﻿1
00:01:42,460 --> 00:01:44,460
{\an9}{\fad(500,500)}ترجمة :dalia massri 

2
00:01:44,460 --> 00:01:44,460
{\an9}{\fad(500,500)}فريق اوتوكيه فانسب

3
00:01:44,460 --> 00:01:48,990
لم يكن إفلاس الشركة ذنب والدي فقط

4
00:01:51,100 --> 00:01:54,500
فالموظفين والبنك ...

5
00:01:54,540 --> 00:01:57,340
قادوا الشركة الي الافلاس.

6
00:01:57,370 --> 00:02:02,810
بخطة محكمة من تدبير هان كانغ

7
00:02:26,000 --> 00:02:29,900
لماذا الجميع هادئ هكذا ؟

8
00:02:30,710 --> 00:02:31,870
امي

9
00:02:33,040 --> 00:02:34,600
يون هي

10
00:02:36,110 --> 00:02:37,910
كوان وو

11
00:02:44,320 --> 00:02:46,790
يون هي , اهتمي بالمنزل

12
00:02:47,060 --> 00:02:49,290
وانا سابدأ بالعمل من جديد

13
00:02:49,360 --> 00:02:53,190
امي لازلتي لستِ بخير

14
00:02:54,600 --> 00:02:58,900
انا املك بعض المال المخبأ جانبا

15
00:02:58,940 --> 00:03:01,700
استطيع اعالة نفسي لوقت مجيئ الطفل

16
00:03:01,740 --> 00:03:03,830
انا ارفض استخدام مالك

17
00:03:03,870 --> 00:03:09,000
لا , انا اقصد مال تلك الشركة

18
00:03:11,450 --> 00:03:13,380
اسمعني جيدا , كوان وو

19
00:03:14,150 --> 00:03:18,610
لا يوجد هناك أمل ابدا بقبولي لتلك المراة

20
00:03:20,090 --> 00:03:22,960
انتم ربما قد نسيتم ...

21
00:03:23,790 --> 00:03:26,350
لكني لا ازال اتذكر ذاك اليوم

22
00:03:27,230 --> 00:03:30,360
 الذي ظهرت فيه جثة والدك

23
00:03:30,400 --> 00:03:32,060
كيف استطيع قبولها بعد كل هذا؟

24
00:03:32,140 --> 00:03:32,970
لا استطيع. ابدا

25
00:03:33,000 --> 00:03:34,700
انهي الامور معها

26
00:03:38,780 --> 00:03:42,610
ان لم تستطع . سأتكلم انا معها

27
00:03:42,650 --> 00:03:46,210
ان لم ترد رؤيتها تتألم

28
00:03:46,250 --> 00:03:49,010
افعلها الان

29
00:03:49,050 --> 00:03:54,320
لا تنسى ما قلته الان

30
00:04:36,000 --> 00:04:38,970
ماذا حصل ؟ هل فقدت هاتفك الخليوي ؟

31
00:04:39,000 --> 00:04:40,260
لقد قلقت كثيرا عليك

32
00:04:40,300 --> 00:04:42,430
كيف باستطاعتك فعل هذا ؟

33
00:04:42,640 --> 00:04:45,010
كيف لك ان تأتي وكأن شيئا لم يحصل ...

34
00:04:45,040 --> 00:04:47,440
بعد ما جعلتني اقلق عليك طول الليل

35
00:04:47,610 --> 00:04:51,640
افكار غريبة عصفت برأسي

36
00:04:51,680 --> 00:04:55,780
لقد خفت ان يكون شيء فظيع قد حدث لك

37
00:05:00,420 --> 00:05:02,150
ما بك ؟

38
00:05:04,360 --> 00:05:06,390
هنالك شيء في عيني

39
00:05:08,570 --> 00:05:09,690
انا اسف

40
00:05:10,700 --> 00:05:12,860
لقد نمت مبكرا الليلة الماضية

41
00:05:14,400 --> 00:05:16,460
نمت طوال الليل حتى الصباح

42
00:05:17,210 --> 00:05:21,230
اذا لقد كنت نائما طوال هذا الوقت ؟

43
00:05:22,210 --> 00:05:27,080
وانا كنت هنا قلقة عليك؟

44
00:05:27,120 --> 00:05:28,670
حتى اني تأخرت عن العمل

45
00:05:29,450 --> 00:05:32,420
انا بحق غاضبة الان

46
00:05:32,990 --> 00:05:36,790
لا تكلمني حتى اكلمك انا اولا

47
00:05:48,910 --> 00:05:50,300
ها هي القائمة

48
00:05:50,340 --> 00:05:53,330
لا تضيع وقتك في الاتصال بعملائهم

49
00:05:53,380 --> 00:05:56,400
انه من الاسرع ان تستفسر من الاستوديوهات

50
00:05:56,980 --> 00:06:01,640
انا اخبرك مجددا ! لا تتصل بي حتى اتصل بك انا اولا

51
00:06:17,530 --> 00:06:22,440
اذاً ذاك الرئيس قتل نفسه بسببنا ؟

52
00:06:22,770 --> 00:06:26,710
لم يقتل نفسه لدافع ما او بسبب الغضب ؟

53
00:06:27,040 --> 00:06:29,740
لا نعلم بعد على ماذا تنص وصيته ؟

54
00:06:29,780 --> 00:06:32,180
انا خائف ان يكون لنا ذنب

55
00:06:32,220 --> 00:06:35,780
أنا متأكد أنه أراد أن يخبر العالم عما حصل

56
00:06:35,820 --> 00:06:37,880
يالهي

57
00:06:37,920 --> 00:06:43,860
لم يكن لدي أي فكرة حتى عندما كنت في جين هاي لتوقيع العقود

58
00:06:43,890 --> 00:06:46,590
كما أنه لم يكن قد مر وقت كثير حينها على مجيئك للمكتب

59
00:06:46,630 --> 00:06:49,690
بجانب ذلك , ايون سوك لم يخبرك عن ذلك

60
00:06:51,000 --> 00:06:53,990
إنها مشكلة خطيرة

61
00:06:54,900 --> 00:07:00,840
حقاً! كيف له أن يسرق وصية رجل ميت ؟

62
00:07:02,110 --> 00:07:05,600
ماذا سيحدث الان ؟

63
00:07:11,650 --> 00:07:12,950
انظري إليه !

64
00:07:13,360 --> 00:07:15,690
هاهو الرأس

65
00:07:16,160 --> 00:07:21,120
وهنا معدة الجنين وقدماه

66
00:07:23,200 --> 00:07:25,430


67
00:07:27,070 --> 00:07:30,130
لقد انتهينا

68
00:07:32,040 --> 00:07:34,100
أحضري صورة الجنين

69
00:07:42,990 --> 00:07:45,780
هذه الأيام .. الآباء أكثر فضولآ لرؤية صور  أطفالهم

70
00:07:45,820 --> 00:07:48,810
لابد أن والده متشوق جداً لرؤيته

71
00:07:48,860 --> 00:07:52,290
أخبريه أن الجنين بخير

72
00:08:04,810 --> 00:08:08,330
 اسماء المغنيين وأرقامهم جميعها هنا

73
00:08:08,380 --> 00:08:11,110
لقد واجهت صعوبة في ايجادهم

74
00:08:11,350 --> 00:08:12,810
لقد حصلت ايضا على جداول مواعيدهم

75
00:08:12,850 --> 00:08:15,280
تفحص هذا قبل ذهابك

76
00:08:15,450 --> 00:08:19,350
لا تضيع وقتك وجهدك هباءا

77
00:08:19,390 --> 00:08:21,480
حظا طيبا !

78
00:08:33,870 --> 00:08:36,000
فقط لأني قلت له ألا يتصل ...

79
00:08:36,040 --> 00:08:39,270
يظن انه لا يجب عليه ان يتصل ؟

80
00:08:47,420 --> 00:08:48,410
الو ؟

81
00:08:50,150 --> 00:08:52,520
تمهلي لحظة

82
00:08:52,890 --> 00:08:55,150
 لديك مكالمة

83
00:09:15,280 --> 00:09:16,340
مرحباً

84
00:09:16,680 --> 00:09:18,700
أنا تشوي كوان وو

85
00:09:23,750 --> 00:09:25,120
انا اعمل مصمما في دونغ داي مون

86
00:09:25,150 --> 00:09:27,090
اصمم الجينز بشكل عام

87
00:09:28,160 --> 00:09:29,090
لذا ؟

88
00:09:29,130 --> 00:09:34,890
تصاميم الجينز الخاصة بي مختلفة عن الاخرين

89
00:09:34,930 --> 00:09:37,330
حقا ليس لها مثيل

90
00:09:37,370 --> 00:09:41,270
تتميز عن باقي التصميمات في السوق

91
00:09:42,910 --> 00:09:46,710
كما ترين انا استخدم اشرطة الحرير والحشوات

92
00:09:46,740 --> 00:09:51,270
لذا فان لها شكل اكثر تطورا ورقيا

93
00:09:51,310 --> 00:09:52,800
ماذا تظن نفسك فاعلا ؟

94
00:09:53,080 --> 00:09:56,350
لا احد مسموح له بالتواجد هنا

95
00:09:56,390 --> 00:09:57,980
اخرج من هنا

96
00:09:58,020 --> 00:09:59,990
الم تسمع ؟ اخرج!

97
00:10:00,160 --> 00:10:03,150
انا اعمل مصصما لدى دونغ داي مون

98
00:10:03,190 --> 00:10:06,250
يا لهذا الرجل ! لقد قلت اخرج من هنا

99
00:10:07,630 --> 00:10:09,220
اخرج من هنا

100
00:10:09,270 --> 00:10:11,260
لن تخرج ؟

101
00:10:12,200 --> 00:10:14,760
ماذا ؟ دونغ داي مون ؟ مصمم لدى دونغ داي مون ؟

102
00:10:15,470 --> 00:10:19,740
ماذا تظننا ؟

103
00:10:19,780 --> 00:10:21,680
انصرف

104
00:12:32,440 --> 00:12:34,340
لقد اتيت فقط لآخذ اشيائي

105
00:12:36,580 --> 00:12:38,210
لا حاجة لتفعلي ذلك

106
00:12:39,720 --> 00:12:42,080
الوعد يبقى وعدا مهما كان

107
00:12:42,820 --> 00:12:45,810
احتفظي بهذه الشقة

108
00:12:47,360 --> 00:12:48,650
لا اريدها

109
00:12:48,890 --> 00:12:52,620
ارفض القبول بقرش واحد منك

110
00:12:57,130 --> 00:12:58,860
هل هذا يكون الهدوء ما قبل العاصفة ؟

111
00:13:00,600 --> 00:13:03,230
ألم تقولي بأنكِ ستدمريني ؟

112
00:13:04,210 --> 00:13:06,830
لقد كنت أشاهدكِ وانتظر

113
00:13:06,880 --> 00:13:09,070
لكن الوضع كان هادئا مؤخرا

114
00:13:09,350 --> 00:13:15,610
لابد ان الصحافة مشغولة بالحديث عنى الان

115
00:13:16,820 --> 00:13:19,850
لا داعي للقلق ,سيحصل هذا قريبا

116
00:13:21,390 --> 00:13:25,830
انا افكر كيف استطيع القضاء عليك بضربة واحدة

117
00:13:26,930 --> 00:13:30,230
نعم , لنرى ماذا سيحدث

118
00:13:31,530 --> 00:13:35,160
لكن خذي في اعتبارك , انا لن اسقط وحدي

119
00:13:35,200 --> 00:13:38,700
سأتأكد من خسارتك لكل شيء

120
00:13:40,240 --> 00:13:45,650
سأفعل هذا بالتأكيد ...

121
00:13:46,550 --> 00:13:53,050
انا اسفة حقا بأني لا املك الكثير لأخسره مثلك

122
00:13:55,990 --> 00:13:57,720
هل حقا تظنين هذا ؟

123
00:14:00,230 --> 00:14:02,630
هل حقا تظنين ذلك ,تشوي يون هي ؟.

124
00:14:16,050 --> 00:14:17,510
يون هي...

125
00:14:20,380 --> 00:14:28,620
انا اسف حقا لما حصل لوالدك

126
00:14:30,930 --> 00:14:32,720
أنا اسف

127
00:14:33,160 --> 00:14:35,430
انا حقا اعني ذلك

128
00:14:47,110 --> 00:14:49,200
لقد اتيت لاحضار وصية والدي

129
00:14:50,650 --> 00:14:52,410
ما الذي تخططين لفعله الان ؟

130
00:14:52,850 --> 00:15:00,080
سأستشير محاميا لاتهام هان كانغ جنائيا ان امكن

131
00:15:01,260 --> 00:15:04,890
بعد ذلك سأعلن عن هذه الرسالة للصحافة

132
00:15:05,730 --> 00:15:09,990
وسانزلها في جميع مواقع الانترنت الكبيرة

133
00:15:10,030 --> 00:15:13,300
سأنشر هذه الوصية في صفحة هان كانغ الرئيسية

134
00:15:16,010 --> 00:15:18,370
وماذا سيتبقى لنا بعد هذا ؟

135
00:15:19,210 --> 00:15:23,910
هذا لن يعيد والدنا لنا

136
00:15:24,980 --> 00:15:30,280
سأدمر هان كانغ ولي ايون سوك

137
00:15:30,320 --> 00:15:36,450
سأجعلهم يعانون كما نحن نعاني الان

138
00:15:36,630 --> 00:15:40,120
ماذا سيحدث بعد ان تفعلي كل هذا ؟

139
00:15:40,660 --> 00:15:42,490
ماذا بعد ؟

140
00:15:43,430 --> 00:15:45,200
ماذا ستخبرين طفلك ؟

141
00:15:46,170 --> 00:15:48,760
ماذا ستقولين له؟

142
00:15:52,070 --> 00:15:53,770
انكِ لازلتي تحبينه ؟

143
00:15:55,080 --> 00:16:00,110
لهذا تكرهينه لهذه الدرجة ؟

144
00:16:02,590 --> 00:16:04,990
لا اريد الاعتراف بذلك

145
00:16:05,020 --> 00:16:08,110
لكن ذاك الاحمق يكون والد طفلك

146
00:16:09,090 --> 00:16:11,320
اود ان اقتله

147
00:16:11,360 --> 00:16:17,960
لكنه والد طفلك الذي لم يولد بعد

148
00:16:58,310 --> 00:16:59,540
انها انا!

149
00:16:59,580 --> 00:17:01,170
هل استطيع الدخول ؟

150
00:17:03,380 --> 00:17:04,970
ادخلي!

151
00:17:13,290 --> 00:17:15,660
مالذي أحضرك في هذه الساعة

152
00:17:15,690 --> 00:17:21,720
لقد كنت اعمل بالقرب من هنا , لذا فكرت بالمرور

153
00:17:22,670 --> 00:17:25,860
وانا كنت اتسائل ان كنت تحدثت مع احد من المغنيين

154
00:17:27,500 --> 00:17:28,940
اجلسي

155
00:17:37,950 --> 00:17:41,040
ها اخبرني ماذا حصل معك ؟ هل حصلت على ما تريد

156
00:17:42,480 --> 00:17:44,010
لا , ليس بعد

157
00:17:44,320 --> 00:17:46,520
لقد كان اصعب مما توقعت

158
00:17:47,120 --> 00:17:49,520
جميعهم يملكون مصممين ملابس خاصون بهم

159
00:17:49,560 --> 00:17:51,250
ودور ازياء شهيرة عديدة ...

160
00:17:51,290 --> 00:17:53,590
ترعاهم وتوفر لهم الملابس

161
00:17:56,000 --> 00:17:59,330
انا اخطط للرجوع , مرة اخرى اليوم

162
00:18:00,070 --> 00:18:02,800
سأذهب معك

163
00:18:02,840 --> 00:18:04,670
اثنان افضل من واحد

164
00:18:04,710 --> 00:18:06,800
ايضا قد تشعر باحراج اقل

165
00:18:06,840 --> 00:18:08,540
ان كان معك شخص اخر

166
00:18:08,580 --> 00:18:10,840
انا افضل الذهاب وحدي

167
00:18:12,250 --> 00:18:15,880
لا اريد ان اراك تتعرضين لهكذا موقف

168
00:18:16,020 --> 00:18:17,320
وانا كذلك

169
00:18:17,350 --> 00:18:22,720
هل نسيت الوعد الذي قطعناه؟ ان نفعل كل شي سويا ؟

170
00:18:22,760 --> 00:18:27,660
ان نبذل كل جهدنا لفعل أي شيء ؟

171
00:18:32,000 --> 00:18:34,090
لماذا تحدق بي هكذا؟

172
00:18:34,140 --> 00:18:36,800
هل هناك شيئا ما بوجهي ؟

173
00:18:46,150 --> 00:18:52,110
انا لم ارد حقا ان اذكر هذا ...

174
00:18:52,150 --> 00:18:57,420
لكن كيف لك ان لا تتصل بي ليومين متتالين ؟

175
00:18:58,330 --> 00:19:00,350
لقد كنت غاضبة جدا منك تلك الليلة

176
00:19:00,400 --> 00:19:04,360
لهذا طلبت منك الا تتصل

177
00:19:08,940 --> 00:19:10,530
مالخطب ؟

178
00:19:12,170 --> 00:19:14,670
هل كل شيء على ما يرام؟

179
00:19:18,680 --> 00:19:20,170
كوان وو ...

180
00:19:20,550 --> 00:19:24,950
لا تسأليني عن اي شي , لا تقولي اي شيء

181
00:19:25,990 --> 00:19:28,180
لنبقى هكذا للحظة

182
00:19:37,430 --> 00:19:41,270
قبل أي شيء , لنشرب شيئا ما

183
00:19:43,740 --> 00:19:46,500
لقد كنت افكر

184
00:19:51,380 --> 00:20:00,190
اريد ان اعرف , هذه الجينزات مصنوعة يدويا

185
00:20:00,220 --> 00:20:06,060
ارجوك , الا تستطيع ارتدائها مرة على المسرح ؟

186
00:20:06,100 --> 00:20:10,590
اليست جميلة ؟

187
00:20:18,570 --> 00:20:20,540
انا بخير حقا!

188
00:20:20,580 --> 00:20:24,030
انا بخير كوان وو

189
00:20:25,080 --> 00:20:26,270
عليك الذهاب

190
00:20:26,450 --> 00:20:27,350
سأقوم بالعمل وحدي

191
00:20:27,380 --> 00:20:30,040
انا لا استطيع تركك وحيد هنا

192
00:20:30,390 --> 00:20:33,080
سابذل افضل ما عندي المرة المقبلة

193
00:20:33,120 --> 00:20:36,750
انا اعلم اني اقدر

194
00:20:36,830 --> 00:20:39,190
فقط اذهبي!

195
00:20:39,230 --> 00:20:41,060
سأقوم بالعمل وحدي,حسنا؟

196
00:20:41,830 --> 00:20:43,230
كانغ وو ...

197
00:20:43,400 --> 00:20:45,230
ارجوكي اذهبي

198
00:20:48,270 --> 00:20:49,700
ارجوا المعذرة

199
00:20:51,370 --> 00:20:55,830
هل نستطيع ارتداء جينزاتك؟

200
00:20:56,510 --> 00:20:59,310
لقد اعجبنا التصميم و

201
00:20:59,350 --> 00:21:02,550
من الواضح انك عملت بجهد عليها

202
00:21:02,580 --> 00:21:05,280
نحن نشعر انها ستحسن من ادائنا ايضا

203
00:21:05,320 --> 00:21:08,190
هل نستطيع ارتدائها ؟

204
00:21:12,590 --> 00:21:15,960
على ما اظن انك متردد بما اننا فرقة جديدة

205
00:21:16,000 --> 00:21:19,160
واغلبية الناس لا تعرفنا بعد

206
00:21:19,200 --> 00:21:22,190
قد لا نكون مشهورين كفاية لك

207
00:21:22,640 --> 00:21:24,270
سأصنعها لكم

208
00:21:24,440 --> 00:21:25,700
كوان وو

209
00:21:26,410 --> 00:21:27,500
حقا؟

210
00:21:27,540 --> 00:21:29,510
ستقوم بالتصميم من اجلنا ؟

211
00:21:29,880 --> 00:21:31,870
نعم , ليس هذه المرة فقط

212
00:21:31,910 --> 00:21:35,910
لكن اي وقت تحتاجون فيه اعلموني

213
00:21:38,290 --> 00:21:44,060
انت لا تفعل ذلك كعمل خيري

214
00:21:44,090 --> 00:21:49,000
انهم فرقة جديدة , ليش لهم شهرة بعد

215
00:21:49,030 --> 00:21:52,660
مالفائدة اذا في خطتنا التسويقية الي تقوم على المشاهير

216
00:21:52,700 --> 00:21:58,970
لقد قمنا بهذه الخطة لتسويق جينزاتك عبر المشاهير

217
00:22:00,380 --> 00:22:04,240
لقد قالوا بان الجينزات قد تساعدهم على تحسين ادائهم

218
00:22:05,050 --> 00:22:06,780
هذا كاف لي

219
00:22:07,480 --> 00:22:13,680
ان ابيع جينزاتي واسم احد المشاهير عليها

220
00:22:13,720 --> 00:22:18,250
اليس افضل ان اشاهد اسمهم ليصبحوا من المشاهير معي؟

221
00:22:18,330 --> 00:22:19,160
حسنا , لا يهم!

222
00:22:19,190 --> 00:22:21,530
 انا لا اعرف ما على فعله الان

223
00:22:23,930 --> 00:22:25,490
تفضلي الشاي سيدتي

224
00:22:26,030 --> 00:22:28,330
ارجوكي اهدئي قليلا

225
00:22:28,600 --> 00:22:31,540
شكرا لكي سيدة سو

226
00:22:33,980 --> 00:22:37,240
بالنسبة للوصية سيدتي...

227
00:22:37,450 --> 00:22:38,810
هل هي حقيقة حقا ؟

228
00:22:39,010 --> 00:22:41,070
كيف عرفتي عن هذا؟

229
00:22:41,450 --> 00:22:46,010
هل تم نشرها في الصحف؟

230
00:22:46,520 --> 00:22:47,490
لا

231
00:22:47,520 --> 00:22:52,790
لقد سمعت محادثتك مع الرئيس بدون قصد

232
00:22:53,000 --> 00:22:54,220
انا اسفة

233
00:22:54,630 --> 00:22:57,160
اها ...لقد فهمت

234
00:22:59,800 --> 00:23:02,360
لكن حقا ! لا يوجد هناك سر يبقى مخبأ في هذا العالم

235
00:23:03,010 --> 00:23:07,140
انه كما يكون اني احمل قنبلة موقوتة في يدي

236
00:23:07,180 --> 00:23:09,970
انتظر بلا حول ولا قوة ان تنفجر بي

237
00:23:10,010 --> 00:23:12,950
ليس لدي اي فكرة عن الوقت الذي ينون التصريح بها للصحافة

238
00:23:14,520 --> 00:23:18,180
انا حقا قلقة , بما ان الوضع مازال هادئا

239
00:23:18,220 --> 00:23:23,560
هذه المرة ربما لن تنفجر القنبلة حقا

240
00:23:23,960 --> 00:23:25,790
مالذي تقصدينه بهذا؟

241
00:23:25,830 --> 00:23:27,660
كيف عرفتي عن هذا؟

242
00:23:28,060 --> 00:23:36,900
ان تشوي كوان وو ... ابن الرئيس الراحل

243
00:23:38,210 --> 00:23:41,330
ابن من قلتي؟

244
00:23:41,980 --> 00:23:49,040
انه حقا يحب تشاي وون , وتشاي وون تحبه ايضا

245
00:23:49,450 --> 00:23:54,510
مشاعره نحوها لم تتغير ابدا

246
00:23:54,560 --> 00:24:02,690
حتى عندما عرف بانها تكون ابنتك!

247
00:24:02,730 --> 00:24:07,360
انا متأكدة بانه سيمرر هذه الحادثة

248
00:24:07,670 --> 00:24:10,260
عالقليل من اجل تشاي وون

249
00:24:10,310 --> 00:24:13,710
لانه يحبها حقا حتى الموت

250
00:24:21,250 --> 00:24:25,210
لما علي انا كون هنا , ويتم التحقيق معي هكذا؟

251
00:24:25,550 --> 00:24:27,890
لقد تم استدعائنا للتحقيق

252
00:24:27,920 --> 00:24:32,620
عن الوقت الذي قدمت فيه شركة هان كانغ الشكوى

253
00:24:32,930 --> 00:24:36,130
وبعد التحقيق والبحث في محلك

254
00:24:36,160 --> 00:24:41,600
وجدنا ان كل الادعائات كانت صحيحة

255
00:24:41,640 --> 00:24:43,930
لقد كنت تبيع تصاميمهم في محلك

256
00:24:43,970 --> 00:24:47,200
لهذا السبب تم استدعائك

257
00:24:47,240 --> 00:24:52,610
انظر هنا , لقد صممت هذه التصاميم بنفسي وليس هان كانغ

258
00:24:52,650 --> 00:24:55,170
لقد قمت بابتكارهم وحدي

259
00:24:55,220 --> 00:24:58,240
هل يكون بيع تصاميمي في المحل الخاص بي جريمة؟

260
00:24:58,290 --> 00:25:01,310
نعم . قد تكون كذلك

261
00:25:01,360 --> 00:25:05,420
على ما أظن انت لست واعي بحقوق النشر ...

262
00:25:05,560 --> 00:25:13,090
في اللحظة التي اشترت بها هان كانغ تلك التصاميم

263
00:25:13,140 --> 00:25:18,440
فقد أصبحت التصاميم ملكهم

264
00:25:19,140 --> 00:25:20,870
لم يعد لك حق باستخدامهم

265
00:25:20,910 --> 00:25:22,570
هم يخططون بتقديم

266
00:25:22,610 --> 00:25:26,510
شكوي لقضية جنائية ضدك

267
00:25:27,820 --> 00:25:31,580
لقد كان عليك ان تكون اكثر احترازا, فتى صغير بالسن مثلك

268
00:25:31,620 --> 00:25:34,490
كان عليك معرفة القانون

269
00:25:47,640 --> 00:25:50,260
كوان وو , ماذا تفعل؟

270
00:25:53,840 --> 00:25:56,280
انا بخير سيدة سو

271
00:25:56,310 --> 00:25:58,280
بامكانكِ الانتظار خارجا

272
00:26:01,120 --> 00:26:02,280
ارجوك التفضل بالجلوس

273
00:26:02,320 --> 00:26:04,250
حسنا لنجلس

274
00:26:15,960 --> 00:26:17,330
مالذي تفعلينه؟

275
00:26:17,630 --> 00:26:19,530
تشاي وون...

276
00:26:19,840 --> 00:26:21,360
مالخطب؟

277
00:26:21,400 --> 00:26:23,000
لقد ارادت امي رؤيتي

278
00:26:23,040 --> 00:26:25,200
هل كل شيء على ما يرام؟

279
00:26:29,240 --> 00:26:30,840
هل قمت بالتبليغ عني للشرطة؟

280
00:26:31,750 --> 00:26:33,110
الشرطة؟

281
00:26:36,320 --> 00:26:38,380
انتِ تعرفين انه ليس عليكِ فعل هذا

282
00:26:38,420 --> 00:26:41,510
ال متى علي التحمل ؟

283
00:26:41,560 --> 00:26:45,860
مالذي تريديدين مني فعله؟

284
00:26:47,700 --> 00:26:52,100
هل بهذه الطريقة ... استوليتِ على مصنع والدي؟

285
00:26:53,900 --> 00:26:57,500
هل هكذا قمت بسرقة وصيته؟

286
00:26:59,310 --> 00:27:01,240
انا انسان.لي حدودي ايضا!

287
00:27:01,280 --> 00:27:04,770
استطيع الشعور بالألم, واستطيع ان اعرف متى تتوقف قدرتي على التحمل

288
00:27:06,050 --> 00:27:08,810
من أجل مصلحة السيدة كيم . اردت ان...

289
00:27:08,850 --> 00:27:14,150
اسامح كل شيء فعلته لي هذه الشركة,حتى لا اقوم بجرحها

290
00:27:14,490 --> 00:27:20,520
وحتى عندما كانت وصية والدي بين يدي

291
00:27:21,230 --> 00:27:23,420
فكرت في السيدة كيم

292
00:27:23,470 --> 00:27:25,960
حاولت جهدي مسامحة هان كانغ

293
00:27:26,000 --> 00:27:29,100
لقد حاولت جهدي مسامحتكم

294
00:27:29,770 --> 00:27:35,730
لكن انظري مالذي حصل!

295
00:27:36,610 --> 00:27:38,740


296
00:27:39,450 --> 00:27:42,180
بالنسبة للاستدعاء

297
00:27:42,220 --> 00:27:43,880
لا استطيع التحمل اكثر

298
00:27:44,050 --> 00:27:47,040
لن اسمح لكم بعد الان , بالتخطي علي

299
00:27:48,290 --> 00:27:51,090
ليس فقط بسبب تدميركم مصنع والدي

300
00:27:51,130 --> 00:27:54,580
او بسبب هذه الاستدعاءات

301
00:27:56,200 --> 00:28:02,900
بل لانكِ قد حرمتني من اكثر شخصين احببتهم في حياتي

302
00:28:04,040 --> 00:28:13,640
والدي منذ ثلاثة سنيين , والان السيدة كيم

303
00:28:19,320 --> 00:28:20,880
تشاي وون

304
00:28:22,190 --> 00:28:24,220
هل هذا هو السبب حقا ؟

305
00:28:26,360 --> 00:28:31,260
الان بامكاني فهم ما حدث

306
00:28:56,120 --> 00:28:59,360
انا اسفة كوان وو

307
00:29:00,060 --> 00:29:03,830
انا حقا اسفة

308
00:29:19,710 --> 00:29:20,840
مرحبا؟

309
00:29:21,620 --> 00:29:24,020
هذه انا , مين جو

310
00:29:24,590 --> 00:29:27,280
هل بامكانك القدوم الان؟

311
00:29:27,690 --> 00:29:30,020
تشاي وون مريضة حقا

312
00:29:30,060 --> 00:29:33,260
انها تستمر بنداء اسمك...

313
00:29:33,290 --> 00:29:35,990
وحتى وهي ليست بواعية

314
00:29:38,370 --> 00:29:41,270
خذيها الى المستشفى

315
00:29:41,840 --> 00:29:43,800
انا علي الذهاب

316
00:31:07,220 --> 00:31:09,190
كيم تشاي وون!

317
00:31:48,000 --> 00:31:50,460
مالذي تفعلينه هنا ؟ انتي مريضة

318
00:31:50,770 --> 00:31:55,100
افعل الذي تريده

319
00:31:55,970 --> 00:32:00,530
لا تقلق علي , لا تدعني اقف بطريقك

320
00:32:01,780 --> 00:32:05,180
افعل ما تريده , كوان وو

321
00:32:06,850 --> 00:32:11,550
لقد اتيت لاقول هذا

322
00:32:13,890 --> 00:32:16,520
فلنذهب , سآخذكِ للمنزل

323
00:32:20,660 --> 00:32:22,100
هيا

324
00:32:24,670 --> 00:32:27,290
سيدة كيم

325
00:34:45,470 --> 00:34:46,530
لقد استيقظتي

326
00:34:46,570 --> 00:34:47,770
كيف تشعرين؟

327
00:34:48,810 --> 00:34:49,800
هل رآكي طبيب؟

328
00:34:49,840 --> 00:34:51,840
لقد قمت بصنع عصيدة لكِ

329
00:34:53,310 --> 00:34:54,710
طعمها ليس بشهي , لكن

330
00:34:54,750 --> 00:34:56,510
عليكِ انهائها كلها

331
00:34:56,550 --> 00:34:58,420
اشربي بعض الماء اولا

332
00:35:10,900 --> 00:35:12,660
هيا , كلي!

333
00:35:16,300 --> 00:35:17,740
لا تفعل هذا

334
00:35:17,770 --> 00:35:20,070
من الافضل ان اذهب

335
00:35:20,440 --> 00:35:21,600
ساخدك الى المنزل

336
00:35:21,640 --> 00:35:23,230
لذا انهي هذا اولا

337
00:35:23,280 --> 00:35:25,400
تحتاجين لقوتكِ

338
00:35:26,350 --> 00:35:28,980
حتى استطيع اخذكِ الى امي

339
00:35:30,280 --> 00:35:32,950
تعرفين انها لا تحبكِ

340
00:35:33,620 --> 00:35:36,720
كيف لكِ ان تفوزي بقلبها ان لم تكوني قوية كفاية؟

341
00:35:36,760 --> 00:35:39,090
عليك الاكل ان ادرتي المحاربة

342
00:35:40,060 --> 00:35:41,650
كوان وو...

343
00:35:41,900 --> 00:35:45,560
انا لا اريد ان اندم ...بعد 10 , 20 سنة من الان

344
00:35:46,370 --> 00:35:51,330
عندما تركتكِ ترحلين

345
00:35:52,340 --> 00:35:55,000
لقد قمت بالتفكير بهذا مرة تلو الاخرى

346
00:35:55,040 --> 00:35:57,910
لا استطيع العيش بدونك

347
00:35:58,680 --> 00:36:00,740
لذا عليكي ان تأكلي

348
00:36:01,150 --> 00:36:05,450
سنذهب الي امي , وايضا الى والديكي

349
00:36:07,520 --> 00:36:09,290
علينا المحاربة

350
00:36:09,320 --> 00:36:12,380
لقد قطعنا وعد بالمحاربة للنهاية

351
00:36:23,770 --> 00:36:28,470
لقد طلبت من الرئيس بارسالك الي الصين

352
00:36:30,980 --> 00:36:37,140
ربما الطمع قد يساعدك بان تكبر , لكنه قد يدمرك ايضا

353
00:36:37,790 --> 00:36:41,050
اريد منك بالبدء مجددا من الصفر

354
00:36:42,690 --> 00:36:44,590
ماذا عن الوصية؟

355
00:36:44,630 --> 00:36:48,320
لقد سمعت بان تشوا كوان وو قام بتمزيقها

356
00:36:51,470 --> 00:36:53,930
هذا ما اخبر به السيدة كيم

357
00:36:54,440 --> 00:37:00,430
انه لايريد ان يأتي ابن اخته في جو من الكراهية

358
00:37:32,710 --> 00:37:33,900
الو؟

359
00:37:33,940 --> 00:37:35,410
هذا انا

360
00:37:38,280 --> 00:37:40,440
انا امام منزلكِ الان

361
00:37:41,720 --> 00:37:45,950
هل من الممكن ان تاتي ولو قليلا؟

362
00:37:49,790 --> 00:37:52,690
حسنا , انتظر لحظة

363
00:37:59,800 --> 00:38:03,900
لقد تم تعييني في الصين

364
00:38:06,240 --> 00:38:08,470
سارحل الاسبوع المقبل

365
00:38:09,080 --> 00:38:10,570
اها فهمت

366
00:38:13,310 --> 00:38:16,010
لقد ظننت انه يجب علي اخبارك

367
00:38:25,190 --> 00:38:28,160
اردت ايضا الاعتذار عما حصل

368
00:38:34,440 --> 00:38:39,170
لقد ظننت انه لن تكون هناك فرصة اخرى , ان لم اخبركِ الان

369
00:38:41,440 --> 00:38:46,110
انا لا اخطط الرجوع حتى الوقت الذي استطيع الوقوف فيه لوحدي

370
00:38:53,890 --> 00:38:55,410
انتبهي لنفسكِ

371
00:38:56,420 --> 00:38:59,920
نعم , سافعل

372
00:39:03,100 --> 00:39:05,690
سأذهب إذا كنت قد انهيتَ كلامك

373
00:39:07,240 --> 00:39:09,070
وداعا

374
00:39:37,400 --> 00:39:39,730
هناك شيئا علي ان اعطيكِ اياه

375
00:39:49,540 --> 00:39:52,440
لقد اخبرتكَ باني لا احتاج هذا

376
00:39:53,150 --> 00:39:55,120
ارجوكِ انتظريني

377
00:39:55,150 --> 00:40:01,520
انتظري حتى عودتي .. انتظريني مع طفلي

378
00:40:04,730 --> 00:40:08,560
ساعود كأب مشرف لطفلنا

379
00:40:09,760 --> 00:40:11,960
انتظريني يون هي

380
00:40:55,680 --> 00:40:56,800
كيف ابدو ؟

381
00:40:56,840 --> 00:40:58,240
هل اظهر صغير بالسن؟

382
00:40:58,350 --> 00:41:01,010
هل علي تمشيط شعري للوراء؟

383
00:41:01,250 --> 00:41:05,450
ام علي ان اقسم شعري كما يفعل كبار السن؟

384
00:41:05,990 --> 00:41:07,750
لا , لا حاجة لذلك

385
00:41:07,790 --> 00:41:10,090
لنكن فقط , كانفسنا

386
00:41:10,120 --> 00:41:14,360
لا شيء لنخفيه

387
00:41:15,400 --> 00:41:16,690
سافعل ما بوسعي

388
00:41:16,730 --> 00:41:19,100
سأتأكد من الحصول على موافقة والديكي

389
00:41:19,970 --> 00:41:23,630
سأفعل ذلك مع امك أيضاً

390
00:41:25,670 --> 00:41:28,670
مالذي اردتي اخبارنا به؟

391
00:41:28,710 --> 00:41:31,840
لقد كنا سنخرج لنلعب الجولف

392
00:41:32,850 --> 00:41:34,580
هيا ادخل

393
00:41:34,950 --> 00:41:36,540
هل هناك احد معكِ؟

394
00:41:38,990 --> 00:41:42,820
مالذي يحصل؟

395
00:41:42,860 --> 00:41:44,380
 اوه يالهي

396
00:41:44,430 --> 00:41:45,980
مالذي اراه هنا؟

397
00:41:46,790 --> 00:41:49,820
رئيس النادي خاصتنا؟

398
00:41:49,860 --> 00:41:51,860
مالذي تفعله هنا؟

399
00:41:52,400 --> 00:41:54,430
كيف حالك سيد كيم؟

400
00:41:54,940 --> 00:41:56,930
رئيس النادي؟

401
00:41:57,510 --> 00:41:58,900
سيد كيم؟

402
00:42:05,050 --> 00:42:09,570
اه اذن انت التلميذ من ثلاثة سنيين؟

403
00:42:10,650 --> 00:42:13,020
انا اسف لم اقم باخبارك مسبقا

404
00:42:13,620 --> 00:42:15,320
لم يكن لدي فكرة عمن تكون

405
00:42:15,360 --> 00:42:18,150
حتى وقت لقائنا الاخير

406
00:42:26,670 --> 00:42:28,230
سأبدا من جديد

407
00:42:28,470 --> 00:42:30,100
اسمي تشوا كوان وو

408
00:42:30,140 --> 00:42:31,470
انا احب ابنتك

409
00:42:31,510 --> 00:42:33,910
انا اعلم ان لدي العديد من النقائص لكن , امي , ابي

410
00:42:33,940 --> 00:42:36,710
الرجاء اعطائنا مباركتكم

411
00:42:37,380 --> 00:42:38,810
المعذرة؟

412
00:42:38,850 --> 00:42:42,510
امي .. ابي؟

413
00:42:42,820 --> 00:42:44,340
الرجاء باعطائنا مباركتكم

414
00:42:44,390 --> 00:42:47,290
ليس هناك سببا يدعونا للابتعاد عن بعض

415
00:42:47,320 --> 00:42:50,090
او لكم لكي تمانعوا

416
00:42:50,260 --> 00:42:52,850
لكن طبعا هنالك سبب

417
00:42:53,030 --> 00:42:55,930
ماذا عن العلاقة بين عائلاتنا؟

418
00:42:56,900 --> 00:43:01,030
هل تظنون ان مشاعركم هي كل ما يهم؟

419
00:43:01,070 --> 00:43:02,870
انظر هنا سيد تشوي كوان وو

420
00:43:03,570 --> 00:43:06,730
مشاعر التعاطف والشكر لك

421
00:43:06,770 --> 00:43:11,040
ليس لها علاقة ابدا بهذا الامر

422
00:43:11,080 --> 00:43:13,910
انا ليس لدي النية ابدا

423
00:43:13,950 --> 00:43:18,890
لاعطاء تشا وون لك , لذا لننهي الامور هنا

424
00:43:19,620 --> 00:43:20,920
 لما لا تستطيعين امي ؟

425
00:43:20,960 --> 00:43:26,290
نحن لم نقل باننا نريد الزواج الان

426
00:43:26,330 --> 00:43:29,060
سننتظر حتى تهدا الامور قليلا

427
00:43:29,100 --> 00:43:36,000
سننتظر مهما لزم الامر

428
00:43:36,040 --> 00:43:37,940
توقفوا عن قول هذا , لن ينفع

429
00:43:37,970 --> 00:43:41,700
انا اطلب منكم النظر الى كوان وو فقط

430
00:43:41,740 --> 00:43:42,900
 ارجوكي امي

431
00:43:42,940 --> 00:43:48,810
هذا ليس ما يهم تشا وون!

432
00:43:48,850 --> 00:43:50,870
هل تظنين بان عائلته ستقبل بك؟

433
00:43:50,920 --> 00:43:54,410
مستحيل!

434
00:43:55,860 --> 00:44:01,850
انا لا استطيع اعطاء ابنتي لعائلة تكرهنا

435
00:44:02,030 --> 00:44:05,970
كيف بالامكان تحمل عبئ كهذا؟

436
00:44:07,470 --> 00:44:11,930
على اية حال لقد وضحت موقفنا جيدا

437
00:44:11,970 --> 00:44:14,240
لذا ارجوا منكَ الرحيل الان

438
00:44:14,440 --> 00:44:16,100
انا حقا اسف , امي  وابي

439
00:44:16,310 --> 00:44:19,680
لكن لا استطيع الرحيل قبل الحصول على موافقتكم

440
00:44:20,180 --> 00:44:21,840
سانتظر خارجا

441
00:44:22,780 --> 00:44:24,250
ماذا؟

442
00:44:24,290 --> 00:44:26,220
سيد تشوي كوان وو!

443
00:44:47,510 --> 00:44:50,500
مالذي يخططان له؟

444
00:44:58,350 --> 00:45:01,950
اظن انه من الافضل الحصول على موافقة امكَ اولا

445
00:45:01,990 --> 00:45:04,750
سيقنع هذا والداي اكثر

446
00:45:06,130 --> 00:45:09,150
انتَ ابقَ هنا

447
00:45:09,360 --> 00:45:13,770
ساذهب للحصول على موافقة امك

448
00:45:19,870 --> 00:45:22,640
من هذا؟

449
00:45:31,390 --> 00:45:33,410
كيف حالك سيدتي؟

450
00:45:44,060 --> 00:45:45,620
ارجو منكَ المساعدة

451
00:45:45,930 --> 00:45:49,390
لايوجد هناك غيرك بامكانه الوقوف بصفي

452
00:45:50,040 --> 00:45:52,340
لقد قدمت المساعدة لك دائما في النادي

453
00:45:52,710 --> 00:45:55,440
هذه المرة قم بمساعدتي

454
00:45:56,180 --> 00:45:58,370
لن اقوم بمضايقتكَ بعد الان

455
00:45:58,410 --> 00:46:00,970
وسأقوم بالعمل المخصص لك من الان وصاعدا

456
00:46:01,020 --> 00:46:03,950
لذا , ارجوك ساعدني

457
00:46:19,670 --> 00:46:20,860
اخرجي!

458
00:46:21,700 --> 00:46:23,260
قلت لكِ اخرجي

459
00:46:24,940 --> 00:46:27,070
اتظنين بأني سأقبل بكِ ان فعلتِ هذا؟

460
00:46:27,810 --> 00:46:29,610
كيف تجرؤين على القدوم الى هنا

461
00:46:29,680 --> 00:46:30,410
ارحلي

462
00:46:30,440 --> 00:46:31,930
لا اتحمل رؤيتكِ

463
00:46:31,980 --> 00:46:35,140
اخرجي ! اخرجي من هنا

464
00:47:25,500 --> 00:47:28,430
هل انتِ بخير

465
00:47:28,470 --> 00:47:31,560
هل تستطيعين سماعي؟

466
00:47:56,830 --> 00:47:58,090
انهض!

467
00:47:59,800 --> 00:48:01,460
قلت لكَ انهض!

468
00:48:01,500 --> 00:48:02,830
انا ارفض سيدي!

469
00:48:02,870 --> 00:48:07,270
لن اقوم بالتحرك من هنا حتى تقبل بي

470
00:48:08,280 --> 00:48:10,900
ارني الطريق الى منزلك

471
00:48:12,310 --> 00:48:13,540
المعذرة؟

472
00:48:32,900 --> 00:48:36,270
امي ,اخرجي الى هنا

473
00:48:36,640 --> 00:48:37,700
لماذا؟

474
00:48:37,740 --> 00:48:39,470
فقط اتركيها لوحدها

475
00:48:39,510 --> 00:48:41,440
ستذهب الى منزلها عندما تتعب

476
00:48:41,480 --> 00:48:43,200
فقط قومي بتجاهلها

477
00:48:43,240 --> 00:48:45,010
لديكِ ضيف!

478
00:48:47,380 --> 00:48:48,850
من؟

479
00:48:59,990 --> 00:49:03,050
هل لي ان اسال من انت؟

480
00:49:03,100 --> 00:49:05,220
تبدو مالوفا...

481
00:49:05,930 --> 00:49:09,130
انا  والد تشا ون

482
00:49:10,600 --> 00:49:12,000
المعذرة؟

483
00:49:12,410 --> 00:49:18,070
لقد اتيت لاطلب منكِ السماح عما فعلته زوجتي

484
00:49:18,680 --> 00:49:25,110
لا اعلم كيف استطيع تخفيف المكِ

485
00:49:25,150 --> 00:49:29,320
لكن سأنزل على ركبتي مثلهم

486
00:49:29,360 --> 00:49:33,450
حتى تقومي بمسامحتي

487
00:49:43,470 --> 00:49:46,910
اعلم كم انتي غاضبة , وان

488
00:49:46,940 --> 00:49:50,930
النسيان لن يكون سهلا

489
00:49:51,510 --> 00:49:56,210
لكني قد جئت هنا لاسالكِ

490
00:49:56,250 --> 00:50:00,780
ان كان بامكانكِ اعطائنا فرصة اخيرة

491
00:50:02,460 --> 00:50:06,690
ساكون ممتنا لكِ للابد!

492
00:50:07,490 --> 00:50:14,400
ارجوكِ اعطينا فرصة للتكفير عن ذنوبنا

493
00:50:16,770 --> 00:50:19,860
هم لم يفعلوا شيئا خاطئا

494
00:50:21,140 --> 00:50:23,940
لا نستطيع تركهم بؤساء

495
00:50:23,980 --> 00:50:29,850
بسبب خلاف ابائهم

496
00:50:30,620 --> 00:50:32,610
ارجوكي قومي بإعطائهم فرصة

497
00:50:33,920 --> 00:50:36,120
انا اتوسل اليكِ

498
00:50:41,860 --> 00:50:44,960
كوان وو يقول بانه يحبها امي

499
00:50:45,270 --> 00:50:47,930
انها شخص غال على كوان وو

500
00:50:48,270 --> 00:50:52,400
هل نسيتي كيف كان يعيش بعد وفاة والدي؟

501
00:50:53,610 --> 00:50:56,600
عليه ان يجد سعادته ايضا امي!

502
00:50:56,840 --> 00:51:02,650
ابي سيكون سعيدا برؤيته متزوج وسعيد

503
00:51:04,080 --> 00:51:06,450
اقبلي بها امي

504
00:51:06,490 --> 00:51:07,820
انها انسانة لطيفة

505
00:51:07,850 --> 00:51:12,260
انها مناسبة جدا لكوان وو, انتي تعرفين ذلك

506
00:51:18,700 --> 00:51:20,930
ارجوكي امي

507
00:51:25,040 --> 00:51:27,030
لنذهب خارجا

508
00:51:27,870 --> 00:51:30,900
لا نستطيع ترك رجل كبير السن خارجا هكذا

509
00:51:32,410 --> 00:51:34,070
امي ...

510
00:51:41,790 --> 00:51:45,160
ارجوك انهض سيد كيم

511
00:51:45,630 --> 00:51:47,990
لا اريد رؤيتك مريضا!

512
00:51:48,700 --> 00:51:52,320
سأقف عندما يقف الاولاد

513
00:51:55,400 --> 00:51:57,200
انهض كوان وو!

514
00:51:57,240 --> 00:51:59,170
وانتي ايضا انسة كيم

515
00:51:59,210 --> 00:52:01,270
انت ايضا تشاي ون

516
00:52:04,340 --> 00:52:07,750
هيا , والدكِ ينتظر

517
00:52:25,900 --> 00:52:27,460
لقد خسرت

518
00:52:28,540 --> 00:52:32,440
خسرت أمامكما

519
00:52:34,910 --> 00:52:38,970
خذي والدكِ للمنزل انه متعب

520
00:52:40,780 --> 00:52:42,440
امي...

521
00:52:43,580 --> 00:52:44,980
امي

522
00:53:18,790 --> 00:53:20,580
ماذا نفعل هنا؟

523
00:53:21,290 --> 00:53:24,450
لقد تمنيت كثيرا الرجوع معك الى هنا

524
00:53:26,030 --> 00:53:28,820
لقد احببتِ هذه المدرسة كثيرا

525
00:53:29,760 --> 00:53:32,990
اردت ان اعيدها لك كل هذا الوقت

526
00:54:26,790 --> 00:54:27,950
انسة كيم!

527
00:54:30,260 --> 00:54:31,990
لدي "مقولة اليوم"

528
00:54:33,930 --> 00:54:38,020
هي مقولة واحدة فقط كل يوم

529
00:54:38,730 --> 00:54:40,220
لنفعلها في يوم اخر

530
00:54:40,370 --> 00:54:42,630
انا حقا اريد القيام بها الان

531
00:54:46,540 --> 00:54:48,170
حسنا , اذن

532
00:54:55,620 --> 00:54:57,480
لا توجد هناك حدود للحب

533
00:55:00,450 --> 00:55:03,820
العمر ليس الا رقما

534
00:55:49,540 --> 00:55:51,200
هذه للانسة كيم تشا وون

535
00:55:51,570 --> 00:55:53,540
هل تسمعيني انسة كيم؟

536
00:55:55,880 --> 00:55:57,370
انسة كيم؟

537
00:55:57,410 --> 00:56:00,240
اسمي تشوي كوان وو , وانا في الصف الثالث ثانوي

538
00:56:00,280 --> 00:56:03,250
بمساعدة زملائي في الصف

539
00:56:03,280 --> 00:56:07,410
اريد اهدائكِ اغنية

540
00:56:08,920 --> 00:56:16,890
ارجوكي استمعي واعطني الرد لاحقا

541
00:56:17,760 --> 00:56:31,270
ان قبلتي الزواج بي سأكون سعيدا في العيش كعبد لك

542
00:56:31,310 --> 00:56:38,010
ان قبلتي حبي

543
00:56:38,050 --> 00:56:44,320
سنكون معا للابد

544
00:56:44,860 --> 00:56:50,300
اريدكي ان تصبحي زوجتي

545
00:56:51,060 --> 00:56:56,930
وام اطفالي

546
00:56:56,970 --> 00:57:00,270
سنتشارك اوقاتنا السعيدة

547
00:57:00,310 --> 00:57:04,770
والاوقات الحزينة سويا

548
00:57:04,810 --> 00:57:09,810
سنتشارك قبلة

549
00:57:09,850 --> 00:57:11,780
وننام سويا كل ليلة

550
00:57:11,820 --> 00:57:18,490
ان قبلتي حبي لك

551
00:57:18,530 --> 00:57:25,120
سنكون سويا للابد

552
00:57:40,650 --> 00:57:43,210
هل تقبلين بالزواج بي؟

553
00:58:20,020 --> 00:58:22,040
انا احبكِ انسة كيم

554
00:59:26,820 --> 00:59:37,630
العريس يجب عليه تقبيل العروس

555
00:59:37,630 --> 00:59:39,630


556
00:59:39,630 --> 00:59:41,630


557
00:59:41,630 --> 00:59:43,630


558
00:59:43,630 --> 00:59:45,630


559
00:59:45,630 --> 00:59:47,630


560
00:59:47,630 --> 00:59:49,630


561
00:59:49,630 --> 00:59:51,630


562
00:59:51,630 --> 00:59:53,630


563
00:59:53,630 --> 00:59:55,630


564
00:59:55,630 --> 00:59:57,630


565
00:59:57,630 --> 00:59:59,630


566
00:59:59,630 --> 01:00:01,630


567
01:00:01,630 --> 01:00:03,630


568
01:00:03,630 --> 01:00:05,630


569
01:00:05,630 --> 01:00:07,630


570
01:00:07,630 --> 01:00:09,630


571
01:00:09,630 --> 01:00:11,630


572
01:00:11,630 --> 01:00:13,630

