المسكن الطلابي

110
00:05:01,780 --> 00:05:06,070
النظام السكني الذي أنشأناه هذه المرة ليس لغرض تأمين سلامة التلاميذ فحسب

111
00:05:06,070 --> 00:05:09,070
نيزو

112
00:05:06,070 --> 00:05:09,070
« الميزة

113
00:05:06,070 --> 00:05:09,070
خصائص عالية

114
00:05:06,070 --> 00:05:09,070
بطل محترف

115
00:05:06,660 --> 00:05:11,240
إنه أيضًا من أجل تحديد الخطر الذي
 يهددنا فيما يتعلق بوجود خائن بيننا

116
00:05:11,950 --> 00:05:15,500
،ومن أجل تجنب إثارة المزيد من القلق كما كان مخيّمًا على الأجواء منذ فترة طويلة

117
00:05:15,500 --> 00:05:18,940
سوف تكون تحقيقاتنا في الأمر سريّة بعيدًا عن لفت الانتباه العام

118
00:05:19,960 --> 00:05:25,130
...من المؤلم أن يكون التلاميذ مشتبه بهم كذلك وليس المعلمين فحسب، ولكن

119
00:05:25,130 --> 00:05:27,220
نظرًا لمنصبي، فأنا مضطر لذلك...

120
00:05:27,890 --> 00:05:34,270
سوف تترتب على خسارة "الرمز" عواقب كثيرة ستتراكم مع مرور الوقت

121
00:05:35,180 --> 00:05:39,230
على أية حال، ما نحتاجه في الوقت الراهن هو النهضة والطاقة لأجل عودة مطلقة

122
00:05:39,940 --> 00:05:41,940
...على الأقل، بالنسبة للصغار

123
00:05:41,940 --> 00:05:44,790
يجب علينا توجيههم نحو مستقبل مشرق...

124
00:05:46,030 --> 00:05:48,360
...حاليًا يا تلاميذ الشعبة 1-إيه

125
00:05:48,360 --> 00:05:50,660
لا شيء يسعدنا أكثر من تجمّعكم بصحة جيدة مجددًا

126
00:05:47,660 --> 00:05:50,660
آيزاوا شوتا

127
00:05:47,660 --> 00:05:50,660
« الميزة

128
00:05:47,660 --> 00:05:50,660
محو

129
00:05:47,660 --> 00:05:50,660
بطل محترف

130
00:05:50,950 --> 00:05:53,510
يبدو أن جميعنا حصلنا على الموافقة

131
00:05:54,500 --> 00:05:56,620
مررتُ بوقت صعب لأجلها

132
00:05:56,620 --> 00:05:58,500
هذا طبيعي كما تعلمين

133
00:05:58,500 --> 00:06:01,380
تعرضتما لضرر كبير نتيجة التعرض المباشر للغاز، صحيح؟

134
00:06:01,590 --> 00:06:04,550
يسعدنا وجودك معنا كذلك يا أستاذ

135
00:06:04,550 --> 00:06:09,260
حين شاهدنا المؤتمر الصحفي شعرنا بالحزن خوفًا من أنك لن تكون معنا بعد ذلك

136
00:06:09,260 --> 00:06:09,930
أجل

137
00:06:10,300 --> 00:06:12,050
وأنا تفاجأت أيضًا

138
00:06:12,050 --> 00:06:14,220
كما تعلمون، مررنا بأحداث كثيرة

139
00:06:15,180 --> 00:06:21,110
على الأغلب أننا لم نحاول إقناعهم تجنبًا للوقوع في أي خطأ
وكان الأمر أشبه بأننا تركنا لهم الحرية ثم نثبت لهم حجتنا

140
00:06:22,400 --> 00:06:26,530
والآن سأبدأ بتوضيح مختصر لكيفية سير الأمور في السكن الطلابي

141
00:06:26,690 --> 00:06:33,120
ولكن ثمة أمر قبل ذلك، سيكون علينا التركيز على كيفية الحصول على
 التراخيص المؤقتة التي كنا نخطط لتحصلوا عليها خلال المعسكر التدريبي

142
00:06:33,410 --> 00:06:35,950
هذا صحيح، أتذكر التحدث عن شيء كهذا

143
00:06:35,950 --> 00:06:39,000
بعد كل ما حدث ومررنا به، نسيت أمره تمامًا

144
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
لديّ موضوع مهم جدًا. أصغوا جيدًا

145
00:06:42,210 --> 00:06:43,130
كيريشيما

146
00:06:43,380 --> 00:06:44,380
ياويوروزو

147
00:06:44,590 --> 00:06:45,510
تودوروكي

148
00:06:45,920 --> 00:06:46,800
ميدوريا

149
00:06:46,920 --> 00:06:47,590
إيدا

150
00:06:49,130 --> 00:06:53,390
ذهب هؤلاء الخمسة في تلك الليلة إلى ذلك المكان لإنقاذ باكوغو

151
00:06:53,680 --> 00:06:54,640
~ غيرو

152
00:06:58,310 --> 00:07:02,480
من ردة فعلكم هذه، أستطيع إدراك أن الجميع كانوا على معرفة مسبقة بالفكرة

153
00:07:05,230 --> 00:07:08,230
:سوف أتغاضى عن بعض الأمور وأقول لكم التالي

154
00:07:09,070 --> 00:07:12,490
...لولا تقاعد أول مايت، فإنني

155
00:07:12,490 --> 00:07:16,450
كنتُ سأطردكم جميعكم عدا باكوغو وجيرو وهاغاكوري...

156
00:07:18,290 --> 00:07:23,000
وبالطبع، أوّلهم الخمسة الذين ذهبوا وكذلك 
الاثني عشر الآخرين الذين كانوا يعلمون ولم يمنعوهم

157
00:07:23,000 --> 00:07:27,230
مهما كانت الأسباب، فهذا لا يغير حقيقة أنكم خنتم ثقتنا بكم

158
00:07:28,260 --> 00:07:34,970
سأكون ممتنًا إذا استطعتم الالتزام بالإجراءات والتصرف بشكل لائق من أجل استعادة الثقة بكم

159
00:07:35,760 --> 00:07:36,760
هذا كل شيء

160
00:07:36,760 --> 00:07:38,720
هيّا، لندخل

161
00:07:38,720 --> 00:07:39,680
ابتهجوا

162
00:07:40,780 --> 00:07:43,690
لا... لحظة، لا نستطيع

163
00:07:50,740 --> 00:07:51,320
تعال

164
00:07:51,400 --> 00:07:54,000
!ماذا؟ ما الأمر؟ لا أريد

165
00:07:56,740 --> 00:07:58,080
~ مرحى

166
00:07:58,910 --> 00:08:01,330
ما هذا؟ ما الذي فعله باكوغو؟

167
00:08:02,000 --> 00:08:03,330
!كيريشيما

168
00:08:03,330 --> 00:08:03,920
نعم؟

169
00:08:05,130 --> 00:08:06,840
!ما هذه النقود المخيفة؟ هل أخذتها بالقوة؟

170
00:08:06,840 --> 00:08:07,590
!ليس ما تظنه

171
00:08:07,710 --> 00:08:09,380
إنها نقودي الخاصة سحبتُها

172
00:08:09,460 --> 00:08:11,010
أنفقتَ كل مصروفك، صحيح؟

173
00:08:12,840 --> 00:08:15,680
...يا صاح، من أين سمعت عن شرائي منظار الرؤية

174
00:08:16,930 --> 00:08:20,850
إذا ستستمر مصرًا على بخلك وادخارك، فهذا سيزعجني

175
00:08:20,850 --> 00:08:22,890
أظهِر جانبك الغبي كالعادة أيضًا

176
00:08:24,520 --> 00:08:26,980
لحظة... لا أصدق يا كاميناري

177
00:08:31,610 --> 00:08:33,010
أنتم تبالغون في الضحك

178
00:08:35,570 --> 00:08:36,560
آسف

179
00:08:37,530 --> 00:08:40,790
أظن أن لا بأس من التصرفات السخيفة أحيانًا

180
00:08:41,700 --> 00:08:42,870
!آسف يا رفاق

181
00:08:42,870 --> 00:08:46,080
!أعلم أن هذا لن يكفي للاعتذار، ولكن لنأكل ياكينيكو الليلة بهذا المال

182
00:08:46,080 --> 00:08:47,170
!حقًا؟

183
00:08:47,170 --> 00:08:49,090
~ مرحى

184
00:08:54,170 --> 00:08:56,640
كل مسكن طلابي يحتوي صفًا واحدًا

185
00:08:56,640 --> 00:08:59,460
اليمين للفتيات، واليسار للأولاد

186
00:09:00,010 --> 00:09:02,560
ولكن الطابق السفلي عام للجميع

187
00:09:02,560 --> 00:09:05,640
يضم المطعم والحمّامات وغرف غسيل الملابس

188
00:09:07,150 --> 00:09:08,560
توجد حديقة في الفناء كذلك

189
00:09:08,560 --> 00:09:11,150
!واسع ونظيف! وأريكة

190
00:09:11,360 --> 00:09:13,280
!يشبه القصر

191
00:09:13,280 --> 00:09:14,150
!أوراراكا-كن

192
00:09:15,070 --> 00:09:17,030
هل ما سمعتُه خطأً يا تُرى؟

193
00:09:17,240 --> 00:09:20,330
الحمامات وغرف غسيل الملابس في منطقة عامة؟

194
00:09:21,830 --> 00:09:22,910
أهذا حلم؟

195
00:09:23,200 --> 00:09:24,790
أماكن البنات والأولاد منفصلة

196
00:09:24,790 --> 00:09:26,250
عليك التزام الأدب

197
00:09:26,920 --> 00:09:27,660
حاضر

198
00:09:28,580 --> 00:09:29,710
الغرف تبدأ من الطابق الثاني

199
00:09:29,710 --> 00:09:32,760
أربع غرف مخصصة للأولاد أو البنات في كل طابق، بمجموع خمسة طوابق

200
00:09:33,420 --> 00:09:34,800
كل غرفة لشخص واحد

201
00:09:34,800 --> 00:09:39,430
الغرف فاخرة وواسعة مزودة بأنظمة تكييف هواء ومراحيض وثلاجات وخزائن ملابس

202
00:09:39,640 --> 00:09:41,930
!فيها شرفة كذلك! مذهل

203
00:09:42,180 --> 00:09:45,890
تشبه حجم خزانة الملابس الموجودة في منزلي كذلك

204
00:09:45,890 --> 00:09:47,390
!يشبه القصر

205
00:09:47,390 --> 00:09:48,650
!أوراراكا-كن

206
00:09:48,650 --> 00:09:51,070
هذا توزيع الغرف حسب تنظيمنا

207
00:09:51,070 --> 00:09:54,610
أمتعتكم التي أرسلتموها سلفًا قد وُضعت في غرفكم

208
00:09:54,610 --> 00:09:56,360
اذهبوا لترتيب أغراضكم وتأقلموا مع المكان

209
00:09:56,860 --> 00:09:59,280
وسأخبركم غدًا عمّا سيتوجب علينا فعله من الآن وصاعدًا

210
00:09:59,780 --> 00:10:01,200
انتهى. انصراف

211
00:10:01,200 --> 00:10:02,600
!حاضر يا أستاذ

212
00:10:05,700 --> 00:10:07,540
!كم أنا متعب

213
00:10:08,000 --> 00:10:10,420
كيريشيما، هل انتهيت من تفريغ حقائبك؟

214
00:10:10,420 --> 00:10:11,420
نعم، أخيرًا

215
00:10:11,420 --> 00:10:12,540
يعطيك العافية

216
00:10:12,880 --> 00:10:16,420
رغم أن الطريقة التي آلت إليها الأمور لم تكن جيدة، ولكن أليس العيش معًا يثير الحماسة؟

217
00:10:16,420 --> 00:10:17,010
بلى

218
00:10:17,220 --> 00:10:18,930
"العيش معًا"

219
00:10:18,930 --> 00:10:21,970
هذا أيضًا تدريب يساعدنا على تعلم التعاون والانضباط

220
00:10:21,970 --> 00:10:23,640
يعجبني حماسك يا إيدا

221
00:10:24,010 --> 00:10:26,060
يا أولاد، هل غرفكم جاهزة؟

222
00:10:26,140 --> 00:10:27,890
نعم. نأخذ استراحة هنا

223
00:10:27,890 --> 00:10:30,360
...اسمعوا، كنا نتحدث معًا نحن الفتيات قبل قليل

224
00:10:30,380 --> 00:10:31,730
ولدينا فكرة...

225
00:10:32,650 --> 00:10:35,110
ما رأيكم بمسابقة استعراض الغرف؟

226
00:10:38,110 --> 00:10:40,490
!كلا، كلا، كلا... لحظة

227
00:10:38,700 --> 00:10:39,700
ميدوريا

228
00:10:42,160 --> 00:10:43,870
!مليئة بـ أول مايت

229
00:10:43,870 --> 00:10:45,200
!غرفة أوتاكو

230
00:10:45,490 --> 00:10:47,540
لأنني معجب به، كما تعلمين

231
00:10:48,080 --> 00:10:49,210
!هذا محرج

232
00:10:49,370 --> 00:10:52,080
ويلي... يبدو أن الأمر قد بدأ

233
00:10:52,080 --> 00:10:54,210
ولكنه ممتع بعض الشيء

234
00:10:54,210 --> 00:10:55,460
توكويامي

235
00:10:56,590 --> 00:10:57,630
!هذا هراء

236
00:11:05,060 --> 00:11:06,720
!مظلمة! مخيفة

237
00:11:06,720 --> 00:11:07,730
...أيتها المتطفلتان

238
00:11:08,270 --> 00:11:11,770
سلسلة المفتاح هذه اشتريتُ مثلها في المدرسة المتوسطة

239
00:11:11,770 --> 00:11:13,940
هل يحب الأولاد أشياء كهذه؟

240
00:11:13,940 --> 00:11:14,860
!اخرجوا

241
00:11:15,440 --> 00:11:17,740
!هذا سيف! رائع

242
00:11:17,740 --> 00:11:18,650
!اخرجوا

243
00:11:18,650 --> 00:11:19,900
آوياما

244
00:11:21,660 --> 00:11:22,700
!مشعّة جدًا

245
00:11:22,910 --> 00:11:25,620
لا، لا... ليست مشعة

246
00:11:25,950 --> 00:11:27,870
...بل... هي ... مبهر

247
00:11:28,080 --> 00:11:29,660
كما توقعتُها بالضبط

248
00:11:29,660 --> 00:11:31,540
لم يستطع تخييب ظني

249
00:11:31,750 --> 00:11:33,790
بدأ الأمر يصبح مسليًا

250
00:11:33,790 --> 00:11:35,500
...بقي آخر شخص في الطابق الثاني

251
00:11:37,960 --> 00:11:39,210
...ادخلوا

252
00:11:39,210 --> 00:11:41,340
سأريكم شيئًا مذهلًا

253
00:11:41,800 --> 00:11:43,470
لنذهب للطابق الثالث

254
00:11:43,470 --> 00:11:45,300
...تعالوا... ادخلوا

255
00:11:45,300 --> 00:11:46,560
أوجيرو

256
00:11:48,270 --> 00:11:49,270
!إنها عادية

257
00:11:49,270 --> 00:11:51,310
!غرفة عادية! مذهلة

258
00:11:51,310 --> 00:11:54,020
هذا ما تبدو عليه الغرف العادية إذًا

259
00:11:54,020 --> 00:11:56,440
لا بأس إذا لم يكن لديكم ما تقولونه

260
00:11:56,770 --> 00:11:58,030
إيدا

261
00:11:58,400 --> 00:12:00,610
الأرفف ممتلئة بكتب يصعب فهمها

262
00:12:00,860 --> 00:12:02,240
كما هو متوقع من رئيس صفنا

263
00:12:02,240 --> 00:12:03,950
لا وجود لأي شيء غريب هنا

264
00:12:04,990 --> 00:12:06,280
!الكثير من النظارات

265
00:12:06,280 --> 00:12:07,280
ما المضحك؟

266
00:12:07,450 --> 00:12:09,580
لأنني أتوقع تحطمها خلال التدريبات الصارمة

267
00:12:09,580 --> 00:12:10,830
كاميناري

268
00:12:11,000 --> 00:12:12,040
!عشوائية

269
00:12:12,040 --> 00:12:14,120
كما لو أنه وضع فيها كل شيء يجده أمامه

270
00:12:14,290 --> 00:12:16,090
ماذا؟ لم تعجبكم؟

271
00:12:16,090 --> 00:12:17,340
كودا

272
00:12:17,800 --> 00:12:20,880
!يوجد أرنب! كم هو ظريف

273
00:12:21,220 --> 00:12:22,880
إحضار حيوان أليف يعتبر غشًا

274
00:12:22,880 --> 00:12:24,890
لا بد أنك تفعل هذا متعمدًا يا كودا

275
00:12:25,180 --> 00:12:27,890
يبدو أن المنافسة بدأت تشتد

276
00:12:28,360 --> 00:12:31,390
على أية حال يا شباب، لستُ راضيًا

277
00:12:31,390 --> 00:12:35,440
أجل ويالها من مصادفة! أنا أيضًا لست راضيًا

278
00:12:35,440 --> 00:12:36,480
أتفق معك

279
00:12:36,480 --> 00:12:37,190
وأنا أيضًا

280
00:12:37,690 --> 00:12:41,570
ليس مريحًا أن غرف الأولاد وحدها التي يتم التطفل عليها

281
00:12:41,780 --> 00:12:45,700
ألم تقلن إنها مسابقة استعراض الغرف؟

282
00:12:45,910 --> 00:12:50,540
إذًا بالطبع، أليس علينا رؤية غرف الفتيات كذلك قبل حسم النتيجة؟

283
00:12:50,830 --> 00:12:57,500
أليس علينا تحديد مَن منا يمتلك أفضل ذوق رفيع في الديكور؟

284
00:12:59,380 --> 00:13:01,340
،تلك الكلمات الحادة التي لم ترحم الفتيات

285
00:13:01,340 --> 00:13:03,880
أشعلت نيران المنافسة في روح الأولاد

286
00:13:04,170 --> 00:13:05,260
وما المانع؟

287
00:13:06,470 --> 00:13:09,100
حتى إنه أثار اهتمام أولئك غير المبالين

288
00:13:09,470 --> 00:13:14,100
سوف تبدأ الآن المسابقة الأولى لأفضل ذوق في الصف الأول-إيه

289
00:13:15,640 --> 00:13:16,810
ألا بأس حقًا؟

290
00:13:16,810 --> 00:13:19,610
ألا بأس حقًا أن نفعل ذلك؟

291
00:13:19,980 --> 00:13:23,990
يمكنها فعل كل ما يفعل الضفدع، مثل مدّ لسانها لمسافة بعيدة

292
00:13:19,980 --> 00:13:23,990
الانتماء: ثانوية يو.إيه، الصف الأول-أ

293
00:13:19,980 --> 00:13:23,990
تاريخ الميلاد: 2 - ديسمبر

294
00:13:19,980 --> 00:13:23,990
الطول: 150 سم

295
00:13:19,980 --> 00:13:23,990
"فصيلة الدم: "ب

296
00:13:19,980 --> 00:13:23,990
التفضيل: حلوى الهلام

297
00:13:19,980 --> 00:13:23,990
أسوي تسويو

298
00:13:19,980 --> 00:13:23,990
ضفدعة

299
00:13:19,980 --> 00:13:23,990
الميزة

300
00:13:23,990 --> 00:13:27,990
يستطيع زيادة قوته مؤقتًا من خلال امتصاص السكّر

301
00:13:23,990 --> 00:13:27,990
الانتماء: ثانوية يو.إيه، الصف الأول-أ

302
00:13:23,990 --> 00:13:27,990
تاريخ الميلاد: 19 - يونيو

303
00:13:23,990 --> 00:13:27,990
الطول: 185 سم

304
00:13:23,990 --> 00:13:27,990
"فصيلة الدم: "و

305
00:13:23,990 --> 00:13:27,990
التفضيل: الكعك

306
00:13:23,990 --> 00:13:27,990
ساتو ريكيدو

307
00:13:23,990 --> 00:13:27,990
اندفاعة السكّر

308
00:13:23,990 --> 00:13:27,990
الميزة

309
00:13:28,570 --> 00:13:32,410
إذًا فالأمر كالتالي، سوف نقرر من الذي يمتلك أفضل ذوق في اختيار الديكور

310
00:13:32,410 --> 00:13:34,120
!"أي أنه "ملك الغُرف

311
00:13:34,120 --> 00:13:35,460
ملك الغُرف؟

312
00:13:35,460 --> 00:13:37,620
لا حاجة لنقرر شيئًا بالتحديد

313
00:13:39,250 --> 00:13:42,840
لو أنها رغبتي وحدي، كنتُ سأتعرض للسخرية والاستهزاء

314
00:13:42,840 --> 00:13:48,640
،ولكن باستغلال حقيقة ضعف ثقة هؤلاء الأولاد بأنفسهم وجرح كبريائهم واستعدادهم للرد بالمثل

315
00:13:48,640 --> 00:13:52,640
"بالتالي فإن رغبتي سيدعمها غطاء باسم "الرغبة العامة

316
00:13:54,430 --> 00:13:59,310
وهكذا يصبح لديّ عذر طبيعي لاقتحام غرف الفتيات

317
00:14:00,480 --> 00:14:01,300
أشعر بالنعاس

318
00:14:02,940 --> 00:14:09,030
غرف الأولاد في الطابق الرابع هي لـ باكوغو-كن وكيريشيما-كن وشوجي-كن، صحيح؟

319
00:14:09,030 --> 00:14:10,030
أين هو باكوغو-كن؟

320
00:14:10,410 --> 00:14:14,040
"ذهب لغرفته منذ وقت طويل قائلًا: "هذا هراء. سأذهب للنوم

321
00:14:14,040 --> 00:14:15,080
وأنا نعسان أيضًا

322
00:14:15,290 --> 00:14:16,870
لنذهب إلى غرفة كيريشيما إذًا

323
00:14:16,870 --> 00:14:18,290
!لنستمر في اللعبة

324
00:14:18,750 --> 00:14:22,170
لا أمانع هذا، ولكن لا أظن الفتيات قد تفهمن

325
00:14:22,170 --> 00:14:23,300
"تهانينا - الغنيمة الكبرى"

326
00:14:24,800 --> 00:14:27,720
"نصر مؤكد"

327
00:14:26,010 --> 00:14:27,720
!هذا الطابع الرجولي

328
00:14:28,130 --> 00:14:28,880
أجل

329
00:14:28,880 --> 00:14:32,470
تبدو غرفة قد تحتل المركز الثاني بين أقل الغرف التي تتمنين أن تكون لحبيبك

330
00:14:32,680 --> 00:14:35,180
!إنها ساخنة! أشعر باشتعالها

331
00:14:35,180 --> 00:14:35,850
أرأيتم؟

332
00:14:36,100 --> 00:14:37,480
!التالي، شوجي

333
00:14:38,060 --> 00:14:40,100
لا يوجد شيء مثير للاهتمام هنا

334
00:14:40,150 --> 00:14:40,810
"فارغة"

335
00:14:41,400 --> 00:14:43,110
أين هو الذي "لا يثير الاهتمام"؟

336
00:14:43,520 --> 00:14:45,360
لم أعلم أنك ممن يكتفي بالحد الأدنى

337
00:14:45,360 --> 00:14:48,860
منذ صغري وأنا لا أحب امتلاك أشياء كثيرة

338
00:14:49,280 --> 00:14:52,240
مثل هؤلاء الأشخاص هم الأكثر انحرافًا من الداخل

339
00:14:53,450 --> 00:14:56,200
التالي، لنذهب إلى غرف الأولاد في الطابق الخامس

340
00:14:56,200 --> 00:14:57,120
سنبدأ بغرفة سيرو

341
00:14:57,120 --> 00:14:58,870
هل سندخل غرف الجميع حقًا؟

342
00:15:00,830 --> 00:15:02,170
!مذهلة

343
00:15:02,170 --> 00:15:03,210
!آسيوية

344
00:15:03,210 --> 00:15:04,550
!ما أجملها

345
00:15:04,800 --> 00:15:07,550
لم أعلم أنك تحب أشياء كهذه

346
00:15:08,670 --> 00:15:10,930
!مع سيرو-كن، توقع اللا متوقع

347
00:15:11,260 --> 00:15:12,680
إلى التالي

348
00:15:12,680 --> 00:15:14,470
الغرفة التالية لـ تودوروكي-سان، صحيح؟

349
00:15:15,390 --> 00:15:17,180
!غرفة الشخص الأقوى في الصف

350
00:15:17,470 --> 00:15:19,730
!غرفة الولد الأكثر وسامة في الصف

351
00:15:19,810 --> 00:15:23,560
فكرة رؤية غرفة تودوروكي-كن الهادئ تثير حماستي

352
00:15:24,060 --> 00:15:26,530
أنهوا الأمر بسرعة فأنا أشعر بالنعاس

353
00:15:27,860 --> 00:15:28,860
!الطراز الياباني

354
00:15:28,860 --> 00:15:30,360
أليست مبنية بشكل مختلف؟

355
00:15:30,530 --> 00:15:34,580
اعتدتُ الحصير الياباني في منزلي، لهذا لا أستطيع الارتياح على أرضية ذات البلاط

356
00:15:34,580 --> 00:15:35,780
!لا يهمنا السبب

357
00:15:35,780 --> 00:15:38,450
!كيف أعدت تصميمها في يوم واحد؟

358
00:15:39,620 --> 00:15:41,000
بذلتُ جهدي

359
00:15:41,000 --> 00:15:42,080
ما خطب هذا الفتى؟

360
00:15:42,080 --> 00:15:48,340
تودوروكي

361
00:15:42,250 --> 00:15:43,920
سوف يصبح له شأن كبير يومًا ما

362
00:15:43,920 --> 00:15:46,380
الأولاد الوسماء مختلفون حقًا

363
00:15:46,380 --> 00:15:48,340
...إلى الغرفة التالي إذًا. آخر ولد هو

364
00:15:49,380 --> 00:15:50,260
أنا

365
00:15:52,470 --> 00:15:54,510
إنها مملة كما ترون

366
00:15:54,510 --> 00:15:57,010
أي غرفة ستكون مملة بعد غرفة تودوروكي

367
00:15:57,010 --> 00:15:59,350
بالمناسبة، أشم رائحة زكية... ما هي؟

368
00:15:59,350 --> 00:16:01,480
!ويحي! نسيت

369
00:16:01,480 --> 00:16:05,360
انتهيتُ من تجهيز الغرفة باكرًا ولهذا خبزتُ كعكة

370
00:16:05,360 --> 00:16:07,020
فكرتُ في أكلها معًا

371
00:16:07,690 --> 00:16:11,240
ستكون ألذ مع بعض القشدة المخفوقة، هل تريدون منها؟

372
00:16:11,240 --> 00:16:12,740
!لنأكل

373
00:16:12,990 --> 00:16:14,990
!إنه جانب مثالي غير متوقع مطلقًا

374
00:16:15,240 --> 00:16:17,790
!لذيذة! ناعمة

375
00:16:17,790 --> 00:16:19,450
~ بونو ~ بونو

376
00:16:19,450 --> 00:16:21,960
تفوّق بسهولة على الجانب غير المتوقع لـ سيرو

377
00:16:21,960 --> 00:16:22,870
أجل، أجل

378
00:16:22,870 --> 00:16:25,960
لديك موهبة جميلة يا ساتو-سان

379
00:16:25,960 --> 00:16:28,500
ما رأيك أن تخبز شيئًا في المرة القادمة ملائمًا مع الشاي الذي أعده؟

380
00:16:28,840 --> 00:16:31,630
!لم أتوقع أن تعجبهن إلى هذا الحد

381
00:16:31,840 --> 00:16:35,340
في الواقع، خبزها هو جزء من تدريبي على ميزتي

382
00:16:35,340 --> 00:16:37,390
شراء المأكولات الحلوة باهظ الثمن

383
00:16:37,600 --> 00:16:40,390
وهكذا انتهينا من غرف الأولاد. التالي هو دورنا

384
00:16:40,560 --> 00:16:44,020
لا أريد! أحقًا سندخل غرف الجميع؟ أأنتِ متأكدة؟

385
00:16:44,020 --> 00:16:46,150
وما المشكلة في ذلك... ربما؟

386
00:16:46,150 --> 00:16:48,020
ولكنه محرج

387
00:16:49,570 --> 00:16:51,900
!مليئة بأدوات موسيقية أكثر حتى مما توقعت

388
00:16:52,110 --> 00:16:54,450
هذا لأن جيرو-تشان فتاة صاخبة

389
00:16:54,450 --> 00:16:56,160
أيمكنك العزف عليها كلها؟

390
00:16:56,160 --> 00:16:58,030
أجل، بالمستوى الأساسي

391
00:16:58,280 --> 00:17:00,240
ليست غرفة بطابع أنثوي

392
00:17:00,240 --> 00:17:01,330
تخلو من الأنوثة

393
00:17:03,370 --> 00:17:04,330
لنذهب إلى التالية

394
00:17:04,460 --> 00:17:06,830
التالية هي غرفتي أنا هاغاكوري

395
00:17:07,840 --> 00:17:08,790
ما رأيكم؟

396
00:17:10,670 --> 00:17:13,300
غرفة فتاة عادية! أشعر بالخفقان

397
00:17:16,720 --> 00:17:17,680
~ بلاس أولترا

398
00:17:17,680 --> 00:17:19,930
!اتجهت إلى هناك فورًا يا مينيتا-كن

399
00:17:19,930 --> 00:17:21,770
أشيدو

400
00:17:20,220 --> 00:17:21,770
غرفتي هي التالية

401
00:17:21,970 --> 00:17:24,640
مفاجأة! أليست ظريفة؟

402
00:17:25,850 --> 00:17:27,100
أوراراكا

403
00:17:27,310 --> 00:17:29,900
ليست غرفة مثيرة للاهتمام

404
00:17:31,480 --> 00:17:37,990
أشعر أننا نرتكب تصرفًا فظيعًا بالتجول في غرف الفتيات بهذه الطريقة بكل بساطة

405
00:17:37,990 --> 00:17:39,990
الحديقة المحرمة

406
00:17:40,490 --> 00:17:42,240
...التالية هي غرفة أسوي-سان

407
00:17:42,240 --> 00:17:44,580
بالمناسبة، تسو-تشان ليست هنا

408
00:17:44,580 --> 00:17:47,620
أجل، قالت إنها تشعر بالتعب

409
00:17:47,620 --> 00:17:49,840
طالما أنها متعبة فلا شيء نفعله إذًا

410
00:17:49,840 --> 00:17:51,710
سنجعلها ترينا غرفتها بعد أن تتحسن

411
00:17:56,380 --> 00:17:58,260
أسوي

412
00:17:58,260 --> 00:18:00,510
ياويوروزو

413
00:17:58,680 --> 00:18:00,510
الأخيرة هي غرفة ياويوروزو إذًا

414
00:18:00,640 --> 00:18:05,100
بصراحة... أظنني أخطأت حساباتي

415
00:18:05,100 --> 00:18:07,690
،مقارنةً مع غرف الجميع ذات الأصالة

416
00:18:08,020 --> 00:18:10,610
غرفتي أصبحت تبدو مزدحمة

417
00:18:10,610 --> 00:18:13,320
!ضخم! مزدحمة! ماذا حدث يا ياويوروزو؟

418
00:18:13,610 --> 00:18:20,120
إنه الأثاث نفسه الذي أستخدمه، ولكن لم أتوقع أن تكون الغرفة صغيرة هكذا

419
00:18:20,120 --> 00:18:22,330
لأنها ابنة عائلة ثرية بالطبع

420
00:18:24,660 --> 00:18:26,000
...والآن يا رفاق

421
00:18:26,410 --> 00:18:28,420
هل وضع الجميع تصويته؟

422
00:18:28,420 --> 00:18:30,710
!ممنوع التصويت لأنفسكم، بالطبع

423
00:18:31,500 --> 00:18:32,550
...والآن

424
00:18:32,840 --> 00:18:39,090
!باستثناء باكوغو-كن وتسوي-تشان، هذه نتيجة مسابقة "ملك الغُرف" الأولى

425
00:18:42,350 --> 00:18:47,940
...بمجموع خمسة أصوات. الفائز القاهر المتصدر القمة بلا منازع

426
00:18:48,560 --> 00:18:50,150
!ساتو ريكيدو

427
00:18:51,650 --> 00:18:54,940
...بالمناسبة كلها أصوات فتيات! والسبب هو

428
00:18:54,940 --> 00:18:58,110
كانت الكعكة لذيذة"! هذا هو السبب"

429
00:18:58,110 --> 00:18:59,070
ماذا عن الغرفة؟

430
00:18:59,070 --> 00:18:59,860
!تبًا لك

431
00:18:59,860 --> 00:19:02,280
!لا يجب على من يسعى للقب البطل استخدام الرشوة

432
00:19:02,280 --> 00:19:05,080
!لم أفعل شيئًا! ما هذا؟ يا لسعادتي

433
00:19:05,080 --> 00:19:07,250
هل انتهينا إذًا؟ أيمكنني الذهاب للنوم؟

434
00:19:07,250 --> 00:19:10,770
نعم. بما أنك أكلت كعكة فلا تنس تفريش أسنانك

435
00:19:10,770 --> 00:19:12,380
انتظرتَ حتى النهاية إذًا

436
00:19:13,040 --> 00:19:15,590
تودوروكي-كن، انتظر لحظة

437
00:19:16,590 --> 00:19:22,340
ديكو-كن وإيدا-كن كذلك مع كيريشيما-كن وياويوروزو-سان، أتسمحون بالتحدث قليلًا؟

438
00:19:27,770 --> 00:19:29,230
أوراراكا، أين... ؟

439
00:19:34,940 --> 00:19:39,150
اسمعوا، لدى تسويو-تشان ما تقوله لكم

440
00:19:40,700 --> 00:19:44,330
لا يسعني سوى قول ما أفكر به مهما كان

441
00:19:44,740 --> 00:19:49,160
ولكن هنالك أوقات لا أعلم فيها ما يجب عليّ قوله

442
00:19:50,120 --> 00:19:54,210
هل تتذكرون ما قلته لكم في المستشفى؟

443
00:19:54,750 --> 00:19:56,590
،إذا كنتم ستخالفون القانون

444
00:19:57,090 --> 00:20:00,380
فهذا التصرف مشابه لما يفعله الأشرار

445
00:20:01,630 --> 00:20:04,010
نعم، أتذكره

446
00:20:04,470 --> 00:20:08,270
جعلتُ قلبي قاسيًا وتفوّهت بكلام جارح

447
00:20:09,390 --> 00:20:10,480
تسويو-تشان

448
00:20:10,810 --> 00:20:14,900
...ورغم ذلك فقد ذهبتم، وحين سمعتُ بالأمر صباح اليوم

449
00:20:14,900 --> 00:20:16,230
صُدمت بشدة

450
00:20:17,070 --> 00:20:21,990
شعرتُ بالخجل من نفسي على محاولتي منعكم، واعتراني شعور فظيع لا يُحتمل

451
00:20:22,700 --> 00:20:25,330
لم أعلم ما كان يجب علي قوله

452
00:20:26,330 --> 00:20:29,620
حتى إنني لم أستطع التحدث والضحك مع الجميع

453
00:20:31,120 --> 00:20:31,750
...ولكن

454
00:20:33,420 --> 00:20:36,420
ذلك أحزنني جدًا...

455
00:20:39,460 --> 00:20:44,590
لهذا حتى وإن كنت لم أتجاوز الأمر بعد، أردتُ التكلم معكم بشكل لائق

456
00:20:44,590 --> 00:20:48,560
أملًا أن أستطيع التحدث والمرح مع الجميع مجددًا

457
00:20:51,350 --> 00:20:53,480
لستِ وحدك من ينتابك هذا الشعور

458
00:20:53,480 --> 00:20:57,110
جميعنا نشعر بالقلق وأردنا إزاحة هذا الهم

459
00:20:57,110 --> 00:20:58,070
...لهذا

460
00:20:58,320 --> 00:21:04,450
فكرة "ملك الغُرف" وكل تلك المسابقة كانت لأننا نفهم ما تشعرون به

461
00:21:04,450 --> 00:21:07,700
لهذا ليس علينا إلقاء اللوم على أحد... كيف أصف الأمر؟

462
00:21:07,700 --> 00:21:10,160
لا أعلم ما يجب علي قوله، يصعب التوضيح

463
00:21:10,160 --> 00:21:14,960
على أية حال، دعونا نضحك معًا مرة أخرى ونبذل جهدنا

464
00:21:15,170 --> 00:21:16,000
!تسو-تشان

465
00:21:16,000 --> 00:21:16,830
~ غيرو

466
00:21:17,080 --> 00:21:19,710
آسف! وشكرًا على إخبارنا

467
00:21:19,710 --> 00:21:20,380
!أسوي-سان

468
00:21:20,380 --> 00:21:21,420
!تسويو-تشان-كن

469
00:21:21,760 --> 00:21:23,220
آسف يا أسوي

470
00:21:23,220 --> 00:21:24,050
...أسو

471
00:21:24,050 --> 00:21:24,930
!تسويو-تشان

472
00:21:25,220 --> 00:21:27,010
!لن أكرر ذلك أبدًا

473
00:21:27,010 --> 00:21:28,140
!وأنا أيضًا

474
00:21:28,140 --> 00:21:29,010
!أعدك

475
00:21:31,180 --> 00:21:35,190
أجل، كان الجميع يحاول جاهدًا للعودة كما كنا

476
00:21:36,520 --> 00:21:38,390
يجب علينا العودة

477
00:21:39,150 --> 00:21:41,240
أجل، كما كنا

478
00:21:41,820 --> 00:21:47,610
نعود كما كنا وإلى روتين حياتنا العادية حيث
 نقوّي بعضنا البعض بينما نسعى إلى هدفنا لنصبح أبطالًا

479
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
العرض التشويقي

480
00:23:20,620 --> 00:23:21,960
!تشويقة الحلقة القادمة

481
00:23:21,960 --> 00:23:24,040
،بينما نجتهد للحصول على رخصتنا المؤقتة لنكون أبطالًا محترفين

482
00:23:24,040 --> 00:23:26,710
علينا ابتكار حركات جديدة ذات مهارة فائقة

483
00:23:26,710 --> 00:23:29,430
ما الذي أستطيع فعله بهاتين الذراعين المصابتين؟

484
00:23:29,430 --> 00:23:31,830
!الحلقة القادمة: اصنع الحركة الفائقة

485
00:23:31,010 --> 00:23:34,970
اصنع الحركة الفائقة

486
00:23:31,010 --> 00:23:34,970
الحلقة القادمة

487
00:23:31,830 --> 00:23:33,220
~ إلى اللانهائية وما بعدها

488
00:23:33,220 --> 00:23:34,680
!بلاس أولترا

