1
00:00:00,101 --> 00:00:04,092
{\1c&H316CA7&\3c&H000000&\fs28\b1\an3}   ترجمة : رؤي
{\1c&H257A77&\3c&H000000&\fs15\b1\an}{\fnAdvertisingBold} Orary khaled

1
00:00:00,225 --> 00:00:01,464
إنها حقاً أنتِ

2
00:00:01,902 --> 00:00:02,969
هذا ليس بحلم 
أليس كذلك ؟

3
00:00:04,638 --> 00:00:05,570
شكراً لك يا إلهي

4
00:00:05,606 --> 00:00:07,301
 شكراً لك يا الله

5
00:00:07,341 --> 00:00:09,036
شكراً لك

7
00:00:12,114 --> 00:00:15,507
لم أؤمن بالصدف من قبل

8
00:00:15,549 --> 00:00:17,676
من المفترض أن هذا يعني بأننا سنلتقي دائماً

9
00:00:17,718 --> 00:00:20,312
كما أن هذه ليست صدفة..إنها قدر

10
00:00:21,255 --> 00:00:25,157
علينا الذهاب إلى أحد المقاهي لنتحدث

11
00:00:25,192 --> 00:00:26,887
ألا بأس بذلك ؟

12
00:00:27,461 --> 00:00:28,723
فلنذهب

13
00:00:29,430 --> 00:00:29,987
هيي أنت

14
00:00:30,030 --> 00:00:31,793
أبعد يداك عنها

15
00:00:37,204 --> 00:00:39,138
هل تعرفينه ؟

16
00:00:39,707 --> 00:00:41,470
أعتقد أنه تم نقله اليوم

17
00:00:42,743 --> 00:00:44,540
نقله ؟

18
00:00:45,112 --> 00:00:46,739
عن ماذا تتحدث ؟

19
00:00:54,321 --> 00:00:57,085
...تشاي وون .. أنا

20
00:00:57,124 --> 00:00:59,251
كيف تجرؤ على مناداتها باسمها ؟

21
00:00:59,293 --> 00:01:01,523
هل ينادى المعلمون بأسمائهم ؟

22
00:01:01,562 --> 00:01:04,053
إنها ليست صديقتك

23
00:01:04,598 --> 00:01:05,792
معلمة ؟

24
00:01:06,800 --> 00:01:08,290
من هي المعلمة ؟

25
00:01:08,335 --> 00:01:10,200
ماذا تقصد ب "من" أيها الشقي ؟

26
00:01:10,237 --> 00:01:15,231
كلانا أنا والآنسة كيم معلمان

28
00:01:26,453 --> 00:01:30,389
أنتم .. اذهبو للداخل ولا تتأخرو مرة أخرى، مفهوم ؟

29
00:01:30,424 --> 00:01:32,221
قلتِ بأنكِ سكرتيرة

30
00:01:32,726 --> 00:01:35,058
وماذا عنك ؟

31
00:01:39,033 --> 00:01:40,295
ماذا عنك أنت ؟

32
00:01:40,334 --> 00:01:47,797
أنت طالب جامعي..وأنهيت الخدمة العسكرية ؟

33
00:01:48,909 --> 00:01:50,843
لقد كذبتِ علي بكونكِ معلمة

34
00:01:50,878 --> 00:01:53,278
وماذا عن كذبكَ علي بكونك طالب مدرسة عليا ؟

35
00:01:53,314 --> 00:01:55,475
...كيف تجرؤ

36
00:02:00,888 --> 00:02:03,550
آنسة كيم .. فلندخل

37
00:02:03,591 --> 00:02:05,149
..وغد

38
00:02:05,192 --> 00:02:06,557
يا لك من محتال بارع

39
00:02:06,594 --> 00:02:08,619
..لص..مخادع

40
00:02:10,297 --> 00:02:12,731
تشاي وون

41
00:02:13,867 --> 00:02:17,303
قلت لك لا تناديها باسمها مرة أخرى

42
00:02:17,671 --> 00:02:19,161
انتباه

43
00:02:20,774 --> 00:02:22,105
استقم

44
00:02:22,343 --> 00:02:23,674
انتباه

45
00:02:24,778 --> 00:02:27,474
..لذا فالرجل الذي قابلتيه في جينهاي

46
00:02:27,514 --> 00:02:30,312
تبين أنه أحد طلاب مدرستنا ؟

47
00:02:30,951 --> 00:02:34,045
إنه حقاً يملك الجرأة

48
00:02:34,088 --> 00:02:35,885
كيف أمكنه فعل ذلك ؟

49
00:02:35,923 --> 00:02:36,981
...كل شيء كان كذب

50
00:02:37,024 --> 00:02:39,254
منذ البداية وحتى النهاية

51
00:02:39,293 --> 00:02:41,887
..لا أعلم

53
00:02:45,332 --> 00:02:46,526
آنسة كيم

54
00:02:46,567 --> 00:02:48,831
هل حدث بينكما شيء ؟

55
00:02:48,969 --> 00:02:50,766
ماذا تقصدين ؟

56
00:02:51,105 --> 00:02:52,333
كوني صادقة

57
00:02:52,373 --> 00:02:53,465
لم يحصل شيء ، أليس كذلك ؟

58
00:02:53,507 --> 00:02:54,997
بالطبع لا

59
00:02:55,042 --> 00:02:56,976
لقد كان الدليل السياحي للرحلة

60
00:02:57,011 --> 00:02:58,672
لم يحصل شيء

61
00:02:58,712 --> 00:03:01,476
..حقاً لا شيء

62
00:03:01,715 --> 00:03:03,182
هل أنتِ متأكدة ؟

63
00:03:03,684 --> 00:03:06,152
بالطبع

64
00:03:06,286 --> 00:03:08,379
وما الذي قد يحصل ؟

65
00:03:08,956 --> 00:03:11,356
حسناً ..أنا مرتاحة لسماع ذلك

66
00:03:11,392 --> 00:03:13,417
عليكِ أن تحذري من أولاد هذه الأيام

67
00:03:13,460 --> 00:03:18,363
أي حادث صغير ستملأ أخباره صفحتنا الرئيسية

68
00:03:18,399 --> 00:03:20,492
 ...لقد قضي علي مرة لأني ذهبت

69
00:03:20,534 --> 00:03:23,901
للسينما مع ابن أخي الذي يدرس في الكلية

70
00:03:24,938 --> 00:03:28,635
مواعدة طالب ؟

71
00:03:42,890 --> 00:03:45,415
لقد تم نقله اليوم

72
00:03:45,793 --> 00:03:49,058
سيكون طالباً في صفك أستاذ بارك

73
00:03:49,697 --> 00:03:51,130
اسمي هو تشوي كوان وو

74
00:03:51,165 --> 00:03:53,030
اعتني بي رجاءً

75
00:03:55,502 --> 00:03:56,901
أنظري إليه

76
00:03:57,705 --> 00:04:00,003
إنه طويل ووسيم

77
00:04:00,040 --> 00:04:03,407
لا أستغرب أنكِ قد وقعتِ فيه

78
00:04:04,011 --> 00:04:06,275
عن ماذا تتحدثين ؟

79
00:04:07,014 --> 00:04:09,209
...كما أنها لم تكن أنا التي

80
00:04:09,383 --> 00:04:10,975
آنسة كيم تشاي وون

81
00:04:11,952 --> 00:04:13,146
نعم ؟

82
00:04:13,287 --> 00:04:15,551
أنتِ تعملين كبديلة لصف الطلاب الجدد أليس كذلك ؟

83
00:04:15,823 --> 00:04:17,381
أجل حضرة المدير

84
00:04:17,424 --> 00:04:20,222
الآنسة جونغ ذهبت في إجازة أمومة

85
00:04:20,260 --> 00:04:24,060
أريدكِ أن تتولي إدارة ذلك الصف بدءاً من الآن

86
00:04:24,098 --> 00:04:25,793
هذا هو تشوي جانغ بي

87
00:04:25,833 --> 00:04:28,097
الأخ الأصغر لتشوي كوان وو

88
00:04:28,135 --> 00:04:29,693
فلترحب بها

89
00:04:37,611 --> 00:04:39,306
إنه يبدو وسيماً للغاية

90
00:04:39,346 --> 00:04:40,836
أنا لا أمزح

91
00:04:40,881 --> 00:04:42,781
عليكِ رؤيته

92
00:04:42,816 --> 00:04:45,444
إنه لي أنا

93
00:04:46,220 --> 00:04:48,950
يكفي ذلك ، توقفي الآن

94
00:04:48,989 --> 00:04:52,481
ولكن كيف له أن يعرف المعلمة كيم ؟

95
00:04:52,526 --> 00:04:55,154
إنه يومه الأول هنا

96
00:04:55,195 --> 00:04:57,561
أنا مستغربة من هذا الأمر أيضاً

97
00:04:57,598 --> 00:04:59,225
لم يكن يناديها بالمعلمة كيم

98
00:04:59,266 --> 00:05:01,234
كان يدعوها باسم تشاي وون

99
00:05:01,568 --> 00:05:03,297
ماذا ؟ تشاي وون ؟

100
00:05:03,704 --> 00:05:07,265
أنا آسفة ولكن ..هلا أخفضتما صوتكما قليلاً

101
00:05:07,875 --> 00:05:08,739
حسناً

102
00:05:08,776 --> 00:05:10,971
فلتواصلي الدراسة

103
00:05:11,912 --> 00:05:13,004
أنا أكرهها

104
00:05:13,046 --> 00:05:14,604
هيي.. إنه قادم

105
00:05:21,054 --> 00:05:23,579
إنه هو

106
00:05:25,159 --> 00:05:28,822
فلتقدم نفسك لهم واجلس على ذلك المقعد في الخلف

107
00:05:30,330 --> 00:05:31,592
سررت برؤيتكم جميعاً

108
00:05:31,632 --> 00:05:35,591
أنا تشوي كوان وو ، أتيت من جينهاي

109
00:05:41,441 --> 00:05:42,408
اجلس في مقعدك

110
00:05:42,442 --> 00:05:43,670
حسناً

111
00:05:53,220 --> 00:05:56,621
هنالك أشخاص لم يدفعوا الرسوم بعد

112
00:05:57,457 --> 00:06:00,426
لي يون سو ، تشوي جون كيو

113
00:06:00,727 --> 00:06:02,319
أحضر الرسوم غداً

114
00:06:12,472 --> 00:06:16,602
سأكون معلمتكم إلى أن تعود الآنسة جونغ ..مفهوم ؟

115
00:06:27,087 --> 00:06:28,281
تشوي جانغ بي

116
00:06:28,322 --> 00:06:32,725
إلى أين أنت ذاهب بحقيبتك ؟

117
00:06:32,993 --> 00:06:35,985
أريد المغادرة باكراً ، لا ..فقط افصليني

118
00:06:36,530 --> 00:06:38,691
عن ماذا تتحدث ؟

119
00:06:41,468 --> 00:06:43,163
سيكون هذا كافياً ، أليس كذلك ؟

120
00:06:44,137 --> 00:06:45,001
جانغ بي

121
00:06:45,038 --> 00:06:46,699
تشوي جانغ بي

122
00:07:42,696 --> 00:07:44,960
أوه ساخن

123
00:07:55,175 --> 00:07:57,109
لماذا علي العيش هكذا ؟

124
00:07:57,344 --> 00:07:59,574
لماذا ؟

126
00:08:08,121 --> 00:08:11,921
هل تستمعون إلي ؟

127
00:08:14,227 --> 00:08:16,195
ألن تأكل ؟

128
00:08:19,366 --> 00:08:21,834
فلتذهب إذاً واجلب حقيبتك

129
00:08:24,071 --> 00:08:25,538
حالاً

130
00:08:32,612 --> 00:08:34,375
ما الذي يؤخركَ هكذا ؟

131
00:08:43,590 --> 00:08:45,421
ضع حقيبتك على كتفك

132
00:09:23,463 --> 00:09:28,162
انتظرني هنا

133
00:09:28,201 --> 00:09:31,261
لا تذهب لأي مكان

134
00:09:32,205 --> 00:09:38,075
لا تتحرك من هنا إلى أن أعود .. فهمت ؟

135
00:09:39,579 --> 00:09:40,546
لمَ لا تجيبني

136
00:09:40,580 --> 00:09:42,070
هل فهمت أم لا ؟

137
00:09:42,115 --> 00:09:43,912
فهمت

138
00:10:32,833 --> 00:10:33,731
علينا أن نتحدث

139
00:10:33,767 --> 00:10:35,098
ليس لدي ما أتحدث بشأنه

140
00:10:35,735 --> 00:10:36,531
لكن أنا لدي

141
00:10:36,570 --> 00:10:37,969
لست مضطرة لسماعك

142
00:10:38,138 --> 00:10:39,230
تشاي وون

143
00:10:39,406 --> 00:10:41,465
لا تناديني هكذا مرة أخرى

144
00:10:42,943 --> 00:10:44,103
تشاي وون

145
00:10:45,178 --> 00:10:46,543
معلمتي

146
00:10:46,580 --> 00:10:47,740
قلها هكذا

147
00:10:48,181 --> 00:10:49,580
لا أريد

149
00:10:52,152 --> 00:10:54,086
لم نرَ بعضنا منذ شهر مضى

150
00:10:54,988 --> 00:10:57,081
أحقاً ليس لديكِ ما تخبريني به ؟

151
00:10:57,224 --> 00:10:59,249
لا يوجد .. قلت لك لا يوجد شيء

152
00:10:59,292 --> 00:11:00,919
فلتصغي إلي إذاً

153
00:11:01,094 --> 00:11:04,427
فقط اسمعيني إذا لم يكن لديكِ ما تقوليه

154
00:11:07,367 --> 00:11:08,800
ماذا يحدث ؟

155
00:11:10,270 --> 00:11:12,204
حضرة المدير

156
00:11:12,672 --> 00:11:14,537
إنه وقت الغداء ، لمَ لا تتناولان غداءكما ؟

157
00:11:14,574 --> 00:11:17,099
ولمَ تقفان هنا وأصواتكما تعلو في الأنحاء ؟

158
00:11:20,013 --> 00:11:24,848
كنت أوبخ هذا الطالب الغير مؤدب

159
00:11:24,885 --> 00:11:29,515
بالنسبة لي .. يبدو وكأنه العكس

160
00:11:30,290 --> 00:11:32,520
...حضرة المدير

161
00:11:33,059 --> 00:11:36,256
حسناً فلتواصلي توبيخه إذاً

162
00:11:39,166 --> 00:11:42,101
لا ، انتظرني أيها المدير

163
00:11:43,837 --> 00:11:45,828
آنسة كيم هل أنتِ بخير ؟

164
00:11:45,872 --> 00:11:47,305
هل أنتِ بخير ؟

165
00:11:47,707 --> 00:11:49,231
أمسكي يدي

166
00:11:53,947 --> 00:11:56,142
لماذا كنتي تركضين ورائي ؟

167
00:11:57,350 --> 00:11:59,841
...بنطالي كان على وشك السقوط لأنكِ

168
00:11:59,886 --> 00:12:03,720
كنتِ تتشبتين برجلي بقوة

169
00:12:07,227 --> 00:12:09,991
كنت أرغب بتناول الغداء معك

170
00:12:11,198 --> 00:12:13,063
لابد وأنك تأكل وحيداً

171
00:12:13,099 --> 00:12:17,035
أعلم أنه لا أحد يرغب بتناول الغداء معك

172
00:12:21,575 --> 00:12:22,803
حسناً

173
00:12:22,943 --> 00:12:24,570
لنذهب

174
00:12:42,462 --> 00:12:44,089
إنه قادم بهذا الاتجاه

175
00:12:44,130 --> 00:12:45,427
اجعله يأتي إلى هنا

176
00:12:45,465 --> 00:12:46,762
إنه قادم نحونا

177
00:12:46,800 --> 00:12:49,598
إنه قادم

178
00:12:59,179 --> 00:13:00,305
ماذا بك ؟

179
00:13:00,747 --> 00:13:02,374
اذهب لمكان آخر

180
00:13:02,415 --> 00:13:03,814
فهذا المكان يخصنا

181
00:13:05,218 --> 00:13:08,585
وهل يهم في أي مكان تجلس

182
00:13:08,788 --> 00:13:10,483
فالمكان هنا واسع

183
00:13:11,157 --> 00:13:12,920
أنت .. اجلس هنا

184
00:13:13,159 --> 00:13:15,024
..وأنت اجلس هنا

185
00:13:15,295 --> 00:13:18,230
ياا.. ألم تسمع ما قلته لك ؟

186
00:13:20,100 --> 00:13:21,727
اجلس في مكان آخر

187
00:13:21,768 --> 00:13:23,702
أنا جلست هنا أولاً

188
00:13:24,704 --> 00:13:29,038
إذا كان عليهم الجلوس هنا ، فانتظروا حتى أنتهي

189
00:13:30,477 --> 00:13:33,173
ياا.. أنا أحذرك

190
00:13:33,213 --> 00:13:34,771
سأعد للثلاثة

191
00:13:34,814 --> 00:13:36,941
وإن لم تتحرك.. فأنت ميت

192
00:13:36,983 --> 00:13:38,314
مذهل

193
00:13:39,486 --> 00:13:40,612
...واحد

194
00:13:44,057 --> 00:13:45,752
...اثنان

195
00:13:51,631 --> 00:13:52,893
انتظر لحظة

196
00:13:53,500 --> 00:13:57,129
كوان وو.. تعال واجلس معي

197
00:14:02,809 --> 00:14:04,936
أنت .. لمَ تفعل هذا ؟

198
00:14:05,145 --> 00:14:07,272
أعلم أنه يومك الأول هنا

199
00:14:07,314 --> 00:14:10,408
ولكن لي كانغ جوو هو الطالب الشرس في المدرسة

200
00:14:14,754 --> 00:14:16,119
أأنت الطالب الشرس هنا ؟

201
00:14:18,792 --> 00:14:20,453
ومازلت لم تتحرك ؟

202
00:14:21,895 --> 00:14:23,362
هل تريد الموت ؟

203
00:14:25,832 --> 00:14:28,062
أنتَ لست القوي الوحيد هنا

204
00:14:28,101 --> 00:14:29,864
فأنا كذلك أيضاً

205
00:14:31,404 --> 00:14:34,805
قد تكون أنتَ المسيطر في هذه المدرسة

206
00:14:35,408 --> 00:14:41,779
...ولكنني المسيطر في بوسان ، اولسان

207
00:14:41,815 --> 00:14:47,276
تايجو .. أنا المسيطر في كل تلك المناطق

208
00:14:56,396 --> 00:14:58,125
أحقاً ؟

209
00:15:00,066 --> 00:15:01,795
أعتقد أنك لم تسمع بعد

210
00:15:03,670 --> 00:15:05,467
أنت .. اجلس

211
00:15:05,805 --> 00:15:07,773
آه .. أشعر بالتعب

212
00:15:14,280 --> 00:15:15,747
فلتأكل

213
00:15:20,453 --> 00:15:21,647
هل أنت محق ؟

214
00:15:21,788 --> 00:15:23,915
لقد كنت الأقوى في كل تلك الأماكن ؟

215
00:15:25,058 --> 00:15:26,184
أنا أدين لكِ بواحدة

216
00:15:26,860 --> 00:15:28,487
لقد كان ذلك وشيكاً

217
00:15:28,528 --> 00:15:29,517
ماذا ؟

218
00:15:29,562 --> 00:15:33,089
كنت سأجبَر على النهوض إن لم أنهض بمفردي من أجلكِ

219
00:15:33,133 --> 00:15:36,227
وإلا لكان ذلك محرجاً

220
00:15:38,438 --> 00:15:40,303
على كل حال شكراً

221
00:15:43,143 --> 00:15:45,441
..لقد كان يغمز

222
00:15:46,613 --> 00:15:49,605
أجل لقد كان يغمز لي

223
00:15:57,724 --> 00:16:00,887
جي سو.. ماذا تفعلين هنا لوحدك ؟

224
00:16:04,497 --> 00:16:06,124
أنتِ الوحيدة تماماً هنا

225
00:16:09,302 --> 00:16:11,998
..أحضر معك النقود من أجل الوجبات والحصص الدراسية

226
00:16:12,138 --> 00:16:13,696
في الغد

227
00:16:18,711 --> 00:16:23,307
وأحضر الزي المدرسي في أقرب وقت ممكن

228
00:16:24,851 --> 00:16:25,943
وكم يكلف هذا ؟

229
00:16:26,286 --> 00:16:27,617
200 $

230
00:16:28,721 --> 00:16:31,212
واشترك في نادي الأنشطة أيضاً

231
00:16:33,560 --> 00:16:35,084
فقط سجلي اسمي إذاً

232
00:16:36,362 --> 00:16:38,762
سأسجل اسمك في نادي المحادثة بالإنجليزية

233
00:16:40,300 --> 00:16:41,426
انتظري

234
00:16:41,701 --> 00:16:42,998
..تشاي وون

235
00:16:43,903 --> 00:16:45,768
أي نادي تديره المعلمة كيم ؟

236
00:16:46,639 --> 00:16:47,697
الفرقة

238
00:16:51,444 --> 00:16:53,469
حسناً .. سجلي اسمي هناك إذاً

239
00:16:54,180 --> 00:16:56,080
لا أستطيع العمل هنا

240
00:16:56,115 --> 00:16:59,278
من فضلكِ انقليني إلى كلية أخرى

241
00:16:59,319 --> 00:17:01,116
أي مكان ماعدا هذا

242
00:17:01,154 --> 00:17:03,122
ما المشكلة ؟

243
00:17:03,156 --> 00:17:06,648
قلتِ بأنكِ ستفعلي أي شي تستطيعين فعله

244
00:17:07,327 --> 00:17:09,557
وهل يهم في أي كلية تعملين ؟

245
00:17:09,596 --> 00:17:11,996
أما من طريقة أخرى ؟

247
00:17:14,567 --> 00:17:17,092
لمَ أنتِ صعبة الإرضاء ؟

248
00:17:17,670 --> 00:17:22,767
عليكِ أن تنجحي في عملكِ الأول

249
00:17:22,809 --> 00:17:25,607
لم أعلم بأنكِ هكذا

250
00:17:25,645 --> 00:17:31,584
افعلي ما تريدين إذاً

251
00:17:35,722 --> 00:17:39,385
لم من بين كل الأماكن ؟

252
00:17:41,361 --> 00:17:44,660
ما الذي أحضركَ إلى هنا ؟

253
00:17:45,798 --> 00:17:47,993
لقد مرت فترة طويلة حقاً

254
00:17:48,034 --> 00:17:50,798
لدي موعد هنا الساعة الواحدة

255
00:17:50,837 --> 00:17:53,067
ولكني جئت مبكراً لرؤيتك

256
00:17:53,339 --> 00:17:56,672
ألا تسبب لك زوجتي المتاعب ؟

257
00:17:57,377 --> 00:17:58,708
لا أبداً

258
00:17:58,945 --> 00:18:01,038
إنها تتكيف بشكل جيد

259
00:18:01,080 --> 00:18:05,380
...أنا متأكد أنها ستعود لمكانها

260
00:18:05,585 --> 00:18:09,715
حين تسوء الأمور ، وهذا ما يجب عليها فعله

261
00:18:09,756 --> 00:18:12,247
لقد تركتها وشأنها فقط لأنها أرادت ذلك بشدة

262
00:18:13,626 --> 00:18:17,289
ولكن إدارة شركة ليست بالأمر السهل

263
00:18:17,330 --> 00:18:20,663
أتعجب لمَ يسمح والدك لهذا بأن يحصل

264
00:18:20,700 --> 00:18:25,364
إنها المالكة لهانكانغ وأرصدتها

265
00:18:25,538 --> 00:18:30,908
مالكة ؟ لا

266
00:18:31,210 --> 00:18:34,873
الشركة لا تكون أبداً ملك لشخص ما

267
00:18:34,914 --> 00:18:36,745
..فحياة العديد من الأشخاص مرهونة

268
00:18:36,783 --> 00:18:39,377
وعندما يصبح أحدهم شديد الطمع

269
00:18:42,255 --> 00:18:46,055
هنالك طريقة ملائمة للتصرف وهي بسيطة جداً

270
00:18:46,292 --> 00:18:49,420
هنالك واجبات أخلاقية وقوانين علينا الالتزام بها

271
00:18:54,534 --> 00:18:55,626
ادخل

272
00:19:04,777 --> 00:19:08,440
ظننت أن المكان سيكون خالياً إذ إنه موعد الغداء

273
00:19:09,215 --> 00:19:10,773
لقد جئت لأنظف

274
00:19:14,153 --> 00:19:17,554
أعد لي زوجي

275
00:19:18,992 --> 00:19:20,823
لدي ضيف الآن

276
00:19:20,860 --> 00:19:22,725
لذا فقط أفرغي سلة النفايات

277
00:19:43,516 --> 00:19:45,313
هل رأيتن يا فتيات حقيبة ميني ؟

278
00:19:45,485 --> 00:19:46,918
إنها حقيبة جديدة مرة أخرى
e

279
00:19:46,953 --> 00:19:49,444
إنها ليست حتى بنفس ثراء يون هي

280
00:19:49,489 --> 00:19:51,753
$لقد سمعت أنها تكلف 4000

281
00:19:51,791 --> 00:19:54,419
لا تحسدوها ، فظروفها سيئة

282
00:19:54,460 --> 00:19:56,325
ظروف سيئة ؟ مثل ماذا ؟

283
00:19:56,362 --> 00:19:58,057
يقولون بأنها تعمل كمضيفة

284
00:19:58,097 --> 00:19:59,496
إنها حقاً جميلة

285
00:19:59,532 --> 00:20:02,899
وهذا ما يجعلها محبوبة هناك

286
00:20:03,169 --> 00:20:04,568
لذلك هو ليس بالأمر الغريب

287
00:20:04,604 --> 00:20:07,903
فقد كانت تأتي ببعض الأشياء الثمينة مؤخراً

288
00:20:07,940 --> 00:20:11,341
أظن أنها حقاً تجني الكثير من المال بوظيفتها تلك

289
00:20:11,411 --> 00:20:13,675
إنها نهاية العالم حقاً

290
00:20:13,713 --> 00:20:16,580
فهنالك الكثير من طالبات الكلية يعملن كمضيفات في هذه الأيام

291
00:20:16,616 --> 00:20:19,847
ولكن لا يزال عليكِ أن تكوني جميلة

292
00:20:19,886 --> 00:20:21,820
مثل يون هي

293
00:20:21,854 --> 00:20:25,221
فالجميع هنا يعلم بأنها أجمل فتاة في الكلية

294
00:20:30,129 --> 00:20:31,528
أجوما .. هل يمكنكِ أن ترمي هذه بعيداً ؟

295
00:20:33,566 --> 00:20:35,033
أجوما ماذا هناك هل تسمعينني ؟

296
00:20:35,301 --> 00:20:38,498
ارميها بنفسك

298
00:20:46,446 --> 00:20:50,940
لقد تذكرت الآن أن علي الذهاب لمكان ما

299
00:20:50,983 --> 00:20:52,678
اذا لن أحضر الدرس التالي

300
00:20:52,719 --> 00:20:55,279
ماذا أصابكِ ؟

301
00:20:55,621 --> 00:20:57,088
يون هي

302
00:21:19,178 --> 00:21:20,645
أنا آسف

303
00:21:21,547 --> 00:21:25,483
ولكنها كانت غلطتكِ

304
00:21:26,686 --> 00:21:28,051
هل تأذيتِ ؟

305
00:21:28,855 --> 00:21:31,221
لم أتأذى ، يمكنك الذهاب

306
00:21:44,737 --> 00:21:46,068
تشوي يون هي

307
00:22:02,755 --> 00:22:04,279
...بخصوص والدك

308
00:22:04,423 --> 00:22:07,119
آسفة ولكن علي أن أذهب

309
00:22:21,874 --> 00:22:24,035
لا يمكنني تعقيد الأمور أكثر من ذلك

310
00:22:26,946 --> 00:22:29,073
ألن تتوقفي عن التدخين ؟

311
00:22:30,283 --> 00:22:32,979
هل أحضر لكِ صورة لرئة مريض السرطان ؟

312
00:22:33,719 --> 00:22:35,983
أعلم أنه علي التوقف، سأفعل ذلك

313
00:22:36,722 --> 00:22:40,021
لم علي الاختباء والتدخين كالأولاد الصغار ؟

314
00:22:40,259 --> 00:22:43,660
ما هذا .. أخبرهم بألا يدخنو وأقوم أنا بالتدخين

315
00:22:44,030 --> 00:22:45,497
.. ليس عليكِ إخبار الغير

316
00:22:45,531 --> 00:22:48,295
بألا يكذبو فقط لأنك لا تكذبين

317
00:22:48,334 --> 00:22:51,167
فأنتِ فقط تقومين بنصحهم لأن هذا أمر سيء

318
00:22:53,172 --> 00:22:57,233
ولكن علي أن أحتج على ذلك

319
00:22:57,276 --> 00:22:59,676
المعلمون الذكور يمكنهم التدخين ، فلمَ لا يمكننا نحن أن نفعل ذلك ؟

320
00:22:59,712 --> 00:23:02,510
إنهم يدخنون حتى وإن كانو ينصحون الطلاب بعدم التدخين

321
00:23:02,648 --> 00:23:06,778
لا يمكننا التدخين حتى في المرحاض

322
00:23:06,986 --> 00:23:08,078
...إنه فقط

323
00:23:08,120 --> 00:23:11,487
أنتِ المعلمة الوحيدة التي تدخن

324
00:23:13,059 --> 00:23:14,287
أحقاً تعتقدين ذلك ؟

325
00:23:14,794 --> 00:23:17,092
..وليس فقط لأنهم لا يريدون سماع الناس تقول لهم

326
00:23:17,129 --> 00:23:20,587
كيف لمعلمة أن تفعل هذا ؟

327
00:23:21,300 --> 00:23:22,028
هذا صحيح

328
00:23:22,068 --> 00:23:25,663
فسيبدو غريباً إذا رأوا إحدانا تدخن

329
00:23:26,038 --> 00:23:30,532
لايزال التحيز غالباً على هذا المجتمع

330
00:23:30,576 --> 00:23:32,942
انظري كيف يعاملون الفنانات الإناث

331
00:23:32,979 --> 00:23:35,573
حينما يقعن ضحية بعض الإشاعات

332
00:23:35,615 --> 00:23:39,813
إن هذا البلد جميل .. ولكن ليس للنساء

333
00:23:41,587 --> 00:23:43,054
سيجارتكِ

334
00:23:45,458 --> 00:23:46,015
أنتم

335
00:23:46,058 --> 00:23:47,025
توقفوا عندكم

336
00:23:47,059 --> 00:23:49,823
إذا أمسكت بكم تدخنون مرة أخرى فستموتون

337
00:24:01,574 --> 00:24:03,064
علي أن أكون رجلاً

338
00:24:03,943 --> 00:24:05,604
يجب علي هذا

339
00:24:06,646 --> 00:24:08,204
إذا استسلمت الآن

340
00:24:08,247 --> 00:24:10,511
فسأكون مجرد طالب للأبد

341
00:24:13,886 --> 00:24:20,621
سأريها أي رجل بإمكاني أن أصبح

342
00:24:25,932 --> 00:24:27,126
ما هذه الرائحة ؟

343
00:24:28,935 --> 00:24:30,334
من هنا ؟

344
00:24:31,070 --> 00:24:32,765
إنها كريهة

345
00:24:33,439 --> 00:24:36,374
ياا..في أي صف أنت أيها الشقي ؟

346
00:24:39,645 --> 00:24:43,274
أنا لي كانج جو ..ستصبح لحماً ميت

347
00:24:44,784 --> 00:24:46,149
هل أنتَ مجنون ؟

348
00:24:46,185 --> 00:24:48,710
كيف تجرؤ على فعل هذا بينما أنا هنا ؟

349
00:24:50,189 --> 00:24:51,850
ألا تسمعني ؟

350
00:24:53,259 --> 00:24:55,523
علينا أن نغادر

351
00:24:55,728 --> 00:25:00,062
الحصة القادمة هي حصة اللغة الإنجليزية ، أنت تعلم كيف يمكنها اكتشاف أي أحد كان قد دخن قبل الحصة

352
00:25:02,535 --> 00:25:05,470
فلتعتبر نفسك محظوظ ..أياً كنت

353
00:25:06,305 --> 00:25:08,500
اذهب وافعلها في المنزل أيها الأحمق

354
00:25:22,088 --> 00:25:24,022
لمَ عليهم أن يدخنوا ؟

355
00:25:25,024 --> 00:25:27,322
إنه يصيبني بالصداع

356
00:25:43,275 --> 00:25:44,299
ماذا ؟

357
00:25:45,511 --> 00:25:46,876
أعطِني سيخارة

358
00:25:48,447 --> 00:25:49,812
وماذا إن قلت لا ؟

359
00:25:50,850 --> 00:25:54,946
إنها مجرد سيجارة فلا تكن بخيلاً

361
00:25:56,956 --> 00:25:58,890
هذا ليس جيد

362
00:26:06,065 --> 00:26:07,362
ماذا تفعل ؟

363
00:26:07,500 --> 00:26:08,899
أنا آخذها بعيداً عنك

364
00:26:09,035 --> 00:26:11,162
التدخين مضر بصحتك

365
00:26:11,470 --> 00:26:15,304
وسيكون من الصعب أن تتوقف ، لذا لا تدخن

366
00:26:15,441 --> 00:26:16,703
...يا له من

367
00:26:20,046 --> 00:26:21,638
ماذا تفعلان ؟

368
00:26:28,554 --> 00:26:30,317
أرِني ماذا في جيبك

369
00:26:31,290 --> 00:26:32,518
الآن

370
00:26:40,599 --> 00:26:41,725
هل هي لك ؟

371
00:26:45,304 --> 00:26:46,931
أنا أسألك هل هي لك ؟

372
00:26:48,774 --> 00:26:49,968
أجل

373
00:26:51,844 --> 00:26:54,074
تعال إلى الخارج

374
00:27:04,223 --> 00:27:05,383
ارفع يداك

375
00:27:11,230 --> 00:27:13,892
أعطني إياها

376
00:27:19,705 --> 00:27:20,729
ضعها في فمك

377
00:27:20,773 --> 00:27:21,797
ماذا ؟

378
00:27:21,974 --> 00:27:23,805
هل تحتاج للضرب ؟

379
00:27:27,780 --> 00:27:29,680
أبقِها هكذا حتى ينتهي الدرس

380
00:27:29,715 --> 00:27:33,014
لا تفكر حتى بإخراجها من فمك

381
00:28:02,248 --> 00:28:03,681
تشوي كوان وو

382
00:28:04,116 --> 00:28:06,482
وقتَ في مشكلة وأنتَ في يومكَ الأول ؟

383
00:28:08,220 --> 00:28:11,280
أظن أنك تعلم بأن هذا محرج ، أليس كذلك ؟

384
00:28:11,857 --> 00:28:15,224
قف جيداً

385
00:28:15,261 --> 00:28:16,819
استدر

386
00:28:30,809 --> 00:28:34,643
أنت ..هل تدخن ؟

387
00:28:37,650 --> 00:28:43,885
حسناً .. فأنا لست مصدومة من قيامك بكل ما هو سيء

388
00:28:44,657 --> 00:28:47,387
فلا بد أن يكون أخاك قد تعلم ما يفعله من شخص ما

389
00:28:47,426 --> 00:28:48,723
أخي ؟

390
00:28:49,828 --> 00:28:55,858
أخبره بأنه إذا لم يأتِ غداً.. فليستعد لما سيحصل

391
00:28:59,138 --> 00:29:02,471
تشاي وون

392
00:29:03,809 --> 00:29:05,936
ويدخن أيضاً ؟

393
00:30:51,583 --> 00:30:53,141
آنسة كيم أنا ذاهبة للمنزل

394
00:30:53,185 --> 00:30:54,379
حسناً

395
00:30:56,588 --> 00:30:58,146
ألا بأس بألا أحضر الدروس ؟

396
00:30:58,190 --> 00:31:01,626
هذا ممكن إذا كنت من الأوائل مثل جي سو

397
00:31:01,660 --> 00:31:02,820
..فهؤلاء لديهم

398
00:31:02,861 --> 00:31:04,761
أساتذة خصوصيون

399
00:31:04,797 --> 00:31:06,264
لن أستطيع الحضور حضرة المدير

400
00:31:06,298 --> 00:31:10,291
مرتبتك هي 43 من بين 45 طالب

401
00:31:10,336 --> 00:31:12,964
فبالطبع عليك أن تحضر

402
00:31:14,139 --> 00:31:15,436
...كم هذا محرج

403
00:31:15,474 --> 00:31:16,964
فقط افعل ما أقول لك

404
00:31:18,277 --> 00:31:21,337
ولا تنسَ إحضار الرسوم

405
00:31:21,380 --> 00:31:24,838
ولتحضر رسوم الغداء أيضاً

406
00:31:26,251 --> 00:31:27,616
لن أستطيع

408
00:31:30,422 --> 00:31:34,188
عذر ؟ أي عذر ؟

409
00:31:38,263 --> 00:31:40,458
أنا أسألك ما هو العذر ؟

410
00:31:41,400 --> 00:31:43,459
ماذا ؟ هلي هي قضية عائلية ؟

411
00:31:44,770 --> 00:31:46,067
أجل

412
00:31:49,942 --> 00:31:51,307
انتظري

413
00:31:51,443 --> 00:31:52,740
انتظري

414
00:31:53,579 --> 00:31:54,876
فلنتحدث

415
00:31:56,415 --> 00:31:57,848
اترك يدي

416
00:32:00,619 --> 00:32:02,678
كم مرة علي أن أخبرك ؟

417
00:32:02,721 --> 00:32:05,986
لا علاقة لي بك

418
00:32:06,658 --> 00:32:08,956
لذا لا تزعجني ثانيةً

419
00:32:13,132 --> 00:32:17,125
ماذا كنتِ تقصدين عندما تحدثتِ عن جانغ بي في المدرسة ؟

420
00:32:17,469 --> 00:32:18,595
ماذا ؟

421
00:32:19,338 --> 00:32:20,862
آه

422
00:32:23,409 --> 00:32:25,639
لقد غادر منذ بداية الدوام

423
00:32:25,911 --> 00:32:26,935
ماذا ؟

424
00:32:27,279 --> 00:32:30,305
تأكد من أن يأتي إلى المدرسة غداً

425
00:32:32,885 --> 00:32:35,149
إذاً .. سأذهب

426
00:32:40,325 --> 00:32:43,852
لماذا تتجنبينني ؟

427
00:32:43,896 --> 00:32:46,194
ومن قال بأني أتجنبك ؟

428
00:32:46,231 --> 00:32:49,667
بما أنكَ ذكرتَ هذا

429
00:32:49,701 --> 00:32:53,068
..أنا أطلب منك وأأمركَ بنفس الوقت

430
00:32:53,439 --> 00:32:55,066
من الغد.. تصرف وكأنك لا تعرفني أبداً

431
00:32:55,107 --> 00:32:57,234
فصحيح بأن هذا الوضع غريب

432
00:32:57,276 --> 00:32:59,836
وهو غير مريح لي أبداً ، فهمت ؟

433
00:33:00,646 --> 00:33:05,208
أنا حقاً مستاءة

434
00:33:07,686 --> 00:33:10,086
أظن أنك قد أسأت فهم الموقف

435
00:33:10,122 --> 00:33:12,522
فأنا المعلمة وأنت الطالب

436
00:33:12,558 --> 00:33:14,719
لذا تصرف بأدب

437
00:33:49,962 --> 00:33:51,190
..أنت

438
00:34:24,863 --> 00:34:25,420
عمل جزئي ليلي

439
00:34:59,831 --> 00:35:01,264
لقد كان ذلك جميلاً

440
00:35:01,300 --> 00:35:02,528
أيمكنكَ البدء غداً ؟

441
00:35:02,568 --> 00:35:03,899
بالطبع

442
00:35:03,936 --> 00:35:06,996
حسناً ..إذاً فلتكن هنا منذ التاسعة وحتى الحادية عشرة

443
00:35:07,039 --> 00:35:08,370
هذا عظيم

444
00:35:08,407 --> 00:35:10,637
حسناً إذاً .. أراك غداً

445
00:35:11,910 --> 00:35:17,041
وهل بإمكاني الحصول على النقود إذا قمت بتوزيع المنشورات أيضاً ؟

446
00:35:17,082 --> 00:35:17,707
بالطبع

447
00:35:17,749 --> 00:35:23,619
ولكن بشرط أن تجلب الزبائن ويأتوا بهذه

448
00:35:24,022 --> 00:35:25,819
هل يمكنني فعل هذا ؟

449
00:35:25,857 --> 00:35:27,722
أنا متأكد أني سأجلب الزبائن

450
00:35:27,759 --> 00:35:28,851
حسناً

451
00:35:28,994 --> 00:35:31,053
فتعمل على هذا إذاً

452
00:35:31,263 --> 00:35:34,630
شكراً لك

453
00:35:56,321 --> 00:35:57,879
جونغ ميونغ

454
00:35:57,923 --> 00:35:59,356
لقد عدت

455
00:36:04,696 --> 00:36:06,254
هل أنت في غرفة أمي ؟

456
00:36:08,934 --> 00:36:10,094
أمي

457
00:36:10,836 --> 00:36:14,465
..أوه ابني

458
00:36:14,506 --> 00:36:17,373
ابني الوسيم عاد إلى المنزل

459
00:36:18,377 --> 00:36:19,844
أنظر إلي

460
00:36:19,878 --> 00:36:22,108
فأنا أشرب الكحول

461
00:36:23,615 --> 00:36:25,515
أتريد أن تشرب أيضاً ؟

462
00:36:27,586 --> 00:36:31,022
أعلم كم أنتَ جيد في الشرب

463
00:36:32,157 --> 00:36:33,920
لمَ تفعلين هذا يا أمي ؟

464
00:36:34,292 --> 00:36:36,260
ألن تشرب ؟

465
00:36:36,561 --> 00:36:38,825
إذاً سأشرب أنا

466
00:36:38,964 --> 00:36:40,363
توقفي

467
00:36:40,599 --> 00:36:42,362
أنتِ ثملة

468
00:36:42,601 --> 00:36:44,626
لا أنا لست كذلك

469
00:36:44,770 --> 00:36:47,762
أمكَ ليست ثملة كوان وو

470
00:36:49,841 --> 00:36:53,004
هذا يبدو جيداً

471
00:36:58,750 --> 00:37:01,480
جونغ ميونغ ليس في المنزل

472
00:37:05,624 --> 00:37:06,522
أمي

473
00:37:06,558 --> 00:37:08,458
لقد قلت بأنه ليس هنا

474
00:37:11,997 --> 00:37:14,295
..لقد تركته

475
00:37:16,168 --> 00:37:19,262
تركته في الشارع

476
00:37:19,738 --> 00:37:21,000
ماذا ؟

477
00:37:22,040 --> 00:37:23,974
ما الذي قلتيه للتو ؟

478
00:37:24,276 --> 00:37:26,403
أنا أكرهه

479
00:37:27,279 --> 00:37:30,248
لا أستطيع العيش معه

480
00:37:30,282 --> 00:37:41,716
إذا عشنا معاً ..إما أن أجن أنا أو يجن هو

481
00:37:43,161 --> 00:37:44,458
هل أنتِ جادة ؟

482
00:37:45,464 --> 00:37:47,125
هل حقاً تركتيه ؟

483
00:37:47,866 --> 00:37:50,926
أين هو ؟

484
00:37:50,969 --> 00:37:52,493
أخبريني أيت تركتيه ؟

485
00:37:52,537 --> 00:37:54,368
لا حاجة لك بأن تعرف

486
00:37:55,841 --> 00:37:57,934
لن أخبرك

487
00:37:58,410 --> 00:38:02,210
فقط انسى أمره

488
00:38:17,395 --> 00:38:18,726
حونغ ميونغ

489
00:38:21,133 --> 00:38:22,725
تشوي جونغ ميونغ

490
00:38:30,342 --> 00:38:31,434
كيف يمكنني مساعدتك ؟

491
00:38:31,476 --> 00:38:33,467
لقد أضعت أخي الصغير

492
00:38:34,079 --> 00:38:36,138
أهناك أطفال فقدوا اليوم ؟

493
00:38:36,848 --> 00:38:38,406
عمره أرع سنوات

494
00:38:38,450 --> 00:38:42,511
..بهذا الطول ، وله عينان كبيرتان

495
00:38:42,554 --> 00:38:44,385
وهو هادئ

496
00:38:46,057 --> 00:38:49,356
لا يتحدث كثيراً

497
00:38:52,697 --> 00:38:56,098
لا يقول سوى كلمة أخي

498
00:38:57,369 --> 00:39:00,167
إهدأ من فضلك

499
00:39:00,872 --> 00:39:02,134
أيها الضابط كيم

500
00:39:02,174 --> 00:39:02,799
نعم ؟

501
00:39:02,841 --> 00:39:05,571
لقد تلقينا اتصالاً عن طفل ضائع باكراً ، أليس كذلك ؟

502
00:39:05,610 --> 00:39:06,838
طفل ضائع ؟

503
00:39:06,878 --> 00:39:09,244
..لقد قالوا بأنه غارق في النوم

504
00:39:09,281 --> 00:39:12,512
لذا سيتصلون مجدداً عندما يستيقظ

506
00:39:16,354 --> 00:39:17,651
أجل لقد تلقينا اتصالاً

507
00:39:17,689 --> 00:39:19,623
وها هو العنوان أيضاً

508
00:39:20,292 --> 00:39:22,157
عمره أربع أو خمس سنوات

509
00:39:22,194 --> 00:39:25,254
واسمه هو تشوي جونغ ميونغ

510
00:39:25,297 --> 00:39:26,423
هل هو أخوك ؟

511
00:39:26,464 --> 00:39:28,591
أجل ، هذا صحيح

512
00:39:34,873 --> 00:39:36,101
هل أنتِ من قام بالاتصال بالشرطة ؟

513
00:39:37,075 --> 00:39:39,407
هل وجدتم والدا الطفل ؟

514
00:39:39,444 --> 00:39:41,105
..لا ولكن

515
00:39:41,346 --> 00:39:43,337
أيها الطالب ، تعال إلى هنا

516
00:39:50,322 --> 00:39:52,051
هل تعرفان بعضكما ؟

517
00:39:55,026 --> 00:39:56,425
أين جونغ ميونغ

518
00:39:56,461 --> 00:39:57,621
إنه هناك

519
00:40:27,259 --> 00:40:28,487
شكراً لكِ

520
00:40:40,305 --> 00:40:43,035
إنه شرير

521
00:40:45,877 --> 00:40:54,512
كيف له أن يفعل بنا هذا ؟

522
00:40:57,555 --> 00:41:01,582
جانغ بي... اختفى من المدرسة

523
00:41:03,361 --> 00:41:05,261
لا تفعلي هذا يون هي

524
00:41:05,297 --> 00:41:07,822
سأعود عندما أستقر

525
00:41:08,500 --> 00:41:09,660
أنا آسفة

526
00:41:09,701 --> 00:41:11,430
فلنستقر معاً

527
00:41:11,703 --> 00:41:15,434
فلنعمل على الخروج من هذا الوضع معاً

528
00:41:17,008 --> 00:41:21,206
نحن عائلة .. حتى وإن توفي والدي

529
00:41:21,713 --> 00:41:23,977
فليس لدينا سوى بعضنا

530
00:41:25,050 --> 00:41:28,542
لا يمكننا الانفصال عن بعضنا في هذا المدينة الغريبة

531
00:41:29,421 --> 00:41:31,651
أنا خائفة من أن ينمو الكره بداخلي

532
00:41:31,690 --> 00:41:35,217
أنا خائقة من أن ينتهي بنا الأمر بكره بعضنا البعض

533
00:41:36,828 --> 00:41:38,420
إنه هذا خانق

534
00:41:38,463 --> 00:41:41,864
لا أستطيع الوقوف ومشاهدة أمي وأنت وجانغ بي هكذا

535
00:41:41,900 --> 00:41:46,166
وأيضاً .. لا أستطيع مسامحة هذا الطفل

536
00:41:46,805 --> 00:41:51,333
لن تصدق مدى كرهي له حينما أرى وجهه

537
00:41:52,243 --> 00:41:56,009
سأصبح شريرة إذا بقيت هكذا

538
00:41:57,816 --> 00:42:01,479
لا أريد أن أؤذيه أو أؤذي نفسي

539
00:42:08,560 --> 00:42:11,461
لا تفكر في ترك المدرسة

540
00:42:12,630 --> 00:42:15,827
سأترك أنا الكلية إذا اضطررت لهذا ، سأعمل في مكان ما .. حسناً ؟

541
00:42:18,169 --> 00:42:19,602
ألديكِ مكان تذهبين إليه ؟

542
00:42:21,573 --> 00:42:23,370
نعم .. بالطبع

543
00:42:24,876 --> 00:42:27,970
لدي صديقة من بوسان

544
00:42:28,013 --> 00:42:30,004
سأبقى معها

545
00:42:30,815 --> 00:42:32,840
لديها مكان جميل تمكث فيه

546
00:42:33,451 --> 00:42:35,544
لا تقلق بشأني

547
00:42:41,059 --> 00:42:42,720
أراك لاحقاً

548
00:43:05,050 --> 00:43:07,575
..سأبدأ بحمية العنب منذ الغد

549
00:43:07,619 --> 00:43:09,985
لذا أحضري معكِ بعض العنب غداً

550
00:43:10,889 --> 00:43:12,880
ماذا عن حمية الطماطم ؟

551
00:43:13,291 --> 00:43:14,815
لا يوجد بها سكر

552
00:43:14,859 --> 00:43:17,327
مما يجعلني أرغب بتناول المزيد من الطعام

553
00:43:18,530 --> 00:43:19,758
لا تتحدثي إلي

554
00:43:19,798 --> 00:43:21,356
أريد أن أنام

555
00:43:22,200 --> 00:43:26,227
أعتقد بأني كنت قاسية جداً

556
00:43:27,405 --> 00:43:29,771
أمازلتي تتحدثين عن ذلك المحتال البارع ؟

557
00:43:29,808 --> 00:43:33,710
ظننت أنكِ تعافيتِ من أثر الصدمة

558
00:43:35,780 --> 00:43:40,410
إنه ابن الرئيس الذي قتل نفسه

559
00:43:42,987 --> 00:43:44,249
ابن من ؟

560
00:43:45,123 --> 00:43:46,556
هل أنتِ محقة ؟

561
00:43:47,492 --> 00:43:49,187
أنا قلقة بشأنه

562
00:43:50,261 --> 00:43:52,320
ولكنه يبدو بحال جيدة

563
00:43:53,731 --> 00:43:55,790
يا لها من مزحة أتى بها القدر

564
00:43:55,834 --> 00:44:00,635
..أولاً جعلكِ تقعين في حبه في يوم واحد

565
00:44:00,672 --> 00:44:02,765
ومن ثم أصبح أحد طلابكِ

566
00:44:02,807 --> 00:44:05,935
والآن هو ابن ذلك الرئيس

567
00:44:06,644 --> 00:44:10,410
إنها ليست فقط مزحة ، بل هي حكاية

568
00:44:11,483 --> 00:44:13,815
أعتقد أنه لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

569
00:44:14,552 --> 00:44:18,352
..ولكن مع هذا .. لقد كان هذا كثيراً عندما

570
00:44:19,190 --> 00:44:21,158
علمت بأنه مجرد طالب

571
00:44:21,192 --> 00:44:23,660
هذا يبدو غريباً

572
00:44:23,862 --> 00:44:27,127
تأكدي من إبقاء فمكِ مغلقاً

573
00:44:27,165 --> 00:44:30,225
فقد يبدأ بدأ بنشر إشاعات سيئة عنكما الإثنان

574
00:44:30,535 --> 00:44:32,230
فكري بوظيفتك

576
00:44:34,472 --> 00:44:37,498
ألم يكذب عليكِ بالفعل ؟ فلتعودي إلى رشدكِ

577
00:45:45,009 --> 00:45:46,408
أين أنت ؟

578
00:45:48,846 --> 00:45:50,245
تشوي جانغ بي

579
00:45:50,782 --> 00:45:52,943
اتصل بي عندما تسمع هذه الرسالة

580
00:45:54,219 --> 00:45:57,211
سأنتظرك إلى أن تعود للمنزل

581
00:46:37,328 --> 00:46:39,694
من قد يكون يا ترى في هذه الساعة ؟

583
00:46:47,038 --> 00:46:48,266
يون هي

584
00:46:49,307 --> 00:46:50,535
أيمكنني الدخول

585
00:46:51,109 --> 00:46:54,476
بالطبع

586
00:46:54,679 --> 00:46:56,476
تفضلي ادخلي

587
00:47:08,259 --> 00:47:09,783
هل تطبخ الرامن ؟

588
00:47:10,194 --> 00:47:12,719
أجل

589
00:47:14,565 --> 00:47:17,125
ما أمر الحقيبة ؟

590
00:47:18,102 --> 00:47:19,763
لقد جئت لأعيش معك

591
00:47:21,239 --> 00:47:22,536
ماذا ؟

592
00:47:22,640 --> 00:47:24,369
أنت تحبني

593
00:47:24,409 --> 00:47:25,876
فلنسكن سوية

594
00:47:30,715 --> 00:47:33,479
لقد تأخرت .. ماذا علي أن أفعل ؟

595
00:47:33,518 --> 00:47:35,748
لقد أخبرتكِ أن تذهبي للنوم مبكراً

596
00:47:52,570 --> 00:47:53,798
شكراً

597
00:48:22,967 --> 00:48:24,457
مرحباً معلمة كيم

598
00:48:25,837 --> 00:48:28,169
هل رأسكِ بخير معلمتي ؟

599
00:48:28,773 --> 00:48:31,571
لم أكن أعلم بأن الأساتذة يمكنهم التأخر

600
00:48:32,877 --> 00:48:36,813
لدي درس في أحد حصصكِ اليوم

601
00:48:36,848 --> 00:48:40,807
سأنتظره بفارغ الصبر

602
00:48:41,619 --> 00:48:44,281
أراكِ لاحقاً معلمتي

603
00:48:46,557 --> 00:48:47,854
لحظة

604
00:48:48,192 --> 00:48:52,526
لقد أردتني أن أتظاهر بأني لا أعرفكِ .. أنا آسف معلمتي

605
00:49:09,213 --> 00:49:10,510
من هذا ؟

606
00:49:10,715 --> 00:49:12,546
هل تأخذه معك إلى المدرسة ؟

607
00:49:12,750 --> 00:49:14,547
لمَ تتصرفين وكأنكِ تعرفينني ؟

608
00:49:15,219 --> 00:49:18,154
هذا ليس من شأنكِ .. معلمتي

609
00:49:21,392 --> 00:49:22,359
انتظري لحظة

610
00:49:23,294 --> 00:49:24,852
أخبرتكَ أننا لا نعرف بعضنا

611
00:49:25,263 --> 00:49:27,060
أنظري إلى جواربكِ

612
00:49:29,500 --> 00:49:30,967
أوه .. ماذا أفعل ؟

613
00:49:40,311 --> 00:49:42,609
كم هذا محرج

614
00:50:01,933 --> 00:50:03,298
عليك أن تبقى هادئاً

615
00:50:04,469 --> 00:50:06,596
حسناً فأنت بالكاد تتحدث

616
00:50:38,970 --> 00:50:41,302
هذا يسمى بغسيل البحر

617
00:50:41,339 --> 00:50:46,709
لأنه يحاكي البحر بلونه الأزرق

618
00:50:46,944 --> 00:50:49,572
لذا يجب أن يكون من أجل ميلابس الصيف والربيع

619
00:50:49,614 --> 00:50:51,172
...وهذا

620
00:50:51,215 --> 00:50:54,275
كيف حالكِ سيدة كيم ؟

621
00:50:55,119 --> 00:50:56,746
مرحباً

622
00:50:56,787 --> 00:50:58,687
ما ذا تفعل هنا ؟

623
00:50:58,723 --> 00:51:00,190
لقد تم توظيفي في هانكانغ

624
00:51:00,224 --> 00:51:02,658
هذا هو يومي الأول

625
00:51:02,693 --> 00:51:03,955
ماذا ؟

626
00:51:07,231 --> 00:51:10,132
لم يتم إعلامي بهذا أبداً

627
00:51:10,268 --> 00:51:12,361
اسألي المدير لي لمَ أنا هنا

628
00:51:12,403 --> 00:51:15,372
وستعرفين لماذا

629
00:51:18,175 --> 00:51:20,643
أنا أفهمك سيد لي

630
00:51:21,245 --> 00:51:23,975
ولكن كيف لكَ ألا تعلم الرئيسة بذلك ؟

631
00:51:25,216 --> 00:51:27,150
حسناً تعال إلى هنا الآن

632
00:51:30,922 --> 00:51:31,854
نعم ؟

633
00:51:43,601 --> 00:51:46,161
كم هذا جميل

634
00:51:50,942 --> 00:51:53,672
هل أنتِ سعيدة برؤيتي ؟
متى عدت ؟

635
00:51:53,711 --> 00:51:55,679
السيد لي لم يخبرني عن هذا

636
00:51:55,846 --> 00:51:59,373
أنا فقط عدت هكذا دون أن أخبره

637
00:51:59,417 --> 00:52:02,545
تبدين جميلة مين هي

638
00:52:03,187 --> 00:52:07,590
وأنتَ أيضاً أيها الرئيس لي

639
00:52:08,392 --> 00:52:09,825
انسي كلمة رئيس

640
00:52:09,860 --> 00:52:12,556
فلنكن كما في السابق

641
00:52:12,830 --> 00:52:14,195
بدون رسميات

642
00:52:14,231 --> 00:52:16,290
لقد مرت مدة طويلة حقاً

643
00:52:17,301 --> 00:52:21,431
هل أعانقكِ ؟

644
00:52:22,239 --> 00:52:24,799
فلنجلس

645
00:52:25,142 --> 00:52:27,167
هل تريدينني أن أعانقكِ بشدة أكثر ؟

646
00:52:27,778 --> 00:52:30,303
أنتَ لم تتغير

647
00:52:30,348 --> 00:52:31,440
اجلس

648
00:52:31,482 --> 00:52:32,608
حسناً

649
00:52:33,417 --> 00:52:34,782
اجلس

650
00:52:40,858 --> 00:52:42,052
إنها حقاً جميلة

651
00:52:42,093 --> 00:52:43,151
شكراً لك

652
00:52:43,961 --> 00:52:48,159
لا أعلم منذ متى لم أتلقَ زهوراً كهذه

653
00:52:48,366 --> 00:52:51,699
فأنت وحدك من يهتم لهذا ولا أحد سواك

654
00:52:53,671 --> 00:52:57,334
إنها ليست لكِ بل لصديقتي

655
00:52:57,808 --> 00:53:00,402
علي أن أقابلها خلال نصف ساعة

656
00:53:00,711 --> 00:53:02,872
صديقتك ؟

657
00:53:07,451 --> 00:53:09,476
نعم .. لا شيء يحدث هنا فلتدخل

658
00:53:19,330 --> 00:53:20,422
أهو أنت ؟

659
00:53:22,433 --> 00:53:24,094
ألا تستطيع حتى أن تقدم لي الشاي ؟

660
00:53:25,403 --> 00:53:26,995
حسناً إذاً ..علي الذهاب

661
00:53:27,038 --> 00:53:28,403
أراك في المنزل

662
00:53:28,606 --> 00:53:30,403
هل عليك فعل هذا ؟

663
00:53:30,441 --> 00:53:31,908
ماذا ؟

664
00:53:33,244 --> 00:53:41,117
لم أكن أنام أكثر من خمس ساعات منذ أن عملت هنا

665
00:53:41,152 --> 00:53:45,521
لقد عملت بجد من أجل هذه الشركة ورفعت مستواها

666
00:53:46,257 --> 00:53:48,088
أنا فخور بك يا ولدي

667
00:53:48,125 --> 00:53:51,219
لقد قدمت حياتي لهانكانغ

668
00:53:51,262 --> 00:53:54,459
ليس لدي ما أقوله إذا كنت تتحدث عن الرئاسة

669
00:53:54,498 --> 00:53:57,763
فقد حدد المؤسس كل شيء بوضوح

670
00:53:58,002 --> 00:54:00,698
بالنسبة لك .. هل الكلمات الأخيرة لشخص ميت

671
00:54:00,738 --> 00:54:03,229
تحدد مستقبل ابنك ؟

672
00:54:03,274 --> 00:54:05,105
لا يمكنكَ أن ترث المستقبل

673
00:54:05,142 --> 00:54:07,133
بل عليك أنت أن تجعل ذلك يحدث

674
00:54:08,079 --> 00:54:10,104
أنا أفكر في تعلم الرسم

675
00:54:10,815 --> 00:54:13,807
سأقيم استوديو للرسم في المنزل

676
00:54:59,530 --> 00:55:01,623
ماذا علي أن أفعل بشأن الحصة القادمة ؟

677
00:55:04,969 --> 00:55:07,529
لدي درس ضمن أحد حصصكِ اليوم

678
00:55:08,172 --> 00:55:11,972
سأنتظره بفارغ الصبر

679
00:55:12,676 --> 00:55:15,167
أراكِ لاحقاً إذاً معلمتي

680
00:55:22,887 --> 00:55:24,320
مرحباً .. هذه كيم تشاي وون

681
00:55:24,955 --> 00:55:25,887
هذا أنا

682
00:55:26,056 --> 00:55:27,080
أون سوك ؟

683
00:55:27,758 --> 00:55:28,986
هل أنتِ مشغولة ؟

684
00:55:29,026 --> 00:55:30,926
لا ، أنا في استراحة الآن

685
00:55:31,462 --> 00:55:32,861
هل أستطيع رؤيتكِ الليلة ؟

686
00:55:32,897 --> 00:55:34,956
الليلة ؟ لماذا ؟

687
00:55:34,999 --> 00:55:38,059
هل لديك شيء تقوله ؟
....إنه فقط

688
00:55:38,102 --> 00:55:40,696
إنك دائما تقول هذا .. حسناً أين سنلتقي ؟

689
00:55:42,873 --> 00:55:44,272
علي أن أذهب

690
00:55:44,308 --> 00:55:46,105
سأكلمك لاحقاً بعد انتهاء الدرس

691
00:55:46,143 --> 00:55:47,542
وداعاً

692
00:55:52,683 --> 00:55:54,446
تأكدوا من أن تأتو في نهاية الأسبوع

693
00:55:54,485 --> 00:56:00,287
كلما أتى أشخاص كلما كسبت المزيد

694
00:56:00,524 --> 00:56:02,617
إذاً فهذا يعتمد على عدد الأشخاص الذين سيأتون ؟

695
00:56:02,660 --> 00:56:03,285
أجل

696
00:56:03,327 --> 00:56:04,760
حسناً سأذهب

697
00:56:04,795 --> 00:56:06,057
شكراً

698
00:56:07,164 --> 00:56:08,256
جي سو

699
00:56:08,799 --> 00:56:10,232
إنها لكِ

700
00:56:11,969 --> 00:56:13,698
شكراً على ما فعلتِه الليلة الماضية

701
00:56:15,306 --> 00:56:17,672
إنها الليلة الأولى لي هناك ؟ هل ستأتين ؟

702
00:56:18,409 --> 00:56:20,775
ليس لديكِ دروس مسائية

703
00:56:21,145 --> 00:56:22,703
عندي دروس خصوصية

704
00:56:25,282 --> 00:56:26,772
"اسم المكان هو "الربيع

706
00:56:56,947 --> 00:56:58,437
أمن أحد ليس موجود ؟

707
00:56:58,649 --> 00:57:00,276
كانغ جو ليس هنا

708
00:57:02,853 --> 00:57:04,616
من هذا ؟

709
00:57:04,822 --> 00:57:06,585
هل هو أيضاً يحضر هذا الدرس ؟

710
00:57:08,993 --> 00:57:10,119
إنه أخي

711
00:57:10,160 --> 00:57:12,526
...لم يرضى بأن يتركني لذا

712
00:57:13,264 --> 00:57:18,201
ولكن لمَ تتعثرين بالكلام معلمة كيم ؟

713
00:57:18,702 --> 00:57:20,294
هل أنتِ بخير ؟

714
00:57:21,705 --> 00:57:23,605
سأدعه يبقى هنا اليوم فقط

715
00:57:23,641 --> 00:57:26,371
ولكن منذ الغد ، فلتبقه في المنزل

716
00:57:30,214 --> 00:57:33,240
دور من اليوم في "العبارة المقتبسة لليوم" ؟

717
00:57:36,820 --> 00:57:39,311
الملكة فيكتوريا ..152 سم

718
00:57:39,890 --> 00:57:42,688
دونغ ساو بينغ ..158 سم

719
00:57:43,027 --> 00:57:46,258
القائد كوريو ، كانغ كام تشان...151

720
00:57:46,297 --> 00:57:49,027
لا شيء مستحيل فقط لأنك قصير

721
00:57:50,401 --> 00:57:52,164
هذا يبدو صحيحاً أيضاً بالنسبة لكِ سو مين

722
00:57:52,202 --> 00:57:53,499
هل تفهمون ما قالت ؟

723
00:57:53,537 --> 00:57:54,663
أجل

724
00:57:54,805 --> 00:57:56,204
لنبدأ الدرس

725
00:57:56,340 --> 00:57:58,001
أنا أيضاً لدي واحدة

726
00:58:02,146 --> 00:58:07,516
فقط عبارة واحدة كل يوم

727
00:58:07,551 --> 00:58:08,916
فلتقلها المرة القادمة

728
00:58:10,621 --> 00:58:12,646
ولكني حقاً أريد قولها اليوم

729
00:58:16,226 --> 00:58:18,285
حسناً فلنسمع إذاً

730
00:58:26,003 --> 00:58:28,028
..ليس هنالك حواجز للحب

731
00:58:30,741 --> 00:58:33,141
العمر ما هو إلا رقم

732
00:58:11,337 --> 00:58:40,895
{\pos(200,20)} ottakaefansub.blogspot.com