﻿1
00:00:03,230 --> 00:00:04,710
!تحرّكاتي

2
00:00:05,270 --> 00:00:09,780
...بينما كنتُ أُمضي وَقتي بلا فائدةٍ في فترة تدريبي

3
00:00:10,480 --> 00:00:11,380
...ثانيةً

4
00:00:12,320 --> 00:00:13,950
لا أعلَم

5
00:00:15,090 --> 00:00:18,000
،إن اكتشفتَ كيف تستخدِم قُدرتكَ قليلاً أم ماذا

6
00:00:18,780 --> 00:00:22,580
.لكنّكَ تُغضبني كثيراً بالفِعل

7
00:00:24,080 --> 00:00:26,460
"إيزوكو ميدوريا - القُدرة: ون فور أول"

8
00:00:24,580 --> 00:00:27,420
.لا أحتاج لنتيجةٍ غير مُرضيةٍ كما في المهرجان الرّياضيّ

9
00:00:28,250 --> 00:00:30,750
،في الإختبارات النّهائيّة القريبة، سنحصل على علاماتٍ فرديّة

10
00:00:30,750 --> 00:00:33,090
.لذا سنرى من الأفضل سواء أعجبكَ هذا أم لا

11
00:00:35,130 --> 00:00:37,180
!سأهزمكَ بفرقٍ لا جدَل فيه

12
00:00:37,800 --> 00:00:39,660
!سأقتُلك

13
00:00:37,930 --> 00:00:41,020
"كاتسكي باكوغو - القُدرة: الإنفجار"

14
00:02:10,980 --> 00:02:14,980
"كاتسكي باكوغو: الأصل"

15
00:02:16,400 --> 00:02:19,820
.فريق ميدوريا و باكوغو، الإختبار العمَليّ

16
00:02:19,820 --> 00:02:20,890
!مُستعدّان، إبدءا

17
00:02:22,530 --> 00:02:23,740
...يجب أن أُخبره

18
00:02:24,370 --> 00:02:26,580
...لأنّني و كاتشان فريق

19
00:02:27,120 --> 00:02:28,900
...يجب أن نتحدّث بشكلٍ مُلائم

20
00:02:29,460 --> 00:02:35,590
،كـ-كاتشان، لهذا الإختبار، المُعلّم هو الشرّير، و نحن البطلان

21
00:02:35,590 --> 00:02:40,800
لهذا يجب أن نأخذ بعين الإعتبار القُدرات القِتاليّة للشرّير
،و نختار سواء سنُقاتِل أو سنهرب

22
00:02:40,800 --> 00:02:45,510
...لكن في حالتنا، الشرّير هو أولمايتو، و القِتال ضدّه خطِر

23
00:02:45,510 --> 00:02:47,120
...أظنّها فِكرةً سيّئةً جدّاً، على أيّة حال

24
00:02:48,230 --> 00:02:49,100
!إنتظر، كاتشان

25
00:02:49,100 --> 00:02:50,390
!توَقّف عن اللّحاق بي

26
00:02:50,940 --> 00:02:54,440
.إ-إن استمرّينا بالتّقدّم مُباشرةً، سيكون أولمايتو بانتظارنا على الأرجح

27
00:02:54,440 --> 00:02:55,400
...يجب أن نأخذ تحويلة

28
00:02:55,400 --> 00:02:57,610
لماذا يجب علينا أن نهرب؟

29
00:02:57,610 --> 00:02:59,860
!سيكون من الأفضل بالتّأكيد لَو ضربناه

30
00:03:00,320 --> 00:03:03,030
!يـ-يجب أن نتفادى القِتال إن أمكننا مهما كلّف الأمر

31
00:03:03,030 --> 00:03:04,870
،سنلعب به حتّى يقترب الوَقت من الإنتهاء

32
00:03:04,870 --> 00:03:07,120
!و حالَما يكون مُرهقاً، سأضربه

33
00:03:09,330 --> 00:03:13,170
...من الصّعب عليّ حقّاً التّعامل مع كاتشان

34
00:03:13,170 --> 00:03:15,130
.لكن لا يُمكنني التّفكير بهذا الآن

35
00:03:15,630 --> 00:03:18,880
من تظنّ أولمايتو؟

36
00:03:18,880 --> 00:03:22,130
!حتّى مع امتلاكه ما يُعيقه، لا يُمكننا الفوز بمُوَاجهته في القِتال

37
00:03:28,140 --> 00:03:30,230
...لا تقُل كلِمةً أُخرى

38
00:03:30,770 --> 00:03:33,480
.فقط لأنّ الأُمور تسير معكَ بشكلٍ أفضل، هذا لا يعني بأنّه يجب عليكَ أن تتحدّث

39
00:03:33,480 --> 00:03:34,960
.هذا يُغضبني

40
00:03:37,360 --> 00:03:39,360
"مومو ياويوروزو" "تينيا إيدا" "أوتشاكو أوراراكا" "تسويو أسوي" "البطلة المُحترفة - ريكوفري غيرل"

41
00:03:37,480 --> 00:03:40,280
...أوه، يا إلهي، عمل الفريق لَديهما لا وُجود له

42
00:03:41,400 --> 00:03:43,970
هل يُدركان من يُوَاجهان؟

43
00:03:43,160 --> 00:03:45,320
"البطل المُحترف - أولمايتو - القُدرة: وَن فور أول"

44
00:03:46,740 --> 00:03:47,900
...الآن

45
00:03:50,910 --> 00:03:52,920
!سأنطلِق

46
00:03:53,170 --> 00:03:54,630
!إنتظر، كاتشان

47
00:03:54,960 --> 00:03:57,750
!أقول هذا لنتمكّن من النّجاح بالإختبار

48
00:03:57,750 --> 00:03:58,750
!إسمعني، كاتشان

49
00:03:58,750 --> 00:04:02,760
...أخبرتُك، لا حاجة لقوّتكَ لأجل النّجاح

50
00:04:02,760 --> 00:04:04,180
!توَقّف عن الصّراخ

51
00:04:04,180 --> 00:04:06,850
!لهذا لا يُمكننا أبداً أن نخوض مُحادثةً حقيقيّة

52
00:04:22,780 --> 00:04:25,600
من يهتمّ بأمر إلحاق الأضرار بالمدينة؟

53
00:04:26,620 --> 00:04:28,870
...ماذا... ما هذا

54
00:04:29,830 --> 00:04:31,700
...ما... هذا

55
00:04:32,040 --> 00:04:33,300
!شُعور التّرهيب هذا؟...

56
00:04:37,630 --> 00:04:40,960
.إن فكّرتُما بهذا كاختبار، ستندمان

57
00:04:42,460 --> 00:04:46,090
.أنا شرّير، أيّها البطلان

58
00:04:46,640 --> 00:04:50,060
!هاجماني بقوّتكما الكاملة

59
00:04:51,270 --> 00:04:53,390
!لا يُمكننا مُوَاجهته في قِتالٍ مُباشر. لنهرب

60
00:04:53,390 --> 00:04:54,690
!لا تُخبرني ماذا أفعل

61
00:04:56,400 --> 00:04:57,060
!كاتشان

62
00:04:57,310 --> 00:04:59,350
!ستان غيرنيد

63
00:05:01,860 --> 00:05:03,820
هل قُلت "هاجماني"، أولمايتو؟

64
00:05:04,400 --> 00:05:07,200
...حتّى لَو لَم تقُل أيّ شيء، كنتُ سأفعل هذا

65
00:05:10,870 --> 00:05:12,540
!هذا مُؤلِم

66
00:05:13,080 --> 00:05:17,670
.في العادة، إن أمسكتَ بوَجه أحدهم، يكون ردّ فِعله الغريزيّ هو بمُحاولة إبعاد يَدك

67
00:05:18,420 --> 00:05:22,130
هذا الطّفل لا يُفكّر سوى بهزيمتي بالفِعل، هاه؟

68
00:05:25,840 --> 00:05:29,570
.بمثل هذه الضّربات المُتتالية الضّعيفة، أشعر بأنّها تلسع فقط مع ذلك

69
00:05:30,350 --> 00:05:31,500
...و

70
00:05:34,730 --> 00:05:37,270
.لَم تتخلّص من المأزق أيضاً، ميدوريا الصّغير

71
00:05:37,770 --> 00:05:40,190
هل ستترك زميلكَ في الفريق و ستهرب؟

72
00:05:43,150 --> 00:05:45,710
!لماذا أتذكّر قاتِل الأبطال؟

73
00:05:46,030 --> 00:05:48,410
.ووبس! هذا سيّء

74
00:05:49,160 --> 00:05:49,740
!إبتعد

75
00:05:50,660 --> 00:05:51,280
...كاتشان

76
00:05:54,290 --> 00:05:56,460
.أحدهما يُريد هزيمة أولمايتو

77
00:05:56,910 --> 00:05:58,830
.الآخر يُفكّر بالهرب فقط

78
00:05:59,420 --> 00:06:01,990
.الآخر مُعجبٌ به كثيراً على الأرجح

79
00:06:02,670 --> 00:06:06,530
.بالنّسبة لإيزوكو ميدوريا، أولمايتو بمثابة سيّد

80
00:06:07,380 --> 00:06:10,340
،من جهةٍ أُخرى، لا أعرف الكثير عن هذا الصّبيّ

81
00:06:10,340 --> 00:06:12,470
،لكن من المهرجان الرّياضيّ و علاماته

82
00:06:12,470 --> 00:06:14,750
.يبدو بأنّه يملك إحساساً قِتاليّاً مُدهشاً

83
00:06:15,720 --> 00:06:18,560
...أتسائل لِمَ هو مُستعجلٌ هكذا

84
00:06:18,560 --> 00:06:19,270
!كاتشان

85
00:06:19,270 --> 00:06:20,100
.إبتعد

86
00:06:20,100 --> 00:06:23,070
!أخبرتُك، من المُستحيل أن تتمكّن من الفوز عليه بمُوَاجهته في قِتالٍ مُباشر

87
00:06:23,070 --> 00:06:25,860
.إخرس. سأفوز

88
00:06:26,990 --> 00:06:30,660
!هذا ما يعنيه أن أكون بطلاً

89
00:06:31,990 --> 00:06:33,450
!هذا رائع

90
00:06:33,780 --> 00:06:36,540
!أولمايتو رائع

91
00:06:38,750 --> 00:06:40,750
...إذاً من الأهمّ تفادي

92
00:06:40,750 --> 00:06:42,080
!أفلِتني! لا تلمسني

93
00:06:42,080 --> 00:06:47,010
!للآن، هذه هديّةٌ للّذي يرغب بالهرب

94
00:06:56,770 --> 00:06:57,680
!كاتشان

95
00:07:06,610 --> 00:07:08,570
أُنظرا! هل رأيتُما هذا للتّوّ؟

96
00:07:08,610 --> 00:07:11,570
"أوشيما للإلكترونيّات"

97
00:07:09,190 --> 00:07:11,570
أولمايتو رائعٌ جدّاً، صحيح؟

98
00:07:12,070 --> 00:07:15,330
قد تظنّانه سيَخسر بمُوَاجهة 4، صحيح؟

99
00:07:15,330 --> 00:07:16,550
!لكن أُنظرا

100
00:07:17,200 --> 00:07:18,250
!هل تريان؟ هُنا

101
00:07:18,250 --> 00:07:19,790
!يتفادى هكذا، و بعدها لَكمة

102
00:07:19,790 --> 00:07:21,110
...أو هذا ما يُريدكَ أن تظنّه، و بعدها

103
00:07:23,170 --> 00:07:25,250
!هل تريان؟ لَقد فاز

104
00:07:25,710 --> 00:07:30,520
!مهما كان في وَرطة، يفوز في النّهاية دائماً

105
00:07:32,930 --> 00:07:34,300
...أيّها الوَغد

106
00:07:35,470 --> 00:07:37,640
...لكن... نعم

107
00:07:38,180 --> 00:07:41,640
...مهما حصل، أنتَ دائماً

108
00:07:42,100 --> 00:07:44,490
.تتأكّد من أن تكون الفائز...

109
00:07:45,230 --> 00:07:48,150
!أنا مُعجبٌ بكَ لهذا

110
00:07:49,070 --> 00:07:51,590
.أعلَم لماذا أنتَ غاضبٌ جدّاً

111
00:07:52,280 --> 00:07:54,610
بسبب تحسّن ميدوريا الصّغير المُفاجئ، صحيح؟

112
00:07:55,990 --> 00:07:56,950
،لكن كما تعلَم

113
00:07:56,950 --> 00:08:02,670
.من المُستحيل لقوّةٍ من المُستوى 1 و قوّةٍ من المُستوى 50 أن تتحسّنا بنفس المَدى

114
00:08:03,370 --> 00:08:05,160
.تُوجد الكثير من الإمكانيّات المهدورة فيك

115
00:08:05,960 --> 00:08:06,770
هل تفهم ما أعنيه؟

116
00:08:07,340 --> 00:08:08,130
أنتَ تفعل، صحيح؟

117
00:08:09,170 --> 00:08:11,840
!مَجال النّموّ كبيرٌ جدّاً لَديك

118
00:08:11,840 --> 00:08:13,300
...لكنّني لا أتحدّث عن القوّة

119
00:08:13,300 --> 00:08:15,530
...إخرس، أولمايتو

120
00:08:16,680 --> 00:08:20,100
،إن احتجتُ للحُصول على المُساعدة من ذلك الوَغد

121
00:08:21,770 --> 00:08:25,680
...وَقتها سأُفضّل أن أخسر

122
00:08:32,570 --> 00:08:34,110
...فهمت

123
00:08:35,110 --> 00:08:37,120
.لا تندم على هذا

124
00:08:39,080 --> 00:08:41,210
!...سُحقاً

125
00:08:44,830 --> 00:08:49,460
!لا تقُل بأنّكَ تُفضّل أن تخسر

126
00:08:57,090 --> 00:09:00,110
...لَم أظنّ بأنّ ميدوريا الصّغير سيأتي

127
00:09:00,810 --> 00:09:02,180
.أخفضتّ من دفاعاتي

128
00:09:04,480 --> 00:09:06,510
...لكن يا رجل، هذه ثقيلة

129
00:09:08,060 --> 00:09:09,270
!أيّها الوَغد، أنزلني

130
00:09:09,270 --> 00:09:10,320
.لا بأس

131
00:09:10,320 --> 00:09:12,150
!قُلت، أنزلني

132
00:09:17,740 --> 00:09:21,870
،كاتشان، لا يُمكنني بالفِعل التّفكير بطريقةٍ لهزيمة أولمايتو

133
00:09:21,870 --> 00:09:25,040
.أو بطريقةٍ للهرب بسلام

134
00:09:25,370 --> 00:09:26,000
!هاه؟

135
00:09:26,370 --> 00:09:29,540
!قبل أن تستسلِم، حاول استغلالي على الأقلّ

136
00:09:29,920 --> 00:09:31,880
!لا تقُل بأنّكَ لا تُمانع بالخسارة

137
00:09:32,840 --> 00:09:36,660
أنتَ هو أنت لأنّكَ لا تستسلِم أبداً عن الفوز، صحيح؟

138
00:09:37,430 --> 00:09:40,010
!هاي، لَستَ سوى طالبٍ في الصّفّ الأوّل

139
00:09:40,010 --> 00:09:42,430
!من الأفضل أن تعتذر إن اصطدمتَ بشخصٍ أكبر منك

140
00:09:42,430 --> 00:09:44,060
!سنُخبر يوتشان

141
00:09:44,060 --> 00:09:45,830
!يوتشان قويٌّ جدّاً كما تعلَم

142
00:09:46,850 --> 00:09:49,230
!مـ-من الأفضل أن تذكُر هذا غداً

143
00:09:50,110 --> 00:09:52,490
.لَم أصطدم بكما

144
00:09:52,980 --> 00:09:55,070
.أنتُما من اصطدم بي

145
00:09:55,070 --> 00:09:56,400
!رائع، كاتشان

146
00:09:56,400 --> 00:09:59,290
!قاتلتَ بمُوَاجهة 2 من الصّفّ الرّابع و فُزت

147
00:10:02,280 --> 00:10:07,040
!البطل الأروع يفوز في النّهاية دائماً

148
00:10:08,500 --> 00:10:10,550
".يفوز في النّهاية دائماً..."

149
00:10:11,460 --> 00:10:14,550
.كنتَ تقول هذا منذ أن كنّا أطفالاً

150
00:10:14,550 --> 00:10:16,200
كيف يُمكنكَ أن تستسلِم؟

151
00:10:21,430 --> 00:10:22,420
كاتشان...؟

152
00:10:23,140 --> 00:10:26,190
...لَن أقولها ثانيةً، يا دودة الكُتب اللّعين

153
00:10:27,640 --> 00:10:31,840
،بمُوَاجهة تلك السّرعة الجّنونيّة، مهما ركضتّ و اختبأت

154
00:10:31,840 --> 00:10:33,470
.لَن تتمكّن من تفادي القِتال

155
00:10:33,470 --> 00:10:37,110
...لكن لا فُرصة لَدينا في القِتال. لَيس بمُوَاجهة أولمايتو

156
00:10:37,280 --> 00:10:39,490
!إخرس، أيّها الوَغد! سأقتلك

157
00:10:41,200 --> 00:10:43,450
.لَن يتزحزح حتّى بقوّةٍ غير كاملة

158
00:10:43,450 --> 00:10:45,830
.أدركتُ هذا مُسبقاً من تلك الضّربات المُتتالية

159
00:10:47,370 --> 00:10:48,290
...لذا

160
00:10:49,670 --> 00:10:51,750
أين ميدوريا الصّغير؟

161
00:10:52,420 --> 00:10:56,580
بما أنّه اختبأ، هل يُمكن أن يعني هذا بأنّه يتّجه إلى بوابة الهرب؟

162
00:10:57,760 --> 00:11:00,010
أين تنظر؟

163
00:11:00,010 --> 00:11:01,510
كانا خلفي، هاه؟

164
00:11:02,590 --> 00:11:04,560
!أنتَ تُغضبني

165
00:11:06,520 --> 00:11:09,770
من قد يعمل... مع شخصٍ مثلك...؟

166
00:11:10,390 --> 00:11:12,220
!مثلك...

167
00:11:13,230 --> 00:11:14,190
!ديكو

168
00:11:15,650 --> 00:11:19,360
.لذا، سنُهاجمه بقوّتنا الكاملة من مَدىً قريب

169
00:11:19,360 --> 00:11:22,950
.خيارنا الوَحيد هو بالتّسبّب بضررٍ و بعدها بالإبتعاد عنه

170
00:11:23,490 --> 00:11:24,200
!فهمت

171
00:11:24,740 --> 00:11:25,700
!أطلِق

172
00:11:25,990 --> 00:11:28,830
!أعتذر، أولمايتو

173
00:11:34,000 --> 00:11:34,930
!...كتِفي

174
00:11:35,960 --> 00:11:38,630
كاتشان، كنتَ تستخدم مثل هذا الشّيء؟

175
00:11:38,630 --> 00:11:40,090
!أُركض، أيّها الغبيّ

176
00:11:40,090 --> 00:11:41,220
!أوه، صحيح

177
00:11:42,300 --> 00:11:46,100
!لا تقُل بأنّك تُفضّل أن تخسر

178
00:11:48,770 --> 00:11:51,810
.هذا مُؤلِم... لَقد خدَعاني

179
00:11:52,900 --> 00:11:55,650
.حلٌّ وَسطٌ بين الهرب و القِتال

180
00:11:55,650 --> 00:11:58,050
.إنّها جيّدةٌ بالنّسبة لخُطّةٍ مُرتجلَة

181
00:11:59,780 --> 00:12:05,290
.قاما أيضاً بالحدّ من الأضرار على المدينة بضرب الأماكن التي دمّرتُها بالفِعل

182
00:12:06,030 --> 00:12:09,330
.أظنّني علّمتهما هذا في التّدريب القِتاليّ الأوّل

183
00:12:11,210 --> 00:12:15,790
.فهمت. كِلاهما ذكيٌّ جدّاً في الوَاقع

184
00:12:16,250 --> 00:12:19,550
.لكنّهما ينهاران خلال لَحظةٍ عندما يتعلّق الأمر ببعضهما

185
00:12:20,460 --> 00:12:23,300
.حسد، كراهية، السّعي لتحقيق الهدف

186
00:12:23,840 --> 00:12:26,620
.تبجيل، رفض، فخر

187
00:12:27,680 --> 00:12:29,310
،ممّا سمعت

188
00:12:29,310 --> 00:12:32,690
يملك كِلاهما الكثير من مُختلف المشاعر المُتراكمة بشأن بعضهما

189
00:12:32,690 --> 00:12:35,980
.حتّى أنّهما لَم يعود يعرفان كيف يتعاملان مع بعضهما بعد الآن

190
00:12:39,650 --> 00:12:42,820
،هذا لَيس شيئاً يُمكن أن يُحلّ بسرعة

191
00:12:43,570 --> 00:12:46,390
لكنّني وَاثقٌ من أنّ تعاونهما هُنا سيكون يوماً ما

192
00:12:46,390 --> 00:12:49,200
.خُطوَةً كبيرةً لهما في المُستقبل

193
00:12:51,620 --> 00:12:53,050
...الآن

194
00:12:54,160 --> 00:12:57,110
!سيبذل مُعلّمكما جُهده

195
00:12:57,960 --> 00:13:01,960
"كاتسكي باكوغو"
"القُدرة: الإنفجار"
".يستخدم مادّةً تُشبه النتروغليسرين يفرزها كفّا يَديه لصُنع مُتفجّرات"

196
00:12:57,960 --> 00:13:01,960
"الإنتماء: ثانويّة اليو أي صفّ الأبطال 1-أي"
"تاريخ الميلاد: 4/20"
"الطّول: 172 سم"
"A :فصيلة الدّم"
"ما يُفضّله: الطّعام الحارّ"

197
00:13:01,960 --> 00:13:05,970
"(أولمايتو (الشّكل الحقيقيّ"
"القُدرة: ون فور أول"
".يسحق الأشرار بقوّةٍ خارقةٍ تمّ توريثها من جيلٍ إلى التّالي"

198
00:13:01,960 --> 00:13:05,970
"الإنتماء: مُعلّم صفّ الأبطال في ثانويّة اليو أي"
"تاريخ الميلاد: 6/10"
"الطّول: 220 سم"
"A :فصيلة الدّم"
"الطّعام المُفضّل: أرز ياكوشيما"

199
00:13:08,600 --> 00:13:09,390
...كِدنا نصل

200
00:13:09,720 --> 00:13:12,680
!كِدنا نصل إلى بوّابة الهرب

201
00:13:12,680 --> 00:13:17,100
"!!إبذلا جهدكما"

202
00:13:12,930 --> 00:13:14,440
،تبدو أكثر ظرافةً ممّا تحتاج لأن تكونه

203
00:13:14,440 --> 00:13:16,730
!لكن مادام سيمرّ أحدنا عبرها، سننجح وَقتها

204
00:13:17,520 --> 00:13:23,110
سُحقاً، أرسل ذلك الإنفجار من حيث كنّا في المُنتصف إلى طوال الطّريق حيث البوّابة؟

205
00:13:23,530 --> 00:13:25,320
ماذا بحقّ الله؟

206
00:13:25,320 --> 00:13:27,910
.لا يبدو بأنّ أولمايتو يتبعنا

207
00:13:27,910 --> 00:13:29,910
لا تُخبرني بأنّنا أفقدناه الوَعي...؟

208
00:13:29,910 --> 00:13:34,370
!أيّها الوَغد، ألَم تستمرّ بالقول بأنّه من المُستحيل أن نهزمه، أيّها الغبيّ؟

209
00:13:34,620 --> 00:13:36,830
!من المُستحيل أن يكون قد فقدَ الوَعي من هذا، أيّها الوَغد

210
00:13:36,830 --> 00:13:40,580
!في المرّة التّالية التي يلحقنا بها، سيكون دوري لتفجيره بعيداً بقُفّازي

211
00:13:40,580 --> 00:13:43,130
نعم، نعم. و بعدها؟

212
00:13:44,970 --> 00:13:46,720
لماذا تفاجأتُما؟

213
00:13:48,470 --> 00:13:49,680
...إنّه سريعٌ جدّاً

214
00:13:49,970 --> 00:13:54,060
.حتّى هكذا، بسبب هذه الأثقال، لَم أقترب من سُرعتي الكاملة بعد

215
00:13:55,560 --> 00:13:59,080
!الآن، فلتموتا، أيّها البطلان

216
00:14:02,110 --> 00:14:02,900
!كاتشان

217
00:14:05,610 --> 00:14:07,200
!إلى من تظنّ نفسكَ تتحدّث؟

218
00:14:14,790 --> 00:14:17,210
!هذا مُدهش، أيّها الصّبيّان

219
00:14:18,170 --> 00:14:21,900
!تعاونتُما، على مَضضٍ مع ذلك، و وَاجهتُماني

220
00:14:23,210 --> 00:14:25,210
...مع ذلك، كِلاكما

221
00:14:25,760 --> 00:14:29,800
!كان هذا مُتطلّباً أساسيّاً لهذا الإختبار

222
00:14:32,550 --> 00:14:34,340
...سُرعةٌ ساحقة

223
00:14:34,810 --> 00:14:37,810
...طاقته و قوّته ساحقةٌ أيضاً

224
00:14:37,810 --> 00:14:40,900
.إنّها ببساطة... إنّها قوّةٌ ببساطة

225
00:14:41,730 --> 00:14:43,910
.بمُوَاجهته بالقِتال، تذكّرتُ هذا ثانيةً

226
00:14:44,360 --> 00:14:45,650
.هذا صحيح

227
00:14:46,740 --> 00:14:49,800
.هذا الرّجل هو أعلى جِدارٍ في العالَم

228
00:14:51,120 --> 00:14:53,560
!أعظم بطل

229
00:14:54,540 --> 00:14:56,370
...سُحقاً

230
00:14:57,960 --> 00:15:00,960
أيّ نوعٍ من التّعابير هو هذا، ميدوريا الصّغير؟

231
00:15:04,170 --> 00:15:07,050
الهرب منّي بقوّتكَ النّاريّة القُصوى

232
00:15:07,050 --> 00:15:08,760
.و بعدها عُبور بوّابة الهرب

233
00:15:09,260 --> 00:15:12,050
،يبدو بأنّ هذه هي إجابتكما أيّها الصّبيّان

234
00:15:12,470 --> 00:15:15,180
،لكن الآن بعد أن دمّرتُ قُفّاز باكوغو الصّغير

235
00:15:15,180 --> 00:15:17,810
.خسرتَ قوّتكَ النّاريّة القُصوى

236
00:15:19,020 --> 00:15:20,350
.إنتهى الأمر

237
00:15:21,730 --> 00:15:23,520
...إخرس

238
00:15:31,780 --> 00:15:32,780
!...هذا مُؤلِم

239
00:15:37,370 --> 00:15:38,590
!سأُرسلكَ طائراً

240
00:15:40,330 --> 00:15:46,000
!لا يُعجبني هذا، لكن بما لَدينا الآن، هذه طريقتنا الوَحيدة للفوز

241
00:15:44,430 --> 00:15:46,630
...هاي، إنتظر! لا تُخبرني

242
00:15:46,630 --> 00:15:49,010
!...مُتّ

243
00:15:49,010 --> 00:15:49,880
مُتّ؟

244
00:15:52,130 --> 00:15:54,470
!هل أنتَ جادّ، كاتشان؟

245
00:15:56,560 --> 00:16:01,170
...لكن الآن، بينما أولمايتو في الهواء، الهدف هو

246
00:16:01,980 --> 00:16:06,800
!نيو هامبشير سماش

247
00:16:07,400 --> 00:16:08,480
!سُحقاً

248
00:16:09,990 --> 00:16:12,200
!هيّا الآن، تتصرّفان بسذاجة، أيّها البطلان

249
00:16:15,450 --> 00:16:18,580
!القفّازات كانت لأتمكّن من استخدام قوّتي القُصوى دون مَخاطر

250
00:16:20,410 --> 00:16:21,870
...كنتُ غبيّاً جدّاً

251
00:16:23,040 --> 00:16:27,310
!من المُستحيل أن أتمكّن من هزيمتكَ دون أيّة مُخاطرة

252
00:16:31,050 --> 00:16:33,930
!هذا الإنفجار الضّخم الذي استخدمه في المهرجان الرّياضيّ

253
00:16:34,550 --> 00:16:35,930
!...مرّتان

254
00:16:35,930 --> 00:16:39,930
!إذهب! ديكو، أسرِع

255
00:16:39,930 --> 00:16:41,770
...قبل قليل، كان ظهري

256
00:16:42,270 --> 00:16:46,770
!مازال بإمكاني التّحرّك أكثر منك، بقوّتكَ المُرقّعة

257
00:16:47,060 --> 00:16:50,650
!إجعل نفسكَ مُفيداً، أيّها الوَغد اللّعين

258
00:16:56,450 --> 00:16:58,660
...سأتقدّم حتّى لَو آلَمني هذا

259
00:16:59,410 --> 00:17:04,290
...إن اتّجهتُ إلى البوّابة، وَقتها سيُحاول أولمايتو إعاقتي على الأرجح

260
00:17:05,210 --> 00:17:09,240
...يُفترض أن يستغلّ كاتشان هذا

261
00:17:20,760 --> 00:17:23,730
.إذهب للنّوم، باكوغو الصّغير

262
00:17:24,230 --> 00:17:31,760
.أعتذر، لكن كمُعلّم، صُدمتُ قليلاً عندما دمّرتَ جسدكَ لتُقاتِل

263
00:17:34,030 --> 00:17:37,850
!...أسرِع... إذهب... يا دودة الكُتب اللّعين

264
00:17:39,490 --> 00:17:40,560
...أُحطّم

265
00:17:41,680 --> 00:17:43,200
...و أُحطّم نفسي

266
00:17:44,160 --> 00:17:48,390
...حتّى لَو عنى هذا أن ألوي نفسي، سأفوز بالطّريقة التي أختارها

267
00:17:49,590 --> 00:17:52,740
...لَن أتقبّل أمر أنّه لا يُمكنني أن أهزمكَ هكذا حتّى

268
00:17:54,470 --> 00:17:56,050
!مُستحيل

269
00:17:57,890 --> 00:17:59,050
!كاتشان

270
00:17:59,050 --> 00:18:00,550
!ووبس، لَن أسمح لك

271
00:18:03,640 --> 00:18:06,640
إنّها الأوقات التي تشعر فيها بالخوف أو القلَق

272
00:18:06,640 --> 00:18:08,940
!هي التي يجب عليكَ التّعامل معها و أنتَ تبتسم

273
00:18:10,610 --> 00:18:13,900
!إبتعد رجاءً، أولمايتو

274
00:18:16,400 --> 00:18:19,410
!...سماش

275
00:18:22,740 --> 00:18:23,910
...لَن

276
00:18:26,910 --> 00:18:28,240
...لَقد فقدَ وَعيه

277
00:18:28,920 --> 00:18:30,460
.أعتذر، كاتشان

278
00:18:31,250 --> 00:18:32,750
...هذه طبيعتي

279
00:18:33,880 --> 00:18:39,010
.يا إلهي، لأمكنه النّجاح بالعُبور من البوّابة لوَحده

280
00:18:42,100 --> 00:18:44,460
ضربني بقوّته الكاملة، هاه؟

281
00:18:47,020 --> 00:18:50,730
.هذا صحيح. كنتَ هكذا منذ البداية

282
00:18:51,440 --> 00:18:56,240
.لا يُمكنكَ سوى مُساعدة من يحتاجون للإنقاذ

283
00:18:57,110 --> 00:18:58,990
،و في مثل هذه الأوقات

284
00:19:00,710 --> 00:19:03,520
.لا يُوجد جدارٌ يُمكنه إيقافك

285
00:19:05,290 --> 00:19:10,210
.هذا صحيح. هذا هو نوع الشّخص الذي كنتَه دائماً

286
00:19:07,710 --> 00:19:10,330
"!!إبذلا جهدكما"

287
00:19:10,330 --> 00:19:12,210
"!!أحسنتُما"

288
00:19:12,480 --> 00:19:16,510
!نجح فريق ميدوريا و باكوغو

289
00:19:16,880 --> 00:19:22,340
!إنتهت جميع نِزالات الإختبار العمَليّ للصّفّ 1-أي

290
00:19:26,890 --> 00:19:29,480
!...قُبلة

291
00:19:31,230 --> 00:19:34,850
...شُـ-شُكراً جزيلاً لكِ، ريكوفري غيرل

292
00:19:35,270 --> 00:19:38,650
أولمايتو، لا تعرف كيف تكبح نفسكَ بالفِعل، صحيح؟

293
00:19:38,940 --> 00:19:42,570
!لَو ضربتهما بقوّةٍ أكبر قليلاً، لتسبّبتَ بضررٍ دائم

294
00:19:42,950 --> 00:19:46,450
.خاصّةً لظهر ميدوريا
!بالكاد تمكّنتُ من علاجه

295
00:19:48,290 --> 00:19:51,290
.لَن يستيقظ باكوغو لبعض الوَقت على الأرجح

296
00:19:51,290 --> 00:19:53,960
.للآن، يجب على كِليكما أن ترتاحا هُنا

297
00:19:54,340 --> 00:19:56,200
.نعم، سيّدتي

298
00:19:58,800 --> 00:20:00,710
أصبحتَ قويّاً جدّاً منذ لِقائي الأوّل بك

299
00:20:00,710 --> 00:20:04,460
.حتّى أنّه بالكاد يُمكنني التّعرّف عليك، ميدوريا الصّغير

300
00:20:05,010 --> 00:20:07,150
...و هذا الشّابّ أيضاً

301
00:20:07,770 --> 00:20:09,060
!باكوغو الصّغير

302
00:20:09,560 --> 00:20:14,340
!لتمكّنكَ من الإبتسام عند مُوَاجهة جدار

303
00:20:16,190 --> 00:20:20,520
!هذا صحيح. مازال بإمكانكما أن تُصبحا أقوى بكثير

304
00:20:24,320 --> 00:20:25,990
.حصل الكثير

305
00:20:27,280 --> 00:20:30,460
...البعض عرفوا نقاط ضعفهم و تقدّموا خُطوة

306
00:20:30,830 --> 00:20:34,630
"شوتو تودوروكي - القُدرة: نِصف بارد، نِصف حارّ"

307
00:20:31,370 --> 00:20:34,180
...البعض تعلّم ما هو ضروريٌّ بالنّسبة لبطل

308
00:20:34,630 --> 00:20:37,630
"إيجيرو كيريشيما - القُدرة: هاردنينغ"

309
00:20:34,630 --> 00:20:37,630
"ريكيدو ساتو - القُدرة: إندفاع السكّر"

310
00:20:35,460 --> 00:20:37,260
...البعض أحبطتهم الجّدران العالية

311
00:20:37,630 --> 00:20:41,050
"مينا أشيدو - القُدرة: آسيد"

312
00:20:37,630 --> 00:20:41,050
"دينكي كاميناري - القُدرة إلكتريفيكايشين"

313
00:20:38,250 --> 00:20:40,390
...عرف البعض عن عجزهم

314
00:20:41,630 --> 00:20:44,050
...تقدّم البعض نحو أهدافهم الجّديدة

315
00:20:45,590 --> 00:20:49,660
.بهذه المشاعر الحُلوة و المُرّة، إنتهت اختباراتنا النّهائيّة

316
00:20:59,650 --> 00:21:02,280
...هل تشعر بالفُضول، تومورا شيغاراكي

317
00:21:02,280 --> 00:21:05,280
"الشرّير - كوروغيري - القُدرة: راب غيت"

318
00:21:02,280 --> 00:21:05,280
"الشرّير - تومورا شيغاراكي - القُدرة: التّحلّل"

319
00:21:02,570 --> 00:21:05,280
بشأن ذلك الصّبيّ، إيزوكو ميدوريا؟

320
00:21:06,990 --> 00:21:08,410
...شيغاراكي

321
00:21:08,740 --> 00:21:12,290
.كنتُم حديث البلدة في الأيّام الأخيرة الماضية

322
00:21:12,290 --> 00:21:15,000
"الشرّير - غيران"

323
00:21:12,660 --> 00:21:15,500
...سمعتُ بأنّكم تبدأون شيئاً ضخماً

324
00:21:15,500 --> 00:21:18,250
و؟ من هذان؟

325
00:21:25,840 --> 00:21:27,300
إذاً فهذا أنت، هاه؟

326
00:21:27,930 --> 00:21:32,520
...رأيتُ صورتك، لكنّكَ تبدو مُقرفاً برُؤيتكَ شخصيّاً

327
00:21:32,750 --> 00:21:34,600
!واو، رجل اليَد

328
00:21:34,600 --> 00:21:37,020
أنتَ صديق ستاين الرّائع، صحيح؟ صحيح؟

329
00:21:37,600 --> 00:21:40,440
!دعني أنضمّ أيضاً! إلى تحالف الأشرار

330
00:21:41,360 --> 00:21:43,420
.بدأوا بالتّحرّك للمرّة الثّالثة

331
00:21:44,650 --> 00:21:45,950
،كلّما أبعدناهم بالقوّة

332
00:21:46,950 --> 00:21:48,270
.يعودون بشكلٍ أقوى

333
00:23:20,000 --> 00:23:21,170
!ها هو العرض المُسبق

334
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
"في الحلقة القادمة"

335
00:23:21,170 --> 00:23:24,290
...ظهرَ أحدهم أمامي عندما ذهبتُ إلى المُجمّع التّجاريّ مع الجّميع

336
00:23:24,290 --> 00:23:25,920
...أخبرني

337
00:23:25,920 --> 00:23:27,720
!كان تومورا شيغاراكي

338
00:23:27,720 --> 00:23:30,340
ما الفرق بيني و بين قاتِل الأبطال؟

339
00:23:30,340 --> 00:23:32,220
ألا نفعل نفس الشّيء؟

340
00:23:32,590 --> 00:23:36,350
.لكن الجّميع ينظر إليه بدلاً منّي

341
00:23:36,350 --> 00:23:37,770
لماذا، ميدوريا؟

342
00:23:37,770 --> 00:23:39,650
."في الحلقة القادمة، "مُوَاجهة

343
00:23:39,940 --> 00:23:42,860
.أوه، فهمت

344
00:23:42,860 --> 00:23:45,940
.كلّ شيءٍ خطأ أولمايتو

345
00:23:45,940 --> 00:23:51,450
"في الحلقة القادمة: مُوَاجهة"

346
00:23:46,280 --> 00:23:47,820
!تجاوز الحُدود

347
00:23:47,820 --> 00:23:49,380
!بلَس ألترا

348
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
آل فانتوم
ALPhantom

