﻿1
00:00:01,060 --> 00:00:03,270
،أضحى العالم مجتمعًا لذوي القدرات الخارقة

2
00:00:03,270 --> 00:00:07,230
.وحوالي 80% من نسبة سكان العالم صارت له ميزة خاصّة معيّنة

3
00:00:07,230 --> 00:00:09,020
،في هذا العالم الذي أحاقت به الفوضى

4
00:00:09,020 --> 00:00:11,490
المهنة التي لطالما حلم بها الجميع وأُعجب بها

5
00:00:11,490 --> 00:00:14,530
.قد ظهرت وصارت محطّ الأنظار

6
00:00:14,530 --> 00:00:18,870
.أبطال العدالة يقاتلون الأشرار وينقذون النّاس من كلّ بليّة

7
00:00:19,740 --> 00:00:25,500
.نعم، هذه قصّةٌ تحكي كيف قد صرتُ أعظم الأبطال

8
00:01:58,430 --> 00:02:01,510
.المباراة الأولى من الجولة الأولى للبطولة النهائيّات

9
00:02:01,760 --> 00:02:04,680
!من الشّعبة البطوليّة، إنّه ميدوريا إيزوكو

10
00:02:04,680 --> 00:02:05,770
...في مواجهة

11
00:02:06,060 --> 00:02:08,940
!من شعبة الدّراسات العامّة، شينسو هيتوشي

12
00:02:09,560 --> 00:02:11,060
.إنّ القواعد بسيطة

13
00:02:11,060 --> 00:02:14,320
!عليك بإخراج خصمك عن الحدود أو شلّ حركته

14
00:02:14,320 --> 00:02:18,450
!يمكنك أيضًا الفوز من خلال إجبار خصمك على الاستسلام

15
00:02:20,450 --> 00:02:22,190
أستسلم" إذن؟"

16
00:02:23,990 --> 00:02:27,160
.إنّ هذا القتال هو اختبارٌ لقوّة روحك

17
00:02:27,870 --> 00:02:32,420
،إن كنتَ تعلم ما تريد تحقيقه بمستقبلك
.فأنت لستَ مضطرًّا للقلق بشأن المظاهر

18
00:02:32,420 --> 00:02:33,710
أَمُستعدّان؟

19
00:02:33,710 --> 00:02:36,920
...ذاك القرد الحقير كان يسهب في الحديث عن كبريائه

20
00:02:37,200 --> 00:02:38,260
!انطلقا

21
00:02:38,260 --> 00:02:41,300
لكن أَلا تظنّ أنّه مغفّل لتخلّيه عن فرصته؟

22
00:02:45,600 --> 00:02:48,310
!ما الذي قلته؟

23
00:02:51,900 --> 00:02:53,400
.لقد فُزت

24
00:02:53,860 --> 00:02:56,860
!لقد سبق لي وأن قمتُ بتحذيره

25
00:02:57,900 --> 00:02:59,900
مهلًا، مهلًا. ما الخطب؟

26
00:02:59,900 --> 00:03:01,320
!ديكو؟ --
!إنّها المباراة الأولى المهمّة! قوموا بتنشيط الأجواء --

27
00:03:01,320 --> 00:03:02,910
ما الذي يجري بحقّ السّماء؟ --
!إنّها المباراة الأولى المهمّة! قوموا بتنشيط الأجواء --

28
00:03:08,540 --> 00:03:10,830
...ميدوريا! المباراة قد بدأت للتّو

29
00:03:10,830 --> 00:03:13,170
!لكنّه متجمّد كليًّا بمكانه؟

30
00:03:13,920 --> 00:03:16,590
!هنالك نظرةٌ خالية من التّعابير تعلو محيّاه وهو لا يحرّك ساكنًا

31
00:03:16,590 --> 00:03:19,050
!أَهذه ميزة شينسو؟

32
00:03:19,050 --> 00:03:24,890
،<i>بتاتًا رغم أنّه لم يبرز 
لكنّه في الواقع يستطيع فعل شيءٍ مثير للدّهشة؟

33
00:03:24,890 --> 00:03:28,890
"النّصر أو الهزيمة"

34
00:03:29,640 --> 00:03:31,390
شينسو هيتوشي من شعبة الدّراسات العامّة

35
00:03:31,390 --> 00:03:34,610
!قد تمكّن من ميدوريا إيزوكو من الشّعبة البطوليّة

36
00:03:34,650 --> 00:03:36,900
!مَن كان ليتخيّل وقوع شيءٍ كهذا؟

37
00:03:37,020 --> 00:03:39,150
أَمن بالحضيض سيطيح بمن يتربّع على القمّة فعلًا؟

38
00:03:39,280 --> 00:03:42,660
.لهذا السّبب قلتُ إنّ امتحان القبول لم يكُن عقلانيًّا

39
00:03:43,950 --> 00:03:44,990
ماذا؟

40
00:03:44,990 --> 00:03:47,240
.إليك بعض البيانات الأساسيّة حولهما

41
00:03:47,240 --> 00:03:49,870
.لقد كلّفتُ أحدهم بجمعها لي طالما أنّ المباريات ستكون فرديّةً بدءًا من الآن

42
00:03:49,870 --> 00:03:54,500
شينسو هيتوشي"
الدّراسات العامّة
"الصّف 1-ج من مدرسة نابو المتوسّطة

43
00:03:50,500 --> 00:03:54,500
.شينسو قد رسب بالامتحان العملي للشّعبة البطوليّة

44
00:03:54,630 --> 00:03:58,500
،وطالما أنّه تقدّم لشعبة الدّراسات العامّة
.فمن المرجّح أنّه كان يتوقّع حدوث ذلك

45
00:03:59,250 --> 00:04:04,890
،إنّ ميزته قويّةٌ جدًّا
.لكنّ الامتحان العملي تضمّن قتال أشرارٍ زائفين

46
00:04:05,510 --> 00:04:10,100
.وهذا الشّيء قد أعطى الأفضليّة لذوي الميزات ذات الهجمات الملموسة

47
00:04:12,600 --> 00:04:16,860
.شينسو تعذّر عليه أن يجمع أيّ نقاطٍ مع ميزته تلك

48
00:04:18,480 --> 00:04:23,950
.أنت محظوظٌ لكونك ميمونًا يا ميدوريا إيزوكو

49
00:04:26,820 --> 00:04:30,080
.استدر وامشِ خارج الحدود

50
00:04:36,670 --> 00:04:37,550
ماذا؟

51
00:04:38,210 --> 00:04:39,420
!ماذا؟

52
00:04:39,420 --> 00:04:42,090
!إنّ ميدوريا مُطيعٌ جدًّا

53
00:04:42,090 --> 00:04:43,880
لماذا يا ديكو؟

54
00:04:43,880 --> 00:04:47,640
!سوف تخسر المباراة إن خرجت عن الحدود

55
00:04:50,140 --> 00:04:51,790
...تلك الميزة

56
00:04:52,180 --> 00:04:55,690
"شينسو هيتوشي"
"الميزة: غسل الدّماغ"

57
00:04:52,640 --> 00:04:55,690
!شينسو هيتوشي. ميزته: غسل الدّماغ

58
00:04:56,270 --> 00:04:59,610
،الإجابة على سؤالٍ له يفعّل غسل الدّماغ في دماغ الخصم

59
00:04:59,610 --> 00:05:01,730
.ممّا يجبره على الامتثال لما يُمليه عليه

60
00:05:01,730 --> 00:05:05,490
!إن كان لا يريد أن يتمّ تفعيل غسل الدّماغ، فهو لن يتفعّل

61
00:05:06,200 --> 00:05:09,990
،في اختبار اللّياقة بأوّل أيّام المدرسة

62
00:05:09,990 --> 00:05:13,200
،ميدوريا أحرز درجةً متدنّية بالشّعبة البطوليّة

63
00:05:13,700 --> 00:05:16,250
،لكن حتّى بالاختبارات التي لم يستخدم بها ميزته

64
00:05:16,250 --> 00:05:18,380
.فهو قد أبلى بلاءً أفضل من شينسو

65
00:05:18,790 --> 00:05:22,500
.لذا فإن خاضا قتالًا عاديًّا، فإنّ الفوز سيكون من نصيب ميدوريا

66
00:05:25,420 --> 00:05:29,010
...لو أمكنه التغلّب على غسل دماغ شينسو

67
00:05:30,020 --> 00:05:33,300
.حسنٌ، في كلتا الحالتين، هذا سينتهي سريعًا

68
00:05:36,850 --> 00:05:38,100
!أيّها الغلام ميدوريا

69
00:05:38,560 --> 00:05:40,520
!لا يمكنك القدوم إلى هنا

70
00:05:45,780 --> 00:05:49,530
...كلّا! إنّ جسدي يتحرّك من تلقاء نفسه

71
00:05:50,410 --> 00:05:53,580
...الأمر كما لو أنّ... رأسي يعجّ بضبابٍ يغشّيه

72
00:05:53,580 --> 00:05:54,790
!كلّا

73
00:05:55,330 --> 00:05:58,290
!سحقًا! توقّف

74
00:05:58,290 --> 00:05:59,580
!توقّف

75
00:06:00,330 --> 00:06:06,340
...رغم أنّ... رغم أنّ أوجيرو قد حذّره

76
00:06:06,340 --> 00:06:08,010
!الويل

77
00:06:07,590 --> 00:06:10,840
"غرفة الانتظار"

78
00:06:08,010 --> 00:06:10,180
!سحقًا

79
00:06:12,000 --> 00:06:14,600
ميزة تستطيع السّيطرة على النّاس إذن؟

80
00:06:14,890 --> 00:06:16,600
أَليس هذا شيءٌ يصعب التغلّب عليه؟

81
00:06:16,600 --> 00:06:19,810
.أجل، لكن من المحتمل أنّه بوسعك تفادي الوقوع ضحيّتها إن كنت تعلم بشأنها

82
00:06:19,810 --> 00:06:23,980
.أنا لا أذكر الكثير ممّا حدث بعدما أجبتُ عن سؤاله

83
00:06:23,980 --> 00:06:25,730
.أظنّ أنّ هذه هي ماهية عملها

84
00:06:26,570 --> 00:06:29,450
.إذن فإن أجبتُ دون تفكير، فأنا سأخسر مباشرةً

85
00:06:29,450 --> 00:06:32,200
.كلّا، إنّها ليست منيعةً كليًّا

86
00:06:33,330 --> 00:06:37,750
لقد قلتُ أنّي بالكاد أذكر شيئًا ممّا حصل حتّى قرابة النّهاية، صحيح؟

87
00:06:39,500 --> 00:06:43,000
،حين كنّا نجري هاربين بعد سرقتنا عصابة تيتسوتيتسو

88
00:06:43,670 --> 00:06:46,710
.يبدو أنّي قد اصطدمتُ بأحد أحصنة فريق تيتسوتيتسو

89
00:06:48,470 --> 00:06:49,680
.آنذاك قد عدتُ لصوابي

90
00:06:50,510 --> 00:06:52,680
.أنا أذكر ما حدث بعد ذلك بوضوح

91
00:06:54,050 --> 00:06:55,970
إذن فتلقّي صدمة من شأنه أن يتخلّص منه؟

92
00:06:55,970 --> 00:06:57,770
.هذا مرجّح جدًّا

93
00:06:59,440 --> 00:07:03,150
،رغم ذلك، أنا لا أعلم ما مستوى الصّدمة التي تحتاجها

94
00:07:03,150 --> 00:07:07,320
.وفي مباراةٍ فرديّة، أنت لا يسعك أن تعوّل على قوًى خارجيّة كتلك

95
00:07:08,240 --> 00:07:11,160
.على أيّة حال، هذا كلّ ما بوسعي إطلاعك عليه

96
00:07:11,160 --> 00:07:12,410
!شكرًا

97
00:07:12,410 --> 00:07:13,320
!كان هذا مذهلًا

98
00:07:14,990 --> 00:07:17,200
...اعذرني على أنانيّة ما سأقول

99
00:07:19,370 --> 00:07:21,580
.لكن ابذل قصارى جهدك لتظفر بالفوز لأجلي أيضًا

100
00:07:22,210 --> 00:07:23,320
...أوجيرو

101
00:07:26,630 --> 00:07:29,010
...سحقًا

102
00:07:32,130 --> 00:07:33,350
...ليس

103
00:07:34,090 --> 00:07:35,390
!بهذه السّرعة

104
00:07:37,810 --> 00:07:38,890
...الجميع

105
00:07:39,140 --> 00:07:41,850
!الجميع يعتمدون عليّ

106
00:07:43,400 --> 00:07:45,360
...لا أستطيع الخسارة

107
00:07:46,230 --> 00:07:48,070
!...في مكانٍ كهذا

108
00:08:00,290 --> 00:08:02,710
!ما... هذا؟

109
00:08:08,590 --> 00:08:09,360
...يمكنني تحريك

110
00:08:11,970 --> 00:08:13,580
،من المحتمل ألّا تفهم هذا

111
00:08:14,470 --> 00:08:17,230
.لكن رغم أنّي أملك ميزةً كهذه، فأنا أملك حلمًا

112
00:08:19,560 --> 00:08:22,140
.والآن، اخسر لأجلي

113
00:08:34,750 --> 00:08:36,370
!...إ- إنّ هذا

114
00:08:36,620 --> 00:08:38,870
!لقد توقّف ميدوريا

115
00:08:40,490 --> 00:08:42,250
!ميدوريا

116
00:08:42,250 --> 00:08:44,160
!حـ... حمدًا للّه

117
00:08:45,920 --> 00:08:46,970
...اصبعاه

118
00:08:47,960 --> 00:08:50,450
هل قام بالتخلّص من غسل الدّماغ بسحقهما؟

119
00:08:52,920 --> 00:08:54,840
...هذا جنوني

120
00:08:56,640 --> 00:08:57,640
لماذا؟

121
00:08:59,560 --> 00:09:01,390
!لا يفترض بك أن تكون قادرًا على التحرّك بحريّة

122
00:09:01,600 --> 00:09:02,690
ما الذي فعلته؟

123
00:09:03,980 --> 00:09:06,190
.أنا مَن قد أطلق القوّة من اصبعيَّ

124
00:09:06,190 --> 00:09:08,310
.لكنّي لم أكُن مَن قد حرّكهما

125
00:09:08,310 --> 00:09:09,020
ما الذي حصل؟

126
00:09:09,610 --> 00:09:11,610
،لقد ظهر في ذهني أُناسٌ لا أعرفهم

127
00:09:11,610 --> 00:09:13,820
!فإذا بعقلي يصفو في تلك اللّحظة

128
00:09:14,400 --> 00:09:15,560
...لقد كان هذا بفعل

129
00:09:16,070 --> 00:09:17,200
."الواحد للكلّ"

130
00:09:17,910 --> 00:09:20,530
.إنّ ميزتي يتمّ تناقلُها من بطلٍ إلى آخر، كشعلةٍ مقدّسة

131
00:09:21,290 --> 00:09:22,580
...أولئك النّاس

132
00:09:22,580 --> 00:09:25,410
...حضور النّاس الذين قد شحذوا معًا هذه القوّة

133
00:09:26,290 --> 00:09:29,920
هل قاموا بإنقاذي؟ أَهذا ممكنٌ حتّى؟

134
00:09:30,340 --> 00:09:31,550
!ما الذي فعلته؟

135
00:09:32,420 --> 00:09:34,510
.حتّى وإن فكّرتُ بالأمر الآ، فلا يسعني إيجاد إجابة لذلك

136
00:09:34,510 --> 00:09:37,000
!لاحقًا... يمكنني التّفكير بوقتٍ لاحق

137
00:09:38,970 --> 00:09:42,010
إنّه يأبى أن يُجيبني... هل اكتشف سرّي؟

138
00:09:42,010 --> 00:09:46,350
.كلّا، لا شكّ أنّه عرفه من خلال ذاك القرد منذ البداية

139
00:09:47,350 --> 00:09:49,650
...كلّ ما يسعني فعله هو إجباره على الحديث مجدّدًا

140
00:09:51,860 --> 00:09:52,940
.قُل شيئًا

141
00:09:57,490 --> 00:10:00,370
أَيمكنك أن تُصدر هذا القدر من القوّة بمجرّد تحريك أصابعك؟

142
00:10:00,370 --> 00:10:01,410
.أنا أشعر بالغيرة

143
00:10:01,990 --> 00:10:04,370
.لقد شعرتُ بالمثل في الماضي

144
00:10:05,040 --> 00:10:09,080
.بفضل طبيعة ميزتي، فأنا كنتُ متخلّفًا منذ البداية

145
00:10:09,080 --> 00:10:11,170
إنّ شخصًا ميمونًا مثلك لا يسعه فهم معنى هذا، أَليس كذلك؟

146
00:10:11,380 --> 00:10:12,540
.بلى، أستطيع فهمه

147
00:10:12,540 --> 00:10:15,510
.لكن هذا صحيح... لقد يُمِن عليّ

148
00:10:15,840 --> 00:10:17,720
!أنتَ الذي قد وُلدت بالميزة المثاليّة

149
00:10:17,880 --> 00:10:20,390
!أنتَ الذي تستطيع بلوغ غايتك

150
00:10:20,760 --> 00:10:23,060
!لقد يُمِنَ عليَّ من قبل الآخرين

151
00:10:23,060 --> 00:10:24,580
!لهذا السّبب

152
00:10:27,060 --> 00:10:28,600
!قُل شيئًا

153
00:10:30,230 --> 00:10:31,770
...لا يسعني

154
00:10:33,610 --> 00:10:35,230
!أن أخسر كذلك

155
00:10:36,740 --> 00:10:37,950
أَهو يحاول أن يدفعني خارجًا؟

156
00:10:39,630 --> 00:10:41,200
!لا شكّ أنّك تمازحني

157
00:10:42,320 --> 00:10:44,410
!اخرج أنتَ بدلًا

158
00:10:49,620 --> 00:10:53,790
!...لا يسعني أن أخسر

159
00:11:04,600 --> 00:11:06,100
!شينسو قد خرج عن الحدود

160
00:11:06,680 --> 00:11:09,230
!ميدوريا يتأهّل إلى الجولة الثانية

161
00:11:22,450 --> 00:11:25,080
"قبل ثلاث سنوات"

162
00:11:25,450 --> 00:11:28,080
"مدرسة مدينة نابو المتوسّطة"

163
00:11:28,250 --> 00:11:32,170
مذهلٌ يا شينسو، ميزته هي غسل الدّماغ؟

164
00:11:32,170 --> 00:11:32,920
أَحقًّا هذا؟

165
00:11:32,920 --> 00:11:35,130
!هذا مذهل! لم يسبق لي أن سمعتُ بشيءٍ كهذا من قبل

166
00:11:35,130 --> 00:11:37,000
...كم أشعر بالغيرة

167
00:11:37,000 --> 00:11:39,800
!لا يسعني تصديق أنّك قادرٌ على السّيطرة على أيٍّ كان

168
00:11:40,050 --> 00:11:42,090
!يمكنك أن تفعل ما شئتَ من الأمور السيّئة

169
00:11:42,590 --> 00:11:44,690
.ولن يعلم أحدٌ أنّك مسؤولٌ عنها

170
00:11:45,720 --> 00:11:48,520
لا تقم بالسّيطرة علينا وحسب، اتّفقنا؟

171
00:11:52,100 --> 00:11:54,270
.الجميع يقولون هذا

172
00:11:55,060 --> 00:11:57,900
بالطّبع، لو كان أحدٌ غيري يملكها، لكان أوّل شيءٍ

173
00:11:57,900 --> 00:12:00,070
.يخطر ببالي هو أنّه سيسخّر للشّر أيضًا

174
00:12:00,610 --> 00:12:01,700
..."مجرم"

175
00:12:02,660 --> 00:12:08,320
"إنّها مناسبة لشرّير، أَليس كذلك؟"
.لقد اعتدتُ على سماع النّاس يشيرون لهذا عنّي

176
00:12:08,700 --> 00:12:10,080
.هذا ما عليه العالم ببساطة

177
00:12:15,830 --> 00:12:16,960
...لكن أَتعلمون

178
00:12:18,670 --> 00:12:19,590
...لكن

179
00:12:25,760 --> 00:12:29,930
في النّهائيات، أوّل شخصٍ يتأهّل إلى الجولة الثانية

180
00:12:30,100 --> 00:12:33,600
!"هو ميدوريا إيزوكو من الصّف "أ

181
00:12:36,060 --> 00:12:37,520
!لقد كنتُ متوثّرةً جدًّا

182
00:12:37,770 --> 00:12:40,070
!لقد قلب مجرى أحداث المعركة لصالحه بآخر لحظة

183
00:12:40,070 --> 00:12:41,990
!كما هو متوقّعٌ من ميدوريا

184
00:12:42,190 --> 00:12:44,280
لقد طبّق رمية الكتف تلك عليك أيضًا، أَليس كذلك؟

185
00:12:44,280 --> 00:12:45,820
.اخرس أيّها المغفّل

186
00:12:47,160 --> 00:12:48,780
...ذاك الوغد

187
00:12:49,540 --> 00:12:51,870
!لقد كان يرمي لها حتمًا

188
00:12:52,830 --> 00:12:55,670
!لقد استدرجه إلى فخّه تمامًا

189
00:12:57,000 --> 00:12:59,290
مستخدمًا قوّته بطرفٍ من جسده مثلما فعل باختبار اللّياقة

190
00:12:59,290 --> 00:13:01,800
...وتلك الرّمية التي قام بها بالتدريب القتالي

191
00:13:01,800 --> 00:13:03,770
،عوض قول أنّه أفضل استغلالٍ لخبرته

192
00:13:03,770 --> 00:13:07,800
.يبدو الأمر كما لو أنّه يُسخّر أيّ خبرة ليجبر مجرى الأحداث على أن يتغيّر لصالحه

193
00:13:07,800 --> 00:13:08,300
"ميدوريا إيزوكو"

194
00:13:08,600 --> 00:13:10,100
!مرحى

195
00:13:10,100 --> 00:13:12,970
،لقد كانت تلك مباراةً أولى مملّةً نوعًا ما

196
00:13:12,970 --> 00:13:15,230
.لكن علينا أن نثني عليهما لقتالها بشجاعةٍ بهذه المباراة

197
00:13:15,230 --> 00:13:17,100
!صفّقوا بأيديكم

198
00:13:18,020 --> 00:13:20,350
إنّ شخصًا ميمونًا مثلك لا يسعه فهم معنى هذا، أَليس كذلك؟

199
00:13:21,690 --> 00:13:24,450
!أنتَ الذي تستطيع بلوغ غايتك

200
00:13:26,910 --> 00:13:30,300
لمَ تريد أن تصير بطلًا يا شينسو؟

201
00:13:33,080 --> 00:13:34,250
...لكن، أَتعلمون

202
00:13:36,750 --> 00:13:39,000
.ليس بيد المرء انتقاء لما هو توّاق

203
00:13:41,750 --> 00:13:46,870
."لقد شعرتُ بالمثل قبل أن أرث "الواحد للكلّ

204
00:13:50,510 --> 00:13:51,220
...لكن

205
00:13:52,600 --> 00:13:55,050
...مهما قلتُ الآن

206
00:14:01,520 --> 00:14:03,770
!لقد كنتَ رائعًا حقًّا يا شينسو

207
00:14:06,570 --> 00:14:07,950
!أحسنتَ صنعًا

208
00:14:07,950 --> 00:14:09,570
!لقد كنتُ متفاجئًا حقًّا

209
00:14:09,570 --> 00:14:11,490
!أنت نجم شعبة الدّراسات العامّة

210
00:14:11,620 --> 00:14:16,010
!لقد خضتَ قتالًا رائعًا مع الشّخص الذي احتلّ الصّدارة بسباق مضمار العقبات

211
00:14:16,750 --> 00:14:17,820
...إضافةً إلى ذلك

212
00:14:19,120 --> 00:14:24,300
.تلك الميزة من شأنها أن تكون ناجعةً في مواجهة الأشرار. ليتني كنتُ أملكها

213
00:14:24,300 --> 00:14:27,510
.يواي ليست بغاية الذّكاء إن كان بشعبة الدّراسات العامّة

214
00:14:27,880 --> 00:14:32,390
،حسنٌ، لديهم كمٌّ هائل ممّن يرغبون بالالتحاق
.لذا فما بيدهم حيلة في بعض الأمور

215
00:14:32,390 --> 00:14:34,810
لقد كان الأمر راجعًا للفرق بالخبرة في القتال إذن؟

216
00:14:34,810 --> 00:14:36,890
.أجل، الأمر ينتهي به المطاف مُحدثًا فرقًا هائلًا

217
00:14:37,140 --> 00:14:38,550
.يا للخسارة

218
00:14:39,310 --> 00:14:41,900
هل سمعتَ هذا يا شينسو؟

219
00:14:41,900 --> 00:14:43,900
!أنت مذهل

220
00:14:50,990 --> 00:14:54,370
،استنادًا على نتائج المهرجان الرّياضي
.فهُم سيأخذون بعين الاعتبار انتقالنا للشّعبة البطوليّة

221
00:14:56,160 --> 00:14:57,300
.تذكّر هذا

222
00:14:58,500 --> 00:15:02,380
.حتّى وإن لم يُفلح الأمر هذه المرّة، فأنا حتمًا لن أستسلم

223
00:15:03,000 --> 00:15:06,010
،سوف ألتحق بالشّعبة البطوليّة وأحصل على ترخيصي

224
00:15:06,380 --> 00:15:10,670
!ولحتمًا سأغدو بطلًا أفضل منكم أنتم

225
00:15:13,260 --> 00:15:14,140
!أجل

226
00:15:15,510 --> 00:15:16,640
!لقد نالَ منّي

227
00:15:16,930 --> 00:15:19,510
رغم أنّ المباراة قد انتهت، ما الذي...؟

228
00:15:21,810 --> 00:15:25,040
...عادةً ما يكون النّاس حذرين حين يتحدّثون معي

229
00:15:26,980 --> 00:15:30,070
.على هذه الوتيرة، فإنّ أحدهم سيغلبك سريعًا

230
00:15:30,070 --> 00:15:30,900
...على الأقل

231
00:15:32,200 --> 00:15:34,770
.لا تخسر بطريقةٍ غير لائقة

232
00:15:36,450 --> 00:15:37,980
...شينسو

233
00:15:38,950 --> 00:15:41,040
!لن أفعل

234
00:15:45,880 --> 00:15:47,880
"مكتب الممرضة المؤقت لريكافري غيرل"

235
00:15:45,920 --> 00:15:47,630
!قبلة

236
00:15:48,210 --> 00:15:49,570
.هذا سيفي بالغرض

237
00:15:50,720 --> 00:15:54,640
.لم أستطع الابتسام إطلاقًا بمباراتي مع شينسو

238
00:15:56,100 --> 00:16:01,480
.حسنٌ، لا شك أنّها كانت معركةً قاسيةً عليك، نظرًا لما كان يقوله

239
00:16:01,730 --> 00:16:05,110
.لكنّ ذلك لم يعني أنّه بوسعي القبول بالخسارة

240
00:16:05,110 --> 00:16:09,030
هذا ما يعنيه أن يصبو المرء للقمّة، أَليس كذلك؟

241
00:16:10,110 --> 00:16:11,900
.المسكين

242
00:16:12,530 --> 00:16:15,250
لقد وضعتَ عليه ضغطًا غريبًا ما مجدّدًا، أَليس كذلك؟

243
00:16:16,120 --> 00:16:18,620
!مؤلم. لقد كان ذلك ضروريًّا

244
00:16:19,240 --> 00:16:20,620
.صحيح، أول مايت

245
00:16:21,370 --> 00:16:23,610
...لقد شهدتُ رؤيا

246
00:16:24,540 --> 00:16:28,960
...لقد كان هنالك ثمانية أو تسعة أشخاص
...لا أدري كم كان عددهم تحديدًا

247
00:16:30,510 --> 00:16:34,800
،لكن حين شعرتُ كما لو أنّ ذهني يعجّ بضبابٍ يغشيه من غسل الدّماغ

248
00:16:34,800 --> 00:16:38,260
،ظهرت الرّؤيا
.كما لو كان ذلك بقصد إزاحة ذلك الضّباب

249
00:16:38,260 --> 00:16:42,230
...لقد بدا الأمر كما لو أنّي كنتُ بالكاد أستطيع تحريك رؤوس أصابعي للبرهة

250
00:16:43,940 --> 00:16:46,560
.وقد كان هنالك شخصٌ عيناه تشبه عيناك أيضًأ يا أول مايت

251
00:16:47,690 --> 00:16:54,490
هل... النّاس الذي توارثوا "الواحد للكلّ" هُم من فعلوها؟

252
00:16:54,910 --> 00:16:56,620
مخيف... ما هذا بحقّ السّماء؟

253
00:16:56,620 --> 00:16:58,450
!ماذا؟ حسبتك ستكون على درايةٍ بالأمر

254
00:16:58,620 --> 00:17:02,540
.كلّا، لقد رأيتُها قبلًا، في أيّام شبابي

255
00:17:03,790 --> 00:17:07,600
."إنّه إشارةٌ واضحة تدلّ على أنّك تملك استيعابًا أفضل لميزة "الواحد للكلّ

256
00:17:08,090 --> 00:17:09,170
ما الذي يعنيه هذا؟

257
00:17:09,380 --> 00:17:14,240
."أظن أنّ ذلك أشبه ببأثرٍ لشيءٍ تركوه في "الواحد للكلّ

258
00:17:14,680 --> 00:17:17,430
،إنّه ليس بشيءٍ من المقصود أن يتدّخل معك

259
00:17:17,430 --> 00:17:20,260
.وأنت لا تستطيع التدخّل معهم بالمثل

260
00:17:20,260 --> 00:17:23,810
.بعبارةٍ أخرى، تلك الرّؤيا ليست ما قد أزال غسل الدّماغ

261
00:17:24,560 --> 00:17:26,150
،المسألة هي أنّه حين رأيتَ تلك الرّؤيا

262
00:17:26,150 --> 00:17:30,110
مشاعرك القويّة مكّنتك من التغلّب على غسل دماغ الغلام شينسو

263
00:17:30,110 --> 00:17:34,300
.لما يكفي من الوقت حتّى تحرّك رؤس أصابعك على ما أظنّ

264
00:17:37,070 --> 00:17:39,240
...هذا التّفسير ليس مرضيًا بتاتًا رغم ذلك

265
00:17:39,240 --> 00:17:40,780
!لا تدع الأمر يُقلقك

266
00:17:40,780 --> 00:17:43,830
الأهمّ من ذلك، أَلستَ بحاجة للذّهاب لمقابلة خصمك التّالي؟

267
00:17:44,370 --> 00:17:49,670
"مكتب الممرضة المؤقت لريكافري غيرل"

268
00:17:45,290 --> 00:17:47,620
!شكرًا جزيلًا لكما

269
00:17:47,620 --> 00:17:48,540
.على الرّحب والسّعة

270
00:17:48,540 --> 00:17:49,670
!مع السّلامة

271
00:17:53,010 --> 00:17:55,170
.لقد قال أنّكَ... كنتَ هناك أيضًا

272
00:17:56,880 --> 00:17:58,350
.هذا أمرٌ جيّد

273
00:17:58,930 --> 00:18:02,390
"غرفة انتظار اللّاعبين 2"

274
00:18:03,470 --> 00:18:05,240
لقد فاز ميدوريا إذن؟

275
00:18:10,270 --> 00:18:11,230
.ابتعد عن الطّريق

276
00:18:13,780 --> 00:18:16,350
.أنت تتصرّف على نحوٍ مُشين يا شوتو

277
00:18:19,320 --> 00:18:21,740
،لو استخدمتَ القوّة التي بطرفك الأيسر

278
00:18:21,740 --> 00:18:24,030
لكنتَ قد حقّقتَ نصرًا ساحقًا

279
00:18:24,030 --> 00:18:25,520
.بسباق مضمار العقبات ومعركة الفروسيّة

280
00:18:27,500 --> 00:18:30,420
.أوقف هذا التمرّد الطّفولي

281
00:18:30,420 --> 00:18:34,000
.أنت تحمل على عاتقك واجب التفوّق على أول مايت

282
00:18:35,800 --> 00:18:37,470
هل تفهم هذا؟

283
00:18:38,180 --> 00:18:39,680
.أنت مختلفٌ عن باقي أشقّائك

284
00:18:39,680 --> 00:18:42,300
!أنت أعظم تُحفة

285
00:18:43,720 --> 00:18:46,520
أَهذا كلّ ما يسعك قوله أيّها النّذل؟

286
00:18:47,640 --> 00:18:50,020
.سوف أفوز وأتأهّل باستخدام قوّة أمّي لا غير

287
00:18:50,600 --> 00:18:53,110
.لن ألتجئ لاستخدام قوّتك في قتالي

288
00:18:56,030 --> 00:18:58,070
،حتّى وإن أجدى ذلك حاليًّا

289
00:18:58,530 --> 00:19:00,720
.فأنت ستبلغ منتهى تلك القوّة عمّا قريب

290
00:19:08,710 --> 00:19:10,830
!آه، ديكو

291
00:19:10,830 --> 00:19:12,170
!أحسنتَ صنعًا

292
00:19:12,170 --> 00:19:14,090
!لقد احتفظنا لك بمقعد

293
00:19:14,500 --> 00:19:16,010
.شكرًا

294
00:19:22,970 --> 00:19:25,210
!شكرًا لكم على الانتظار

295
00:19:25,210 --> 00:19:27,980
!في المعركة التّالية... لدينا هذان

296
00:19:28,520 --> 00:19:30,020
"سيرو هانتا"                                                       "تودو روكي شوتو"

297
00:19:29,810 --> 00:19:34,860
إنّه رائع! إنّه رائع، لكن ما بال هذه البساطة التي لا يسعه التخلّص منها؟

298
00:19:34,860 --> 00:19:37,360
!من الشّعبة البطوليّة، إنّه سيرو هانتا

299
00:19:37,360 --> 00:19:38,650
.هذا قاسٍ

300
00:19:38,650 --> 00:19:39,950
...في مواجهة

301
00:19:39,950 --> 00:19:43,200
!متحلًّا الرّتبة الثّانية، ثمّ الرّتبة الأولى بالتّصفيات
!أنت شديد القوّة يا فتى

302
00:19:43,200 --> 00:19:46,330
!إنّه لم يلقَ توصيةً للقبول عن فراغ

303
00:19:46,330 --> 00:19:50,000
!من الشّعبة البطوليّة كذلك، إنّه تودوروكي شوتو

304
00:19:52,000 --> 00:19:55,250
...والآن، في المباراة الثانية من النّهائيّات

305
00:19:55,380 --> 00:19:58,920
!استعداد... انطلاق --
...حسنٌ، أنا لا أشعر أنّه بمقدور الفوز --

306
00:20:00,470 --> 00:20:03,270
!لكنّي لا أشعر برغبةٍ في الخسارة كذلك

307
00:20:04,220 --> 00:20:06,560
!هجومٌ مفاجئ الغاية منه إخراج خصمه عن الحدود

308
00:20:06,640 --> 00:20:09,810
!أَلا تظنّون أنّ هذا أفضل خيارٍ بهذه الحالة؟

309
00:20:09,810 --> 00:20:12,310
!جديًّا، نَل منه يا سيرو

310
00:20:13,310 --> 00:20:14,810
.اعذرني

311
00:20:20,740 --> 00:20:22,030
مـ- ما كان هذا؟

312
00:20:22,030 --> 00:20:23,860
ما هذه الهزّة؟

313
00:20:30,800 --> 00:20:32,240
ما هذا؟

314
00:20:45,510 --> 00:20:46,510
...أَلا

315
00:20:47,050 --> 00:20:49,130
أَلا تظنّ أنّ هذا مبالغٌ فيه قليلًا؟

316
00:20:50,720 --> 00:20:53,480
أَيمكنك التحرّك يا سيرو؟

317
00:20:53,850 --> 00:20:56,730
...بـ- بالطّبع لا

318
00:20:56,730 --> 00:20:57,980
...مؤلم

319
00:20:58,440 --> 00:21:00,230
!لقد شُلّت حركة سيرو

320
00:21:00,860 --> 00:21:03,610
!تودوروكي يتأهّل للجولة الثّانية

321
00:21:09,420 --> 00:21:11,540
...لـ- لا عليك

322
00:21:11,540 --> 00:21:13,500
!لا عليك

323
00:21:13,500 --> 00:21:17,500
!لا عليك --
!لا عليك --

324
00:21:17,500 --> 00:21:19,210
!لا عليك

325
00:21:20,210 --> 00:21:23,010
.آسف، لقد بالغت بفعلي

326
00:21:27,390 --> 00:21:28,560
.لقد كنتُ غاضبًا

327
00:21:32,310 --> 00:21:35,190
تحت أنظار الجمهور الذي بدأ يهتف "لا عليك" عفويًّا

328
00:21:36,060 --> 00:21:40,290
.كان تودوروكي يذوّب ما جمّده بنفسه بيده اليسرى

329
00:21:41,110 --> 00:21:42,160
...ولسببٍ ما

330
00:21:42,990 --> 00:21:46,250
.فهو قد بدا لي بغاية الحزن

331
00:23:20,040 --> 00:23:22,040
"في الحلقة القادمة"

332
00:23:20,370 --> 00:23:22,650
!العرض المسبق للحلقة القادمة هنا

333
00:23:22,650 --> 00:23:24,750
!بطولة نهائيّات مهرجان يواي الرّياضي

334
00:23:24,750 --> 00:23:28,510
!ستّة عشر لاعبًا فيه يشتبكون بميزاتهم وكبريائهم

335
00:23:28,510 --> 00:23:30,220
!هنالك فارقٌ بسيط بين الفوز والخسارة

336
00:23:30,220 --> 00:23:31,010
...لكن رغم ذلك

337
00:23:31,010 --> 00:23:33,220
الوحيدون القادرون على الفوز

338
00:23:33,220 --> 00:23:35,140
هُم أولئك الذين يتدرّبون بشكلٍ دؤوب كلّ يوم

339
00:23:35,140 --> 00:23:38,270
!ويتشبّثون بحلم أن يصبحوا أبطالًا

340
00:23:38,270 --> 00:23:40,640
!ابذلوا أفضل ما عندكم أيّها اليافعون

341
00:23:40,640 --> 00:23:42,690
"!في الحلقة القادمة: "قاتلوا أيّها المتنافسون

342
00:23:42,690 --> 00:23:46,070
!الغلام إيدا يتمّ  استغلاله من قبل فتاةٍ ويتعرّض للإذلال كليًّا

343
00:23:46,030 --> 00:23:51,580
"!في الحلقة القادمة: قاتلوا أيّها المتنافسون"

344
00:23:46,070 --> 00:23:47,640
!اسمُ عن حدود قدراتك

345
00:23:47,640 --> 00:23:49,600
!وارتقِ لمستوياتٍ أُخر

346
00:00:41,060 --> 00:00:46,100
www.Dacsubs.com   :DAC هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف ©
www.B44s.com   :حصريًّا لمنتديات بحور

347
00:03:24,890 --> 00:03:28,890
www.Dacsubs.com   :DAC هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف ©
www.B44s.com   :حصريًّا لمنتديات بحور

