﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:02,770
..إنّ البطل

2
00:00:02,920 --> 00:00:06,530
!دوماً قادرٌ على الخروجِ من المِحن..

3
00:00:08,640 --> 00:00:14,370
أيّها الشرير ، هل سمعت بتلك  الكلمات من قبل؟

4
00:00:14,850 --> 00:00:17,370
..إمضِ قدماً

5
00:00:17,520 --> 00:00:19,790
..بلاس

6
00:00:19,940 --> 00:00:24,130
!ألترا..

7
00:00:33,410 --> 00:00:35,810
..أصبحتُ ضعيفاً حقاً

8
00:00:35,960 --> 00:00:40,350
.كانت لتكون خمس ضرباتٍ كافيةٍ في شبابي

9
00:00:43,460 --> 00:00:47,280
.لكنّ الأمر تطلب أكثر من ثلاثمئة ضربة..

10
00:00:51,260 --> 00:00:54,410
..والآن..وقتي انتهى

11
00:00:56,480 --> 00:00:59,160
..والآن أيّها الشرير

12
00:00:59,310 --> 00:01:03,420
.متأكدٌ أننا نريدُ إنهاء الأمر في أسرع وقتٍ ممكن

13
00:01:04,440 --> 00:01:07,340
..أضعف ؟ مُحال

14
00:01:07,490 --> 00:01:10,660
.لقد سُحقنا بشكلٍ كامل

15
00:01:10,560 --> 00:01:14,180
..كيف تجرّأ وفعل ذلك بنومو خاصتي

16
00:01:14,330 --> 00:01:16,550
هل قام بالغش؟

17
00:02:49,420 --> 00:02:51,730
!إرفعا يديكما

18
00:02:51,880 --> 00:02:53,650
.الميّزات ممنوعة

19
00:02:53,800 --> 00:02:56,490
.إن استخدمتماها ، سوف أقتل هذا الشاب


20
00:02:56,640 --> 00:02:58,110
!كاميناري

21
00:02:58,260 --> 00:03:01,410
.لقد نال منا. لقد أرخينا دفاعنا بشكلٍ كامل

22
00:03:01,560 --> 00:03:04,540
.فخٌ بعد أن جعلونا نظنُّ أننا نلنا منهم جميعاً

23
00:03:04,690 --> 00:03:07,830
.لا أصدق أننا لم نتوقع ذلك

24
00:03:07,980 --> 00:03:12,300
،لا أريد قتل شخصٍ من النوع الكهربائي مثلي

25
00:03:12,450 --> 00:03:14,050
.لكن أظنّ أنّ لا مناص من ذلك

26
00:03:15,490 --> 00:03:16,970
نوعٌ كهربائيّ؟

27
00:03:17,120 --> 00:03:21,050
.إنّهُ الذي قال عنه تودوروكي يشوّش الإتصالات

28
00:03:24,710 --> 00:03:26,210
.سأذهب هناك

29
00:03:26,610 --> 00:03:29,560
.لا تحركا ساكناً

30
00:03:29,710 --> 00:03:35,360
النوع الكهربائيّ مثلك ومثل كاميناري وُلدوا منتصرين ، صحيح؟

31
00:03:35,510 --> 00:03:36,530
ماذا؟

32
00:03:36,680 --> 00:03:37,360
..ماذا تقولـيـ

33
00:03:37,510 --> 00:03:40,450
أعني  ، حتى إن لم تكن بطلاً ، هنالك
.الكثير من الوظائف التي يمكنك العمل بها


34
00:03:40,600 --> 00:03:42,030
أنت جدّ مرغوب فيه ، صحيح؟

35
00:03:42,180 --> 00:03:44,830
.هذا تفكيرٌ بريء فحسب

36
00:03:44,980 --> 00:03:48,960
أتساءل لمَ شخصٌ مثلك شرير؟

37
00:03:49,110 --> 00:03:50,120
.فهمت

38
00:03:50,270 --> 00:03:54,250
جيرو يمكنها أن تهجم طالما يمكنها
.شبك قابسها

39
00:03:54,400 --> 00:03:57,720
.لا بأس إن لم ترد أن تجيب

40
00:03:57,870 --> 00:03:59,550
.إستسلمي

41
00:03:59,700 --> 00:04:01,760
هل تظنين أنني لم ألحظ؟

42
00:04:04,500 --> 00:04:09,560
تفكيرُ الأطفال الساذج يفلح على
.الكبار الأغبياء فقط

43
00:04:09,710 --> 00:04:13,310
.على الأبطال المبتدئين ألّا يستهينوا بالرهائن

44
00:04:13,460 --> 00:04:17,740
.إن لم تقاوما ، سأفلتُ هذا المعتوه

45
00:04:21,140 --> 00:04:23,490
،حياةُ أحدٍ آخر

46
00:04:23,640 --> 00:04:26,370
.أو حياتكما

47
00:04:28,150 --> 00:04:30,790
.والآن ، لا تتحركا

48
00:04:41,660 --> 00:04:45,470
مهلاً ،ما معنى هذا؟

49
00:04:45,620 --> 00:04:49,730
.إنّه ليس أضعف أبداً

50
00:04:49,880 --> 00:04:53,810
هل كذب ذلك الشخص عليّ!؟

51
00:04:53,960 --> 00:04:55,820
ما الخطب؟

52
00:04:55,970 --> 00:04:57,690
ألن تهجم؟

53
00:04:57,840 --> 00:05:01,280
قلت أنّك تريد تسوية الأمر أو شيءٍ من هذا القبيل ، صحيح؟

54
00:05:01,430 --> 00:05:04,410
.نل مني إن كان ذلك بوسعك

55
00:05:06,430 --> 00:05:08,080
..أول مايت

56
00:05:08,230 --> 00:05:13,080
كما هو متوقعٌ منه ، يبدو أنّ
.لا داعٍ لقتالنا

57
00:05:14,320 --> 00:05:17,380
!ميدوريا ! علينا أن نخرج من هنا فوراً

58
00:05:17,530 --> 00:05:20,260
!سيكون أخذك رهينةً أسوأ

59
00:05:20,410 --> 00:05:25,010
.لا.. إنّه يُخادع

60
00:05:25,160 --> 00:05:27,430
،يختفي تقريباً تحت سحابة الغبار

61
00:05:27,580 --> 00:05:32,810
لكن أنا قادرٌ على رؤية المادة
.الشبيهة بالبخار التي تخرجُ عندما يتحول

62
00:05:32,960 --> 00:05:36,110
..إنّ أول مايت

63
00:05:36,260 --> 00:05:38,940
..لا أستطيع الحراك بعد الآن

64
00:05:39,090 --> 00:05:42,400
..ذلك النومو كان قويّاً جداً

65
00:05:42,550 --> 00:05:47,080
،بصراحة ، إن خطوت خطوةً واحدةً 
.لن أكون قادراً على إكمال هذه الخدعة

66
00:05:47,230 --> 00:05:50,200
.سأعود لشكلي الحقيقي

67
00:05:50,350 --> 00:05:52,790
..قليلاً بعد فقط

68
00:05:52,940 --> 00:05:54,830
حسنٌ ، ما خطبك؟

69
00:05:56,150 --> 00:05:58,920
.تردد

70
00:05:59,070 --> 00:06:04,090
..فقط لو كنت قادراً على المماطلةِ لوقتٍ أطول قليلاً

71
00:06:09,120 --> 00:06:10,520
..فقط لو كان عندي نومو

72
00:06:10,670 --> 00:06:15,940
كان لذلك الشخص أن يكون قادراً على مجابهته
!دون التفكير بأي شيء

73
00:06:16,090 --> 00:06:17,520
!شيغاراكي تومورا

74
00:06:17,670 --> 00:06:19,900
.هدئ من روعك

75
00:06:20,050 --> 00:06:23,240
بالنظر عن كثب ، أرى وبكل تأكيدٍ أنّهُ
..أُضعِف

76
00:06:23,390 --> 00:06:25,280
.جرّاء ضرر هجمات نومو

77
00:06:28,390 --> 00:06:33,160
.إضافةً إلى أن الخوف جمّد الأطفال

78
00:06:33,310 --> 00:06:36,790
.ما زال عندنا تبعٌ يمكننا إستخدامهم

79
00:06:36,940 --> 00:06:40,960
على الأغلب أنّ هنالك بضعُ دقائق
.قبل وصول التعزيزات

80
00:06:41,110 --> 00:06:43,550
،إن عملنا أنا وأنت سويّاً

81
00:06:43,700 --> 00:06:46,890
.ما زالت عندنا فرصةٌ لقتله

82
00:06:49,250 --> 00:06:52,770
.أجل..أجل ، أجل

83
00:06:52,920 --> 00:06:56,940
..هذا صحيح..هذا صحيح.. هذا صحيح

84
00:06:57,090 --> 00:07:00,440
.لا خيار أمامنا سوى فعلها

85
00:07:00,590 --> 00:07:05,030
.آخر زعيمٍ أمام مرأى أعيننا

86
00:07:06,850 --> 00:07:09,820
أول مايت سوف يقوم بشيءٍ تجاه
.الشريرين الرئيسيين

87
00:07:09,970 --> 00:07:13,160
!لنساعد الآخرين

88
00:07:13,310 --> 00:07:15,790
ميدوريا؟

89
00:07:15,940 --> 00:07:18,670
..أنا الوحيد الذي يعرف

90
00:07:18,820 --> 00:07:22,670
.على الأغلب أنّ رجل البخار أكثر خطورة

91
00:07:22,820 --> 00:07:28,050
.على الأغلب أنّ أول مايت تخطى حدّه

92
00:07:28,200 --> 00:07:32,430
..إن حرّكه رجل البخار ذاك ، أنا متأكدٌ أنّه

93
00:07:34,830 --> 00:07:36,310
سوف تهجم إذن؟

94
00:07:36,460 --> 00:07:39,520
!هذا إنتقامٌ من أجلِ نومو

95
00:07:39,670 --> 00:07:42,320
!يا رجل! اللعنة

96
00:07:45,300 --> 00:07:47,400
!أسرع

97
00:07:47,800 --> 00:07:49,910
!أسرعوا جميعاً

98
00:07:55,140 --> 00:07:57,250
.إنّهُ سريع

99
00:07:57,650 --> 00:08:00,040
!أنا وحدي من يعلم المحنة الذي هو فيها

100
00:08:00,190 --> 00:08:01,960
!ميدوريا

101
00:08:03,240 --> 00:08:05,920
..لقد كُسرتا ، بالرغم أنّني سيطرتُ عليها سلفاً

102
00:08:06,070 --> 00:08:08,010
!لكنني فعلتها

103
00:08:08,160 --> 00:08:09,430
!الجزء المُخبّأ من جسده

104
00:08:09,580 --> 00:08:12,760
!طالما أنا أستهدفه ، أنا قادرٌ على القذف به بعيداً

105
00:08:16,330 --> 00:08:20,190
!إبتعد عن أول مايت

106
00:08:22,630 --> 00:08:23,770
..إن تلك اليد

107
00:08:26,300 --> 00:08:28,240
هي التي كانت في ذلك الوقت!؟

108
00:08:28,390 --> 00:08:30,740
!لن أُخدع بذلك مجدداً

109
00:08:42,860 --> 00:08:44,590
هل وصلوا؟

110
00:08:52,200 --> 00:08:54,350
..هذا الهجوم

111
00:08:54,950 --> 00:08:56,640
..هل يمكن أن يكون

112
00:08:58,960 --> 00:09:00,340
آسفون جميعاً

113
00:09:00,340 --> 00:09:02,310
!آسفون على التأخر

114
00:09:02,460 --> 00:09:05,770
.جمعتُ كلّ من كانوا متاحين فوراً

115
00:09:06,670 --> 00:09:08,440
!إيدا

116
00:09:08,590 --> 00:09:12,030
،أنا ، إيدا تينا ، ممثل الصفّ أ-1

117
00:09:12,430 --> 00:09:15,450
!قد عدت

118
00:09:45,800 --> 00:09:47,770
!تفرّقوا واحموا الطلاب

119
00:09:47,920 --> 00:09:49,900
!حاضر

120
00:09:51,930 --> 00:09:54,890
!يا رجل ، إنّهم هُنا

121
00:09:55,390 --> 00:09:58,160
.إنتهت اللعبة

122
00:09:58,310 --> 00:10:00,910
..هل نعود للديار ونحاول مجدداً يا كوروغيـ

123
00:10:04,900 --> 00:10:07,540
..شخصٌ بميّزةٍ قادرةٍ على القبض عليهم من تلك المسافة

124
00:10:07,690 --> 00:10:09,960
!أنا

125
00:10:10,110 --> 00:10:12,170
!شيغاراكي تومورا

126
00:10:12,820 --> 00:10:14,800
..هذا

127
00:10:15,950 --> 00:10:17,890
!جو-سان-غو

128
00:10:20,960 --> 00:10:25,900
،ربما فشلتُ هذا المرة
.لكن سأقتلك في المرة القادمة

129
00:10:27,300 --> 00:10:31,730
!يا رمز السلام ، اول مايت

130
00:10:47,980 --> 00:10:50,840
..ما تعامل معه المحترفون

131
00:10:50,990 --> 00:10:53,380
..ما قاتلوا ضده

132
00:10:53,530 --> 00:10:55,430
..عالم الشرّ

133
00:10:55,580 --> 00:11:00,260
.كانت تلك تجربةً باكرةً نحن غير مستعدين لها

134
00:11:12,180 --> 00:11:15,360
..لم أكن قادراً على فعل أي شيء

135
00:11:15,510 --> 00:11:17,570
.هذا غير صحيح

136
00:11:22,230 --> 00:11:24,870
،من دون تلك الثواني التي أمّنتها لي

137
00:11:25,020 --> 00:11:26,960
.كنتُ لأُقتل

138
00:11:29,440 --> 00:11:32,210
.لقد أنقذتني مرّةً أخرى

139
00:11:34,700 --> 00:11:37,010
..أول مايت

140
00:11:44,620 --> 00:11:48,230
!سعيدٌ أنّك بخير

141
00:11:59,890 --> 00:12:01,910
!يا رباه

142
00:12:02,060 --> 00:12:05,950
لا أصدقّ أننا تركناهم يرحلون بعد
.أن تجاوزوا بهذا القدر

143
00:12:06,100 --> 00:12:08,370
لقد فاجأونا ودفاعنا مرخىً ، صحيح؟

144
00:12:08,520 --> 00:12:11,290
.الأهم من ذلك ، علينا أنّ نتأكد أنّ الطلاب بأمان

145
00:12:13,780 --> 00:12:17,300
،إن تجمّع هذا العدد من الأبطال المحترفين هُنا

146
00:12:17,450 --> 00:12:21,090
.إذن يبدو أنّهم لم يهاجموا كلّ المدرسة

147
00:12:21,240 --> 00:12:22,100
!ميدوريا

148
00:12:22,250 --> 00:12:24,100
..آه ، كيريشيما

149
00:12:24,250 --> 00:12:25,810
هل أنت على ما يرام؟

150
00:12:25,960 --> 00:12:30,020
!كيريشيما-شونين ، أحيّي قلقك على صديقك

151
00:12:30,170 --> 00:12:34,320
!لكن مهلاً ، سوف يكشفني ، اللعنة! ويحك! اللعنة

152
00:12:34,470 --> 00:12:37,690
..كـ-كيريشيما  ، إ-إنتظـ

153
00:12:40,720 --> 00:12:42,990
،نريد أن نتأكد من سلامة جميع الطلاب

154
00:12:43,140 --> 00:12:45,270
.لذلك رجاءً  تجمّعوا  أمام البوّابة

155
00:12:45,870 --> 00:12:48,200
.نحنُ سوف نتعامل مع الإصابات

156
00:12:48,350 --> 00:12:51,250
!هذا منطقيّ! عُلم

157
00:12:51,400 --> 00:12:54,540
!أنتما! قال أنّه علينا الإجتماع أمام البوابة

158
00:12:58,360 --> 00:12:59,590
.شكراً

159
00:12:59,740 --> 00:13:01,800
.أنقذتني يا سيمنتوس

160
00:13:01,950 --> 00:13:04,010
.أنا معجبٌ بك أيضاً

161
00:13:05,200 --> 00:13:07,560
.سيمينتوس! الميّزة: الإسمنت

162
00:13:04,560 --> 00:13:07,490
سيمينتوس
الميّزة: الإسمنت

163
00:13:07,710 --> 00:13:10,810
.إنّه قادرٌ على التحكم بالإسمنت الذي يلمسه كالصلصال

164
00:13:10,960 --> 00:13:14,060
!إنّه قويٌ جداً في المجتمع الحديث

165
00:13:14,210 --> 00:13:17,650
.لنوصلك لمكتب الممرضةِ وأنت مُخبّأ

166
00:13:17,800 --> 00:13:20,700
.لكن يا رجل ، أنت تتصرفُ بطيشٍ كلّ مرة

167
00:13:20,850 --> 00:13:24,820
.إن لم أتصرف بطيشٍ كنتُ لأُقتل

168
00:13:24,970 --> 00:13:27,990
.كان ذلك مدى قوّة عدوي

169
00:13:44,410 --> 00:13:45,970
..مؤلم

170
00:13:46,120 --> 00:13:48,680
..لقد أُطلق على ذراعاي وساقاي

171
00:13:48,830 --> 00:13:50,390
..هُزمنا شرّ هزيمة

172
00:13:50,540 --> 00:13:52,310
!حتى نومو هُزِم

173
00:13:52,460 --> 00:13:54,900
.كلّ التبع هُزموا في طرفة عين

174
00:13:55,050 --> 00:13:58,020
...أولئك الأطفال كانوا أقوياء

175
00:13:59,550 --> 00:14:03,530
..كان رمز السلام في تمام العافية

176
00:14:03,680 --> 00:14:05,870
!أنت مخطأٌ يا معلمي

177
00:14:06,020 --> 00:14:08,030
.لا ، لم أكن على خطأ

178
00:14:08,180 --> 00:14:10,660
.نحن فقط لم نكن مهيئين كفاية

179
00:14:10,810 --> 00:14:13,210
.أجل ، لقد إستهنت بهم

180
00:14:13,360 --> 00:14:17,880
"من الجيد أننا قمنا بالأمر تحت إسم "إتحاد الأشرار
.الرخيص ذلك

181
00:14:18,030 --> 00:14:22,340
بالمناسبة ، ماذا عن خلقنا أنا و المعلم المشترك ، نومو؟

182
00:14:22,490 --> 00:14:24,260
ألم تتم إستعادته؟

183
00:14:25,580 --> 00:14:27,140
.لقد قُذف بعيداً

184
00:14:27,290 --> 00:14:28,390
ماذا؟

185
00:14:28,540 --> 00:14:31,180
لأكون أكثر دقةً ، من دونِ إحداثيّاتٍ
،لموقعهِ بالضبط

186
00:14:31,330 --> 00:14:34,640
.لم أكن قادراً على إيجاده حتى مع الإعوجاج الخاص بي

187
00:14:34,790 --> 00:14:37,270
.لم يكن عندي وقتٌ لذلك

188
00:14:37,420 --> 00:14:41,780
!بعد كل ما بذلناه لجعله بقوّةِ أول مايت

189
00:14:41,930 --> 00:14:45,780
.حسنٌ ، لا مناص من ذلك. هذا مؤسف

190
00:14:45,930 --> 00:14:47,410
..القوّة

191
00:14:47,560 --> 00:14:53,830
.هذا صحيح. كان هناك طفلٌ بسرعةِ أول مايت

192
00:14:53,980 --> 00:14:56,210
عجباً؟

193
00:14:56,360 --> 00:14:58,790
،إن لم يتدخل

194
00:14:58,940 --> 00:15:02,460
.لربما إستطعنا قتل أول مايت

195
00:15:02,610 --> 00:15:06,470
!ذلك الطفل..الطفل

196
00:15:06,620 --> 00:15:08,850
.بالطبع عندك أسف

197
00:15:09,000 --> 00:15:12,560
.لكن هذا لم يكن تدريباً لا فائدة منه

198
00:15:12,710 --> 00:15:14,640
.إجمعا النخبة

199
00:15:14,790 --> 00:15:17,560
.خذا كل الوقت الذي تحتاجان

200
00:15:17,710 --> 00:15:23,690
لا نستطيع التحرك بحريّةٍ لذلك نحن
.بحاجةٍ لرمزٍ مثلكم

201
00:15:23,840 --> 00:15:26,030
.شيغاراكي تومورا

202
00:15:26,180 --> 00:15:30,370
في المرة القادمة ، أري العالم
.أنّك يجب أن تُهاب

203
00:15:39,070 --> 00:15:42,250
.19 ، 18 ، 17 ، 16

204
00:15:42,400 --> 00:15:44,840
،بإستثناء الولد الذي أُصيبت ساقاه إصابةً بليغة

205
00:15:44,990 --> 00:15:46,760
!يبدو أن الجميع بخير

206
00:15:46,910 --> 00:15:47,510
.أوجيرو

207
00:15:48,740 --> 00:15:50,260
.سمعتُ أنك كنت مشتعلاً هذه المرة

208
00:15:50,410 --> 00:15:52,350
كنت قويّاً وحدك ، صحيح؟

209
00:15:52,500 --> 00:15:54,850
.ظننتُ أن الجميع كان وحيداً

210
00:15:55,000 --> 00:15:56,730
.صمدتُ عن طريق إستخدام خطط الضرب والهرب

211
00:15:56,880 --> 00:15:59,100
.أين كنتِ يا هاغاكوري

212
00:15:59,250 --> 00:16:00,150
!في منطقة الإنهيار الأرضيّ

213
00:16:00,300 --> 00:16:03,570
!تودوروكي كان قوياً جداً ، لقد تفاجأت

214
00:16:03,720 --> 00:16:05,940
.على أي حال ، سعيدٌ أنّك لم تصب

215
00:16:06,090 --> 00:16:07,950
..كنتُ على وشك أن أجمدها

216
00:16:08,100 --> 00:16:09,410
.كان ذلك قريباً

217
00:16:09,560 --> 00:16:12,910
أين ..تظنون أنني كنت؟

218
00:16:13,060 --> 00:16:16,750
فهمت. الذين قاتلتموهم كانوا سفاحين أيضاً؟

219
00:16:16,900 --> 00:16:18,830
.لقد إستهانوا بنا لأننا صغار

220
00:16:18,980 --> 00:16:19,710
..أين

221
00:16:19,860 --> 00:16:22,790
إذن فقد كان أول مايت هو من ثقب القبة ؟

222
00:16:22,940 --> 00:16:24,590
.تلك قوّةٌ مجنونة

223
00:16:24,740 --> 00:16:26,120
أجل ، كما هو متوقعٌ منه؟

224
00:16:26,120 --> 00:16:27,970
أين تظنين أنني كنت؟

225
00:16:28,120 --> 00:16:28,880
أين؟

226
00:16:29,030 --> 00:16:30,430
!إنّه سر

227
00:16:30,580 --> 00:16:33,600
.لنعد الطلاب لصفوفهم الآن

228
00:16:33,750 --> 00:16:36,600
لن نستجوبهم مباشرةً  على أي حال ، صحيح؟

229
00:16:36,750 --> 00:16:39,690
أيها المحقق ، ماذا عن آيزاوا-سنسي؟

230
00:16:42,130 --> 00:16:45,110
.كَسْرٌ مُفَتَّت في الذراعين وكسرٌ في الوجه

231
00:16:45,260 --> 00:16:48,240
.لحسن الحظ ، لا يبدو أن هنالك ضررٌ جديّ على الدماغ


232
00:16:48,360 --> 00:16:52,280
،لكن ، محجره كُسِر متحولاً لقطعٍ أصغر

233
00:16:52,430 --> 00:16:56,620
.وربما تعاني عيناه من الآثار اللاحقة

234
00:16:56,770 --> 00:16:58,410
.هذا ما قاله

235
00:16:58,560 --> 00:16:59,540
..نقيق

236
00:17:01,020 --> 00:17:02,880
ماذا عن جو-سان-غو-سنسي؟

237
00:17:03,030 --> 00:17:04,210
.تمّ علاجه

238
00:17:04,360 --> 00:17:07,590
،التمزّقُ من الظهر حتى العضد كان فظيعاً

239
00:17:07,740 --> 00:17:10,870
.لكن لا تهديد على حياته

240
00:17:10,870 --> 00:17:13,800
.لا تهديد أيضاً على حياة أول مايت

241
00:17:13,950 --> 00:17:17,220
،علاجُ فتاةِ العلاج كافٍ لمدواته

242
00:17:17,370 --> 00:17:19,310
.إنه في مكتب الممرضة

243
00:17:19,460 --> 00:17:20,100
!ديكو

244
00:17:20,250 --> 00:17:21,060
ماذا عن ميدوريا؟

245
00:17:21,210 --> 00:17:22,230
..ميدوريـ

246
00:17:22,380 --> 00:17:26,070
.آه ، العلاج في مكتب الممرضةِ كافٍ بالنسبةِ له أيضاً

247
00:17:26,220 --> 00:17:27,940
..هذا جيّد

248
00:17:28,090 --> 00:17:29,740
.والآن ،عودوا لصفكم

249
00:17:29,890 --> 00:17:31,740
حسنٌ

250
00:17:31,890 --> 00:17:34,950
.سانسا ، حتى أنا عندي أمرٌ في مكتب الممرضة

251
00:17:35,100 --> 00:17:36,200
.سأترك الباقي لك

252
00:17:36,350 --> 00:17:36,950
!حاضر

253
00:17:37,100 --> 00:17:38,150
.إنه قط

254
00:17:38,150 --> 00:17:39,710
ليس كلباً؟

255
00:17:48,490 --> 00:17:50,220
.اللعنة

256
00:17:50,370 --> 00:17:51,590
!قال عودوا لصفكم

257
00:17:51,740 --> 00:17:54,140
!أعلم ذلك يا قذر

258
00:17:59,420 --> 00:18:03,060
علينا القيام بتطويراتٍ جذريّةٍ لنظام أمن المدرسة ، صحيح؟

259
00:18:03,210 --> 00:18:03,900
.أجل

260
00:18:04,050 --> 00:18:08,150
،ميّزةٌ الإعوجاج نادرةٌ جداً

261
00:18:08,300 --> 00:18:10,780
..لكن أن تكون في حوزةِ شريرٍ دوناً عن الجميع

262
00:18:15,970 --> 00:18:17,530
!أيها المحقق تسوكاوتشي

263
00:18:17,680 --> 00:18:20,080
وصلنا أن شخصاً مشتبهٌ بأن يكون شريراً

264
00:18:20,230 --> 00:18:22,500
.قُبض عليهِ في بستانٍ في أرض المدرسة

265
00:18:22,650 --> 00:18:23,330
كيف ؟

266
00:18:23,480 --> 00:18:26,710
.لا إصاباتٍ ظاهرة عليها ، بدا مطيعاً غير مقاومٍ لإلقاء القبض عليه

267
00:18:26,860 --> 00:18:30,920
.لا يرد حتى عندما يُنادى ، لذلك نظنّ أنّه أبكم

268
00:18:32,620 --> 00:18:36,970
.أيها الناظر ، من أجل الحيطة علينا تفتيش كل زاويةٍ من المدرسة

269
00:18:37,120 --> 00:18:38,390
!طبعاً

270
00:18:38,540 --> 00:18:42,600
.ربما يعترض بعد الناس ، لكن أنتم أيها الشرطةُ عندكم سلطةٌ أكبر

271
00:18:42,750 --> 00:18:47,110
!التحقيق هو ما أنتم جيدون فيه. أعتمد عليكم

272
00:18:47,800 --> 00:18:49,820
!أيتها  الفرق ، باشروا بالتحقيق في المدرسة

273
00:19:01,480 --> 00:19:06,500
..بسببِ الحالة هذه المرة ، لا أستطيع توبيخك

274
00:19:06,650 --> 00:19:08,210
،لست أكيداً

275
00:19:08,360 --> 00:19:11,750
.لكن أظنُّ أنني قللتُ حد الوقتِ لشكل البطل الخاص بي مجدداً

276
00:19:11,900 --> 00:19:14,720
..أتمنى أن أمتلك ساعةً على الأقل

277
00:19:14,870 --> 00:19:16,510
..أول مايت

278
00:19:16,660 --> 00:19:18,180
.حسنٌ ، لا مناص من ذلك

279
00:19:18,330 --> 00:19:20,260
.هذه الأشياء تحدث

280
00:19:26,710 --> 00:19:28,560
.إعذروني

281
00:19:28,710 --> 00:19:30,230
.أول مايت ، مرّت فترة

282
00:19:30,380 --> 00:19:33,150
تسوكاوتشي ،أتيت أيضاً؟

283
00:19:33,300 --> 00:19:35,650
أول مايت! ألا بأس بالظهور بذلك الشكل؟

284
00:19:35,800 --> 00:19:37,320
.أجل ، لا بأس

285
00:19:37,470 --> 00:19:38,700
لم؟

286
00:19:38,850 --> 00:19:43,540
.لأنهُ تسوكاوتشي ناوماسا ، صديقي الحميم في الفريق

287
00:19:43,690 --> 00:19:45,460
ما خطبُ تلك المقدمة؟

288
00:19:45,610 --> 00:19:48,880
،آسفٌ على الدخول في صلبِ الموضوع ، لكن أول مايت
هل يمكنك إعطائي تفاصيلاً عن الشرير

289
00:19:49,030 --> 00:19:50,040
!مهلاً

290
00:19:50,190 --> 00:19:51,950
الأهم من ذلك ، هل جميع الطلاب بخير؟

291
00:19:51,950 --> 00:19:55,470
ماذا عن آيزاوا- رأسُ الممحاة- و جو-سان-غو؟

292
00:19:55,620 --> 00:19:58,700
،بإستثناء ذلك الولد ، بضعُ طلّابٍ عانوا من إصاباتٍ طفيفة

293
00:19:58,700 --> 00:20:03,390
.ووضع الأستاذان مستقرٌ الآن

294
00:20:03,540 --> 00:20:05,520
.فهمت

295
00:20:05,670 --> 00:20:08,560
،إن لم تخاطروا أيها الأبطال الثلاثة بحياتكم

296
00:20:08,710 --> 00:20:11,760
.لم يكن الطلاب لينجوا

297
00:20:12,160 --> 00:20:15,570
.أنت مخطأٌ بشأنِ شيءٍ يا تسوكاوتشي

298
00:20:15,720 --> 00:20:18,820
.قاتل الطلاب أيضاً مخاطرين بحياتهم

299
00:20:20,600 --> 00:20:23,330
..أول مايت

300
00:20:23,480 --> 00:20:26,290
هل كان هناك أي طلاب سنةٍ أولى جرّبوا
قتالاً حقيقياً باكراً جداً

301
00:20:26,440 --> 00:20:34,250
نجو ، وتعلموا من عالم البالغين؟

302
00:20:34,400 --> 00:20:37,880
.قام الأشرار بشيءٍ غبي

303
00:20:38,030 --> 00:20:39,880
.هذا الصف قويّ

304
00:20:40,030 --> 00:20:41,930
.سيصبحون أبطالاً أقوى

305
00:20:47,080 --> 00:20:50,900
.أنا متأكدٌ من ذلك

306
00:23:15,690 --> 00:23:17,710
!إذن ، شكراً جزيلاً لك

307
00:23:17,860 --> 00:23:19,790
.على الرحب. توخَ الحذر في طريق العودة للبيت

308
00:23:19,940 --> 00:23:21,460
.حاضر

309
00:23:23,820 --> 00:23:26,760
USJهجوم إتحاد الأشرار على الـ

310
00:23:26,910 --> 00:23:31,850
.كان بدايةً لما قد يصبحُ حادثاً كبيراً لاحقاً

311
00:23:34,630 --> 00:23:36,520
!ديكو

312
00:23:39,550 --> 00:23:45,320
.لكن ، لم تكن عندي طريقةٌ لأعرف ذلك حينها

313
00:24:01,320 --> 00:24:03,170
!لا يهمّ طالما أصل للقمة

314
00:24:01,320 --> 00:24:08,170
TS Hunter:ترجمة
Hunter-subs.blogspot.com:زوروني هُنا
سوف أوافيكم بأخبار الموسم الثاني أولاً بأول
إشتركوا لكي لا تفوتوا الأخبار

315
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
TS Hunter:ترجمة
Hunter-subs.blogspot.com:زوروني هُنا
سوف أوافيكم بأخبار الموسم الثاني أولاً بأول
إشتركوا لكي لا تفوتوا الأخبار

316
00:24:04,780 --> 00:24:07,510
.سأرفضه كليّاً

317
00:24:08,280 --> 00:24:11,470
.سأنطلق بكلّ ما لدي أيضاً

318
00:24:12,080 --> 00:24:13,930
..الموسم الثاني للأنمي المتلفز

319
00:24:14,080 --> 00:24:14,430
!قادم..

