﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:03,890
انتهى امتحان رخصة البطل المؤقتة

2
00:00:03,890 --> 00:00:06,480
وحان أخيرًا موعد إعلان النتائج

3
00:00:07,150 --> 00:00:11,610
سأعرض عليكم أسماء الناجحين حسب ترتيب مقاطعها الصوتية

4
00:00:11,860 --> 00:00:13,830
أرجو منكم الاطّلاع على القائمة

5
00:00:15,610 --> 00:00:17,370
نجح عددٌ كبير

6
00:00:17,620 --> 00:00:19,540
...ميـ.. ميـ... ميـ -
...ميـ.. ميـ.. ميـ -

7
00:00:19,830 --> 00:00:20,330
...با

8
00:00:20,330 --> 00:00:23,000
ميدوريا إيزوكو

9
00:00:20,330 --> 00:00:23,000
ميناكاوا نامي

10
00:00:21,830 --> 00:00:23,000
!موجود

11
00:00:24,730 --> 00:00:27,330
!اسمي موجود هناك يا أول مايت

12
00:01:58,470 --> 00:02:00,890
!موجود! مينيتا مينورو

13
00:01:59,510 --> 00:02:03,140
مينيتا مينورو

14
00:01:59,510 --> 00:02:03,140
كرات منبثقة

15
00:01:59,510 --> 00:02:03,140
« الميزة

16
00:02:00,890 --> 00:02:04,060
جيرو كيوكا

17
00:02:00,890 --> 00:02:04,060
مقبس سماعة الأذن

18
00:02:00,890 --> 00:02:04,060
« الميزة

19
00:02:01,220 --> 00:02:02,470
!نجحت

20
00:02:02,140 --> 00:02:04,060
إيدا تينيا

21
00:02:02,140 --> 00:02:04,060
محرّك

22
00:02:02,140 --> 00:02:04,060
« الميزة

23
00:02:02,470 --> 00:02:03,470
!اسمي موجود

24
00:02:03,140 --> 00:02:04,060
شوجي ميزو

25
00:02:03,140 --> 00:02:04,060
ذراعان ناسختان

26
00:02:03,140 --> 00:02:04,060
« الميزة

27
00:02:03,470 --> 00:02:04,060
!مرحى

28
00:02:04,060 --> 00:02:07,310
أوراراكا أوتشاكو

29
00:02:04,060 --> 00:02:07,310
(انعدام الجاذبية الأرضية (زيرو غرافيتي

30
00:02:04,060 --> 00:02:07,310
« الميزة

31
00:02:04,390 --> 00:02:05,640
!أوراراكا

32
00:02:05,310 --> 00:02:08,600
سيرو هانتا

33
00:02:05,310 --> 00:02:08,600
شريط لاصق

34
00:02:05,310 --> 00:02:08,600
« الميزة

35
00:02:05,640 --> 00:02:06,900
أتلف أعصابي

36
00:02:06,560 --> 00:02:08,600
توكويامي فوميكاغي

37
00:02:06,560 --> 00:02:08,600
(ظل ظلاميّ (دارك شادو

38
00:02:06,560 --> 00:02:08,600
« الميزة

39
00:02:07,310 --> 00:02:08,600
ماشيراو أوجيرو

40
00:02:07,310 --> 00:02:08,600
ذيل

41
00:02:07,310 --> 00:02:08,600
« الميزة

42
00:02:07,640 --> 00:02:08,600
!ارتحت

43
00:02:08,600 --> 00:02:12,230
آوياما يوغا

44
00:02:08,600 --> 00:02:12,230
ليزر السُرّة

45
00:02:08,600 --> 00:02:12,230
« الميزة

46
00:02:09,100 --> 00:02:10,060
!شكرًا

47
00:02:09,730 --> 00:02:13,110
ساتو ريكيدو

48
00:02:09,730 --> 00:02:13,110
اندفاعة السكّر

49
00:02:09,730 --> 00:02:13,110
« الميزة

50
00:02:10,060 --> 00:02:11,310
!إنه موجود

51
00:02:10,980 --> 00:02:13,110
أشيدو مينا

52
00:02:10,980 --> 00:02:13,110
حمض

53
00:02:10,980 --> 00:02:13,110
« الميزة

54
00:02:11,310 --> 00:02:13,110
!يا فرحتي

55
00:02:12,230 --> 00:02:13,110
كودا كوجي

56
00:02:12,230 --> 00:02:13,110
أصوات حيوانات

57
00:02:12,230 --> 00:02:13,110
« الميزة

58
00:02:13,110 --> 00:02:17,240
ياويوروزو مومو

59
00:02:13,110 --> 00:02:17,240
صُنع الجمادات

60
00:02:13,110 --> 00:02:17,240
« الميزة

61
00:02:13,440 --> 00:02:15,430
كما يقال: قشة بعد قشة يصنع العصفور عشه

62
00:02:15,110 --> 00:02:18,610
أسوي تسويو

63
00:02:15,110 --> 00:02:18,610
ضفدعة

64
00:02:15,110 --> 00:02:18,610
« الميزة

65
00:02:15,430 --> 00:02:16,320
~ غيرو

66
00:02:15,990 --> 00:02:18,610
هاغاكوري تورو

67
00:02:15,990 --> 00:02:18,610
اختفاء

68
00:02:15,990 --> 00:02:18,610
« الميزة

69
00:02:16,320 --> 00:02:17,440
!نجحت

70
00:02:17,240 --> 00:02:18,610
كاميناري دينكي

71
00:02:17,240 --> 00:02:18,610
كهربة

72
00:02:17,240 --> 00:02:18,610
« الميزة

73
00:02:17,440 --> 00:02:18,610
!مرحى

74
00:02:18,610 --> 00:02:20,780
كيريشيما إيجيرو

75
00:02:18,610 --> 00:02:20,780
صلابة

76
00:02:18,610 --> 00:02:20,780
« الميزة

77
00:02:18,900 --> 00:02:21,140
...نجحت... ولكن

78
00:02:20,860 --> 00:02:23,240
باكوغو كاتسوكي

79
00:02:20,860 --> 00:02:23,240
انفجار

80
00:02:20,860 --> 00:02:23,240
« الميزة

81
00:02:22,240 --> 00:02:23,240
!غير موجود

82
00:02:23,240 --> 00:02:24,990
يواراشي إيناسا

83
00:02:23,240 --> 00:02:24,990
زوبعة

84
00:02:23,240 --> 00:02:24,990
« الميزة

85
00:02:23,490 --> 00:02:25,540
...يوا... يواراشي

86
00:02:25,540 --> 00:02:29,000
!"يو...! لا يوجد شيء بعد "يو

87
00:02:31,710 --> 00:02:33,450
كما توقعت، غير موجود

88
00:02:33,920 --> 00:02:36,380
توكويامي فوميكاغي
نايتو تشوشو

89
00:02:36,380 --> 00:02:38,840
تودوروكي شوتو

90
00:02:36,380 --> 00:02:38,840
نصف ساخن-نصف بارد

91
00:02:36,380 --> 00:02:38,840
« الميزة

92
00:02:38,840 --> 00:02:42,850
"حديث عن "ميزتك

93
00:02:44,390 --> 00:02:45,890
تودوروكي-كن -
!تودوروكي -

94
00:02:53,360 --> 00:02:54,570
!آسف

95
00:02:54,570 --> 00:02:57,030
!أنا السبب في عدم نجاحك

96
00:02:57,650 --> 00:02:59,450
!لأنني ضيّق الأفق

97
00:02:59,950 --> 00:03:00,780
!أعتذر

98
00:03:02,360 --> 00:03:06,200
طريقي الذي سلكته إلى الآن كان وأنا ابن لذاك الرجل

99
00:03:06,700 --> 00:03:09,460
إنه عبء عليّ تحمّله طالما أسعى للقب البطل

100
00:03:11,620 --> 00:03:14,500
أنا الذي بدأتُ ذلك في الأساس، كفّ عن هذا

101
00:03:14,500 --> 00:03:15,130
...ولكن

102
00:03:15,750 --> 00:03:19,380
جعلتني أدرك أشياء غفلت عنها حين واجهتني بها مباشرة

103
00:03:19,800 --> 00:03:22,380
!تودوروكي... لم تنجح؟

104
00:03:22,380 --> 00:03:25,260
!المتفوقان في صفّنا لم ينجحا؟

105
00:03:25,260 --> 00:03:26,850
ربما عليك مراجعة سلوكك

106
00:03:26,850 --> 00:03:28,140
الكلام المهذب مهم كما تعلم

107
00:03:29,770 --> 00:03:32,020
!اخرس! سأقتلك

108
00:03:32,770 --> 00:03:35,560
،كلاهما متفوقان بمهارات عالية

109
00:03:35,560 --> 00:03:38,570
وانتهى بهما المطاف بنتيجة عكسية بسبب غرورهما

110
00:03:39,940 --> 00:03:42,910
بدأ التسلسل الهرمي في الانهيار

111
00:03:45,410 --> 00:03:46,560
!تودوروكي-كن

112
00:03:47,030 --> 00:03:48,410
!تودوروكي-سان

113
00:03:51,960 --> 00:03:55,420
والتالي، سوف نوزع النتائج مطبوعة

114
00:03:55,750 --> 00:03:58,550
سوف تجدون فيها تفاصيل عن تقييمكم

115
00:03:58,550 --> 00:04:01,260
أرجو منكم قراءتها بإمعان

116
00:04:01,670 --> 00:04:02,530
كيريشيما-كن

117
00:04:02,930 --> 00:04:03,950
شكرًا

118
00:04:04,220 --> 00:04:06,010
!أعطنيها

119
00:04:06,010 --> 00:04:07,890
لا يسير الأمر هكذا

120
00:04:08,140 --> 00:04:09,890
كاميناري، أرني إياها

121
00:04:09,890 --> 00:04:11,390
انتظري لحظة، لم أرها بعد

122
00:04:11,730 --> 00:04:13,850
أدنى حد كان 50 نقطة

123
00:04:13,850 --> 00:04:16,400
كان تقييمنا بنظام خصم النقاط

124
00:04:16,400 --> 00:04:20,900
يمكنكم رؤية عدد النقاط التي خُصمت ومقابل أي أفعال بالتفصيل

125
00:04:21,360 --> 00:04:23,490
نقاطي 61، بالكاد نجحت

126
00:04:23,490 --> 00:04:26,160
وأنا 84! انظروا، أليس هذا رائعًا؟

127
00:04:26,160 --> 00:04:28,450
هذا يعني أنني بارع بالنسبة لشخص عادي، أرأيتم؟

128
00:04:28,450 --> 00:04:30,910
!!لحظة! نقاط ياو-مومو هي 94

129
00:04:31,330 --> 00:04:33,040
إيدا-كن، كيف أبليت؟

130
00:04:33,040 --> 00:04:34,790
ثمانون نقطة

131
00:04:34,790 --> 00:04:37,630
بشكل عام، يبدو أنني لم أقدم أداء جيدًا في التطبيق العملي

132
00:04:38,170 --> 00:04:39,380
ماذا عنك؟

133
00:04:39,380 --> 00:04:40,920
حصلت على 71 نقطة

134
00:04:40,920 --> 00:04:42,380
،المشكلة ليست في أفعالي ذاتها

135
00:04:42,380 --> 00:04:46,300
بل يبدو غالبًا أنني خسرتُ نقاطًا نتيجة تصرفاتي قبل أفعالي، مثل وقوفي بلا حراك

136
00:04:46,640 --> 00:04:50,390
!إنني ممتنّ لهم لإطلاعنا على ما يجب علينا تحسينه

137
00:04:50,390 --> 00:04:51,180
أجل

138
00:04:52,600 --> 00:04:54,170
ولكن، لماذا؟

139
00:04:54,690 --> 00:04:57,440
،بما أن النقاط تنقص من دون فرصة لزيادتها

140
00:04:57,440 --> 00:05:01,900
في نظام يعتمد خصم النقاط حيث لا أمل لنجاح من تقل نقاطه عن الخمسين

141
00:05:02,230 --> 00:05:07,450
لماذا إذًا سمحوا لمن هبطت نقاطهم أقل من الخمسين
 بالبقاء إلى النهاية ولم يطلبوا منهم مغادرة الامتحان؟

142
00:05:07,990 --> 00:05:12,040
،حسنٌ، بالنسبة للناجحين فمنذ الآن وصاعدًا وفي المواقف الطارئة فقط

143
00:05:12,040 --> 00:05:15,870
سوف يكون بإمكانكم حمل الصلاحيات ذاتها كما لدى المحترفين

144
00:05:15,870 --> 00:05:20,170
بمعنىً آخر، قتال المجرمين وإنقاذ الناس من الكوارث والحوادث

145
00:05:20,170 --> 00:05:24,880
بحيث يمكنكم التصرف وفقًا لقراراتكم الخاصة من دون الحاجة لتعليمات بطل محترف

146
00:05:25,090 --> 00:05:33,140
ولكن هذا يعني أن كل تصرفاتكم وأفعالكم
 سوف تحمل معها مسؤولية كبيرة نحو المجتمع

147
00:05:27,970 --> 00:05:30,970
لجنة السلامة العامة للأبطال

148
00:05:27,970 --> 00:05:30,970
ميرا يوكوميرو

149
00:05:33,600 --> 00:05:39,150
وكما تعلمون فإن البطل العظيم أول مايت قد استنفد كل قوّته

150
00:05:39,310 --> 00:05:43,820
كان لوجوده دورًا كبيرًا في قمع الجرائم

151
00:05:44,190 --> 00:05:49,490
والآن مع رحيل هذا العائق الذي كان همًّا ثقيلًا في قلوب 
المجرمين، فمن المؤكد ظهور أشخاص فاسدين منذ الآن وصاعدًا

152
00:05:49,740 --> 00:05:53,450
سوف يختلّ التوازن ويتّجه العالم نحو مرحلة تغيير كبرى

153
00:05:53,450 --> 00:05:58,210
وعاجلًا أم آجلًا، سوف تصبحون أساس تثبيت النظام في المجتمع

154
00:05:58,540 --> 00:06:01,750
خطوتكم التالية هي أن تصبحوا أبطالًا نموذجيين

155
00:06:01,750 --> 00:06:05,090
ويكون وجودكم محوريًا بقدرتكم على تثبيط وقمع الشر

156
00:06:05,340 --> 00:06:09,680
كل ما حصلتم عليه هذه المرة هي رخصة مؤقتة لممارسة نشاطات الأبطال

157
00:06:09,680 --> 00:06:12,600
فليكن في أذهانكم أنكم مجرد مبتدئين غير مكتملي النضج

158
00:06:12,600 --> 00:06:15,900
ونتمنى منكم المزيد من الاجتهاد والحماسة في الدراسة في مدارسكم

159
00:06:16,890 --> 00:06:20,310
...والآن بالنسبة للذين لم ينجحوا

160
00:06:20,560 --> 00:06:24,150
اعلموا أنكم لا تملكون وقتًا للاكتئاب لعدم حصولكم على نقاط كافية

161
00:06:24,150 --> 00:06:27,160
ما تزال لديكم فرصة

162
00:06:27,700 --> 00:06:30,780
بعد التحاقكم بدورة تعليمية خاصة لمدة ثلاثة أشهر

163
00:06:30,780 --> 00:06:32,780
،ومن ثم نجاحكم في امتحان فردي

164
00:06:32,780 --> 00:06:36,450
ننوي منحكم رخصة مؤقتة كذلك

165
00:06:37,410 --> 00:06:40,880
،من أجل المستقبل الذي سيبدأ منذ الآن وصاعدًا كما ذكرتُ قبل قليل

166
00:06:40,880 --> 00:06:44,420
نحتاج إلى أبطال على مستوى عالٍ من الكفاءة وبأكبر عدد ممكن

167
00:06:45,130 --> 00:06:48,260
رغم أن الاختبار الأول كان بهدف الإقصاء

168
00:06:48,260 --> 00:06:51,800
ولكننا نودّ الاعتناء بالمئة المختارين منه بأقصى ما يمكننا

169
00:06:52,180 --> 00:06:54,890
لهذا السبب استمررنا في مراقبتكم حتى النهاية

170
00:06:54,890 --> 00:06:57,890
،والنتيجة النهائية لا تعني أنكم لم تُظهروا مهارات واعدة

171
00:06:57,890 --> 00:07:00,850
،بالأحرى على العكس من ذلك، بمجرد تصحيح ما أدى لنقص كفاءتكم

172
00:07:00,850 --> 00:07:04,270
فإنّكم تتمتعون بإمكانيات أعلى بكثير حتى مما لدى أولئك الناجحين

173
00:07:05,070 --> 00:07:09,320
متأكد من أنكم لن تجدوا أي وقت فراغ أثناء انشغالكم في الدراسة والتدريبات الخاصة معًا

174
00:07:09,570 --> 00:07:13,660
...بالنسبة لي فلا أمانع لو أردتم جميعكم خوض امتحان الإعادة في إبريل

175
00:07:13,660 --> 00:07:14,620
!بالطبع

176
00:07:14,620 --> 00:07:15,870
!من فضلك

177
00:07:16,370 --> 00:07:17,870
أليس خبرًا رائعًا يا تودوروكي-كن؟

178
00:07:17,870 --> 00:07:21,460
لا تفعل! في العجلة الندامة يا صاحبي، أنصحك بالتروّي

179
00:07:21,460 --> 00:07:22,770
...التسلسل الهرمي

180
00:07:24,880 --> 00:07:25,840
سننتظرك

181
00:07:25,840 --> 00:07:26,630
أجل

182
00:07:27,670 --> 00:07:29,670
سألحق بكم بأسرع وقت

183
00:07:30,510 --> 00:07:34,810
وهكذا كانت نهاية امتحان الرخصة المؤقتة

184
00:07:35,350 --> 00:07:39,270
وبهذا اقتربنا خطوة أخرى من تحقيق حلمنا لنغدوا أبطالًا

185
00:07:39,270 --> 00:07:41,020
رخصة مؤقتة لممارسة نشاطات البطل - ميدوريا إيزوكو

186
00:07:42,880 --> 00:07:44,150
هل تبكي يا ديكو-كن؟

187
00:07:44,860 --> 00:07:47,230
...في الحقيقة... كما تعلمين هذا الشعور

188
00:07:47,860 --> 00:07:52,240
تلقيتُ المساعدة من الكثيرين، وتسببّت بالمشاكل لآخرين أيضًا

189
00:07:52,660 --> 00:07:54,740
لهذا... لا أعلم كيف أعبّر عن هذا

190
00:07:55,240 --> 00:07:57,990
أشعر أنها دليل على نضجي

191
00:07:57,990 --> 00:07:59,710
وهذا يسعدني جدًا

192
00:08:00,660 --> 00:08:03,710
!أريد أن أريها لأمي وأول مايت بأسرع وقت

193
00:08:05,380 --> 00:08:07,270
أجل، أفهم ما تعنيه

194
00:08:08,090 --> 00:08:08,950
!إيريزر

195
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
الآنسة جوك

196
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
« الميزة

197
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
انفجار الضحك

198
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
بطلة محترفة

199
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
إيريزر هيد

200
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
« الميزة

201
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
محو

202
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
بطل محترف

203
00:08:10,130 --> 00:08:14,050
بما أنها فرصة نادرة، ما رأيك بإقامة تدريب مشترك في يومٍ ما؟

204
00:08:14,050 --> 00:08:15,800
حسنًا، تبدو فكرة جيدة

205
00:08:15,800 --> 00:08:17,760
!يا شباب! يا شباب

206
00:08:17,760 --> 00:08:19,180
!انظروا! حتى شيكيتسو هنا

207
00:08:19,470 --> 00:08:21,680
تودوروكي! إلى اللقاء في الدورة الخاصة

208
00:08:21,680 --> 00:08:24,100
ولكن لعلمك، بصراحة، ما أزال لا أطيقك

209
00:08:24,100 --> 00:08:25,190
لهذا أريد الاعتذار سلفًا

210
00:08:25,650 --> 00:08:26,690
!آسف

211
00:08:26,940 --> 00:08:28,650
هذا كل ما لديّ

212
00:08:28,650 --> 00:08:30,280
هل يسمي هذا اعتذارًا؟

213
00:08:30,990 --> 00:08:32,600
وأنا سأكون مراعيًا كذلك

214
00:08:33,030 --> 00:08:34,150
شكرًا

215
00:08:34,610 --> 00:08:39,770
قد يقال عنه شخص جريء أو حساس، ولكن ألا تظنونه يتحلّى بالصفتين معًا؟

216
00:08:43,290 --> 00:08:45,210
...أرجو المعذرة، لو سمحت

217
00:08:45,960 --> 00:08:48,880
أي نوع من التدريبات التي تقومون بها لإخفاء الشعور بوجودكم؟

218
00:08:49,710 --> 00:08:51,680
ليست لدينا تدريبات من هذا النوع

219
00:08:52,420 --> 00:08:55,840
...ولكن تلك الفتاة ذات الشفتين الممتلئتين قالت

220
00:08:56,340 --> 00:08:59,510
كما أنها بدت راغبة في التحدث أكثر

221
00:08:59,510 --> 00:09:01,810
...ولهذا كنت آمل في إمكانية التحدث معها، ولكن

222
00:09:01,810 --> 00:09:03,600
ذات شفتين ممتلئتين؟

223
00:09:03,600 --> 00:09:04,890
عرفتها، هل تقصد كيمي؟

224
00:09:05,390 --> 00:09:09,400
قالت إنها تشعر بتوعّك ولهذا سبقتنا عائدة إلى المحطة في سيارة أجرة

225
00:09:09,400 --> 00:09:11,280
هكذا إذًا

226
00:09:11,280 --> 00:09:12,610
أشعر بالأسف لأجلها

227
00:09:13,240 --> 00:09:16,110
بمناسبة الحديث عنها، إنها تتصرف بغرابة منذ ثلاثة أيام

228
00:09:16,530 --> 00:09:19,450
كما لو أن سلوكها تغير عن المعتاد

229
00:09:22,950 --> 00:09:24,750
أجبتِ أخيرًا

230
00:09:24,750 --> 00:09:26,040
أين وماذا تفعلين؟

231
00:09:26,040 --> 00:09:27,000
!يا توغا

232
00:09:27,000 --> 00:09:29,460
قضيتُ أجمل وقت ممتع

233
00:09:29,460 --> 00:09:31,420
لا تتجاهلي التواصل معنا بانتظام

234
00:09:31,420 --> 00:09:33,920
إذا قُبض على أحدنا، سنتعرض جميعنا للخطر

235
00:09:33,920 --> 00:09:35,550
لا تقلق

236
00:09:35,880 --> 00:09:38,760
عشتُ حياتي من دون أن يُقبَض عليّ أبدًا

237
00:09:39,640 --> 00:09:41,810
كما أن نزهتي تكللت بالنجاح

238
00:09:41,810 --> 00:09:43,820
سيسعد تومورا-كن بالنتيجة

239
00:09:44,480 --> 00:09:47,940
!حصلتُ على عينة من دم إيزوكو-كن

240
00:09:48,310 --> 00:09:51,020
توغا هيميكو، الميزة: التحوّل

241
00:09:51,020 --> 00:09:54,940
عندما تتناول من دم شخص آخر فإنها تستطيع التحوّل لتبدو بمظهره

242
00:09:56,610 --> 00:09:59,240
قبل بضع دقائق

243
00:09:59,280 --> 00:10:04,750
السجن الخاص بالمجرمين الأكثر شرًا - تارتاروس

244
00:09:59,990 --> 00:10:02,410
اقترب وقت بدء الفصل الدراسي الثاني، صحيح؟

245
00:10:02,410 --> 00:10:04,260
أم أنه قد بدأ بالفعل؟

246
00:10:04,910 --> 00:10:08,570
ظننتك ستكون منغمسًا في التعليم

247
00:10:09,580 --> 00:10:11,750
ما الذي تريده مني؟

248
00:10:12,750 --> 00:10:14,880
جئتُ لتوضيح الأمور بيننا

249
00:10:15,920 --> 00:10:17,570
"يا "أول فور ون

250
00:10:18,090 --> 00:10:21,010
أول فور ون

251
00:10:18,090 --> 00:10:21,010
الكل للواحد

252
00:10:18,090 --> 00:10:21,010
(عدوّ (شرير

253
00:10:18,090 --> 00:10:21,010
« الميزة

254
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
أول فور ون

255
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
الكل للواحد

256
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
يستطيع سرقة ميزات الآخرين ويمنحها لنفسه أو لغيره

257
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
الانتماء: غير معروف

258
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
تاريخ الميلاد: غير معروف

259
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
الطول: غير معروف

260
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
فصيلة الدم: غير معروف

261
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
التفضيل: غير معروف

262
00:10:21,010 --> 00:10:25,020
الميزة

263
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
[الشكل الحقيقي]

264
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
يحطّم الأشرار بقوة خارقة توارثتها الأجيال

265
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
الانتماء: أستاذ في ثانوية يو.إيه

266
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
تاريخ الميلاد: 10 - يونيو

267
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
الطول: 220 سم

268
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
"فصيلة الدم: "أ

269
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
التفضيل: أرز ياكوشيما

270
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
أول مايت

271
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
الواحد للكل

272
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
الميزة

273
00:10:31,730 --> 00:10:34,650
هذا المكان خانق يا أول مايت

274
00:10:35,400 --> 00:10:39,270
،فمثلًا إذا شعرتُ بحكة في ظهري وحاولت حكّه بظهر الكرسي

275
00:10:40,070 --> 00:10:44,160
سوف تصوَّب كل فوّهات المسدسات هنا نحوي

276
00:10:44,620 --> 00:10:48,740
وجميع علاماتي الحيوية وحتى الموجات الدماغية تخضع للمراقبة طوال الوقت

277
00:10:49,540 --> 00:10:52,380
،مجرد التفكير في تفعيل ميزتي

278
00:10:52,380 --> 00:10:54,810
ستكون نهاية حياتي في الحال

279
00:10:55,460 --> 00:10:59,720
إنني مسجون في عمق الأرض تحت عدة طبقات من المراقبة الأمنية

280
00:10:59,720 --> 00:11:02,800
مع إزالة تامّة لكل شيء قد يبدو مشبوهًا

281
00:11:03,220 --> 00:11:08,180
العالم يشبّه هذا المكان بأسطورة يونانية وأطلقوا عليه اسم تارتاروس

282
00:11:08,180 --> 00:11:10,980
إنه اسم إله جحيم العالم السفلي

283
00:11:10,980 --> 00:11:15,610
حتى أنا لن أستطيع التمرد على إله ومجابهته

284
00:11:16,190 --> 00:11:18,520
لا تحاول، فلن تستطيع الخروج

285
00:11:19,600 --> 00:11:21,600
سأتركك تظن ذلك

286
00:11:22,490 --> 00:11:25,620
إذًا، ما الذي جئتَ لأجله؟

287
00:11:25,620 --> 00:11:26,880
أين غران تورينو؟

288
00:11:27,410 --> 00:11:28,370
هل هو شأن خاص بك؟

289
00:11:28,830 --> 00:11:31,830
وما قصة هذه الملابس المثيرة للشفقة؟

290
00:11:31,830 --> 00:11:35,850
لا يعقل أنك ستقول لي إنك ما تزال تعمل بطلًا، صحيح؟

291
00:11:36,420 --> 00:11:37,840
تتكلم كثيرًا

292
00:11:37,840 --> 00:11:39,260
تعاطف معي قليلًا

293
00:11:39,260 --> 00:11:42,040
إنها أول محادثة لائقة لي منذ وقت طويل

294
00:11:43,220 --> 00:11:44,300
...شيغاراكي

295
00:11:45,300 --> 00:11:48,350
أين هو شيغاراكي تومورا الآن؟

296
00:11:48,600 --> 00:11:50,520
لا أعلم

297
00:11:50,520 --> 00:11:54,360
ليس مثل خليفتك، لأنه قد انطلق بعيدًا عني معتمدًا على نفسه

298
00:11:55,690 --> 00:11:57,900
ما الذي تسعى إليه؟

299
00:11:57,900 --> 00:11:59,740
ما الذي أردتَ الوصول إليه؟

300
00:11:59,740 --> 00:12:03,110
حافظتَ على جسدك بطريقة تتجاوز المنطق البشري واستطعت العيش طويلًا

301
00:12:03,660 --> 00:12:08,660
مكرّسًا نفسك لاستغلال الناس والسيطرة عليهم والتلاعب بهم

302
00:12:08,660 --> 00:12:10,260
ما الذي أردتَ تحقيقه؟

303
00:12:10,790 --> 00:12:13,120
موضوع عقيم لمناقشته

304
00:12:13,460 --> 00:12:16,610
حتى وإن سمعتَ إجابتي فأنا على يقين أنك لن تفهم

305
00:12:17,210 --> 00:12:20,990
لأن فئة البشر غير المتفاهمين مع بعضهم البعض موجودين في كل زمان

306
00:12:22,220 --> 00:12:25,590
نحن متشابهان... أنا وأنت متشابهان

307
00:12:25,590 --> 00:12:28,430
،كما كنت تتوق دائمًا لتصبح بطل العدالة

308
00:12:28,430 --> 00:12:31,430
لطالما كنت أتوق لأصبح ملك الشر

309
00:12:31,890 --> 00:12:33,140
أرأيت كم هو أمر بسيط؟

310
00:12:33,340 --> 00:12:37,650
كانت لديّ المثُل العليا والقوة لتجسيدها

311
00:12:38,470 --> 00:12:41,490
،إذا سأستطيع العيش في عالم مثالياتي إلى الأبد

312
00:12:41,490 --> 00:12:44,150
فلن أدّخر جهدًا لتحقيق ذلك

313
00:12:44,530 --> 00:12:46,620
لماذا تحتاج خليفة لك إذًا؟

314
00:12:46,620 --> 00:12:48,530
!أأنت من تسألني هذا حقًا؟

315
00:12:49,450 --> 00:12:50,950
!كم هذا مضحك

316
00:12:51,330 --> 00:12:54,160
!لأنك سلبتني كل شيء

317
00:12:54,160 --> 00:12:55,750
انظر إلى جسدي

318
00:12:56,000 --> 00:12:59,920
هذا الأنبوب هو ما بالكاد يبقيني على قيد الحياة

319
00:13:00,550 --> 00:13:06,430
مثالياتي التي ظننتُها بلا حدود، أصبحت محدودة فجأة بعد ظهورك

320
00:13:06,430 --> 00:13:09,890
وحين يدرك المرء أن نهايته اقتربت، يعهد بالمسؤولية لشخص آخر

321
00:13:10,260 --> 00:13:12,270
وهذا ينطبق على كل شيء

322
00:13:12,270 --> 00:13:15,270
المنازل والمباني التي نبنيها ونراها في كل مكان

323
00:13:15,350 --> 00:13:17,480
وحتى الطعام الذي تضعه في فمك بدون تأمل

324
00:13:17,480 --> 00:13:20,760
جميعها أشياء طورها البشر بتمريرها جيلًا بعد جيل

325
00:13:21,190 --> 00:13:25,950
وأنا أيضًا أحاول فعل مثلما يفعله الجميع فحسب

326
00:13:26,740 --> 00:13:28,780
أول مايت، بقيت لديك ثلاث دقائق

327
00:13:28,780 --> 00:13:31,790
تمهّل، لا تقل ذلك

328
00:13:31,790 --> 00:13:33,530
ما أزال أريد التحدث

329
00:13:34,200 --> 00:13:36,210
المزيد عن... أجل، ذلك الموضوع

330
00:13:36,210 --> 00:13:41,250
ظننتُ أن العالم سيكون في حالة اضطراب 
شديد حين سماع خبر تقاعدك، فما الذي يجري هناك إذًا؟

331
00:13:41,460 --> 00:13:43,550
إنه منعزل تمامًا عن معرفة أي أخبار خارجية

332
00:13:43,550 --> 00:13:46,340
الرجاء الامتناع عن إفشاءٍ طائش بخصوص أي شيء

333
00:13:46,340 --> 00:13:47,500
كما سمعت

334
00:13:47,890 --> 00:13:49,720
كم هذا مؤسف

335
00:13:51,120 --> 00:13:53,820
...لا بد أن ما يحدث هو كالتالي

336
00:13:54,640 --> 00:13:57,650
وسائل الإعلام حاليًا قلقة بسبب غيابك عن الصورة

337
00:13:57,650 --> 00:14:01,820
إضافة إلى القلق بشأن القيادة الجديدة التي سيتولّاها إينديڤور

338
00:14:01,820 --> 00:14:05,690
ولهذا فإنهم يتذمّرون بشأن ما يتعلق بوحدة مجتمع الأبطال بشكل عام

339
00:14:05,690 --> 00:14:09,570
...وفي الوقت نفسه، هنالك من يستشعر هذا التصاعد في حالة عدم الاستقرار والأمن

340
00:14:09,570 --> 00:14:14,950
أقصد أن أولئك غير المؤيدين للأبطال والقابعين في الظلال سيبدؤون بالتحرّك

341
00:14:15,290 --> 00:14:20,340
ظنًا منهم أن لديهم الفرصة لإعادة تشكيل المجتمع وهكذا بدؤوا العمل بطريقة منظمة

342
00:14:20,840 --> 00:14:24,840
وعلى الأرجح أن يظل تومورا وجماعته مختبئين لوقت أطول قليلًا

343
00:14:24,840 --> 00:14:28,810
لأجل أن يرى أية منظمة هي التي ستحظى بالسيادة

344
00:14:25,300 --> 00:14:29,220
شيغاراكي تومورا

345
00:14:25,300 --> 00:14:29,220
التفتيت

346
00:14:25,300 --> 00:14:29,220
(عدوّ (شرير

347
00:14:25,300 --> 00:14:29,220
« الميزة

348
00:14:29,550 --> 00:14:32,600
وبالطبع، الجميع يسعى لزيادة نفوذه

349
00:14:32,600 --> 00:14:36,140
ولهذا على الأرجح أن هنالك نزاعات وسط مجتمع المجرمين أنفسهم

350
00:14:36,580 --> 00:14:40,380
،لو أنني أصبتُ في السيناريو الذي وضعتُه

351
00:14:40,380 --> 00:14:43,480
فلا بد أن الأمور ستؤول إلى شيء كهذا، صحيح؟

352
00:14:43,940 --> 00:14:46,900
،وبافتراض أن هذا ما يحدث فعلًا

353
00:14:46,900 --> 00:14:52,620
فإن السبب في كل شيء هو شكلك المزيف وتقاعدك

354
00:14:54,490 --> 00:14:56,950
وها أنت لم تعد قادرًا على إنقاذ أحد بعد الآن كما تشاء

355
00:14:56,950 --> 00:15:02,590
لن يسعك سوى الجلوس مكتوف اليدين بينما تشاهد الأشرار الذين تسبّبتَ في إنشائهم

356
00:15:02,590 --> 00:15:06,880
سوف تقضي بقية حياتك بروحك المحطّمة بسبب ضعفك

357
00:15:08,090 --> 00:15:10,360
...ولكنني أودّ منك أن تخبرني بنفسك

358
00:15:10,930 --> 00:15:13,390
ما هو شعورك؟...

359
00:15:14,720 --> 00:15:16,600
أول مايت، أرجو منك التراجع للخلف

360
00:15:16,890 --> 00:15:20,850
من عادة الناس أن يغضبوا حين يصيب أحد في وصف شعورهم

361
00:15:21,400 --> 00:15:25,860
متأسف لأجلك، فلا يمكنك أن تضربني هنا

362
00:15:29,110 --> 00:15:33,320
أنت بالذات... إياك الظن بأنك الذي تعرف كل شيء

363
00:15:33,960 --> 00:15:37,330
<i>كنتُ أفكر طوال الوقت بما هو أكثر ما ستكرهه

364
00:15:38,410 --> 00:15:41,500
أفهم جيدًا ما تفكر به

365
00:15:41,500 --> 00:15:44,340
...بأن تجعل شيغاراكي الذي تربطه صلة قرابة بالدم مع معلّمتي

366
00:15:44,340 --> 00:15:47,590
يقتلني... أو بالأحرى يقتلني أنا والفتى تلميذي

367
00:15:48,170 --> 00:15:49,820
هذه خلاصة خطتك، صحيح؟

368
00:15:50,760 --> 00:15:51,590
وبعد؟

369
00:15:53,300 --> 00:15:56,430
لم تعد تنظر إليه على أنه شرير

370
00:15:56,430 --> 00:15:57,930
سوف تتردد حتمًا

371
00:15:57,930 --> 00:16:01,010
بغضّ النظر عمّن تربطه صلة قرابة معه، إنه مجرم

372
00:16:03,520 --> 00:16:05,720
!لن أموت

373
00:16:06,230 --> 00:16:08,780
لن أدع شيغاراكي يقتلني

374
00:16:09,780 --> 00:16:11,760
!لن أُقتَل

375
00:16:12,280 --> 00:16:15,260
!لن أسمح للمستقبل الذي تتصوّره بأن يتحقق

376
00:16:16,740 --> 00:16:19,200
قلتَ إنك جئت لتوضيح الأمور

377
00:16:19,200 --> 00:16:21,290
أهذا ما جئت لتقوله؟

378
00:16:22,460 --> 00:16:24,290
أول مايت، انتهى الوقت

379
00:16:24,290 --> 00:16:25,250
الرجاء الانصراف

380
00:16:26,290 --> 00:16:29,210
المستقبل الذي تتنبأ به... سأحّطمه بنفسي

381
00:16:29,670 --> 00:16:30,840
مهما احتجتُ تكرار ذلك

382
00:16:31,380 --> 00:16:34,890
وأنت الذي ستقضي بقية حياتك هنا مراقِبًا ومكتوف اليدين

383
00:16:37,600 --> 00:16:39,060
بقية حياتي؟

384
00:16:47,690 --> 00:16:48,440
اعذرني

385
00:16:50,440 --> 00:16:53,280
المرسل: الفتى ميدوريا
"نجحتُ في التقدم خطوة أخرى للأمام بفضل تشجيعك"

386
00:16:51,320 --> 00:16:52,780
!الفتى ميدوريا

387
00:17:02,300 --> 00:17:04,580
سنعود للحصص العادية ابتداءً من يوم غد

388
00:17:04,750 --> 00:17:06,920
لا مجال للراحة في حياة البطل

389
00:17:06,920 --> 00:17:09,460
ولكن مررنا بأحداث كثيرة حقًا

390
00:17:09,460 --> 00:17:11,840
إنه صيف لن أنساه أبدًا

391
00:17:11,920 --> 00:17:14,840
هل رأى أول مايت رسالتي يا تُرى؟

392
00:17:15,340 --> 00:17:16,140
...اسمع

393
00:17:16,840 --> 00:17:18,510
تعال للخارج لاحقًا

394
00:17:20,370 --> 00:17:22,520
للحديث عن ميزتك

395
00:17:25,350 --> 00:17:27,130
...كا-تشان

396
00:17:40,910 --> 00:17:41,700
كاتشان

397
00:17:42,450 --> 00:17:44,200
إلى أين سنستمر في السير بعيدًا؟

398
00:17:44,200 --> 00:17:46,440
لا يجب علينا الخروج ليلًا في مثل هذا الوقت

399
00:17:48,710 --> 00:17:49,480
...أجبني

400
00:17:52,670 --> 00:17:54,720
!كم أنت محظوظ يا كاتشان

401
00:17:54,720 --> 00:17:57,090
وميزتك رائعة جدًا

402
00:17:57,090 --> 00:17:59,090
أتمنى أن تظهر ميزتي بسرعة أيضًا

403
00:17:59,430 --> 00:18:03,930
مهما كانت ميزتك، فلن تهزمني أبدًا

404
00:18:06,100 --> 00:18:08,810
هذا المكان... ساحة بيتا

405
00:18:08,810 --> 00:18:13,190
هنا حيث خضنا أول نزال تدريبي بيننا وخسرتُ أمامك

406
00:18:14,230 --> 00:18:16,820
وهذا كان يثير اشمئزازي منذ ذلك الوقت

407
00:18:17,740 --> 00:18:20,420
أشعر أنني أفهم ما يعنيه

408
00:18:21,200 --> 00:18:24,700
،من المفترض أنك كنت ضعيفًا فاشلًا منعدم الميزة

409
00:18:24,700 --> 00:18:27,460
ما نوع المعجزة التي جعلتك تنجح لدخول يو.إيه؟

410
00:18:27,460 --> 00:18:30,710
وأية معجزة هذه التي أظهرت لك ميزة فجأة؟

411
00:18:31,210 --> 00:18:35,760
ميزتي عُهدت إليّ من شخص آخر

412
00:18:37,260 --> 00:18:42,030
ويومًا ما، سوف أجعل من هذه الميزة مِلكًا لي

413
00:18:42,640 --> 00:18:45,010
!وأتفوّق عليك بقوّتي الخاصة

414
00:18:45,980 --> 00:18:49,850
شخص لم أستطع فهمه وتتفوّه بكلام فارغ غير مفهوم

415
00:18:49,850 --> 00:18:54,980
ثم تعلو وجهك ملامح الرضا بالنفس بينما تستمر في صعودك إلى الأعلى طوال الوقت

416
00:18:56,570 --> 00:18:58,200
،منذ ذاك الشرير اللزج

417
00:18:58,360 --> 00:19:02,130
لا، بل منذ قدوم أول مايت إلى المدينة

418
00:19:02,740 --> 00:19:05,830
تصعد أعلى وأعلى إلى أن حصلتَ على رخصتك المؤقتة أخيرًا

419
00:19:05,830 --> 00:19:08,870
أنت نجحت، بينما أنا رسبت

420
00:19:08,870 --> 00:19:11,080
!ما الذي يحدث بالضبط؟

421
00:19:11,080 --> 00:19:12,630
...لا علاقة بالمهارة

422
00:19:12,630 --> 00:19:14,500
!أطبق فمك واسمعني فحسب أيها التافه

423
00:19:15,380 --> 00:19:15,960
آسف

424
00:19:16,670 --> 00:19:19,970
لطالما كنتَ تثير اشمئزازي وغضبي

425
00:19:20,510 --> 00:19:24,880
ولكن ما حدث في كامينو جعلني أفهم الأمر نوعًا ما

426
00:19:25,810 --> 00:19:29,190
أرى أنك جعلتَ ما اقترضتَه مِلكًا لك إذًا

427
00:19:30,980 --> 00:19:31,730
سيقولها الآن

428
00:19:33,440 --> 00:19:35,480
كنتُ أفكر بالأمر طوال الوقت

429
00:19:35,820 --> 00:19:38,110
أخذتَها من أول مايت، صحيح؟

430
00:19:38,110 --> 00:19:39,360
هذه القوّة

431
00:19:41,990 --> 00:19:43,910
...ذاك الوغد زعيم الأشرار

432
00:19:43,910 --> 00:19:48,500
يبدو أنه قادر على سرقة ميزات الآخرين ومنحها لأشخاص آخرين

433
00:19:48,500 --> 00:19:49,910
،لم أستطع التصديق

434
00:19:49,910 --> 00:19:54,210
ولكن إحدى القطط العجائز فقدت ميزتها ولم تعد قادرة على العمل

435
00:19:54,630 --> 00:19:58,300
بعد لقائك بـ أول مايت، بدأتَ تتغير

436
00:19:58,300 --> 00:20:00,720
ومن ثم فقدَ أول مايت قوّته

437
00:20:02,840 --> 00:20:06,890
...وما قاله أول مايت بعد أن هزم الزعيم الوغد

438
00:20:07,400 --> 00:20:10,270
التالي هو أنت

439
00:20:10,270 --> 00:20:15,020
في تلك اللحظة، كنتَ الوحيد الذي فهم الأمر بمعنىً مختلف

440
00:20:15,940 --> 00:20:19,650
،وعند التفكير بكيفية امتلاك أولئك النومو لميزات متعددة

441
00:20:19,650 --> 00:20:21,490
يزيد من مصداقية نظريتي

442
00:20:22,360 --> 00:20:23,490
...وأيضًا

443
00:20:23,780 --> 00:20:26,490
أرى أنك بدأت تضعف يا أول مايت

444
00:20:27,160 --> 00:20:29,830
!هذه المرة سأحرص على أن يُزجّ بك في السجن

445
00:20:30,660 --> 00:20:34,540
أول مايت وذاك الزعيم الوغد يعرفان بعضهما البعض

446
00:20:34,790 --> 00:20:37,630
،بإمكان الميزات الانتقال من شخص لآخر

447
00:20:37,630 --> 00:20:40,460
وأول مايت مرتبط بعلاقةٍ ما معه

448
00:20:40,460 --> 00:20:44,800
وهذا مرتبط بما قلتَه عن أنها ميزة عُهدت إليك من طرف شخص آخر

449
00:20:47,470 --> 00:20:50,310
سألتُ أول مايت عن هذا الأمر

450
00:20:50,810 --> 00:20:53,690
ولكنه لم يجبني

451
00:20:55,230 --> 00:20:57,310
لهذا أنا أسألك

452
00:20:59,150 --> 00:21:02,990
من حسن الحظ أن الفتى باكوغو لم يأخذ كلامك على محمل الجد

453
00:21:02,990 --> 00:21:05,110
لهذا سأتغاضى عن الأمر هذه المرة

454
00:21:05,110 --> 00:21:06,870
ولكن أرجو أن لا تكررها لاحقًا

455
00:21:07,830 --> 00:21:11,380
بما أنك لا تنكر ذلك، فهو صحيح إذًا

456
00:21:11,760 --> 00:21:12,910
!سحقًا

457
00:21:13,750 --> 00:21:18,300
حين قال إنه يريد التحدث عن ميزتي... عرفتُ ما سيقوله

458
00:21:19,090 --> 00:21:21,630
إنه العقاب لعدم التزامي بالوفاء التام بالوعد

459
00:21:23,550 --> 00:21:25,510
إذا أخبرتك... فماذا ستفعل؟

460
00:21:27,800 --> 00:21:31,390
كلانا كنّا نتطلع لـ أول مايت قدوةً لنا

461
00:21:31,930 --> 00:21:33,730
أجل، هذا ما كان عليه الأمر

462
00:21:34,440 --> 00:21:37,730
،الشخص الذي لطالما كنت أظنه مجرد حجر عثرة على الطريق

463
00:21:37,730 --> 00:21:41,090
حظيَ، ومن دون أشعر، بالقبول من أكثر شخص أعجبتُ به طوال حياتي

464
00:21:41,550 --> 00:21:43,110
...لهذا

465
00:21:44,400 --> 00:21:45,820
!لنخُض نزالًا

466
00:21:46,320 --> 00:21:48,570
!هنا والآن

467
00:23:20,040 --> 00:23:22,040
العرض التشويقي

468
00:23:21,040 --> 00:23:22,040
!تشويقة الحلقة القادمة

469
00:23:22,270 --> 00:23:24,550
البطل صاحب الرقم 1 على القمة، أول مايت

470
00:23:24,550 --> 00:23:27,920
الشخص الذي لطالما كان قدوتنا أنا وكاتشان منذ طفولتنا

471
00:23:27,920 --> 00:23:30,010
لم يقل إعجاب أحدنا به عن الآخر

472
00:23:30,320 --> 00:23:33,760
لهذا ربما لا يكون هنالك أي مغزىً من هذا النزال

473
00:23:33,760 --> 00:23:36,890
وقد لا يكون هنالك أي معنىً من الفوز أو الهزيمة

474
00:23:36,890 --> 00:23:39,310
ولكن مع ذلك، فكرتُ أن عليّ خوض النزال

475
00:23:40,270 --> 00:23:42,900
الحلقة القادمة: ديكو ضد كاتشان، الجزء الثاني

476
00:23:43,110 --> 00:23:46,850
في هذه اللحظة، أنا الوحيد القادر على استيعاب مشاعر كاتشان

477
00:23:46,070 --> 00:23:50,030
ديكو ضد كاتشان، الجزء الثاني

478
00:23:46,070 --> 00:23:50,030
الحلقة القادمة

479
00:23:47,310 --> 00:23:48,550
~ إلى اللانهائية وما بعدها

480
00:23:48,550 --> 00:23:49,990
!بلاس أولترا

