﻿1
00:00:01,770 --> 00:00:03,730
كنتُ أفكر بالأمر طوال الوقت

2
00:00:04,060 --> 00:00:06,480
أخذتَها من أول مايت، صحيح؟

3
00:00:06,480 --> 00:00:07,610
هذه القوّة

4
00:00:10,480 --> 00:00:14,050
بما أنك لا تنكر ذلك، فهو صحيح إذًا

5
00:00:14,530 --> 00:00:15,570
!سحقًا

6
00:00:16,910 --> 00:00:19,160
إذا أجبتك... فماذا ستفعل؟

7
00:00:21,410 --> 00:00:24,700
كلانا كنّا نتطلع لـ أول مايت قدوةً لنا

8
00:00:25,290 --> 00:00:27,380
أجل، هذا ما كان عليه الأمر

9
00:00:28,210 --> 00:00:31,170
،الشخص الذي لطالما كنت أظنه مجرد حجر عثرة على الطريق

10
00:00:31,170 --> 00:00:34,680
حظيَ، وفي غفلةٍ مني، بالقبول
 من أكثر شخص أعجبتُ به طوال حياتي

11
00:00:35,380 --> 00:00:36,760
...لهذا

12
00:00:38,220 --> 00:00:39,470
!لنخُض نزالًا

13
00:00:40,010 --> 00:00:42,180
!هنا والآن

14
00:00:42,520 --> 00:00:43,390
!لماذا؟

15
00:00:43,730 --> 00:00:46,190
لحظة، تمهّل! ما الذي أتى بهذه الفكرة؟

16
00:00:46,270 --> 00:00:49,940
لا، بل سنقع في ورطة! حتى إننا لا يفترض بنا أن نكون هنا أصلًا

17
00:00:50,070 --> 00:00:52,740
إذا تصرّ على النزال فليكن على الأقل في فترة التدريب الحر

18
00:00:53,150 --> 00:00:55,610
يمكننا حجز غرفة تمارين مؤقتًا

19
00:00:55,610 --> 00:00:57,530
ألا ترى أنه لا سبب يجبرنا على القتال الآن بالذات؟

20
00:00:57,870 --> 00:01:00,030
لأننا إذا تقاتلنا بجدية فسوف يوقفوننا بالتأكيد

21
00:01:02,040 --> 00:01:05,750
ما هذا الذي يميّزك إلى الحد الذي جعل أول مايت يفعل ذلك لأجلك؟

22
00:01:06,000 --> 00:01:07,290
أريد التأكد بنفسي

23
00:01:08,040 --> 00:01:11,300
،لو أن طريقة إعجابك به كانت صائبة

24
00:01:11,800 --> 00:01:15,840
إذًا... أهذا يعني أن طريقتي في الإعجاب به خاطئة؟

25
00:01:17,510 --> 00:01:18,630
!كاتشان

26
00:01:19,780 --> 00:01:20,930
هل رأيتم ما حدث للتو؟

27
00:01:21,430 --> 00:01:24,020
!أول مايت رائع حقًا

28
00:01:25,140 --> 00:01:28,980
مهما كان الخطب الذي يحلّ بالناس فإنه ينقذهم بابتسامة على وجهه

29
00:01:29,230 --> 00:01:33,980
مهما كان المأزق الذي يواجهه، إلا أنه ينتصر دائمًا في النهاية

30
00:01:34,440 --> 00:01:36,990
إنه بطل في غاية الروعة

31
00:01:38,240 --> 00:01:41,370
وأنا... أيمكنني أن أصبح بطلًا أيضًا؟

32
00:03:11,960 --> 00:03:14,710
ديكو ضد كاتشان، المواجهة الثانية

33
00:03:14,710 --> 00:03:16,750
هل تنوي القتال حقًا؟

34
00:03:16,750 --> 00:03:18,630
!إذا لا تريد الإصابة بأذىً، فلتتأهب

35
00:03:18,800 --> 00:03:21,970
تذكرت... غيّرتَ أسلوبك إلى الركل حاليًا بشكل أساسي، صحيح؟

36
00:03:22,050 --> 00:03:22,930
!قلت لك مهلًا

37
00:03:23,090 --> 00:03:24,180
!لا يجب علينا فعل هذا

38
00:03:25,050 --> 00:03:25,990
!كاتشان

39
00:03:26,430 --> 00:03:27,560
اليمنى؟

40
00:03:27,770 --> 00:03:29,730
لا، تغلّبتُ عليه هكذا سابقًا

41
00:03:29,730 --> 00:03:30,430
!لن يكررها

42
00:03:30,730 --> 00:03:32,140
...ذراعه اليمنى للتمويه

43
00:03:36,320 --> 00:03:39,070
!تحب التفكير كثيرًا في الأمور، أيها الوغد

44
00:03:39,360 --> 00:03:40,440
!تعال إليّ

45
00:03:40,900 --> 00:03:42,950
أأنت جاد حقًا يا كاتشان؟

46
00:03:48,240 --> 00:03:49,950
...اثنان من الصف الأول-أ

47
00:03:50,500 --> 00:03:53,290
...تم التحقق من مخالفتهما قانون منع التجول. مشرف الصف هو

48
00:03:53,750 --> 00:03:55,290
!انتباه يا إيريزر هيد

49
00:03:55,710 --> 00:03:58,090
!اثنان من تلاميذك في ساحة بيتا

50
00:03:58,250 --> 00:04:00,590
!تحمّل المسؤولية! اذهب لمعاقبتهما

51
00:04:01,170 --> 00:04:02,490
أهذا معقول؟

52
00:04:04,430 --> 00:04:06,210
ما الذي يحدث بالضبط؟

53
00:04:08,560 --> 00:04:09,520
!قلت لك انتظر

54
00:04:09,720 --> 00:04:11,680
هل علينا القتال حقًا؟

55
00:04:13,640 --> 00:04:15,560
!لستَ مخطئًا في شيء، بالطبع

56
00:04:16,060 --> 00:04:18,110
!لم يقل أحد إن إعجابك كان خطأً

57
00:04:19,610 --> 00:04:20,610
!أقول لك تمهّل

58
00:04:21,860 --> 00:04:23,360
!انتظر يا كاتشان

59
00:04:23,740 --> 00:04:25,260
!كاتشان

60
00:04:25,860 --> 00:04:28,370
رغم أنك كنت خلفي دائمًا

61
00:04:29,330 --> 00:04:30,580
أأنت بخير؟

62
00:04:32,500 --> 00:04:37,960
مهما ضربتُك، إلا أنك كنت تصرّ دائمًا على اللحاق بي ملتصقًا بظهري

63
00:04:38,380 --> 00:04:39,170
!كاتشان

64
00:04:40,880 --> 00:04:42,920
!لا تهرب! قاتِلني

65
00:04:48,640 --> 00:04:51,310
!رغم أننا كنا معجبين بالشخص نفسه

66
00:04:52,770 --> 00:04:56,940
ليكن في علمك... الثقة بالنفس أمر مهم جدًا

67
00:04:56,940 --> 00:05:00,400
إنك، ومن دون شك، تمتلك الإمكانيات التي تؤهلك لتصبح محترفًا

68
00:05:00,980 --> 00:05:03,540
أفهم جيدًا سبب غضبك

69
00:05:04,190 --> 00:05:06,820
وهو التطور المفاجئ للفتى ميدوريا، صحيح؟

70
00:05:07,870 --> 00:05:08,950
...ولكن، كما تعلم

71
00:05:08,950 --> 00:05:14,460
شخص قوّته من المستوى 1 وآخر من المستوى 50، مستحيل أن يتطوّرا بالمعدل نفسه

72
00:05:15,410 --> 00:05:16,620
!لماذا؟

73
00:05:20,880 --> 00:05:22,130
!لماذا؟

74
00:05:26,130 --> 00:05:27,430
!لماذا؟

75
00:05:33,850 --> 00:05:35,390
هل... هل أنت بخير؟

76
00:05:36,690 --> 00:05:38,830
!!لا تقلق بشأني

77
00:05:39,610 --> 00:05:42,730
قاتِلني! ما خطبك؟

78
00:05:42,730 --> 00:05:43,690
لماذا؟

79
00:05:44,230 --> 00:05:48,410
لماذا انتهى بي المطاف باللحاق خلف ظهر الشخص الذي لطالما كان يلحق بي خلف ظهري؟

80
00:05:48,820 --> 00:05:51,660
لماذا ضعيف تافه مثلك يحصل على القوة؟

81
00:05:51,660 --> 00:05:53,540
وعلى اعتراف من أول مايت

82
00:05:53,540 --> 00:05:55,500
حتى إنك أصبحتَ أقوى

83
00:05:55,710 --> 00:05:58,750
...ولكن لماذا؟ لمَ أنا

84
00:05:59,250 --> 00:06:00,300
...لمَ أنا

85
00:06:02,170 --> 00:06:05,420
!لماذا أنا الذي أصبحتُ السبب في نهاية أول مايت؟

86
00:06:06,920 --> 00:06:10,680
...لو أنني كنتُ أقوى ولم يختطفني المجرمون

87
00:06:10,680 --> 00:06:13,060
!ما كان سيحدث كلّ ذلك...

88
00:06:14,770 --> 00:06:17,480
...كان أول مايت يحاول إبقاء الأمر سرًا

89
00:06:17,850 --> 00:06:19,690
لم أستطع قول ذلك لأي أحد

90
00:06:19,690 --> 00:06:23,860
!ولكن كلّما حاولتُ عدم التفكير بالأمر، كان يرِد إلى ذهني في لحظة بشكل غير متوقع

91
00:06:24,190 --> 00:06:26,860
!لا أعلم ما يجب عليّ فعله

92
00:06:27,740 --> 00:06:30,370
كل ذلك الوقت... وهو يحمل عبء هذه الأفكار

93
00:06:31,030 --> 00:06:33,650
أكثر مني... وهو هكذا طوال الوقت

94
00:06:34,870 --> 00:06:36,210
غارقٌ في حيرته

95
00:06:36,870 --> 00:06:38,270
لم يكفّ عن التفكير

96
00:06:41,380 --> 00:06:44,420
قد يكون هذا النزال بيننا بلا مغزىً

97
00:06:44,960 --> 00:06:48,370
قد لا يكون للفوز فيه أو للهزيمة أي معنىً

98
00:06:49,680 --> 00:06:52,930
ولكن رغم ذلك، فكّرتُ بأن عليّ الخوض فيه

99
00:06:54,390 --> 00:06:57,230
...لأن الذي يستطيع تلقّي مشاعر كاتشان هذه الآن

100
00:06:57,930 --> 00:06:59,520
!لا أحد آخر سواي...

101
00:07:04,690 --> 00:07:06,280
إنها فرصتي المثالية

102
00:07:06,280 --> 00:07:09,740
أستطيع اختبار ما إذا سيكون أسلوبي في الركل مجديًا عليك

103
00:07:10,990 --> 00:07:12,110
،إذا كنتُ سأقاتل

104
00:07:12,450 --> 00:07:13,410
فسأفعل بكل قوّتي

105
00:07:14,160 --> 00:07:17,830
!لا أنوي أن أكون وسادة اللكم الرملية لك يا كاتشان

106
00:07:19,960 --> 00:07:24,840
<i>ربما ما أراده من خلال النزال هو تفريغ تلك المشاعر التي لم يستطع فعل شيء بشأنها

107
00:07:25,500 --> 00:07:26,840
<i>،وحتى وإن كان كذلك

108
00:07:26,840 --> 00:07:29,840
<i>حتى وإن كانت أنانيةً مني، لم أستطع رفضه فحسب

109
00:07:30,260 --> 00:07:31,840
<i>كانت مشاعرنا مشوّشة

110
00:07:32,590 --> 00:07:36,350
<i>،منذ روضة الأطفال إلى المدرسة والابتدائية ثم الإعدادية حتى الثانوية

111
00:07:36,760 --> 00:07:38,600
<i>،ربما كنّا معًا لمدة طويلة

112
00:07:38,810 --> 00:07:40,060
<i>...ولكننا رغم ذلك

113
00:07:41,640 --> 00:07:43,980
<i>لم نتحدث قطّ عن حقيقة مشاعرنا قبل الآن...

114
00:07:45,690 --> 00:07:46,270
!من فوق

115
00:07:48,190 --> 00:07:49,360
كان وشيكًا

116
00:07:50,570 --> 00:07:51,700
!لن أدعك تفكّر

117
00:07:52,910 --> 00:07:54,660
!سوف يصل إليّ قبل هبوطي

118
00:07:55,160 --> 00:07:56,070
!سينال مني

119
00:07:57,490 --> 00:07:58,700
!عليّ تشتيت يده

120
00:08:10,920 --> 00:08:12,010
!لا وقت لألتقط أنفاسي

121
00:08:19,310 --> 00:08:23,310
أسلوبي في القتال اعتمادًا على توقّع مسبق لحركات خصمي يؤخرني

122
00:08:24,190 --> 00:08:26,310
...ومن ناحية سرعة ردة الفعل بعد رؤية الحركة فورًا

123
00:08:27,060 --> 00:08:29,320
أصبحَت أفضل مما كانت سابقًا

124
00:08:30,070 --> 00:08:34,150
!بالطبع ستكون كذلك، فقد أصبحت أقوى

125
00:08:34,620 --> 00:08:36,370
ما الذي يضحكك؟

126
00:08:37,830 --> 00:08:40,640
ألم تقل إنك لن تكون وسادة لكم رملية؟

127
00:08:40,950 --> 00:08:41,830
!لن أكون

128
00:08:42,200 --> 00:08:44,250
!لا بد أنك تخطط لحيلةٍ ما كالعادة

129
00:08:46,500 --> 00:08:49,080
!وهذا شيء أمقته إلى أقصى حد

130
00:08:51,340 --> 00:08:53,760
!لا أستطيع معرفة ما تفكر به

131
00:08:54,050 --> 00:08:57,180
!مهما ضربتك، تستمر باللحاق بي

132
00:08:57,470 --> 00:09:02,470
!رغم أنك كنت تافهًا لا تمتلك شيئًا، ولكن بدوتَ وكأنك تنظر إليّ باستعلاء

133
00:09:03,350 --> 00:09:06,190
وكأنك أفضل مني في كل تصرفاتك

134
00:09:06,190 --> 00:09:09,690
سلوكك الذي يوحي بثقتك من أنك ستتفوق عليّ حقًا

135
00:09:10,110 --> 00:09:12,400
!إنه شيء قبيح المنظر

136
00:09:13,490 --> 00:09:18,320
هل... هل هذا ما كنت تظنه؟

137
00:09:20,080 --> 00:09:23,830
،من الطبيعي عادةً أن الذي يتعرض للسخرية من شخص آخر طوال الوقت

138
00:09:23,830 --> 00:09:25,750
سيرغب في عدم الاحتكاك به مطلقًا

139
00:09:26,670 --> 00:09:32,000
...ولكن كما قلتُ سابقًا، لأنني لم أملك شيئًا في البداية

140
00:09:33,170 --> 00:09:38,010
وإلى جانب بعض صفاتك التي أكرهها، فقد رأيتُ كل الأشياء المذهلة التي يمكنك فعلها

141
00:09:39,720 --> 00:09:42,810
...أنت الذي امتلكتَ أكثر بكثير مما كان لديّ

142
00:09:44,270 --> 00:09:47,980
!كنتَ شخصًا مبهرًا في نظري وأقرب إليّ من أول مايت...

143
00:09:47,980 --> 00:09:49,750
!إنه أسرع عمّا كان قبل قليل

144
00:09:50,610 --> 00:09:53,980
<i>غمرتني مشاعري، وفقدتُ السيطرة بعض الشيء

145
00:09:54,900 --> 00:09:58,800
<i>كنتُ أحرص على إبقاء قوة "فل كاول" عند نسبة 5 بالمئة طوال الوقت

146
00:09:59,490 --> 00:10:04,370
<i>ومما يدعو للدهشة، لم ألحظ قطّ ما مقدار القوة التي أصبح بها جسدي

147
00:10:04,620 --> 00:10:06,120
!لن يكفيني الوقت! دفاع

148
00:10:06,410 --> 00:10:10,050
<i>ارتفاع الحد الأقصى للقوة وصل إلى 8 بالمئة

149
00:10:11,970 --> 00:10:14,590
...لأنني كنت أراك مذهلًا في نظري

150
00:10:14,590 --> 00:10:16,470
...لهذا كنتُ دائمًا

151
00:10:19,890 --> 00:10:23,350
!أستمر في اللحاق بك...

152
00:10:24,010 --> 00:10:28,020
باكوغو كاتسوكي

153
00:10:24,010 --> 00:10:28,020
انفجار

154
00:10:24,010 --> 00:10:28,020
يستخدم مادة شبيهة بالنتروجلسرين
 تفرزها راحتا يديه لصنع الانفجارات

155
00:10:24,010 --> 00:10:28,020
الانتماء: ثانوية يو.إيه، الصف الأول-أ

156
00:10:24,010 --> 00:10:28,020
تاريخ الميلاد: 20 - أبريل

157
00:10:24,010 --> 00:10:28,020
الطول: 172 سم

158
00:10:24,010 --> 00:10:28,020
"فصيلة الدم: "أ

159
00:10:24,010 --> 00:10:28,020
التفضيل: الطعام بالفلفل الحار

160
00:10:24,010 --> 00:10:28,020
الميزة

161
00:10:29,100 --> 00:10:31,480
<i>هذه سرعة أكبر مما كنتُ أتوقع استطاعتي تحقيقها

162
00:10:34,780 --> 00:10:39,230
<i>الزيادة العادية من 5 بالمئة إلى 8 بالمئة قد لا تُعتبر تغييرًا كبيرًا

163
00:10:39,820 --> 00:10:43,230
<i>ولكن بهذا التغيير الطفيف استطعتُ في تلك اللحظة التقدّم عليه

164
00:10:43,990 --> 00:10:47,000
<i>!كنتُ أستمر في اللحاق بك...

165
00:10:48,710 --> 00:10:50,640
!أتظن نفسك تجاوزتني؟

166
00:11:09,270 --> 00:11:10,900
!لم تكن ضربتي المباشرة في الوقت الصحيح

167
00:11:11,850 --> 00:11:12,860
...زاد من سرعته فجأة

168
00:11:13,940 --> 00:11:16,120
أهذا كل ما لديك؟

169
00:11:17,400 --> 00:11:21,700
<i>أعلم أن ما سأقوله مثير للاشمئزاز ولهذا لا أستطيع مصارحتك به مباشرة

170
00:11:22,240 --> 00:11:26,370
!أريد الفوز والتفوق عليك أيها الأحمق

171
00:11:26,660 --> 00:11:31,460
<i>،"حين يكون شعوري برغبة "أريد الانتصار" أكبر من شعوري برغبة "أريد الإنقاذ

172
00:11:31,870 --> 00:11:35,290
<i>أجد نفسي أتفوّه بالشتائم من دون قصد

173
00:11:36,250 --> 00:11:39,930
<i>،ورغم أنني أكره هذه الصفة بي

174
00:11:40,380 --> 00:11:44,010
<i>...ولكن لا بد أن صورة "النصر" في عقلي هي بالفعل

175
00:11:44,010 --> 00:11:45,180
<i>صورتك أنت...

176
00:11:46,680 --> 00:11:48,470
!أمتلك الأفضلية في الجو

177
00:11:48,770 --> 00:11:50,890
لم أقفز من دون سبب

178
00:11:51,250 --> 00:11:54,980
!متأكد من أن صورة راسخة لأسلوبي في الركل محفورة في ذهنه

179
00:11:55,710 --> 00:12:00,900
لستُ الشخص اللطيف إلى هذا الحد لأجاريك في خوض قتال بهدف إراحة أعصابك فحسب

180
00:12:01,530 --> 00:12:05,370
فكرة أسلوب الركل جاءت لهدف التخفيف من الاستخدام المفرط لذراعي

181
00:12:06,030 --> 00:12:09,200
!لم أقل إنني لا أستطيع استخدامها لـ 5 بالمئة

182
00:12:11,060 --> 00:12:14,250
!"أريد التغلب عليك أنت بالذات الذي تجسّد صورة "النصر

183
00:12:16,750 --> 00:12:19,360
التالي هو... أنت

184
00:12:20,300 --> 00:12:25,220
!وهذا لأحقق ما يتوقّعه أول مايت الذي اختارني

185
00:12:27,580 --> 00:12:31,990
يومًا ما، سوف أجعل من هذه الميزة مِلكًا لي

186
00:12:32,600 --> 00:12:35,270
!وأتفوّق عليك بقوّتي الخاصة

187
00:12:36,520 --> 00:12:41,570
!مستحيل أن... تهزمني

188
00:13:03,170 --> 00:13:05,470
أنا المنتصر

189
00:13:08,050 --> 00:13:09,940
...قوّة أول مايت

190
00:13:10,700 --> 00:13:15,510
...حتى بحيازتك هذه القوة، وحتى إذا جعلتَها مِلكًا لك

191
00:13:15,510 --> 00:13:18,030
ما تزال تخسر أمامي...

192
00:13:22,030 --> 00:13:23,190
...أخبرني

193
00:13:24,150 --> 00:13:26,610
لماذا خسرت؟...

194
00:13:29,620 --> 00:13:31,860
كفاكما إلى هذا الحد

195
00:13:32,870 --> 00:13:34,870
آسف على استراق السمع

196
00:13:36,500 --> 00:13:37,290
...أول

197
00:13:38,000 --> 00:13:39,170
مايت...

198
00:13:43,710 --> 00:13:47,020
آسف لأنني لم أنتبه لذلك

199
00:13:47,420 --> 00:13:49,080
فات الأوان

200
00:13:52,100 --> 00:13:53,490
لماذا ديكو؟

201
00:13:54,520 --> 00:13:56,290
بدأ ذلك منذ المجرم اللزج، صحيح؟

202
00:13:57,140 --> 00:13:58,770
لماذا اخترتَه هو؟

203
00:13:59,770 --> 00:14:03,780
كان عديم القوة ولكنه بصفات بطولية أكثر من غيره

204
00:14:04,560 --> 00:14:07,160
كنتَ شخصًا قويًا في نظري

205
00:14:07,710 --> 00:14:09,780
،وعلى خلافك أنت الذي كنتَ مستعدًا للمنافسة

206
00:14:10,490 --> 00:14:13,410
قررتُ أنّه بحاجة للمساعدة للوقوف في ساحة المنافسة أيضًا

207
00:14:16,080 --> 00:14:18,170
!حتى أنا ضعيف

208
00:14:18,670 --> 00:14:22,430
لطالما تمنيتُ أن أصبح قويًا مثلك

209
00:14:23,000 --> 00:14:24,370
...ولكنني ضعيف

210
00:14:25,260 --> 00:14:27,130
!ولهذا أنت بهذا الشكل الآن...

211
00:14:29,890 --> 00:14:32,030
هذا ليس ذنبك

212
00:14:32,850 --> 00:14:35,180
كل شيء يبلغ أقصى حدّه في النهاية

213
00:14:35,810 --> 00:14:37,890
هذه النتيجة كانت حتمية مهما حدث

214
00:14:38,840 --> 00:14:40,330
أنت قوي

215
00:14:40,810 --> 00:14:44,530
ولكنني بالغتُ في الاتّكال على قوّتك هذه

216
00:14:45,570 --> 00:14:47,150
وحمّلتُك عبئًا كبيرًا

217
00:14:48,990 --> 00:14:52,440
آسف، رغم أنّك ما تزال يافعًا

218
00:14:58,850 --> 00:15:02,210
،من خبرتي بعد قضاء فترة طويلة بطلًا

219
00:15:02,670 --> 00:15:06,130
،أرى أن تركيز الاهتمام على النصر كما تفعل

220
00:15:06,710 --> 00:15:10,760
،وشدة رغبة الفتى ميدوريا لإنقاذ المحتاجين

221
00:15:11,760 --> 00:15:17,520
إذا لم تجتمع الصفتين معًا في البطل فلن يكون قادرًا على تطبيق العدالة كما ينبغي

222
00:15:18,730 --> 00:15:22,530
،مثلما هو إعجاب الفتى ميدوريا بقوّتك

223
00:15:23,360 --> 00:15:27,690
ومثلما تخشى أنت من قوة قلبه

224
00:15:28,530 --> 00:15:33,700
فإن مشاعركما اتّضحت الآن ولا بد أنكما تستوعبان الأمر، صحيح؟

225
00:15:34,700 --> 00:15:38,960
...إذا استطعتما تقبّل بعضكما البعض، وعملتما معًا ليرفع كل منكما مستوى الآخر

226
00:15:39,040 --> 00:15:42,250
عندها يمكنكما الإنقاذ لتحقيق النصر، والانتصار لإنقاذ الناس

227
00:15:42,250 --> 00:15:44,380
وسوف تصبحان أقوى بطلين

228
00:15:50,010 --> 00:15:54,350
ما الذي تقوله؟ ليس هذا ما أردتُ سماعه

229
00:15:58,770 --> 00:15:59,930
...أنت

230
00:16:01,140 --> 00:16:04,310
...بما أن الشخص الأقوى على الإطلاق يمهّد لك طريقك

231
00:16:04,310 --> 00:16:05,650
فلا تخسر...

232
00:16:08,650 --> 00:16:09,760
سوف أغدو أقوى

233
00:16:10,740 --> 00:16:12,160
لأتمكن من التغلب عليك

234
00:16:17,910 --> 00:16:20,870
مَن الذي يعلم بشأنك أنت وديكو؟

235
00:16:21,540 --> 00:16:23,790
ريكڤري غيرل ومدير المدرسة

236
00:16:23,790 --> 00:16:26,270
وأنت الوحيد من التلاميذ

237
00:16:27,500 --> 00:16:30,340
لا تريد انكشاف الأمر يا أول مايت، صحيح؟

238
00:16:30,760 --> 00:16:34,590
يبدو أنك تحاول إخفاءه ولهذا لن أقول لأحد عنه

239
00:16:35,180 --> 00:16:37,680
لن أفضح الأمر بالثرثرة كما فعل ديكو التافه

240
00:16:38,100 --> 00:16:39,970
سيكون سرًا بيننا فقط

241
00:16:41,350 --> 00:16:42,380
كاتشان

242
00:16:43,480 --> 00:16:48,880
سرّ كهذا... من المفترض أن أجثو وأتوسل منك عدم البوح به

243
00:16:49,730 --> 00:16:52,360
إلى أي حد سأتمادى في طلب مراعاتك لي؟

244
00:16:52,650 --> 00:16:53,720
آسف

245
00:16:54,570 --> 00:16:56,240
!ليست مراعاة

246
00:16:56,240 --> 00:16:59,200
كل ما في الأمر هو أن انتشاره سيحمل مخاطرة كبيرة

247
00:16:59,990 --> 00:17:04,210
بما أن هذا ما آل إليه الأمر، يجب عليّ إطلاعك على كل شيء بشكل لائق

248
00:17:04,620 --> 00:17:06,010
وهذا لإنصافك

249
00:17:07,380 --> 00:17:10,310
<i>تحدّث أول مايت مع كاتشان

250
00:17:10,960 --> 00:17:15,840
<i>عن القوّة التي تناقلتها الأجيال بهدف التصدي للشر الأعظم

251
00:17:16,390 --> 00:17:20,840
<i>عن هذه القوة التي جعلت منه البطل الأول على القمة ورمز السلام

252
00:17:21,600 --> 00:17:24,350
<i>عن إصابته البليغة التي أدت به إلى بلوغ أقصى حد

253
00:17:25,140 --> 00:17:26,020
<i>...وأيضًا

254
00:17:26,730 --> 00:17:28,470
<i>عن كيفية اختيار خليفته...

255
00:17:29,650 --> 00:17:33,700
أي أن أمرًا كهذا لو انكشف فذلك سيؤدي إلى
 ضجة كبرى بالتساؤل عن مصدر القوة وما إلى ذلك

256
00:17:34,240 --> 00:17:37,350
صدقًا! لماذا أفشيتَ سرًا كهذا يا ديكو التافه؟

257
00:17:39,120 --> 00:17:42,700
استهلاكي قوّتي بأكملها كان قراري الخاص

258
00:17:42,700 --> 00:17:43,830
،كما قلتُ قبل قليل

259
00:17:44,500 --> 00:17:46,320
لم يكن ذنبك

260
00:17:47,710 --> 00:17:48,830
...وفي النهاية

261
00:17:49,710 --> 00:17:51,870
ما يجب عليّ فعله لن يتغير...

262
00:17:52,550 --> 00:17:55,800
!سوف أصبح بطلًا يتفوق حتى عليك أنت

263
00:17:56,300 --> 00:17:58,380
أجل، أنت محقّ

264
00:17:59,180 --> 00:18:02,470
ولكن الأمور ستختلف عمّا كانت عليه يا ديكو

265
00:18:03,020 --> 00:18:07,900
تحليل الأبطال للمستقبل

266
00:18:04,100 --> 00:18:07,900
،مثلما تراقبني أنا وكل من حولك لتفهم كل شيء سعيًا لتصبح أقوى

267
00:18:08,600 --> 00:18:12,400
فأنا أيضًا سأجعل من كل شيء ملكًا لي وأرتقي لمستوىً أعلى

268
00:18:12,400 --> 00:18:14,690
"إلى ما هو أعلى منك أيها "المختار

269
00:18:16,740 --> 00:18:19,620
!إذًا... إذًا فأنا سأرتقي أعلى من ذلك

270
00:18:21,160 --> 00:18:22,450
!هذا ما يجب عليّ

271
00:18:23,540 --> 00:18:26,660
!ألا تفهم؟ أقول لك إنني سأتجاوزك

272
00:18:26,790 --> 00:18:29,830
!بل لأنني فهمت، أقول لك إنني يجب عليّ الارتقاء أعلى منك

273
00:18:32,170 --> 00:18:36,080
خلافًا لِما سبق، أصبحا متنافسين حقيقيين بشكل لائق

274
00:18:38,720 --> 00:18:43,010
<i>السرّ الذي كان بيني وبين أول مايت، أصبح سرًا بين ثلاثتنا

275
00:18:47,420 --> 00:18:48,560
<i>...وبعد ذلك

276
00:18:49,400 --> 00:18:53,230
...أن تتقاتلا في نهاية اليوم نفسه بعد امتحان رخصة البطل المؤقتة

277
00:18:53,360 --> 00:18:56,740
!لا تتخيلا مدى سعادتي بالطاقة التي تمتلكانها...

278
00:18:57,030 --> 00:19:00,990
على رسلك يا آيزاوا-كن! فكّ وثاقهما. أنا السبب

279
00:19:01,410 --> 00:19:02,300
ماذا؟

280
00:19:02,950 --> 00:19:04,540
ما بالك يا أول مايت؟

281
00:19:04,660 --> 00:19:06,960
إنهما ميدوريا وباكوغو مرة أخرى

282
00:19:07,410 --> 00:19:09,160
يتشاجران في ساحة التدريبات

283
00:19:09,510 --> 00:19:11,920
أجل، هذا ما يحدث بالضبط

284
00:19:12,960 --> 00:19:18,130
إنني أعرفهما منذ قبل التحاقهما بهذه المدرسة، ومهتم بشأنهما كثيرًا

285
00:19:18,630 --> 00:19:20,490
هل لك أن تدع الأمر لي؟

286
00:19:21,180 --> 00:19:22,890
سأعيدهما بأسرع وقت

287
00:19:23,160 --> 00:19:24,970
السبب؟ ما هو؟

288
00:19:26,930 --> 00:19:30,850
يشعر الفتى باكوغو بالمسؤولية من تقاعدي

289
00:19:30,850 --> 00:19:34,020
وكان مضطرًا لخوض الامتحان بذلك الشعور بالذنب والارتباك

290
00:19:34,020 --> 00:19:37,070
وفي النهاية انفجرت لديه عقدة النقص

291
00:19:37,480 --> 00:19:40,320
وهذا لأنني كنتُ غافلًا ولم أنتبه لحالته النفسية

292
00:19:40,320 --> 00:19:43,170
مما أدى إلى شجار بينهما نتيجة فشل الكبار

293
00:19:46,540 --> 00:19:49,490
ولهذا لم يكن لديهما حل آخر سوى مخالفة القانون

294
00:19:50,120 --> 00:19:52,540
ولكنني لن أتغاضى عن شيء كهذا

295
00:19:52,540 --> 00:19:54,780
سأعاقبكما بما تستحقانه

296
00:19:55,500 --> 00:19:57,000
مَن الذي بدأ بضرب الآخر؟

297
00:19:57,300 --> 00:19:58,050
أنا

298
00:19:58,840 --> 00:20:01,300
وأنا أيضًا لم أتهاون في الرد عليه

299
00:20:01,630 --> 00:20:05,180
!إقامة جبرية أربعة أيام لـ باكوغو وثلاثة أيام لـ ميدوريا

300
00:20:05,470 --> 00:20:08,520
!سيتوجب عليكما خلال تلك المدة تنظيف كل الأماكن المشتركة صباحًا ومساءً

301
00:20:08,890 --> 00:20:10,600
!كما عليكما تقديم اعتذار خطي

302
00:20:10,850 --> 00:20:14,310
!وبالنسبة لجروحكما إذا لم يختفِ الألم أو ازداد سوءًا، اذهبا إلى العيادة

303
00:20:14,310 --> 00:20:16,820
!ولكن إياكما الاعتماد على ميزة المرأة العجوز

304
00:20:16,820 --> 00:20:18,780
!عالجا جروحكما بأنفسكما كما أصبتما بها بأنفسكما

305
00:20:21,610 --> 00:20:23,420
!هذا كل شيء. اذهبا للنوم

306
00:21:54,540 --> 00:21:56,170
!ماذا؟

307
00:21:56,420 --> 00:21:57,540
!تشاجرتما؟

308
00:21:57,540 --> 00:21:58,920
!وعوقبتما بإقامة جبرية؟

309
00:21:58,920 --> 00:21:59,920
!سخافة

310
00:21:59,920 --> 00:22:00,790
!هراء

311
00:22:00,790 --> 00:22:01,880
أأنتما غبيان؟

312
00:22:01,880 --> 00:22:03,010
على قمّة الغباء

313
00:22:04,670 --> 00:22:06,880
وبعد ذلك، هل تصالحتما؟

314
00:22:06,880 --> 00:22:09,790
...لن أقول إنه "تصالح"، ولكن

315
00:22:11,430 --> 00:22:13,100
يصعب وصف ذلك حقًا

316
00:22:13,390 --> 00:22:15,600
من حسن حظكما أنها إقامة جبرية فحسب

317
00:22:15,600 --> 00:22:18,560
أي أنكما لن تأتيا معنا إلى حفل الافتتاح الآن

318
00:22:19,190 --> 00:22:21,940
باكوغو، ماذا ستفعل بشأن الدروس الإضافية لامتحان الرخصة؟

319
00:22:21,940 --> 00:22:24,360
!اخرس! لا شأن لك

320
00:22:24,490 --> 00:22:26,450
احرصا على التنظيف جيدًا إذًا

321
00:22:39,250 --> 00:22:40,980
...بخصوص أسلوبي في الركل

322
00:22:42,960 --> 00:22:44,800
ما رأيك به؟...

323
00:22:54,720 --> 00:22:56,730
حركتك للاستعداد كبيرة جدًا

324
00:22:58,060 --> 00:23:00,610
حتى مع ازدياد سرعتك استطعتُ، بالكاد، التحرك ردًا عليها

325
00:23:01,150 --> 00:23:02,960
لن تفيدك في القتال

326
00:23:04,940 --> 00:23:05,960
فهمت

327
00:23:08,320 --> 00:23:11,200
لم تكن متوافقة مع اللكمة، وهذا أغضبني

328
00:23:17,790 --> 00:23:18,640
فهمت

329
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
العرض التشويقي

330
00:23:20,800 --> 00:23:22,000
!تشويقة الحلقة القادمة

331
00:23:22,000 --> 00:23:24,170
بدأ الفصل الثاني لثانوية يو.إيه

332
00:23:24,380 --> 00:23:27,380
،بعد كل من حادثة هوسو ومعسكر التدريب وامتحان الرخصة المؤقتة

333
00:23:27,380 --> 00:23:29,800
ازددنا نضجًا وتطورًا

334
00:23:29,800 --> 00:23:32,470
سوف نستخدم نتيجة هذا التطور في دراستنا العملية

335
00:23:33,220 --> 00:23:35,000
ولكنني لم أنتبه لأمرٍ ما

336
00:23:35,000 --> 00:23:40,270
وهو أن بعد تقاعد أول مايت، بدأ المجرمون الذين كانوا مختبئين بزيادة نشاطاتهم

337
00:23:40,770 --> 00:23:42,730
الحلقة القادمة: موسم اللقاءات

338
00:23:43,190 --> 00:23:46,540
هذه قصة لقائي بـ "الثلاثة الكبار" الذين يتربعون على قمة يو.إيه

339
00:23:46,030 --> 00:23:49,990
موسم اللقاءات

340
00:23:46,030 --> 00:23:49,990
الحلقة القادمة

341
00:23:46,960 --> 00:23:48,160
~ إلى اللانهائية وما بعدها

342
00:23:48,160 --> 00:23:49,530
!بلاس أولترا

