﻿1
00:00:01,020 --> 00:00:03,230
،أضحى العالم مجتمعًا لذوي القدرات الخارقة

2
00:00:03,230 --> 00:00:07,270
.وحوالي 80% من نسبة سكان العالم صارت له ميزة خاصّة معيّنة

3
00:00:07,270 --> 00:00:08,980
،في هذا العالم الذي أحاقت به الفوضى

4
00:00:08,980 --> 00:00:11,490
المهنة التي لطالما حلم بها الجميع وأُعجب بها

5
00:00:11,490 --> 00:00:14,070
.قد ظهرت وصارت محطّ الأنظار

6
00:00:14,570 --> 00:00:19,100
.أبطال العدالة يقاتلون الأشرار وينقذون النّاس من كلّ بليّة

7
00:00:19,830 --> 00:00:25,830
.نعم، هذه قصّةٌ تحكي كيف قد صرتُ أعظم الأبطال

8
00:01:57,840 --> 00:02:00,550
...الجولة الثانية من مرحلة السّنة الأولى للمهرجان الرّياضي

9
00:02:00,550 --> 00:02:03,970
!هي معركة فروسيّة سيشارك بها الاثنان وأربعون لاعبًا الأوائل من التّصفيات

10
00:02:04,720 --> 00:02:09,750
!ميدوريا إيزوكو الذي تصدّر التّصفيات يُقدّر بعشر ملايين نقطة

11
00:02:12,190 --> 00:02:16,740
!إنّها لعبة بقاءٍ للأفضل، بفرصةٍ لمَن في الحضيض للإطاحة بمَن في القمّة

12
00:02:18,610 --> 00:02:22,830
.باكوغو وتودوروكي ليسا وحدهما من يريانكَ كمافس

13
00:02:23,660 --> 00:02:26,540
.سوف أتحدّاك

14
00:02:28,710 --> 00:02:29,540
.أوراراكا

15
00:02:29,540 --> 00:02:30,210
!نعم

16
00:02:30,620 --> 00:02:31,430
.هاتسومي

17
00:02:32,170 --> 00:02:33,330
.توكويامي

18
00:02:33,330 --> 00:02:34,000
.أجل

19
00:02:35,090 --> 00:02:36,130
!أنا أعتمد عليكم

20
00:02:36,130 --> 00:02:36,880
!أعلم

21
00:02:40,300 --> 00:02:40,930
!توكويامي

22
00:02:41,220 --> 00:02:42,890
!نادني تسويو

23
00:02:48,640 --> 00:02:49,560
!كاتشان

24
00:02:51,350 --> 00:02:53,560
!لا تغترّ بنفسك كثيرًا أيّها الوغد

25
00:02:54,400 --> 00:02:55,860
!سحقًا

26
00:02:55,860 --> 00:02:56,820
!توكويامي

27
00:03:06,950 --> 00:03:08,680
.سوف آخذ منك تلك العصابة الآن

28
00:03:11,870 --> 00:03:15,880
"ختام معركة الفروسيّة"

29
00:03:19,210 --> 00:03:22,550
.لقد كانت خطّةً جيّدة، لذا قد انضممت رغم أنّ هذا فريقك

30
00:03:22,550 --> 00:03:24,550
متى قد فقدتَ عصابتك؟

31
00:03:24,550 --> 00:03:25,850
!لا أدري

32
00:03:25,970 --> 00:03:28,520
!لكن الآن ليس لدينا شيءٌ نخسره

33
00:03:29,100 --> 00:03:32,170
!انتقل لطور الهجوم الشّامل يا شوجي

34
00:03:34,480 --> 00:03:37,860
!سوف نستلب نقاطًا من هذين الفريقَين بكلّ ما أوتينا من قوّة

35
00:03:39,070 --> 00:03:42,600
.ظننتُ أنّه لن تكون لدينا مواجهة إلى حينٍ لاحق من المباراة

36
00:03:43,700 --> 00:03:45,910
.يبدو أنّه يعظّم شأنك كثيرًا يا ميدوريا

37
00:03:46,370 --> 00:03:48,080
.لم تتبقَّ سوى نصف المهلة

38
00:03:48,080 --> 00:03:49,830
.لا تتوقّفوا عن التحرّك

39
00:03:50,410 --> 00:03:51,580
!إلى الأمام يا إيدا

40
00:03:51,960 --> 00:03:52,790
!حاضر

41
00:03:54,540 --> 00:03:57,000
.ياويوروزو، استعدّي لحمايتنا وعزل الكهرباء

42
00:03:57,000 --> 00:03:57,540
.مفهوم

43
00:03:58,750 --> 00:03:59,840
...كاميناري، أنت

44
00:03:59,840 --> 00:04:01,180
!أعلم ما عليّ فعله

45
00:04:02,260 --> 00:04:03,590
.انتبهوا لما يحيط بكم

46
00:04:03,590 --> 00:04:06,720
!هنالك أكثر من فرقة واحدة مُقبلة علينا

47
00:04:07,350 --> 00:04:09,640
...احرصي على أن تحمي جيّدًا

48
00:04:11,140 --> 00:04:12,350
...الصّدمة العشوائيّة

49
00:04:12,690 --> 00:04:14,980
!1.3مليون فولت

50
00:04:23,200 --> 00:04:24,780
!...كاميناري

51
00:04:27,070 --> 00:04:28,620
.تبقّت أقلّ من ستِّ دقائق

52
00:04:29,240 --> 00:04:31,290
.لا يسعنا التّراجع الآن

53
00:04:33,080 --> 00:04:34,580
.آسف، لكن سيتحتّم عليكم تحمّل ذلك وحسب

54
00:04:34,960 --> 00:04:36,250
ماذا؟ ما الذي فعله؟

55
00:04:36,250 --> 00:04:39,210
!تودوروكي سوّى أمر حشد الفرق في لمح البصر

56
00:04:39,590 --> 00:04:43,590
...لقد قام بتجميدهم بعدما أوقفتهم صدمة كاميناري

57
00:04:44,130 --> 00:04:45,840
،أظنّ أنّ الأمر متوقّع

58
00:04:45,840 --> 00:04:49,970
لكنّه قد أخذ بعين الاعتبار كيف أنّ العديد
.قد تمكّنوا من تفادي الأمر بسباق العقبات

59
00:04:50,350 --> 00:04:51,680
!تعليق رائع

60
00:04:54,060 --> 00:04:55,390
.سوف آخذ هذه أيضًا

61
00:04:58,230 --> 00:05:00,440
!سحقًا --
ماذا؟ عصابتي أيضًا؟ --

62
00:05:03,570 --> 00:05:04,900
إنّ حقيبة الظّهر لا تعمل؟

63
00:05:04,900 --> 00:05:07,660
!طفلي الصّغير! ما زال هنالك مجالٌ للتّطوير

64
00:05:08,030 --> 00:05:09,490
!الويل، إنّ الدّفع قويٌّ للغاية

65
00:05:09,490 --> 00:05:10,620
!لا يمكننا تفاديهم

66
00:05:10,910 --> 00:05:11,950
!سوف أكبحهم

67
00:05:13,830 --> 00:05:14,370
!ياويوروزو

68
00:05:20,500 --> 00:05:23,880
!من الصّعب التصرّف بشأن خلق ياويوروزو

69
00:05:23,880 --> 00:05:24,920
...كلّا

70
00:05:24,920 --> 00:05:26,970
.كاميناري أسوأ بكثير

71
00:05:27,180 --> 00:05:28,990
،بدرعٍ بهذا المستوى

72
00:05:29,470 --> 00:05:32,100
.لو كنّا تحت ضياء الشّمس، لكان الظّل الأسود قد مُزق إربًا

73
00:05:33,970 --> 00:05:34,640
!صحيح

74
00:05:34,930 --> 00:05:37,560
.على أيّة حال، أريد منك أن تكرّس نفسك للدّفاع

75
00:05:37,560 --> 00:05:39,770
.أنت لستَ بحاجةٍ للهجوم

76
00:05:39,770 --> 00:05:41,150
...لذا

77
00:05:41,900 --> 00:05:42,910
.مثيرٌ للاهتمام

78
00:05:43,980 --> 00:05:48,030
،إنّ قدرات ميزتي الهجوميّة تزداد قوّةً كلّما زادت البيئة ظلمةً

79
00:05:48,030 --> 00:05:50,330
.لكنّها تصبح شرسة وخارجة عن السّيطرة

80
00:05:50,910 --> 00:05:53,660
،لكن من ناحيةٍ أخرى، فتحتَ أشعّة الشّمس، هي تكون تحت السّيطرة

81
00:05:53,660 --> 00:05:56,750
.لكن قدرتها الهجومية تكون تحت المتوسّط

82
00:05:57,580 --> 00:06:01,590
...لذا فأن تخبرني أنّي لستُ مضطرًّا للهجوم بميزتي دون معرفة هذا

83
00:06:01,590 --> 00:06:04,670
.إن هذا خيارٌ مميّز في ظلّ هذه الظّروف

84
00:06:05,840 --> 00:06:08,690
.حسنٌ إذن. حاول استعمالي

85
00:06:09,510 --> 00:06:11,310
.إنّي أعهد لك بالأمر يا ميدوريا

86
00:06:12,010 --> 00:06:15,100
...هكذا إذن... صاعقة كاميناري

87
00:06:15,100 --> 00:06:17,350
،ما دام يواصل إطلاق الكهرباء

88
00:06:17,350 --> 00:06:19,020
.فسيكون من الصّعب الهجوم

89
00:06:19,600 --> 00:06:21,610
.الظّل الأسود سيصبح هيّابًا

90
00:06:22,860 --> 00:06:24,410
...أنا ضدّ العنف

91
00:06:25,860 --> 00:06:28,700
!فريق ميدوريا لم يتبقَّ له مكان يفرّ إليه

92
00:06:32,410 --> 00:06:33,870
...قدرة هجوميّة منخفضة

93
00:06:33,870 --> 00:06:36,390
هُم لا يعلمون بشأن هذا، صحيح؟

94
00:06:36,910 --> 00:06:37,910
.لا أظنّ ذلك

95
00:06:38,790 --> 00:06:41,910
،)الشّخص الوحيد الذي أخبرته بشأن نقطة الضّعف هذه هو كودا، في (م.ك.ح

96
00:06:42,380 --> 00:06:43,920
.وهو ليس بشخصٍ مهذار

97
00:06:45,590 --> 00:06:48,170
.إن كانوا لا يعلمون بشأن هذا، فبوسعنا استغلال ذلك في صدّهم

98
00:06:50,050 --> 00:06:50,880
.لا بأس

99
00:06:51,640 --> 00:06:55,020
!سوف نتشبّث بالعشر ملايين نقطة مهما كان

100
00:06:59,230 --> 00:07:01,650
.إنّ الصّف "أ" بسيط التّفكير جدًّا

101
00:07:01,850 --> 00:07:02,440
!لقد نالَ منّا

102
00:07:02,650 --> 00:07:03,860
ما الذي قلتَه أيّها الوغد؟

103
00:07:03,860 --> 00:07:05,360
!أعد تلك إليّ! سوف أقتلك

104
00:07:05,360 --> 00:07:07,650
أنت شهير، أَليس كذلك؟

105
00:07:08,030 --> 00:07:10,080
!أنت ضحيّة حادثة الوحل تلك

106
00:07:10,900 --> 00:07:12,740
...احكِ لي عن الأمر في وقتٍ ما

107
00:07:12,740 --> 00:07:16,410
.عن كيف تشعر وأنت تُاهجم من قبل الأشرار بشكلٍ سنويّ

108
00:07:17,450 --> 00:07:21,460
...كيريشيما... تغيير في الخطّة

109
00:07:23,500 --> 00:07:25,880
!لا تستفزّه يا مونوما

110
00:07:25,880 --> 00:07:27,500
.سوف تكون مثله تمامًا

111
00:07:27,500 --> 00:07:30,880
.هذا صحيح. هذا ليس بتصرّف بطولي

112
00:07:30,880 --> 00:07:32,840
إضافةً إلى ذلك، أَلا تسمعون كثيرًا

113
00:07:33,380 --> 00:07:38,020
عن أبطالٍ يتمّ النّيل منهم من قبل أشرار يريدون الانتقام؟

114
00:07:38,510 --> 00:07:40,180
!هدّئ أعصابك يا باكوغو

115
00:07:40,180 --> 00:07:42,850
!لن يكون بوسعنا استعادة النّقاط ما لم تهدأ

116
00:07:47,150 --> 00:07:50,110
!إلى الأمام يا كيريشيما

117
00:07:50,110 --> 00:07:51,610
،في هذه الأثناء

118
00:07:52,120 --> 00:07:54,200
!أنا بمنتهى الهدوء

119
00:07:54,200 --> 00:07:55,660
!نحن نعتمد عليك حقًّا

120
00:07:56,700 --> 00:07:57,870
!...انطلق

121
00:07:59,950 --> 00:08:01,580
!...اهلك

122
00:08:10,710 --> 00:08:14,010
!مذهل، يا لها من ميزةٍ رائعة

123
00:08:15,550 --> 00:08:16,720
...إنّ هذه

124
00:08:16,720 --> 00:08:19,140
هنالك أحدٌ يملك نفس ميزتك أنت أيضًا يا باكوغو؟

125
00:08:20,680 --> 00:08:22,140
!سحقًا

126
00:08:25,690 --> 00:08:28,190
.صدقًا، إنّها لميزةٌ رائعة

127
00:08:28,190 --> 00:08:30,320
.لكنّ ميزتي أروع رغم ذلك

128
00:08:31,780 --> 00:08:33,400
ماذا...؟ ميزتي؟

129
00:08:33,400 --> 00:08:34,240
نفسها مجدّدًا...؟

130
00:08:34,240 --> 00:08:34,610
.كلّا

131
00:08:35,660 --> 00:08:38,620
.لقد قام بنسخها

132
00:08:39,830 --> 00:08:41,080
!هذا صحيح

133
00:08:41,120 --> 00:08:44,710
"مونوما نيتو"
"الميزة: النسخ"

134
00:08:41,950 --> 00:08:44,710
!مونوما نيتو. ميزته: النّسخ

135
00:08:45,120 --> 00:08:46,420
يمكنه استخدام ميزة

136
00:08:46,420 --> 00:08:49,180
.أيّ أحدٍ يلمسه قدر ما شاء لمدّة خمس دقائق

137
00:08:49,180 --> 00:08:51,460
!لكنّه لا يستطيع استخدام ميزتين بنفس الوقت رغم ذلك

138
00:08:51,800 --> 00:08:54,220
.حسنٌ، أيّ غبيٍّ كان بوسعه إدراك هذا

139
00:08:55,680 --> 00:08:56,090
"!الآن"

140
00:08:57,590 --> 00:08:59,260
"!حسنٌ"

141
00:08:59,560 --> 00:09:01,850
بوندو! أتريد القتال؟

142
00:09:02,060 --> 00:09:04,270
.مونوما، ما علينا سوى تفادي أن يُقبض علينا وحسب الآن

143
00:09:02,470 --> 00:09:06,190
"!انطلق"

144
00:09:04,270 --> 00:09:07,190
!من المؤكّد أنّنا سنكون ضمن الأربعة الأوائل بهذا القدر من النّقاط

145
00:09:07,320 --> 00:09:07,940
!الحقهم

146
00:09:07,940 --> 00:09:09,190
!إنّه يتصلّب

147
00:09:09,770 --> 00:09:11,340
!بئسًا! لا يسعني الحراك

148
00:09:11,340 --> 00:09:12,480
!انتظر لحظة

149
00:09:12,480 --> 00:09:13,900
!سأُذيبه باستخدام ميزتي

150
00:09:13,900 --> 00:09:14,700
!أسرعي

151
00:09:14,700 --> 00:09:16,660
!نحن لا نملك أيّ نقطة الآن! بسرعة

152
00:09:16,780 --> 00:09:19,580
.صحيح، لا تغضب منّي

153
00:09:19,580 --> 00:09:21,540
أَنت مَن قد استفزّنا، أَتذكر؟

154
00:09:21,540 --> 00:09:23,790
ما الذي تفوّهتَ به بالعهد؟

155
00:09:23,790 --> 00:09:26,330
...ذاك الكلام المُحرج... دعني أتذكّر

156
00:09:27,420 --> 00:09:29,290
!أيًّا يكُن، لقد بذلتَ ما فيه الكفالة اليوم

157
00:09:29,710 --> 00:09:31,450
.أنا أتعهّد على أن أحتل الصّدارة

158
00:09:32,550 --> 00:09:36,180
.الصّدارة. لا أن أحتلّ الرّتبة الأولى وحسب

159
00:09:36,180 --> 00:09:40,260
!سوف أعتلي صدارةً لا مجال للطّعن فيها

160
00:09:41,470 --> 00:09:43,140
!تبقّت دقيقة واحدة

161
00:09:43,720 --> 00:09:45,690
لقد حرص تودوروكي

162
00:09:45,690 --> 00:09:48,400
!على أنّه سيكون بمتناوله الاستيلاء على العشر ملايين نقطة

163
00:09:48,520 --> 00:09:51,980
!أو هذا ما كنتُ أظنّه قبل خمس دقائق

164
00:09:52,110 --> 00:09:55,260
لكنّ ميدوريا قد تمكّن بشكلٍ مدهش

165
00:09:55,260 --> 00:09:58,160
!من البقاء في منأًى بتلك المساحة الضيّقة لمدّة خمس دقائق

166
00:09:58,200 --> 00:09:59,030
!توقّف

167
00:10:01,120 --> 00:10:02,200
.أنت تُبلي حسنًا

168
00:10:03,040 --> 00:10:05,290
.إنّه يستطيع رؤية ما بسريرتك

169
00:10:05,290 --> 00:10:06,310
.أيّها الأحمق

170
00:10:07,620 --> 00:10:10,500
.إنّه يحافظ على مسافته، باقيًا على الجهة اليسرى

171
00:10:10,500 --> 00:10:12,000
.إنّه يولي انتباهًا شديدًا

172
00:10:12,590 --> 00:10:16,380
في هذه الحالة، فإن أردت تجميدهم من أقصر مسافة ممكنة
.فسوف أجمّد إيدا معهم أيضًا

173
00:10:16,670 --> 00:10:18,680
،وإن واصل التحرّك هكذا

174
00:10:18,680 --> 00:10:21,510
.فسوف أضرّ نفسي إن قمتُ بالتّجميد بصفةٍ عشوائيّة

175
00:10:21,970 --> 00:10:26,020
...أنا لم... أنتهِ بعد

176
00:10:21,970 --> 00:10:26,020
.كما أنّ توكويامي بوسعه صدّ كهرباء كاميناري

177
00:10:26,770 --> 00:10:28,300
.تبقّت دقيقة واحدة

178
00:10:31,400 --> 00:10:32,860
!...هذا الوغد

179
00:10:34,400 --> 00:10:37,700
.أصغوا جميعًا، لقد تبقّى أمامنا أقلّ من دقيقة

180
00:10:37,700 --> 00:10:39,560
.لن يكون بوسعكم استعمالي بعد هذا

181
00:10:40,660 --> 00:10:41,870
!أنا أعتمد عليكم

182
00:10:41,870 --> 00:10:42,830
إيدا؟

183
00:10:44,540 --> 00:10:46,260
.تمسّكوا جيّدًا

184
00:10:47,200 --> 00:10:49,290
.احرص على أن تأخذها يا تودوروكي

185
00:10:53,290 --> 00:10:54,460
...عزم الدّوران الفائق

186
00:10:58,170 --> 00:10:59,930
!الانفجار النفّاث

187
00:11:07,060 --> 00:11:08,560
!ما...؟

188
00:11:08,560 --> 00:11:11,520
!ما الذي حصل؟ سريع! سريعٌ جدًّا

189
00:11:11,850 --> 00:11:16,280
،إن كان بوسعك أن تزيد سرعتك إلى هذه الدّرجة
.فكان عليك أن ترينا هذا بالتّصفيات يا إيدا

190
00:11:16,480 --> 00:11:19,220
ما كان هذا؟

191
00:11:20,740 --> 00:11:24,780
.لقد خلقتُ قوّةً انفجاريّة من خلال زيادة العزم والدّوران

192
00:11:25,620 --> 00:11:28,700
.لكن مع الارتداد، فإنّ محرّكي يتوقّف عن العمل لمدّة

193
00:11:29,250 --> 00:11:33,050
.إنّها الحركة السريّة التي لم أخبر عنها أحدًا بالصّف بعد

194
00:11:35,210 --> 00:11:37,270
أَلم أخبرك يا ميدوريا؟

195
00:11:38,130 --> 00:11:40,050
.أنّي سوف أتحدّاك

196
00:11:41,550 --> 00:11:42,970
!لقد انقلبت الموازين

197
00:11:42,970 --> 00:11:45,580
!إنّ كِلا الهجوم والدّفاع قد وقعا على المحكّ

198
00:11:45,580 --> 00:11:47,490
!وهكذا قد حصل تودوروكي على العشر ملايين نقطة

199
00:11:47,490 --> 00:11:51,770
!وميدوريا لم يعد يملك أيّ نقطة فجأة

200
00:11:51,770 --> 00:11:52,560
!عُد إلى هناك

201
00:11:52,730 --> 00:11:54,310
،ما دام معهم كاميناري
!فسيكون لدينا ضعفٌ بالهجوم

202
00:11:55,340 --> 00:11:57,270
أَلن يكون من الأفضل أن نحاول أن نحوز على نقاطٍ أخرى؟.

203
00:11:57,320 --> 00:11:57,980
!كلّا

204
00:11:58,280 --> 00:12:00,070
!لا أعلم كيف قد تفرّقت باقي النّقاط

205
00:12:00,070 --> 00:12:01,740
!هذه فرصتنا الوحيدة

206
00:12:02,070 --> 00:12:03,410
!حسنٌ

207
00:12:03,570 --> 00:12:06,070
!سوف نستعيدها يا ديكو! سوف نستعيدها حتمًا

208
00:12:06,910 --> 00:12:07,950
...أوراراكا

209
00:12:08,120 --> 00:12:11,810
إنّي لحتمًا سأصبح بطلةً وأجني المال

210
00:12:12,460 --> 00:12:14,710
.وأخفّف من الحمل الذي على عاتق والديّ

211
00:12:15,750 --> 00:12:16,630
...هذا صحيح

212
00:12:16,840 --> 00:12:19,090
!دعني أستغلّ منصبك

213
00:12:19,420 --> 00:12:21,090
.المسألة لا تقتصر عليّ أنا وحسب

214
00:12:21,590 --> 00:12:23,300
.إنّي أعهد لك بالأمر يا ميدوريا

215
00:12:25,300 --> 00:12:27,470
...مشاعر الثلاثة

216
00:12:27,810 --> 00:12:29,810
...الذين يثقون بي

217
00:12:31,730 --> 00:12:36,480
!أنا أحمل معي كلّ هذا الآن

218
00:12:52,250 --> 00:12:54,000
،مع أقلّ من دقيقة

219
00:12:54,000 --> 00:12:57,250
!تودوروكي يحظى حاليًّا بأربع عصابات

220
00:12:57,250 --> 00:12:59,040
،لقد قام بانتزاع الصّدارة من ميدوريا

221
00:12:59,040 --> 00:13:01,300
!الذي كان يفرّ هاربًا بجنون

222
00:13:01,460 --> 00:13:05,260
!أَستكون هذه الفرق الأربعة التي ستتأهّل للجولة التّالية؟

223
00:13:05,630 --> 00:13:09,100
.الرّتبة الثّانية إذن؟ يبدو أنّنا قد أبلينا أفضل ممّا كنّا نتوقّع

224
00:13:09,100 --> 00:13:10,560
!على أيٍّ، ركّزوا على الحفاظ على هذا المنصب

225
00:13:10,560 --> 00:13:11,720
!انتظروا

226
00:13:11,720 --> 00:13:12,810
!لقد قلتُ انتظروا

227
00:13:12,810 --> 00:13:14,810
.يا إلهي، كم أنتَ عنيد

228
00:13:14,810 --> 00:13:18,310
...بغض النّظر عنك كشخص، كبطل، هذا العناد سوف

229
00:13:19,230 --> 00:13:20,440
!لا تذهب وحدك يا باكوغو

230
00:13:20,440 --> 00:13:21,230
!تسوبورابا

231
00:13:21,230 --> 00:13:22,070
!دفاع

232
00:13:24,900 --> 00:13:25,860
!أجل

233
00:13:25,860 --> 00:13:31,620
"تسوبورابا كوسي"
"الميزة: الهواء الصّلب"

234
00:13:26,240 --> 00:13:29,410
.تسوبورابا كوسي. ميزته: الهواء الصّلب

235
00:13:29,410 --> 00:13:31,620
.إنّه يستطيع أن يصلّب الهواء ليشكّل حائطًا أو موطئ قدم

236
00:13:31,620 --> 00:13:33,580
!الحجم رهينٌ بما يمكن لرئته استيعابه

237
00:13:35,160 --> 00:13:36,170
!أنت لا تستطيع رؤية الحائط

238
00:13:36,170 --> 00:13:37,040
!هذا جزاؤك

239
00:13:44,380 --> 00:13:45,630
!لقد أخذ عصابتين

240
00:13:48,430 --> 00:13:52,350
!فريق باكوغو يستولي على عصابتين ليعتلي الرّتبة الثّالثة

241
00:13:52,350 --> 00:13:55,330
!إنّ المراتب تستمرّ بالتغيّر في المراحل الأخيرة

242
00:13:55,330 --> 00:13:56,850
!هذه هي حميّة الشّباب

243
00:13:58,560 --> 00:13:59,730
!تسونوتوري

244
00:14:01,440 --> 00:14:02,230
!سحقًا

245
00:14:02,230 --> 00:14:03,780
!لا بأس. نحن بالرّتبة الرّابعة

246
00:14:04,600 --> 00:14:06,450
.إنّ كيندو قد تجمّدت ولا تستطيع الحراك

247
00:14:06,790 --> 00:14:09,820
،أجل... طالما دافعنا عن هذه الرّتبة حتّى الرّمق الأخير

248
00:14:09,820 --> 00:14:10,950
...فنحن لحتمًا سوف

249
00:14:11,200 --> 00:14:12,870
!أخبرتك أن تقول شيئًا إن كنتَ ستقفز

250
00:14:14,240 --> 00:14:16,210
...لكنّ هذا يعني أنّنا سنتأهّل للجولة التّالية بلا ريب

251
00:14:16,210 --> 00:14:16,870
!ليس بعد

252
00:14:17,000 --> 00:14:17,960
!ماذا؟

253
00:14:17,960 --> 00:14:20,710
!سوف نسعى لصدارةٍ لا مجال للطّعن فيها

254
00:14:21,840 --> 00:14:23,170
...مونوما

255
00:14:23,170 --> 00:14:26,800
.إنّ استراتيجيّة الصّف "ب" كانت عقلانيّة وجّيدة بلا ريب

256
00:14:27,340 --> 00:14:29,680
...لكنّ هنالك شيء واحد مؤسف بالأمر

257
00:14:30,140 --> 00:14:32,680
!أنا لم أكن أملك ما يكفي من الثّبات لمّا ذهبت وحدي قبيلَ

258
00:14:33,140 --> 00:14:34,640
!انطلق

259
00:14:35,470 --> 00:14:39,520
!سوف نستعيد نقاطنا ومن ثمّ سنسعى للعشر ملايين أيضًا

260
00:14:43,320 --> 00:14:44,400
...يا إلهي

261
00:14:44,570 --> 00:14:46,320
!يا ذا الوجه المسطّح! الشّريط

262
00:14:46,320 --> 00:14:47,920
!اسمي سيرو

263
00:14:48,820 --> 00:14:49,490
!لقد أخفقت

264
00:14:49,760 --> 00:14:50,660
!عينا الرّاكون

265
00:14:50,660 --> 00:14:52,940
!ضعي مادّةً مذوّبة ضعيفة بالاتّجاه الذي نحن داهبون فيه

266
00:14:52,940 --> 00:14:54,830
!إنّي أُدعى أشيدو مينا

267
00:14:56,790 --> 00:15:02,040
أنت تفهم الأمر جيّدًا دون الحاجة لأن يخبرك أحد، أَليس كذلك أيّها الغلام باكوغو؟

268
00:15:04,380 --> 00:15:06,590
،أولئك الذين يصبون إلى القمّة دومًا

269
00:15:07,210 --> 00:15:09,090
.وأولئك الذين لا يصبون إليه

270
00:15:11,260 --> 00:15:12,470
...الفرق الذي بينهم

271
00:15:13,470 --> 00:15:17,730
أنتم لم تأخذوا الفرق في المثابرة بعين الاعتبار، أَليس كذلك؟

272
00:15:20,270 --> 00:15:22,900
!إنّ باكوغو عديم الرّحمة

273
00:15:22,900 --> 00:15:24,650
!إن كان سيفعل شيئًا، فهو سيفعله على أكمل وجه

274
00:15:24,650 --> 00:15:27,170
!إنّه ما نسمّيه بمنشد الكمال

275
00:15:27,170 --> 00:15:29,620
!الآن لم تتبقَّ سوى ثوانٍ معدودة

276
00:15:29,620 --> 00:15:32,400
!التّالي! سنذهب الآن إلى حيث يوجد ديكو وتودوروكي

277
00:15:33,870 --> 00:15:36,870
...لقد كانت تلك أوّل مرّة... حاولتُ فيها استخدام هذه القوّة على شخص

278
00:15:38,120 --> 00:15:40,930
.لا بأس. أنا لن أصيبها بكلّ الأحوال

279
00:15:41,460 --> 00:15:42,920
...كما لو أنّي أقطع الهواء

280
00:15:42,920 --> 00:15:45,880
!سأقوم باختراق دفاع الخصم

281
00:15:51,260 --> 00:15:53,610
جانبي الأيسر... ما هذا الذي أنا...؟

282
00:15:54,390 --> 00:15:57,260
!إنّها تؤلمني، لكنّها لم تُكسر

283
00:15:57,970 --> 00:16:00,920
،لقد قام بقلب العصابات حتّى يخفي قدر نقاطها

284
00:16:01,270 --> 00:16:03,980
،لكنّ آخر ما أخذه كان عصابة العشر ملايين ولبسها

285
00:16:03,980 --> 00:16:06,190
...لذا فلا شكّ أنّها التي بالفوق

286
00:16:06,400 --> 00:16:08,280
!هذه هي

287
00:16:10,860 --> 00:16:11,830
...لقد أخذتها

288
00:16:12,780 --> 00:16:14,280
!لقد أخذتها

289
00:16:16,700 --> 00:16:20,160
ونحن لا تفصلنا سوى 11 ثانية على
!انتهاء المهلة، لدينا استرجاع نقاطٍ محتدّ هنا أيضًا

290
00:16:20,700 --> 00:16:23,790
مهلًا لحظة. أَهذه ليست العصابة الصّحيحة؟

291
00:16:27,630 --> 00:16:28,710
!لقد نالوا منّا

292
00:16:29,000 --> 00:16:32,630
!لقد قمنا بتغيير ترتيب العصابات تحسّبًا

293
00:16:33,260 --> 00:16:34,760
!لقد كنتَ ساذجًا يا ميدوريا

294
00:16:35,970 --> 00:16:38,180
!تمالك نفسك يا تودوروكي

295
00:16:38,180 --> 00:16:39,140
!لقد كان ذلك وشيكًا

296
00:16:39,370 --> 00:16:43,850
!الويل! فريق ميدوريا لم يستعد العشر ملايين نقطة

297
00:16:44,810 --> 00:16:46,860
...سبعون نقطة

298
00:16:46,860 --> 00:16:48,070
!ليست كافية بتاتًا

299
00:16:48,770 --> 00:16:50,950
!الوقت كاد ينتهي

300
00:16:50,950 --> 00:16:52,570
!ابدؤوا العدّ التّنازلي

301
00:16:53,650 --> 00:16:54,780
!توكويامي

302
00:16:54,780 --> 00:16:55,890
!كاميناري

303
00:17:00,330 --> 00:17:01,700
!ديكو الحقير

304
00:17:02,040 --> 00:17:02,580
!باكوغو

305
00:17:03,460 --> 00:17:04,080
ماذا...؟

306
00:17:04,290 --> 00:17:05,080
!أوراراكا

307
00:17:05,120 --> 00:17:07,140
!مفهوم

308
00:17:09,960 --> 00:17:10,590
!ياويوروزو

309
00:17:12,050 --> 00:17:13,340
!العشر ملايين نقطة...؟

310
00:17:17,340 --> 00:17:19,140
!الوغد ذو النّصفين

311
00:17:28,060 --> 00:17:29,440
!انتهى الوقت

312
00:17:31,280 --> 00:17:34,320
!هذه هي نهاية الجولة الثّانية، معركة الفروسيّة

313
00:17:38,120 --> 00:17:39,200
!باكوغو

314
00:17:39,200 --> 00:17:40,870
أَأنت بخير؟

315
00:17:43,200 --> 00:17:44,540
.سحقًا

316
00:17:44,750 --> 00:17:48,040
!والآن، دعونا نلقي نظرة على الفِرق الأربعة الأوائل حالًا

317
00:17:48,880 --> 00:17:51,380
!بالرّتبة الأولى، فريق تودوروكي

318
00:17:52,670 --> 00:17:56,220
.رغم أنّنا فزنا، فقد بدا الأمر كما لو أنّنا نتزلّج على الجليد

319
00:17:56,220 --> 00:17:57,230
...آسف

320
00:17:57,800 --> 00:17:59,510
...لقد تسبّبتُ بالمتاعب لجميعكم

321
00:17:59,510 --> 00:18:00,890
.هذا ليس صحيحًا

322
00:18:01,390 --> 00:18:05,140
.نحن ما كنّا لنفوز دونك

323
00:18:05,390 --> 00:18:08,020
!في الرّتبة الثّانية، فريق باكوغو

324
00:18:08,270 --> 00:18:11,020
!تبًّا، كدنا أن نحتلّ الصّدارة

325
00:18:11,020 --> 00:18:13,650
.حسنٌ، الرّتبة الثّانية ليست بذاك السّوء

326
00:18:13,650 --> 00:18:15,030
.الأمور بخواتيمها

327
00:18:15,030 --> 00:18:18,320
أَحقًّا تظنّ أنّ هذا ما يشعر به؟

328
00:18:20,320 --> 00:18:24,330
...في الرّتبة الثّالثة، فريق تيتسو
!مهلًا، ماذا؟ فريق شينسو؟

329
00:18:24,330 --> 00:18:26,660
!متى قد أتوا من المؤخَّرة؟

330
00:18:26,660 --> 00:18:28,390
.شكرًا لكم على مجهوداتكم

331
00:18:33,050 --> 00:18:34,070
ديكو؟

332
00:18:35,090 --> 00:18:38,220
...المعذرة... أنا آسفٌ جدًّا

333
00:18:43,680 --> 00:18:48,480
.تودوروكي كان مصدومًا بهجومك الأوّل

334
00:18:49,560 --> 00:18:52,440
،لقد كنتُ آمل الحصول على عصابة العشر ملايين نقطة

335
00:18:53,190 --> 00:18:55,230
.لكنّ ما كلّ ما يتمنّاه المرء يُدركه

336
00:18:57,030 --> 00:18:58,200
.لكن رغم ذلك، تمكّنتُ من الحصول على واحدة

337
00:18:59,410 --> 00:19:02,460
.لقد أخذتُ العصابة التي كانت على رأسه، حيث كان دفاعه بأضعف مستوياته

338
00:19:03,130 --> 00:19:08,210
.هذا كان بفضل الثّغرة التي خلقتها بآخر اندفاعٍ لك

339
00:19:09,110 --> 00:19:11,570
!في الرّتبة الرّابعة، فريق ميدوريا

340
00:19:14,380 --> 00:19:16,340
....هذه الفرق الأربعة

341
00:19:16,340 --> 00:19:17,590
...سوف تتأهّل

342
00:19:18,310 --> 00:19:20,630
!إلى الجولة الأخيرة

343
00:19:27,020 --> 00:19:29,850
.لن أستخدم هذه القوّة للهجوم

344
00:19:29,850 --> 00:19:33,980
...هذا ما عقدتُ العزم عليه، لكنّي كنتُ مرتبكًا

345
00:19:35,020 --> 00:19:36,440
...أنا لا أستطيع

346
00:19:36,440 --> 00:19:40,360
...على هذا المنوال، أنا سأفعل ما يريده والدي

347
00:19:46,410 --> 00:19:47,990
الآن، سنأخذ استراحة ساعة

348
00:19:47,990 --> 00:19:50,900
!لأجل الغداء قبل أن نبدأ مراسيم الزّوال

349
00:19:50,900 --> 00:19:51,830
!نراكم لاحقًا

350
00:19:52,750 --> 00:19:55,340
.لنذهب لتناول بعض الطّعام يا إيريزرهيد

351
00:19:55,340 --> 00:19:56,410
.أنا سأنام

352
00:19:59,010 --> 00:20:00,760
ما الذي جرى؟

353
00:20:00,760 --> 00:20:03,800
...نحن صرنا لا نملك أيّ نقطة دون أن أشعر ومن ثمّ انتهت المباراة

354
00:20:03,800 --> 00:20:06,100
...أَيعقل أنّ هذا عقاب

355
00:20:06,100 --> 00:20:09,640
على أخذي لنقاط ذاك الصّغير بتلك الطّريقة المخزية؟

356
00:20:10,100 --> 00:20:12,100
!لقد اختفت عصابتي

357
00:20:12,380 --> 00:20:14,560
!لا يمكنني القبول بهذا

358
00:20:15,830 --> 00:20:17,360
...كم هذا مخيّب للأمل

359
00:20:17,940 --> 00:20:19,610
.تهانيّ لك يا مينا

360
00:20:20,900 --> 00:20:24,700
،حسنٌ، باكوغو سمح لي بالانضمام ليستخدم ميزتي ضدّ جليد تودوروكي وحسب

361
00:20:24,700 --> 00:20:27,370
.لذا فأنا لا أدري إنت كان هذا يعكس قدراتي

362
00:20:27,790 --> 00:20:31,220
!لم أكن أعلم أنّك كنتَ تملك تقنية خاصّة كتلك! هذا ليس عدلًا

363
00:20:31,220 --> 00:20:32,330
!هذا لا علاقة له بالعدل

364
00:20:32,330 --> 00:20:34,790
.كلّ ما في الأمر أنّي لم أكن أستخدمها بالشّكل المطلوب

365
00:20:34,670 --> 00:20:36,290
".كان هذا ممتعًا"

366
00:20:36,290 --> 00:20:41,300
".أنا جائع"

367
00:20:36,630 --> 00:20:39,250
.لقد أردتُ فعل شيءٍ من شأنه أن يجاري ميدوريا

368
00:20:39,250 --> 00:20:41,300
إنّها تلك المسألة الرّجوليّة إذن؟

369
00:20:41,470 --> 00:20:43,550
بالمناسبة، أين هو ميدوريا؟

370
00:20:44,220 --> 00:20:46,100
أين ديكو؟

371
00:20:46,010 --> 00:20:48,560
"مدخل الكليّة والطلّاب"

372
00:20:58,360 --> 00:21:01,150
ما الذي أردتَ الحديث عنه؟

373
00:21:07,450 --> 00:21:08,090
!مرحبًا

374
00:21:09,410 --> 00:21:11,290
!لم أرك منذ زمنٍ طويل

375
00:21:11,290 --> 00:21:13,620
!لنحتسِ بعض الشّاي يا إينديفار

376
00:21:15,330 --> 00:21:17,080
...أول مايت

377
00:22:51,800 --> 00:22:53,850
!مهرجان يواي الرّياضي

378
00:22:53,850 --> 00:22:56,600
.طلّاب السّنة الأولى قد أنهوا مباراتهم الثانية

379
00:22:57,020 --> 00:22:59,080
هؤلاء هُم أبطال الجيل القادم الستّة عشر

380
00:22:59,080 --> 00:23:02,610
!الذي سيتأهّلون للجولة النهائيّة

381
00:23:02,610 --> 00:23:05,280
"ميدوريا إيزوكو"

382
00:23:05,400 --> 00:23:07,530
!...إيزوكو

383
00:23:08,100 --> 00:23:12,120
!...أنا بغاية السّعادة! لقد عملتَ بجدٍّ حقًّا

384
00:23:12,120 --> 00:23:19,250
!...لكن... لكن لا تُصَب بأيّ مكروه وحسب

385
00:23:20,120 --> 00:23:22,130
"في الحلقة القادمة"

386
00:23:20,420 --> 00:23:21,490
!إنّه العرض المُسبق

387
00:23:21,490 --> 00:23:25,050
ميدوريا، لقد جعلك أول مايت نصب عينيه، أَليس كذلك؟

388
00:23:25,050 --> 00:23:27,550
.أنا لا أحاول التطفّل بشأن هذا

389
00:23:27,550 --> 00:23:28,970
.لكنّي سوف أتغلّب عليك

390
00:23:28,970 --> 00:23:31,130
...تودوروكي، لمَ أنت تتمادى إلى

391
00:23:31,130 --> 00:23:33,300
...لا أكترث لما تكونه بالنّسبة أول مايت

392
00:23:33,300 --> 00:23:34,970
!إنّ عيناك باردتان كالجليد

393
00:23:34,970 --> 00:23:36,600
.أنا سأسمو عاليًا عليك

394
00:23:36,600 --> 00:23:40,480
،حتّى وإن قلتَ هذا
!فهنالك سبب يمنعني من القبول بالهزيمة

395
00:23:40,480 --> 00:23:43,320
".في الحلقة القادمة: "الفتى الذي وُلد مع كلّ شيء

396
00:23:43,320 --> 00:23:46,400
!إنّ فتيات الصّف "أ" سيهتفنَ بهتافات التّشجيع

397
00:23:46,110 --> 00:23:51,660
".في الحلقة القادمة: "الفتى الذي وُلد مع كلّ شيء

398
00:23:46,400 --> 00:23:47,730
!اسمُ عن حدود قدراتك

399
00:23:47,730 --> 00:23:49,710
!وارتقِ لمستوياتٍ أُخر

400
00:00:41,060 --> 00:00:46,100
www.Dacsubs.com   :DAC هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف ©
www.B44s.com   :حصريًّا لمنتديات بحور

401
00:03:11,880 --> 00:03:15,880
www.Dacsubs.com   :DAC هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف ©
www.B44s.com   :حصريًّا لمنتديات بحور

