﻿1
00:03:43,580 --> 00:03:46,080
الحـــلــ12ــقــة

2
00:03:43,580 --> 00:03:46,080
أول مايت

3
00:00:03,580 --> 00:00:05,870
..لـ-لقد نال مني

4
00:00:05,920 --> 00:00:07,200
!أستاذ

5
00:00:10,670 --> 00:00:12,620
.متأكدٌ أنني محوتُ ميّزته

6
00:00:12,670 --> 00:00:16,540
.ممّا يعني أنّهُ قويٌ جداً

7
00:00:18,180 --> 00:00:20,630
..إنّه بقوّة أول مايت

8
00:00:26,190 --> 00:00:28,140
!دعها

9
00:00:28,190 --> 00:00:30,850
!..سماش

10
00:00:35,240 --> 00:00:36,860
!نقيق

11
00:00:36,910 --> 00:00:40,740
،نحن كلّنا كنا ، حتى الأساتذة

12
00:00:40,790 --> 00:00:43,400
..مغطون بظلمة الشرّ و الخوف

13
00:00:51,840 --> 00:00:53,580
...كلّما أصبح الظلام أكثر حلوكةً

14
00:00:57,970 --> 00:01:02,420
.كلما أصبح الضوء المشرق أكثر سطوعاً..

15
00:01:02,470 --> 00:01:04,630
!أول مايت

16
00:02:39,650 --> 00:02:42,440
،كان عندي شعورٌ سيء

17
00:02:42,490 --> 00:02:46,440
.لذلك أخرجتُ نفسي من دردشتي مع الناظر وأتيت

18
00:02:46,490 --> 00:02:49,820
و أوصلت ليدا-شونين في طريقي

19
00:02:49,870 --> 00:02:53,530
.واصبح عندي فكرةٌ عمّا حدث

20
00:02:54,960 --> 00:02:58,960
.بحق! هذا يغضبني

21
00:02:59,010 --> 00:03:01,460
..بالتفكير في كم كان الأمر مخيفاً للأطفال

22
00:03:03,050 --> 00:03:07,510
..و مدى الجهد الذي بذله من يصغرونني في القتال

23
00:03:07,560 --> 00:03:13,680
...لكن ، لهذا عليّ أنّ أقول بفخرٍ

24
00:03:15,190 --> 00:03:16,600
!كل شيءٍ على ما يرام

25
00:03:20,030 --> 00:03:22,150
!أنا هُنا

26
00:03:22,660 --> 00:03:24,940
!أول مايت

27
00:03:24,990 --> 00:03:26,110
..نقيق

28
00:03:27,660 --> 00:03:31,780
..أول...مايت

29
00:03:33,040 --> 00:03:34,530
..إنه ليس مبتسماً

30
00:03:37,130 --> 00:03:39,480
.إنتظرتك أيها البطل

31
00:03:40,390 --> 00:03:43,000
.يا حثالة المجتمع

32
00:03:48,890 --> 00:03:51,050
أهذا أول مايت؟

33
00:03:51,100 --> 00:03:53,430
!إنّها أوّل مرةٍ أراه شخصياً

34
00:03:53,480 --> 00:03:55,410
..يبدو مرعباً

35
00:03:55,810 --> 00:03:57,680
!أغبياء! لا تترددوا

36
00:03:57,730 --> 00:03:59,560
..إن قتلناه ، نحن سوف

37
00:04:12,370 --> 00:04:15,740
.آسفٌ يا آيزاوا

38
00:04:26,180 --> 00:04:26,860
..عجباً

39
00:04:27,390 --> 00:04:28,020
عجباً!؟

40
00:04:28,020 --> 00:04:29,510
ماذا!؟

41
00:04:29,560 --> 00:04:31,170
.فليذهب الجميع للمدخل

42
00:04:31,220 --> 00:04:32,820
.أعتمد عليكم في آيزاوا

43
00:04:32,820 --> 00:04:34,890
!إنّه فاقدٌ للوعي ، أسرعوا

44
00:04:34,940 --> 00:04:35,800
!حاضر

45
00:04:35,850 --> 00:04:37,350
.نقيق

46
00:04:37,900 --> 00:04:40,560
..أول مايت

47
00:04:42,400 --> 00:04:44,940
..لا جدوى.. لا جدوى

48
00:04:44,990 --> 00:04:47,480
..لا جدوى

49
00:04:47,530 --> 00:04:50,740
..آسفٌ يا أبتي

50
00:04:56,000 --> 00:04:59,700
.لقد ضربني وكأنه ينقذني

51
00:04:59,750 --> 00:05:02,160
.هذا هو العنف الخاص بموظفٍ حكوميّ

52
00:05:02,210 --> 00:05:06,380
.كما هو متوقعٌ منه ، سريع
.ا أستطيع تتبعه بعيناي

53
00:05:06,430 --> 00:05:09,300
.لكن ليست بالسرعة التي توقعت

54
00:05:09,350 --> 00:05:12,340
..أظنّ أنّ هذا صحيح في النهاية

55
00:05:13,600 --> 00:05:15,550
.إنه يصبح أضعف..

56
00:05:20,190 --> 00:05:22,060
.أول مايت ، لا يمكنك

57
00:05:22,110 --> 00:05:24,310
"ذلك الشرير ذو العقل تلقّى "الواحد للجميع

58
00:05:24,360 --> 00:05:28,230
.لقد تلقى لكمةً لم تكسر يدي ، لكنه لم يجفل حتى

59
00:05:28,280 --> 00:05:29,630
..عليه أن يكون

60
00:05:29,630 --> 00:05:31,440
!ميدوريا-شونين

61
00:05:33,080 --> 00:05:35,200
!كل شيءٍ ما يرام

62
00:05:49,050 --> 00:05:50,360
..كارولينا

63
00:05:50,360 --> 00:05:51,190
!نومو

64
00:05:51,190 --> 00:05:53,300
.سماش..

65
00:06:01,400 --> 00:06:04,890
بحقٍ ما من تأثيرٍ فيها !؟

66
00:06:06,990 --> 00:06:08,520
..في تلك الحالة

67
00:06:14,660 --> 00:06:16,950
لم ينفع على وجهه أيضاً إذن؟

68
00:06:19,330 --> 00:06:22,910
.لا ينفع بسبب إمتصاصه للصدمة

69
00:06:23,360 --> 00:06:26,160
،من أجل الإضرار بنومو

70
00:06:26,210 --> 00:06:30,590
.الأكثر تأثيراً هو إقتلاع لحمه ببطء

71
00:06:30,640 --> 00:06:34,420
.سماحهُ لك بذلك من عدمه هو أمرٌ آخر

72
00:06:34,810 --> 00:06:37,220
!شكراً على إخباري بذلك

73
00:06:37,270 --> 00:06:40,550
.إن كان ذلك صحيحاً ، ذلك أسهل  لي

74
00:06:43,650 --> 00:06:45,770
...رباه

75
00:06:46,030 --> 00:06:48,390
! حسنٌ ! خذ هذه

76
00:06:48,440 --> 00:06:49,900
..مـ-مذهل

77
00:06:49,950 --> 00:06:52,520
!إنهم يستهينون بأول مايت كثيراً

78
00:06:54,580 --> 00:06:57,990
كيف بدت رمية الظهر تلك كإنفجار!؟

79
00:06:58,040 --> 00:07:00,700
!إنّ أول مايت في مستوى آخر

80
00:07:00,750 --> 00:07:04,120
حتى بالرغم من كونه أستاذاً مبتدئاً
.لا يستطيع التدريس من دون النظر لملاحظاته

81
00:07:04,960 --> 00:07:07,500
..أمر إمتلاكهم لطريقةٍ لقتله محتمل

82
00:07:07,550 --> 00:07:12,000
!حتى ولو ، لا شيء في وسعنا فعله الآن

83
00:07:12,050 --> 00:07:17,010
!بل إن أُخذ أحدٌ كرهينة سنكون عقبةً كبيرةً في الطريق

84
00:07:17,060 --> 00:07:18,880
،بدلاً من التعجب بشأنِ الأشرار

85
00:07:18,930 --> 00:07:21,010
!علينا أن نثق بأول مايت

86
00:07:21,060 --> 00:07:24,490
!نل منهم! إستهدف الخصيات

87
00:07:24,490 --> 00:07:27,480
هل فكرنا بالأمر أكثر من اللازم؟

88
00:07:27,530 --> 00:07:29,100
.إنه مذهل

89
00:07:30,610 --> 00:07:32,440
..لكن

90
00:07:32,490 --> 00:07:35,780
..لكن أنا أعلم

91
00:07:35,830 --> 00:07:40,070
كل يومٍ في طريقي للمدرسة أقرأ أخبار
.الأبطال في الجريدة الحقيقية

92
00:07:41,410 --> 00:07:44,700
،USJعندما كانوا يتحدثون عن عدم تواجد أول مايت في الـ

93
00:07:44,750 --> 00:07:48,410
..الأصابع الثلاثة التي رفعها جو-سان-غو-سنسي بسريّةٍ كانت

94
00:07:50,010 --> 00:07:52,540
.لأنّ أول مايت كان قد وصل لحده

95
00:07:52,590 --> 00:07:54,790
!لأنه إستخدم الكثير من قوّته

96
00:07:57,100 --> 00:07:59,010
..أنا الوحيد الذي يعلم

97
00:08:00,520 --> 00:08:04,760
.إنّها إصابةٌ أُصبتها من هجوم عدوٍ من خمسة سنواتٍ مضت

98
00:08:04,810 --> 00:08:06,810
،نصف أعضائي التنفسيّة دُمرّت

99
00:08:06,860 --> 00:08:08,730
.فقدتُ كل معدتي

100
00:08:08,780 --> 00:08:13,610
.أصبحت واهناً جرّاء العمليات المتكررة و تأثيراتها اللاحقة

101
00:08:13,660 --> 00:08:21,320
.الآن ، أنا قادرٌ على العمل كبطلٍ لثلاث ساعاتٍ في اليوم

102
00:08:21,370 --> 00:08:24,070
!سأنقذ الناس مبتسماً

103
00:08:24,120 --> 00:08:28,870
.لا يمكن لرمز السلام أن يُلوّث من قِبل الشر

104
00:08:28,920 --> 00:08:33,080
أبتسم لأظهر الضغط الخاص بالبطل

105
00:08:33,130 --> 00:08:38,090
.ولأخدع الخوف القابع داخلي

106
00:08:41,100 --> 00:08:44,510
..أنا الوحيد الذي يعرف

107
00:08:44,560 --> 00:08:46,680
سرّ أول مايت

108
00:08:46,730 --> 00:08:48,680
.والورطة التي هو واقعٌ فيها

109
00:08:53,070 --> 00:08:55,900
أهكذا الأمر إذن!؟

110
00:08:59,160 --> 00:09:03,740
أكنت تحاول منعه من الحراك عن طريق إدخاله في الأرض!؟

111
00:08:59,160 --> 00:09:03,740
Concrete: قال حرفيّاً 
والتي تعني يابس أو صلب ، فوضعت "الأرض" لأن معنى  الجملة لم يكن واضحاً

112
00:09:03,790 --> 00:09:06,570
.لن تكون قادراً على إيقافه بذلك

113
00:09:06,620 --> 00:09:10,750
.لأنّ نومو على نفس قدرك من القوّة

114
00:09:14,170 --> 00:09:16,460
.جيّدٌ يا كوروغيري

115
00:09:16,510 --> 00:09:19,710
.إنّها فرصةٌ غير متوقعة

116
00:09:24,930 --> 00:09:27,640
!مؤلم! هذه نقطة ضعفي

117
00:09:27,690 --> 00:09:29,220
!توقف

118
00:09:32,320 --> 00:09:34,850
!يا لها من قوة

119
00:09:35,820 --> 00:09:38,860
أهذا هجومك الأول؟

120
00:09:38,910 --> 00:09:41,070
..عليكم أن تستعدوا

121
00:09:44,790 --> 00:09:45,740
.كوروغيري

122
00:09:46,410 --> 00:09:51,240
،لا أريد أن من الأحشاء و الدماء أن تطفح داخلي

123
00:09:51,290 --> 00:09:54,620
.لكنني سأكون سعيداً بأخذ شخصٍ بعظمتك

124
00:09:51,290 --> 00:09:54,620
..يقصد بأخذ أن يدخله إلى داخله ببوابته

125
00:09:56,220 --> 00:09:58,460
.أنت أسرع من أن تُرى بعين الإنسان

126
00:09:58,510 --> 00:10:00,960
.كبحك كان عمل نومو

127
00:10:01,010 --> 00:10:06,760
،أيضاً ، عندما يصبح نصف جسدك في الداخل 
..غلق البوابة

128
00:10:10,020 --> 00:10:13,350
.وقسمك هو عملي..

129
00:10:14,980 --> 00:10:16,060
.أسوي

130
00:10:16,110 --> 00:10:17,770
ماذا يا ميدوريا؟

131
00:10:17,820 --> 00:10:20,060
.تبادلي معي واحملي آيزاوا-سنسي

132
00:10:20,110 --> 00:10:21,020
نقيق؟

133
00:10:21,070 --> 00:10:23,610
حسنٌ ، لكن لم؟

134
00:10:27,160 --> 00:10:29,820
!لا ، أول مايت

135
00:10:30,670 --> 00:10:33,240
!ميدوريا

136
00:10:33,630 --> 00:10:38,830
هنالك الكثير من الأشياء التي أريدك
!أن تعلّمنيها

137
00:10:39,880 --> 00:10:41,840
!أول مايت

138
00:10:42,890 --> 00:10:44,280
ميدوريا-شونين؟

139
00:10:44,780 --> 00:10:46,510
..ما أنت

140
00:10:49,270 --> 00:10:50,720
.يا للغباء

141
00:10:57,740 --> 00:11:00,060
!تحرّك! أنت تعترض طريقي يا ديكو

142
00:11:01,780 --> 00:11:03,230
!خذ هذه

143
00:11:08,870 --> 00:11:10,620
لقد تجمد؟

144
00:11:11,170 --> 00:11:13,620
تودوروكي-شونين؟

145
00:11:13,670 --> 00:11:18,620
.سمعت أنّكم هنا لقتل أول مايت

146
00:11:18,670 --> 00:11:24,340
.لقد سيطر على الجليد لكي يتوقف قبل أن يصل لي

147
00:11:24,390 --> 00:11:26,710
!قبضته وهنت بفضل ذلك

148
00:11:31,480 --> 00:11:32,890
!أول مايت

149
00:11:36,150 --> 00:11:37,430
ماذا؟

150
00:11:37,480 --> 00:11:39,230
!اللعنة! لم أحصل على فرصةٍ لألمع

151
00:11:39,280 --> 00:11:42,560
!توقف عن التصرف بعجرفةٍ أيها الحثالة الدخانيّ

152
00:11:42,610 --> 00:11:46,400
.لا يمكن لرمز السلام أن يموت على أيدي أشباهكم

153
00:11:47,870 --> 00:11:50,910
!كاتشان! جميعاً

154
00:12:17,770 --> 00:12:19,810
..تودوروكي..باكوغو

155
00:12:19,860 --> 00:12:22,150
.وكيريشيما..

156
00:12:23,910 --> 00:12:25,650
.إعتمد عليهم ، لنسرع

157
00:12:25,700 --> 00:12:27,480
.حسنٌ

158
00:12:29,120 --> 00:12:31,280
..جميعاً

159
00:12:33,000 --> 00:12:34,950
مهلاً ، أليس تلك تسيو؟

160
00:12:35,000 --> 00:12:37,640
!أنتِ ! أنتِ

161
00:12:37,640 --> 00:12:39,040
أوتشاكو؟

162
00:12:39,090 --> 00:12:41,830
!أنتم! ساعدونا

163
00:12:41,880 --> 00:12:43,520
!إنه ثقيل

164
00:12:44,320 --> 00:12:45,500
آيزاوا-سنسي؟

165
00:12:45,550 --> 00:12:46,880
!هيّا بنا

166
00:12:49,100 --> 00:12:52,800
..أتركوا هذا لأول مايت

167
00:12:52,850 --> 00:12:56,850
.عندما يصل الأساتذة الآخرون ، إذهبوا لمكانٍ آمن

168
00:12:56,900 --> 00:12:58,810
!حـ-حسنٌ

169
00:13:05,200 --> 00:13:10,690
.كوروغيري ، مدخلنا ومخرجنا ، قد هُزم

170
00:13:10,740 --> 00:13:13,780
.نحن في ورطة

171
00:13:14,290 --> 00:13:16,390
.أنت أيها الحقير الطائش

172
00:13:16,390 --> 00:13:18,550
.أنت كما توقعت بالضبط

173
00:13:18,850 --> 00:13:22,500
فقط أجزاءٌ معيّنةٌ منك قادرةٌ على التحول
.لبوابة الإعوجاج الضبابية

174
00:13:22,550 --> 00:13:28,040
بوابة الضباب غطت جسدك الحقيقي ، صحيح؟

175
00:13:28,090 --> 00:13:30,260
..حينها

176
00:13:33,560 --> 00:13:36,930
..كان ذلك وشيكاً ، كان ذلك وشيكاً

177
00:13:36,980 --> 00:13:39,890
إن كنت مصنوعاً من الضباب بشكلٍ كليّ 
،ولم تكن الهجمات الجسدية قادرةً على  المساس بك



178
00:13:39,940 --> 00:13:43,770
."لم تكن لتقول "كان ذلك وشيكاً

179
00:13:46,360 --> 00:13:48,520
!لا تتحرك

180
00:13:48,570 --> 00:13:51,400
،إن أحسستُ أنّك تتحرك بشكلٍ مشبوه

181
00:13:51,450 --> 00:13:53,400
!لأفجرنك فوراً

182
00:13:53,450 --> 00:13:55,860
..تصرفاته ليست شبيهة بالأبطال كثيراً

183
00:13:57,670 --> 00:14:01,700
،علاوةً على القبض عليهم 
.إنهم سليمون تقريباً

184
00:14:01,750 --> 00:14:05,040
.أطفال هذه الأيام مذهلون

185
00:14:05,090 --> 00:14:08,790
.إنّهم يحرجون إتحاد الأشرار

186
00:14:10,430 --> 00:14:11,590
.نومو

187
00:14:23,860 --> 00:14:27,230
حتى بالرغم من إنكسار جسده ، ما زال بوسعه أن يتحرك؟

188
00:14:27,280 --> 00:14:28,980
!تراجعوا جميعاً

189
00:14:32,740 --> 00:14:33,740
ماذا؟

190
00:14:33,790 --> 00:14:36,280
قوّته ليست إمتصاص الصدمة؟

191
00:14:36,330 --> 00:14:39,180
.أنا لم أقل أنّ ذلك كان كلّ ما ملك

192
00:14:39,390 --> 00:14:42,290
.هذا تجدده الفائق

193
00:14:42,840 --> 00:14:47,920
.عُدِّل نومو ليواجهك وأنت بكامل قوّتك

194
00:14:42,840 --> 00:14:47,920
.%عُدِّل نومو ليواجهك وأنت قوّتك 100

195
00:14:47,970 --> 00:14:51,710
.إنّه كيس رملٍ جد فعّال

196
00:14:47,970 --> 00:14:51,710
كيس الرمل هو كيس مملوء بالرمل
.يتدرب عليه الناس عن طريق ضربه

197
00:14:55,560 --> 00:14:59,180
.أولاً ، علينا إسترجاع بوابتنا

198
00:14:59,230 --> 00:15:00,760
.إنطلق يا نومو

199
00:15:01,940 --> 00:15:03,010
!إنّه سريع

200
00:15:17,750 --> 00:15:19,490
..مؤلم

201
00:15:23,710 --> 00:15:26,120
!كـ-كاتشان

202
00:15:27,050 --> 00:15:28,000
كاتشان؟

203
00:15:28,050 --> 00:15:30,080
!هل رواغتها ؟ مذهل

204
00:15:30,130 --> 00:15:32,460
!لم أفعل ، إخرس يا حثالة

205
00:15:34,100 --> 00:15:37,090
..لم أرَ أي شيء

206
00:15:37,140 --> 00:15:39,220
إذن كيف؟

207
00:15:40,890 --> 00:15:42,850
..إذن كان ذلك

208
00:15:47,780 --> 00:15:49,690
!أول مايت

209
00:15:49,740 --> 00:15:52,940
لقد حمى الطفل ،إذن؟

210
00:15:55,410 --> 00:15:58,490
ألا تعرف كيفية التراجع؟

211
00:15:58,540 --> 00:16:00,860
.كان ذلك من أجل إنقاذ رفيقي

212
00:16:00,910 --> 00:16:02,740
.لم يكن لدي خيار آخر

213
00:16:02,790 --> 00:16:05,580
..أعني ، سابقاً ، هناك

214
00:16:05,630 --> 00:16:07,910
.ذلك ذو المظهر العادي..

215
00:16:07,960 --> 00:16:11,920
.كان على وشك لكمي بكل ما أوتي من قوّة

216
00:16:11,970 --> 00:16:15,880
.العنف من أجل الآخرين يجعل منه أمراً رائعاً

217
00:16:15,930 --> 00:16:18,460
أهذا صحيحٌ أيها البطل؟

218
00:16:19,810 --> 00:16:23,680
.أتعرف يا أول مايت؟ أنا غاضب

219
00:16:23,730 --> 00:16:28,430
أنا غاضبٌ على العالم الذي يصنِّف نفس
،أفعال العنف على أنها بطولية أو شريرة

220
00:16:28,480 --> 00:16:32,600
.مُقرِّراً ما الجيد وما السيء

221
00:16:32,650 --> 00:16:35,480
أي هراءٍ رمز السلام هذا؟

222
00:16:35,530 --> 00:16:39,820
.أنت مجرّدٌ أداةٍ لقمع العنف

223
00:16:39,870 --> 00:16:42,950
.العنف لا يولد إلا العنف

224
00:16:43,000 --> 00:16:46,370
!سيعلم العالم هذا حالما أقتلك

225
00:16:47,790 --> 00:16:49,790
.كان ذلك غباءً

226
00:16:49,840 --> 00:16:53,560
.أعينُ مجرمي الياقات البيضاء مثلكم تحرق في صمت

227
00:16:49,840 --> 00:16:53,560
الياقات البيضاء: مصطلح يطلق على الجرائم غيرالعنيفة المرتكبة
..من قبل رجال الأعمال وأصحاب النفوذ .

228
00:16:53,560 --> 00:16:57,420
تريدون إمتاع أنفسكم فحسب ، صحيحٌ أيها الكذّاب؟

229
00:16:59,680 --> 00:17:01,300
كشفني بتلك السرعة؟

230
00:17:03,060 --> 00:17:05,600
.ثلاثةٌ ضد خمسة

231
00:17:05,650 --> 00:17:07,850
!كشف كاتشان نقطة ضعف الدخاني بالفعل

232
00:17:07,900 --> 00:17:12,690
،هؤلاء الأشخاص مجانين ، لكن إن دعمنا أول مايت

233
00:17:12,740 --> 00:17:13,730
!يمكننا التصدي لهم

234
00:17:13,780 --> 00:17:15,440
!لا

235
00:17:15,490 --> 00:17:17,900
!أهربوا

236
00:17:17,950 --> 00:17:21,780
كنت لتكون في مشكلةٍ إن لم أدعمك سابقاً ، صحيح؟

237
00:17:21,830 --> 00:17:26,990
.ذلك أمرٌ آخر يا تودوروكي-شونين ، شكراً

238
00:17:27,040 --> 00:17:29,080
!لكن لا بأس

239
00:17:29,130 --> 00:17:31,660
.شاهدوا بطلاً يبذل كل ما في وسعه

240
00:17:31,710 --> 00:17:33,500
..أول مايت، أنت تنزف

241
00:17:33,550 --> 00:17:35,500
-علاوة على أن الوقت

242
00:17:40,560 --> 00:17:42,550
..أول مايت

243
00:17:46,850 --> 00:17:50,060
.نومو ، كوروغيري ، نالا منه

244
00:17:50,400 --> 00:17:53,350
.سأتعامل مع الأطفال

245
00:17:56,240 --> 00:17:59,860
.صحيحٌ أنّ بالكاد عندي دقيقة

246
00:17:59,910 --> 00:18:04,030
.قوّتي باتت تضعفُ أسرع مما توقعت

247
00:18:04,080 --> 00:18:07,370
.والآن ، لننهي هذا ونعد للبيت

248
00:18:07,420 --> 00:18:11,490
.لكن ، علي القيام بهذا

249
00:18:12,500 --> 00:18:15,210
!أنتم ، علينا القيام بذلك في النهاية

250
00:18:15,260 --> 00:18:17,920
....لماذا؟ لأنني أنا

251
00:18:22,560 --> 00:18:25,970
!رمز السلام

252
00:18:35,780 --> 00:18:41,190
أنت! تحدثت عن إمتصاص الصدمة بنفسك سلفاً ، صحيح؟

253
00:18:41,240 --> 00:18:43,820
!أجل ، فعلت

254
00:18:54,380 --> 00:18:56,870
قتالٌ مباشرٌ بالقبضات؟

255
00:18:56,920 --> 00:18:59,460
!مـ-مُذهل

256
00:18:59,510 --> 00:19:01,380
!لا أستطيع الإقتراب عليهم

257
00:19:03,390 --> 00:19:08,180
،إن كانت قدرتك إمتصاص الصدمة وليس إلغائها

258
00:19:08,230 --> 00:19:11,470
إذن فهنالك حدٌّ لها ، صحيح؟

259
00:19:16,900 --> 00:19:19,150
صُنع ليواجهني؟

260
00:19:19,200 --> 00:19:23,020
..إن كنت قادراً على تحملي بكامل قوّتي

261
00:19:24,160 --> 00:19:28,110
!إذن سوف أجعلك تستسلم جرّاء ما هو أكثر من ذلك

262
00:19:33,040 --> 00:19:35,870
..إنّه ينزف أثناء بذل كل جهده

263
00:19:38,210 --> 00:19:41,630
..إنه لا يلوّح في الأرجاء عشوائيّاً

264
00:19:41,680 --> 00:19:44,500
..كل ضربةٍ

265
00:19:47,850 --> 00:19:50,430
!تحمل أكثر من 100% من قوّته..

266
00:19:57,320 --> 00:19:59,020
..البطل

267
00:20:03,280 --> 00:20:07,110
!قادرٌ دوماً على الخروج من المحن...

268
00:20:25,550 --> 00:20:31,840
أيها الشرير ، هل سمعت تلك الكلمات من قبل؟

269
00:20:31,890 --> 00:20:34,640
!إمضِ قدماً

270
00:20:34,690 --> 00:20:36,960
....بلاس

271
00:20:37,790 --> 00:20:40,520
!...ألترا..

272
00:20:48,280 --> 00:20:51,950
ما ذلك الإهتزاز؟

273
00:20:53,540 --> 00:20:54,530
إنفجار؟

274
00:21:06,430 --> 00:21:09,920
كان الذي هناك شريراً ، صحيح؟

275
00:21:09,970 --> 00:21:11,670
..أ-أجل

276
00:21:11,720 --> 00:21:13,860
..هذه القوة

277
00:21:14,260 --> 00:21:16,220
!أول مايت

278
00:21:16,270 --> 00:21:19,430
!لا أحد آخر قادرٌ على القيام بشيءٍ بهذا الإذهال

279
00:21:19,480 --> 00:21:20,560
.نقيق ، نقيق

280
00:21:20,610 --> 00:21:22,520
!مرحى

281
00:21:23,320 --> 00:21:25,100
أهذه مجلةٌ مصورة؟

282
00:21:25,150 --> 00:21:28,150
.وكأنه ألغى إمتصاص الصدمات

283
00:21:28,200 --> 00:21:30,400
.قوّته الغاشمة مجنونة

284
00:21:30,450 --> 00:21:32,400
..يا لها من قوّة جنونية

285
00:21:32,450 --> 00:21:36,070
أيعني ذلك أنّه هاجمه بسرعةٍ 
لم تخوله من التجدد؟

286
00:21:37,210 --> 00:21:39,410
..إذن فهذا هو الذي في القمة

287
00:21:39,460 --> 00:21:42,710
أهذا..عالم المحترفين؟

288
00:21:46,510 --> 00:21:48,800
..أول مايت

289
00:21:49,890 --> 00:21:52,090
..لقد أصبحت ضعيفاً حقاً

290
00:21:52,140 --> 00:21:56,720
.في شبابي ، خمس ضرباتٍ كانت لتكون كافية

291
00:21:59,980 --> 00:22:04,770
.لكن تطلب الأمر أكثر من 300 ضربة

292
00:22:09,120 --> 00:22:12,400
..والآن ، إنتهى وقتي

293
00:22:15,540 --> 00:22:17,160
..والآن أيها الشرير

294
00:22:20,380 --> 00:22:24,290
.متأكدٌ أننا نريد إنهاء هذا بأقصى سرعة

295
00:22:25,300 --> 00:22:27,250
هل غش؟

296
00:24:01,480 --> 00:24:04,600
!أعضاء هذا الصف سوف يصبحون أبطالاً أقوياء

297
00:23:59,970 --> 00:24:02,070
تــــــــالــــيــــــاً

298
00:24:04,650 --> 00:24:06,830
!تالياً : في قلبٍ منّا

299
00:24:06,830 --> 00:24:09,850
!الآن ، أصرخوا تجاه ذلك الغروب

300
00:24:09,900 --> 00:24:11,710
!إمضوا قدماً

301
00:24:11,710 --> 00:24:13,770
!بلاس ألترا

302
00:24:11,050 --> 00:24:15,770
تالياً

303
00:24:11,050 --> 00:24:15,770
في كلّ قلبٍ منّا

304
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
TS Hunter:ترجمة
Tanjawi : توقيت
 Casawi : إنتاج
Hunter-subs.blogspot.com:زوروني هنا
Animok

