﻿1
00:00:00,680 --> 00:00:04,600
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

2
00:00:08,290 --> 00:00:10,700
♪ من وضع " السعادة " في المصارع ؟  ♪

3
00:00:10,700 --> 00:00:12,080
♪ هرقل ♪

4
00:00:12,080 --> 00:00:14,700
♪ من يقوم بالأعمال الجريئة هو المصارع العظيم ؟  ♪

5
00:00:14,700 --> 00:00:16,490
♪ هرقل ♪

6
00:00:16,490 --> 00:00:17,870
♪ هل هو شجاع ؟  ♪

7
00:00:17,870 --> 00:00:18,620
♪ لا أحداً أشجع منهُ  ♪

8
00:00:18,620 --> 00:00:20,290
♪ هل هو لطيفاً ؟  ♪

9
00:00:20,290 --> 00:00:22,370
♪ هو نكهتنا المفضلة , هرقل  ♪

10
00:00:22,370 --> 00:00:24,200
♪ يا له من رجل ♪

11
00:00:24,200 --> 00:00:25,910
♪ أسأل عنهُ أصدقاءه ♪

12
00:00:25,910 --> 00:00:26,870
♪ عزيزي , هم لن يكذبوا عليك ♪

13
00:00:26,870 --> 00:00:31,910
♪ هرقل ♪

14
00:00:31,910 --> 00:00:33,830
♪ لا أحداً يخدعهُ ♪

15
00:00:33,830 --> 00:00:35,240
♪ الأن , الفتيان في المدرسة  ♪

16
00:00:35,240 --> 00:00:37,080
♪ هو في التدريب ♪

17
00:00:37,080 --> 00:00:38,040
♪ ذكياً و خجولاً  ♪

18
00:00:38,040 --> 00:00:39,790
♪ و ألطف رجلاً  ♪

19
00:00:39,790 --> 00:00:41,490
♪ ولا يتذمر  ♪

20
00:00:41,490 --> 00:00:44,000
♪ هو كان لا أحداً
صفر , صفر  ♪

21
00:00:44,000 --> 00:00:45,830
♪ هو لن يستسلم أبداً
حتى يكون بطلاً  ♪

22
00:00:45,830 --> 00:00:48,700
♪ هو الأكثر حظاً للنجاح  ♪

23
00:00:48,700 --> 00:00:50,330
♪ من الصفر الى بطلٍ  ♪

24
00:00:50,330 --> 00:00:52,700
♪ هرقل بطلاً  ♪

25
00:00:52,700 --> 00:00:54,320
♪ هو سوف يكون بطلاً  ♪

26
00:00:58,410 --> 00:01:00,410
أنتظروا و شاهدوا

27
00:01:06,870 --> 00:01:09,410
افروديت ، الهة الحب

28
00:01:09,410 --> 00:01:11,450
اشتهرت بجمالها وكرمها

29
00:01:11,450 --> 00:01:13,540
في جميع انحاء العالم القديم

30
00:01:13,540 --> 00:01:18,000
وفي كل عام ، كانت رقصة أفروديسيا تكريمًا لها

31
00:01:18,000 --> 00:01:20,330
لتكريم الحب ...

32
00:01:20,330 --> 00:01:22,620
من اجل .. كمل تعلمون

33
00:01:22,620 --> 00:01:24,120
عزيزي ، هل انت بخير؟

34
00:01:24,120 --> 00:01:26,620
انت لا تعرف الكثير عن الحب ، اليس كذلك؟

35
00:01:26,620 --> 00:01:28,290
حسناً ...

36
00:01:28,290 --> 00:01:32,490
انت اجلس واستمتع يا عزيزي

37
00:01:32,490 --> 00:01:36,870
انهم يضعون الديكورات النهائية

38
00:01:36,870 --> 00:01:40,290
تم ملئ الوعاء حتى النهاية

39
00:01:40,290 --> 00:01:43,160
المعلمون يديرون محطاتهم

40
00:01:43,160 --> 00:01:50,370
الفرق على وشك البدأ

41
00:01:51,290 --> 00:01:54,410
رقص افروديسيا

42
00:01:54,410 --> 00:01:58,410
الجميع سيحتفل الليلة ..

43
00:01:58,410 --> 00:02:00,790
رقص افروديسيا

44
00:02:00,790 --> 00:02:05,000
هل انت مستعد لأحلى اوقات حياتك؟

45
00:02:05,000 --> 00:02:07,290
الليلة هي الليلة الموعودة

46
00:02:07,290 --> 00:02:08,950
رحلة رومانسية

47
00:02:08,950 --> 00:02:12,080
هدفي سهامه من الحب

48
00:02:12,080 --> 00:02:15,660
♪ الفرصة متاحة للجميع لإيجاد رومانسية جديدة

49
00:02:15,660 --> 00:02:19,580
لأيجاد حب جديد

50
00:02:19,580 --> 00:02:22,660
ابدأ بالرقص مع الموسيقى

51
00:02:22,660 --> 00:02:26,370
عفواً
انا لا اقصد التحديق

52
00:02:28,080 --> 00:02:31,080
رقصة افروديسيا

53
00:02:31,080 --> 00:02:35,330
الجميع سيحتفل هذه الليلة

54
00:02:35,330 --> 00:02:38,370
رقصة افروديسيا

55
00:02:38,370 --> 00:02:42,830
هل انت مستعد لأسعد ايام حياتك؟

56
00:02:42,830 --> 00:02:45,830
رقصة افروديسيا

57
00:02:45,830 --> 00:02:49,830
انها حفلة من الهة الحب

58
00:02:49,830 --> 00:02:52,540
رقصة افروديسيا

59
00:02:52,540 --> 00:02:54,290
سيرقصون

60
00:02:54,290 --> 00:02:59,790
في رقصة افروديسيا ♪

61
00:02:59,790 --> 00:03:00,700
هذه الليلة

62
00:03:00,700 --> 00:03:03,580
كلا ، ليس لدي بعد

63
00:03:03,580 --> 00:03:05,200
هل هذه مشكلة؟

64
00:03:05,200 --> 00:03:08,870
هرقل ، هذه الحفلة ستوصد مكانك

65
00:03:08,870 --> 00:03:12,040
في المستوى الاجمتماعي لكوسموس

66
00:03:12,040 --> 00:03:14,580
ان هذا قاسِ قليلاً ، الا تعتقد ذلك؟

67
00:03:14,580 --> 00:03:16,410
للأحمق الذي يود التأقلم

68
00:03:16,410 --> 00:03:18,790
اما ذلك سينجح او يحطمك

69
00:03:18,790 --> 00:03:21,580
مجدداً، العالم الماضي انا ذهبت الى ستاغ

70
00:03:21,580 --> 00:03:23,580
ولم يبدو ذلك مؤذياً

71
00:03:23,580 --> 00:03:25,410
من الافضل ان احصل على شريكة

72
00:03:49,410 --> 00:03:50,540
يا الهي

73
00:03:57,620 --> 00:03:58,950
انا اسف ، يا عزيزي

74
00:03:58,950 --> 00:04:01,700
هذه الليلة التي انتف الشعره فيها

75
00:04:04,290 --> 00:04:06,450
ما خطبي؟

76
00:04:06,450 --> 00:04:12,240
هرقل ، بعض الاشخاص لديهم جاذبية للحيوانات

77
00:04:12,240 --> 00:04:14,120
والبعض الاخر ليس لديه ...

78
00:04:14,120 --> 00:04:16,580
في الواقع ، مثلك يا عزيزي

79
00:04:17,830 --> 00:04:19,660
ربما انت محق

80
00:04:19,660 --> 00:04:21,580
ربما لا تجدني الفتيات جذاباً

81
00:04:21,580 --> 00:04:23,950
مواقع ، ايها الانس

82
00:04:23,950 --> 00:04:25,700
علينا ان نبتكر

83
00:04:27,740 --> 00:04:32,620
لقد نسيت طعامك يا عزيزي

84
00:04:32,620 --> 00:04:34,040
تعال هنا

85
00:04:35,660 --> 00:04:37,040
من هذه؟

86
00:04:37,040 --> 00:04:39,910
ماذا؟
هذه سيدة بيغملون

87
00:04:39,910 --> 00:04:41,330
سيدة بيغملون

88
00:04:41,330 --> 00:04:43,580
كيف تمكن الرجل العجوز

89
00:04:43,580 --> 00:04:45,410
من جذبها؟

90
00:04:45,410 --> 00:04:51,740
الثرثرات تقول انه صنعها من الطين

91
00:04:51,740 --> 00:04:53,200
اخرج

92
00:04:53,200 --> 00:04:54,620
هذه قصة حقيقية

93
00:04:54,620 --> 00:04:57,200
لقد نحت امرأة مثالية لنفسه

94
00:04:57,200 --> 00:05:00,000
افروديت ، بامو وطفل

95
00:05:00,000 --> 00:05:01,410
روابط الحب

96
00:05:12,200 --> 00:05:15,910
لابد من انها مثالية

97
00:05:19,290 --> 00:05:22,540
الطين ، العناصر الاساسية للأرض والمياه

98
00:05:22,540 --> 00:05:25,790
اخذ النموذج من تحت يدي الماهرة

99
00:05:25,790 --> 00:05:27,580
بالاضافة الى ذلك ، انه رائع

100
00:05:28,620 --> 00:05:30,040
اكملته

101
00:05:30,040 --> 00:05:32,000
يا الهي

102
00:05:34,370 --> 00:05:36,200
مهلاً

103
00:05:36,200 --> 00:05:38,540
هذا ابتكار مثير للأهتمام

104
00:05:38,540 --> 00:05:40,240
هل كنت ذاهباً الى غوردن؟

105
00:05:40,240 --> 00:05:43,080
حسناً ، سيحصل افروديت على الفكرة

106
00:05:43,080 --> 00:05:47,240
افروديت ، الهة الحب والعاطفة

107
00:05:47,240 --> 00:05:49,450
اسمعي مناشداتي

108
00:05:49,450 --> 00:05:52,240
الى وصلت الى مساعدتنا

109
00:05:52,240 --> 00:05:54,660
ان حزنك مهم بالنسبة لنا

110
00:05:54,660 --> 00:05:56,240
انتظر ارجوك

111
00:05:56,240 --> 00:05:57,790
شكراً على انتظارك

112
00:05:57,790 --> 00:06:00,580
نحن ندرك ان لديك خيارات من الالهة

113
00:06:00,580 --> 00:06:02,490
ونقدرك صلتك بنا

114
00:06:02,490 --> 00:06:08,910
افروديت

115
00:06:08,910 --> 00:06:12,330
الهة الحب

116
00:06:12,330 --> 00:06:13,870
تحياتي ،  ايها البشر

117
00:06:13,870 --> 00:06:17,580
انا افروديت ... الهة
انتظروا

118
00:06:17,580 --> 00:06:20,240
انت ابن زيوس ، صحيح؟

119
00:06:20,240 --> 00:06:22,450
نعم

120
00:06:22,450 --> 00:06:24,370
يالها من ارتياح

121
00:06:24,370 --> 00:06:25,950
كنت مشغولة طوال اليوم مع

122
00:06:25,950 --> 00:06:28,540
الحمقى الذين لا يمكنهم الحصول على شريكات لحفلتي

123
00:06:28,540 --> 00:06:30,120
لذا ماذا يمكنني ان افعل من اجلك؟

124
00:06:30,120 --> 00:06:34,620
هل يمكنك اعادتها الى الحياة ، من فضلكِ؟

125
00:06:34,620 --> 00:06:38,080
انا بحاجة الى شريكة للحفلة

126
00:06:38,080 --> 00:06:40,080
مهلاً .. لم تتمكن من العثور على شريكة؟

127
00:06:40,080 --> 00:06:40,910
لقد حاولت

128
00:06:40,910 --> 00:06:42,830
محاربة الوحوش شيء سهل

129
00:06:42,830 --> 00:06:45,120
الحصول على شريكة شيء صعب

130
00:06:45,120 --> 00:06:49,080
لذا انت تريد الطريق السهل؟

131
00:06:49,080 --> 00:06:52,620
حسناً

132
00:06:52,620 --> 00:06:56,120
حسناً ، انا افكر بأجراء تغييرات

133
00:06:56,120 --> 00:06:57,450
جيد

134
00:06:57,450 --> 00:06:59,790
نعم  ، جيد
لكن؟

135
00:06:59,790 --> 00:07:03,540
انا احب الفتاة الطويلة

136
00:07:06,790 --> 00:07:08,290
كيف ذلك؟

137
00:07:08,290 --> 00:07:10,910
اطول قليلاً؟

138
00:07:11,830 --> 00:07:12,580
حسناً  ، جيد

139
00:07:12,580 --> 00:07:14,910
مثيرة؟

140
00:07:16,290 --> 00:07:17,950
مثيرة اكثر قليلاً

141
00:07:17,950 --> 00:07:20,830
حسناَ ، هذه اثارة كافية لك ايها الشاب

142
00:07:20,830 --> 00:07:22,700
هذا هو
انها مثالية

143
00:07:22,700 --> 00:07:25,000
شكراً لك افروديت

144
00:07:25,000 --> 00:07:26,580
حسناً

145
00:07:26,580 --> 00:07:28,620
الم تنسى شيء ما؟

146
00:07:28,620 --> 00:07:31,620
حفلة ، انا وفتاة جميلة

147
00:07:31,620 --> 00:07:33,700
باقة ورد

148
00:07:33,700 --> 00:07:35,870
مرحباً
شخصيتها؟

149
00:07:35,870 --> 00:07:38,240
انا لم افكر في ذلك

150
00:07:38,240 --> 00:07:41,330
اجعليها مجنونة بحبي

151
00:07:41,330 --> 00:07:43,580
حسناً  ، جميلة جداً
ومجنونة بحبك

152
00:07:43,580 --> 00:07:45,040
جيد
هذا شيء عميق

153
00:07:45,040 --> 00:07:46,950
حسناً ، هذه شريكة احلامك

154
00:07:53,120 --> 00:07:55,000
نعم

155
00:08:02,240 --> 00:08:04,620
احبائي

156
00:08:04,620 --> 00:08:07,000
هرقل ، اعرفك على غالتيا

157
00:08:07,000 --> 00:08:10,290
انها كما طلبته بالضبط

158
00:08:10,290 --> 00:08:14,740
مرحباً

159
00:08:17,240 --> 00:08:19,870
نعم ، انها حارسة

160
00:08:19,870 --> 00:08:23,200
إذن  ، ما الذي احضرتني الى هنا لأراه؟

161
00:08:23,200 --> 00:08:25,200
اغمضي عينيكِ

162
00:08:25,200 --> 00:08:27,660
كلا

163
00:08:27,660 --> 00:08:29,580
حسناً ، كفي عن القلق

164
00:08:29,580 --> 00:08:31,660
انظري ، لقد صنعتهم في درس الفنون

165
00:08:31,660 --> 00:08:33,740
اليست ثمينة؟

166
00:08:36,000 --> 00:08:37,410
المزيد من الغرابة

167
00:08:37,410 --> 00:08:39,330
ما هذه؟

168
00:08:39,330 --> 00:08:43,790
كساندرا ، انهم اولادنا

169
00:08:43,790 --> 00:08:48,370
لا تذكرنا انا وانت والذرية في نفس الجملة

170
00:08:48,370 --> 00:08:50,660
كلا ، كلا ، كلا
انتظري

171
00:08:50,660 --> 00:08:54,160
هنالك المزيد ، ولا ترغبي بتفويت ذلك

172
00:08:54,160 --> 00:08:57,240
تعويض عن فضوليتي الرديئة

173
00:08:57,240 --> 00:08:59,950
بطبيعة الحال ، سننتخب أنا وهيلين ملكًا وملكة

174
00:08:59,950 --> 00:09:01,870
لرقصة افروديسيا

175
00:09:01,870 --> 00:09:03,830
من يؤيد اصغر فرصة؟

176
00:09:03,830 --> 00:09:05,660
انا اعني ، حقاً

177
00:09:07,410 --> 00:09:09,000
انا اتحدث هنا

178
00:09:09,000 --> 00:09:10,700
ولا احد يستمع؟

179
00:09:10,700 --> 00:09:12,120
مرحباً؟

180
00:09:14,120 --> 00:09:16,080
مرحباً
كيف تجري الامور؟

181
00:09:16,080 --> 00:09:18,490
مرحباً يا فتيات
كيف حالكم؟

182
00:09:19,540 --> 00:09:21,200
من هذه؟

183
00:09:21,200 --> 00:09:25,200
ارجوك ، هل بأمكانها ان ترتدي فستان اكثر ضيقاً؟

184
00:09:26,490 --> 00:09:27,540
مرحباً يا رفاق

185
00:09:30,160 --> 00:09:32,910
لقد فعلت نفس ما فعل الرجل العجوز ، صحيح؟

186
00:09:32,910 --> 00:09:34,870
ليس على الجميع ان يعرفوا ذلك

187
00:09:34,870 --> 00:09:40,370
كساندرا ، اريد ان اعرفكِ على شريكتي في الحفلة
غالتيا

188
00:09:40,370 --> 00:09:43,660
كساندرا ، شريكة ايكروس

189
00:09:43,660 --> 00:09:45,330
هذه اسطورة يونانية

190
00:09:45,330 --> 00:09:48,040
إذن انتِ شريكة من؟

191
00:09:48,040 --> 00:09:49,910
لا احد

192
00:09:49,910 --> 00:09:50,910
هل تبحثين؟

193
00:09:50,910 --> 00:09:52,490
كلا

194
00:09:52,490 --> 00:09:54,160
جيد

195
00:09:54,160 --> 00:09:57,660
هرقل ، لا اعرف اين كنت سأكون من دونك

196
00:09:57,660 --> 00:09:59,910
ربما في دلو في صف الفنون؟

197
00:09:59,910 --> 00:10:02,330
ادونيس ، من تلك الفتاة الجديدة مع هرقل؟

198
00:10:04,040 --> 00:10:06,290
انهما ثنائي جميل

199
00:10:06,290 --> 00:10:09,080
انا سأذهب لأعرف نفسي

200
00:10:09,080 --> 00:10:10,660
حسناً ،أحضري لي واحدة ايضاً

201
00:10:10,660 --> 00:10:11,910
هرقل

202
00:10:11,910 --> 00:10:14,330
انا اتيت لأتعرف على صديقتك

203
00:10:14,330 --> 00:10:15,830
انا هيلين

204
00:10:15,830 --> 00:10:16,700
غالتيا

205
00:10:16,700 --> 00:10:18,040
رائع

206
00:10:18,040 --> 00:10:21,790
غالتيا ، دعيني اخبرك ان هرقل
لطيف وجميل

207
00:10:21,790 --> 00:10:23,040
انه رائع

208
00:10:23,040 --> 00:10:24,370
إذن ، انتِ تحبين هرقل؟

209
00:10:24,370 --> 00:10:26,830
انا اعشقه

210
00:10:26,830 --> 00:10:30,330
هيلين ، هل يمكنك ان تريني اين غرفة التزيين؟

211
00:10:30,330 --> 00:10:32,120
بالطبع

212
00:10:32,120 --> 00:10:33,910
دعني اسألك ...

213
00:10:33,910 --> 00:10:37,370
أي كلمة تصف بشكل أفضل مخططك الكامل لإنشاء التاريخ ...

214
00:10:37,370 --> 00:10:39,160
غبي ام مختل عقلياً؟

215
00:10:39,160 --> 00:10:43,330
لذلك تمنيت فتاة مجنونة بي

216
00:10:43,330 --> 00:10:45,080
مجنونة بك؟

217
00:10:45,080 --> 00:10:47,290
عفواً
هل التقيت بـ ايكروس؟

218
00:10:47,290 --> 00:10:49,450
حسناً ، سأسميك كساندرا

219
00:10:49,450 --> 00:10:52,620
وانت كاسي
وانتِ كاساندي

220
00:10:52,620 --> 00:10:54,740
وانتِ كسانديرا

221
00:10:54,740 --> 00:10:56,330
حسناً ... كلا

222
00:10:56,330 --> 00:10:58,330
غالتيا مثالية

223
00:10:58,330 --> 00:11:00,410
انها تطور صداقتها بهيلين

224
00:11:01,870 --> 00:11:04,000
انظري الى هرقل مجدداً

225
00:11:04,000 --> 00:11:06,040
وسأنزع حبالك الصوتية

226
00:11:06,040 --> 00:11:08,160
حسناً

227
00:11:09,120 --> 00:11:11,660
لقد سررت بلقائك
وداعاً

228
00:11:11,660 --> 00:11:14,290
لقد عدت
هل اشتقت لي؟

229
00:11:14,290 --> 00:11:15,660
بالتأكيد

230
00:11:15,660 --> 00:11:18,000
اين هي هيلين؟

231
00:11:18,000 --> 00:11:20,330
في غرفة التزيين

232
00:11:20,330 --> 00:11:22,080
لكن انا هنا

233
00:11:22,080 --> 00:11:26,240
وعندما نكون معاً
وكأن اوليمبوس على الارض

234
00:11:26,240 --> 00:11:28,580
اليس كذلك؟

235
00:11:35,160 --> 00:11:37,910
"أدلي بصوتك لملك وملكة رقص أفروديسيا."

236
00:11:37,910 --> 00:11:39,490
ماذا افعل؟

237
00:11:39,490 --> 00:11:42,040
اكتبي اسم الثنائي الذي تعتقدين انهم يجب ان يفوزوا

238
00:11:42,040 --> 00:11:43,540
صوت لنا

239
00:11:43,540 --> 00:11:44,870
حسناً

240
00:11:44,870 --> 00:11:48,000
سيكون شيء جميل ان فزنا؟

241
00:11:48,000 --> 00:11:49,950
نعم

242
00:11:49,950 --> 00:11:52,000
ها هم ايكروس وكساندرا

243
00:12:01,370 --> 00:12:04,160
إذن ، اين رفيقتك؟

244
00:12:04,160 --> 00:12:07,040
انها ورائي
كوني لطيفة ، حسناً؟

245
00:12:07,040 --> 00:12:09,240
كل الجمال والرقة

246
00:12:09,240 --> 00:12:10,950
لقد عدت ، هل افتقدتني؟

247
00:12:10,950 --> 00:12:13,080
غالتيا ، ما هو رأيك بمدرستنا؟

248
00:12:13,080 --> 00:12:14,080
احبها

249
00:12:14,080 --> 00:12:16,790
ما الدروس التي تأخذينها؟ -
ولا واحد -

250
00:12:16,790 --> 00:12:20,450
ما الذي ستفعلينه طوال اليوم
ملاحقة هرقل؟

251
00:12:20,450 --> 00:12:21,620
كثيراً

252
00:12:21,620 --> 00:12:22,370
نعم

253
00:12:45,330 --> 00:12:49,370
يمكنني تولي هذا بنفسي

254
00:12:57,540 --> 00:12:59,700
غالتيا ، انا اقدر كل الاهتمام

255
00:12:59,700 --> 00:13:01,370
لكن هل يمكننا ان نقلله؟

256
00:13:01,370 --> 00:13:02,910
اياً كان

257
00:13:02,910 --> 00:13:04,120
جيد

258
00:13:04,120 --> 00:13:05,700
اياً كان ما تقوله

259
00:13:05,700 --> 00:13:07,740
كلا ، اسمعي ، اعرف ان نيتكِ جيدة

260
00:13:07,740 --> 00:13:10,450
لكن اعتقد انك تنحرفين بعيداً

261
00:13:10,450 --> 00:13:13,700
انتباه ، انتباه رجاءاً

262
00:13:13,700 --> 00:13:15,620
شكراً لكم

263
00:13:15,620 --> 00:13:19,290
ملك وملكة رقصة أفروديسيا القادمة ...

264
00:13:19,290 --> 00:13:22,120
بالتصويت بالإجماع ، هرقل وغالتيا

265
00:13:22,120 --> 00:13:25,240
انتِ لم تفعلي ذلك
اليس كذلك؟

266
00:13:25,240 --> 00:13:27,040
انتِ فعلتي ذلك

267
00:13:29,330 --> 00:13:32,080
واين الثنائي الملكي؟

268
00:13:32,080 --> 00:13:33,700
لدينا جدول زمني

269
00:13:33,700 --> 00:13:35,330
ها هما الان

270
00:13:35,330 --> 00:13:38,740
يا الهي  ، لا يمكنني ان اصدق اننا ربحنا

271
00:13:43,540 --> 00:13:45,540
هذا هو العم هرقل هناك

272
00:13:45,540 --> 00:13:46,950
نعم ، انه هو

273
00:13:46,950 --> 00:13:48,910
هلا تبادلنا بالمقاعد لو سمحتي؟

274
00:13:48,910 --> 00:13:50,370
رائع

275
00:13:50,370 --> 00:13:53,620
لا يمكنني ان اصدق اننا ربحنا

276
00:13:53,620 --> 00:13:56,580
لم اكن اتوقع الفوز ... لكن

277
00:13:56,580 --> 00:13:59,040
اريد ان اشكر الفتى

278
00:13:59,040 --> 00:14:03,080
الذي وضعني بين ذراعيه وشكلني ...

279
00:14:03,080 --> 00:14:04,450
هرقل

280
00:14:06,950 --> 00:14:08,830
هذا شرف كبير

281
00:14:08,830 --> 00:14:11,080
واحب ان اكون ملك رقصة ...

282
00:14:11,080 --> 00:14:13,540
نعم ، نعم ، انا اسف
لقد نفذ الوقت علينا ان نكمل

283
00:14:13,540 --> 00:14:15,950
مهلاً
أنا لا استحق ذلك

284
00:14:15,950 --> 00:14:17,910
التواضع انه جودة رائعة

285
00:14:17,910 --> 00:14:19,580
لا يمكن ان تكون بالاجماع

286
00:14:19,580 --> 00:14:21,740
اعرف انني صوت لنفسي

287
00:14:21,740 --> 00:14:23,410
نعم ، نعم
انا متأكد

288
00:14:23,410 --> 00:14:25,580
ان كانت لديك شكوى
كما لديك دائماً

289
00:14:25,580 --> 00:14:28,240
يحق لك فعل ذلك في مجلس الطلاب

290
00:14:28,240 --> 00:14:31,120
لكن ملك رقصة افروديسيا هو من حقي

291
00:14:31,120 --> 00:14:32,910
انا امير

292
00:14:32,910 --> 00:14:36,450
ان الالهة تقرر من يحق له ذلك

293
00:14:36,450 --> 00:14:37,740
غالتيا

294
00:14:39,580 --> 00:14:42,870
لا اسمح لك بالتحدث مع هرقل بهذا الشكل

295
00:14:42,870 --> 00:14:45,370
غالتيا  ، انزل ادونيس

296
00:14:45,370 --> 00:14:48,160
لا اريدك ان تؤذيه

297
00:14:48,160 --> 00:14:50,040
الا تريد ذلك؟

298
00:14:50,040 --> 00:14:51,490
حسناً اذن

299
00:14:51,490 --> 00:14:54,660
انا لن افعل اي شيء لن يفرحك

300
00:14:54,660 --> 00:14:58,740
انا ايضاً

301
00:14:58,740 --> 00:15:01,830
حسناً ايها الوسيم
ماذا علينا ان نفعل الان؟

302
00:15:04,160 --> 00:15:05,950
غالتيا ، علينا التحدث

303
00:15:05,950 --> 00:15:07,740
انتِ فتاة لطيفة

304
00:15:07,740 --> 00:15:10,080
ومثالية .. بعدة طرق

305
00:15:10,080 --> 00:15:13,080
لكن لا اعتقد ان هذا ينجح

306
00:15:13,080 --> 00:15:15,410
هل انا السبب؟
لأنه يمكنني ان اتغير

307
00:15:15,410 --> 00:15:18,540
هل تحبني اطول ام اقصر

308
00:15:18,540 --> 00:15:19,910
شيء اكثر غرابة؟

309
00:15:21,700 --> 00:15:23,450
كلا ، كلا
هذه هي المشكلة

310
00:15:23,450 --> 00:15:25,370
اريدك ان تكون لديكِ شخصيتكِ

311
00:15:25,370 --> 00:15:27,370
حسناً ، ستكون لدي شخصية

312
00:15:27,370 --> 00:15:30,580
لا يمكنكِ لأنني لم اصنعك بذلك الشكل

313
00:15:30,580 --> 00:15:32,740
انظري ، ما هذا؟

314
00:15:32,740 --> 00:15:34,200
الشمس؟

315
00:15:34,200 --> 00:15:35,870
وماذا لو قلت انه القمر؟

316
00:15:35,870 --> 00:15:37,540
هل قلت الشمس؟
كنت اعني القمر

317
00:15:37,540 --> 00:15:39,290
هل تفهمين ما اعنيه؟

318
00:15:39,290 --> 00:15:42,000
انا اسف يا غالتيا
لكن الامر قد انتهى

319
00:15:42,000 --> 00:15:44,620
لكن .. لكن لا يمكنه ان ينتهي

320
00:15:46,490 --> 00:15:48,160
لن اسمح لك بالذهاب

321
00:15:48,160 --> 00:15:51,370
الا تفهم؟
انا مجنونة بك

322
00:15:59,790 --> 00:16:01,790
تعال معي ان كنت تريد العيش

323
00:16:09,240 --> 00:16:10,950
كساندرا ، كيف علمتي انني سأكون في ورطة؟

324
00:16:10,950 --> 00:16:13,740
راودتك رؤية ، صحيح؟

325
00:16:13,740 --> 00:16:16,790
لدي خبرة واسعة في التأثير المفرط

326
00:16:25,910 --> 00:16:27,410
ايكروس ، الان

327
00:16:27,410 --> 00:16:30,580
هجوم ، يا قروراتي
هجوم

328
00:16:31,660 --> 00:16:33,080
ماذا؟

329
00:16:38,830 --> 00:16:41,160
غالتيا ، اتمنى انه يمكننا ان نكون اصدقاء

330
00:16:41,160 --> 00:16:43,950
ستجدين شخص اخر قريباً
صديقيني

331
00:16:43,950 --> 00:16:45,580
انه ليس انتِ
انه انا

332
00:16:48,410 --> 00:16:52,450
أعدك بأنه لن يضر كثيرًا غدًا

333
00:16:52,450 --> 00:16:54,370
لدي بعض الامور علي القيام بها

334
00:16:54,370 --> 00:16:56,240
يا الهي

335
00:16:56,240 --> 00:16:58,620
أنا لست مستعدًا لهذا النوع من الالتزام

336
00:17:01,660 --> 00:17:05,790
انا اشعر بشعور سيء حيال ذلك
لكنها لم تترك لي خيار اخر

337
00:17:07,410 --> 00:17:09,410
انا اعني ، انها كانت خطيرة

338
00:17:21,910 --> 00:17:23,540
لا يمكن ان تكون غالتيا هنا الليلة

339
00:17:23,540 --> 00:17:26,830
لكشف انها تتحول الى وحش من الفخار

340
00:17:26,830 --> 00:17:30,200
لذا قد تم اجبارنا لأن نختار ملك وملكة جديدين

341
00:17:30,200 --> 00:17:32,200
ارجوكم رحبوا بـ ادونيس وهيلين

342
00:17:32,200 --> 00:17:35,160
الذي قدم والده تبرعاً كبيراً

343
00:17:35,160 --> 00:17:36,660
للأكاديمية

344
00:17:40,870 --> 00:17:44,580
ادونيس ، يبدو انك اشتريت الانتخابات

345
00:17:44,580 --> 00:17:47,450
وكان من المدهش أن يكون في متناول الجميع

346
00:17:47,450 --> 00:17:49,200
نعم ، انه انا

347
00:17:53,870 --> 00:17:55,080
كلا

348
00:17:55,080 --> 00:17:57,080
هل أخبرته بقراءة قصة؟

349
00:17:57,080 --> 00:18:00,040
لأن كاسي لن تنام من دون قصة

350
00:18:00,040 --> 00:18:03,700
هل هناك امكانية ان نترك ايكروس على تلك الجزيرة؟

351
00:18:03,700 --> 00:18:06,830
متأكدة ان غالتيا ستستمتع ان يكون لديها رفقة

352
00:18:06,830 --> 00:18:09,120
لا تذكرني بتلك الغلطة الكبيرة

353
00:18:09,120 --> 00:18:11,950
لا يمكنني ترك غالتيا في منتصف بحر ايجة

354
00:18:11,950 --> 00:18:14,700
هذه ليست مشكلة بعد الان

355
00:18:16,370 --> 00:18:19,370
لقد عدت
هل اشتقت لي؟

356
00:18:19,370 --> 00:18:21,740
انتبهوا

357
00:18:23,450 --> 00:18:25,450
هرقل ...

358
00:18:25,450 --> 00:18:29,830
انت ، انا
الرقصة الان

359
00:18:29,830 --> 00:18:32,950
انا اسفة يا غالتيا
لكنني خرجت من هذه المنافسة

360
00:19:18,830 --> 00:19:21,200
حريق

361
00:19:21,200 --> 00:19:24,490
ارجوكم ، ارجوكم
لا تهلعوا ، ابتعدي عن طريقي

362
00:19:39,000 --> 00:19:41,160
لا تلعب دور صعب المنال

363
00:19:45,950 --> 00:19:47,910
ساعدوني

364
00:19:47,910 --> 00:19:49,200
غالتيا

365
00:19:49,200 --> 00:19:51,120
اسرع يا رجل

366
00:19:51,120 --> 00:19:53,490
حرارة اللهيب سوف تشويها مثل الطين

367
00:19:53,490 --> 00:19:55,580
حيث اعتقد انها طبيعتها

368
00:20:12,740 --> 00:20:14,950
هرقل ...

369
00:20:14,950 --> 00:20:16,240
كلا

370
00:20:16,240 --> 00:20:17,160
غالتيا

371
00:20:17,160 --> 00:20:19,290
انت ستكون لي

372
00:20:19,290 --> 00:20:23,120
افروديت

373
00:20:23,120 --> 00:20:24,540
الهة الحب

374
00:20:24,540 --> 00:20:27,700
انها رقصة بعد اخرى

375
00:20:27,700 --> 00:20:29,790
اين انا الان؟ في اثينا؟

376
00:20:31,290 --> 00:20:34,040
ماذا؟ انا تأخرت قليلاً وبدأتوا اعمال الشغب؟

377
00:20:34,040 --> 00:20:38,620
انا اسفة
لكن هذا الوقت من السنة مكتظ بالنسبة لي

378
00:20:47,000 --> 00:20:49,580
مشكلة مع الفتاة ، يا هرقل؟

379
00:20:49,580 --> 00:20:51,080
لقد كنت غبياً

380
00:20:51,080 --> 00:20:52,410
واناني

381
00:20:52,410 --> 00:20:53,660
وسطحي -
ويحب الاثارة -

382
00:20:53,660 --> 00:20:55,700
حسناً ، كل هذا صحيح
شكراً لكم

383
00:20:57,160 --> 00:20:58,740
غالتيا تستحق الافضل

384
00:20:58,740 --> 00:21:00,740
تستحق ان تكون لديها شخصيتها

385
00:21:00,740 --> 00:21:03,040
انظر الى نفسك
لديك تفكير ناضج

386
00:21:03,040 --> 00:21:04,080
رائع

387
00:21:04,080 --> 00:21:06,540
حسناً ، فلنعطها شخصيتها

388
00:21:06,540 --> 00:21:09,040
ربما القليل من حرية الارادة
عقلها الخاص

389
00:21:19,870 --> 00:21:21,620
غالتيا
أنا اسف

390
00:21:21,620 --> 00:21:23,660
هل تسمحي لي بهذه الرقصة؟

391
00:21:23,660 --> 00:21:25,740
هرقل ، سيكون هذا جميلاً ...

392
00:21:25,740 --> 00:21:28,660
لو كنت اشعر هكذا اتجاهك
لكنني لست كذلك

393
00:21:28,660 --> 00:21:30,870
وانا اسفة
لكن اتعرف امراً؟

394
00:21:30,870 --> 00:21:33,040
انه ليس انت ، انها انا
ولدي بعض الاعمال لأقوم بها

395
00:21:33,040 --> 00:21:35,240
الامر لن يكون مؤذياً غداً
أنا اعدك

396
00:21:35,240 --> 00:21:38,450
انا امل اننا نستطيع ان نبقى اصدقاء. أين يذهب هذا الهانكي أياكس؟

397
00:21:40,620 --> 00:21:42,240
كما تعلمين يا عزيزتي
ان كنت تريديني ان اخرج من حياتك

398
00:21:42,240 --> 00:21:44,490
انا احبك بما فيه الكفاية لدرجة انني سأفعل ذلك من اجلك

399
00:21:44,490 --> 00:21:46,160
اخرج

400
00:21:46,160 --> 00:21:48,160
مثل خفاش من العالم السفلي
لا يرى الالوان

401
00:21:48,160 --> 00:21:49,870
ارحل ، اتركني
هيا

402
00:21:49,870 --> 00:21:53,370
انا اعني ، ان كنتِ تحبين شيء ما
اطلقي سراحه ، صحيح؟

403
00:21:55,330 --> 00:21:57,450
اسف ، لأن الامر انتهى هكذا يا فتى

404
00:21:57,450 --> 00:21:59,540
نعم ، اعتقد انك تمنيت امنية افضل؟

405
00:21:59,540 --> 00:22:02,290
لا. الزوجة منعزلة كما تأتي

406
00:22:02,290 --> 00:22:04,000
لكن انظر اليها

407
00:22:04,000 --> 00:22:05,700
انظر الي

408
00:22:05,700 --> 00:22:07,830
انا لا اشكو

409
00:22:07,830 --> 00:22:10,580
طويل جداً ، ايها الابله

410
00:22:13,490 --> 00:22:15,740
حسناً ، لا يتلقى الجميع درساً

