﻿1
00:00:08,691 --> 00:00:10,653
"فائض عن استيعاب المرضى
هناك دفق كبير جداً من المرضى"

2
00:00:10,733 --> 00:00:12,413
"بحيث لا يوجد ما يكفي
من الموارد لمعالجتهم"

3
00:00:12,982 --> 00:00:14,361
"غرفة الطوارىء العادية
تكون في حالة فائض"

4
00:00:14,441 --> 00:00:15,777
"عن استيعاب المرضى 5 مرّات في العام"

5
00:00:15,857 --> 00:00:17,236
"(مستشفى (أنجلز ميموريال
(في (لوس أنجلس"

6
00:00:17,316 --> 00:00:19,436
"تكون في حالة فائض عن استيعاب المرضى
300 مرة في العام"

7
00:00:21,482 --> 00:00:24,982
عذراً أيها الطبيب أتعلم أين يمكنني إيجاد
إيليوت ديكسون)؟)

8
00:00:25,107 --> 00:00:26,898
إنه حفيدي -
(أحب (إيليوت -

9
00:00:27,024 --> 00:00:29,898
جميعنا فخورون جداً به
أول طبيب في العائلة

10
00:00:35,065 --> 00:00:37,107
(أرييل) -
مرحباً -

11
00:00:37,232 --> 00:00:39,898
(تسرني جداً رؤيتك، هذه جدة (إيليوت

12
00:00:40,024 --> 00:00:42,107
هلا تساعدينها في إيجاد (إيليوت) من فضلك -
بالطبع -

13
00:00:42,691 --> 00:00:45,857
...هل أنت -
كايتلن كويك)؟ أسمع ذلك كثيراً) -

14
00:00:46,316 --> 00:00:50,149
لا بد أن النظارات هي السبب -
(هي حتماً (كايتلن كويك -

15
00:00:52,357 --> 00:00:54,566
عام 2010 سقطت رافدة فولاذية

16
00:00:54,691 --> 00:00:57,441
كنت ونسيبي نبني إطارات
منزل في حوض السفن

17
00:00:57,982 --> 00:01:00,940
ثقبان في معدتي
هذا مؤلم جداً

18
00:01:01,065 --> 00:01:03,857
مزقت الرباط الصليبي الٔامامي
هذه إصابتي الوحيدة الخطيرة

19
00:01:03,982 --> 00:01:05,316
كانت راقصة -
كنت راقصة -

20
00:01:05,441 --> 00:01:08,482
وكانت على المسرح على أصابع قدميها
تؤدي دور "الٕاوزة البيضاء"

21
00:01:10,274 --> 00:01:14,607
حين تمضين متسعاً من الوقت مع أحد
تسمعين جميع القصص، مرتين

22
00:01:14,733 --> 00:01:17,898
أجل، قصتي هذه المرة
هي أن يدي علقت في مسدس مسامير

23
00:01:19,316 --> 00:01:22,024
خذ هذا إلى الصيدلية
في آخر الرواق

24
00:01:22,149 --> 00:01:25,024
(إنه لـ15 حبة (أكسيكودون
لكنني أراهن أنك بحاجة إلى اثنتين فقط

25
00:01:25,149 --> 00:01:27,274
بما أنك رجل ضخم وقوي -
شكراً أيتها الطبيبة -

26
00:01:29,857 --> 00:01:31,691
د. (ديكسون)؟ -
أجل -

27
00:01:31,814 --> 00:01:35,357
(أنت د. (إيليوت ديكسون
مواليد 26 نوفمبر 1990؟

28
00:01:35,482 --> 00:01:39,232
أنا هو -
إذاً بني، تلقيت البلاغ -

29
00:01:40,815 --> 00:01:43,566
طاب يومكم جميعاً -
مهلًا ليست جدتك؟ -

30
00:01:44,814 --> 00:01:47,107
ماذا حصل؟ -
أصبح (إيليوت) رجلًا للتو -

31
00:01:47,232 --> 00:01:50,316
اسمعوا جميعاً
سنتلقى العديد من الضحايا

32
00:01:50,441 --> 00:01:52,691
حادث على الطريق
هرب السائق بعد الدهس، على الطريق العام

33
00:01:52,814 --> 00:01:54,482
المسعفون في موقع الحادث -
(د. (ليتون -

34
00:01:56,024 --> 00:01:57,524
سأنذر غرفة العمليات

35
00:01:58,691 --> 00:02:00,566
"أيها الٔاولاد رافقوني"

36
00:02:11,940 --> 00:02:14,274
هل أنت بخير؟ -
زوجي، هل هو حي؟ -

37
00:02:14,399 --> 00:02:17,399
تعالي إلي -
نبضه قوي، ما اسمه؟ -

38
00:02:17,524 --> 00:02:19,149
(ريشارد) -
ريشارد) أيمكنك أن تنظر إلي؟) -

39
00:02:19,274 --> 00:02:21,733
كان هناك دراجة نارية تطاردنا

40
00:02:21,815 --> 00:02:23,982
قطع علينا الطريق -
حسناً استرخي -

41
00:02:26,524 --> 00:02:28,649
النجدة، لا تتنفس -
ابنتاي -

42
00:02:28,774 --> 00:02:31,190
ضعيها أرضاً، ضعيها أرضاً

43
00:02:31,399 --> 00:02:32,735
أعطني طوقاً للعنق -
تمزق في فروة الرأس -

44
00:02:32,815 --> 00:02:34,399
يبدو أسوأ مما هو عليه

45
00:02:36,857 --> 00:02:39,607
تنفس متقطع صعب -
لنشق لها الرغامى -

46
00:02:39,733 --> 00:02:42,399
لا يمكن للمسعفين شق رغامى الٔاولاد
هذه سياسة المقاطعة

47
00:02:42,524 --> 00:02:44,774
سياسة تافهة -
ألديك عدة للٔاطفال؟ -

48
00:02:44,857 --> 00:02:47,691
سأفعل ذلك بنفسي
ضعوها في العربة

49
00:02:51,691 --> 00:02:54,316
نحتاج إلى مسعف
ما زال حياً هنا

50
00:02:54,691 --> 00:02:56,524
أيمكنك فعل ذلك بمفردك؟ -
أجل -

51
00:03:10,733 --> 00:03:12,691
ثبتوني، عليّ شق الرغامى

52
00:03:12,982 --> 00:03:16,815
ما بها؟ -
تختنق بشيء ولا أرى ما هو -

53
00:03:16,940 --> 00:03:18,566
يا إلهي -
حسناً -

54
00:03:18,691 --> 00:03:22,482
تابعي مكالمتها، عليها سماع صوتك -
جولين)، (جولين) أنا هنا معك) -

55
00:03:22,607 --> 00:03:24,774
ستكونين بخير -
(دانيكا)، (دانيكا) -

56
00:03:24,857 --> 00:03:27,649
ابقي مع أختك -
(دانيكا) -

57
00:03:27,774 --> 00:03:30,441
لا يمكنني بلوغها -
كفت عن الحراك -

58
00:03:30,814 --> 00:03:35,232
ما بها؟
(جولين)، (جولين)، (جولين)

59
00:03:39,898 --> 00:03:42,815
السيارة تحترق، أخرجوها -
أخرجوها من هناك -

60
00:03:42,940 --> 00:03:45,940
كف عن الشد
لا، لا، لا

61
00:04:02,607 --> 00:04:06,274
أعطيني قسطراً مقاسه 14
وحقنة 3 سنتمترات مكعبة فوراً

62
00:04:06,399 --> 00:04:09,024
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

63
00:04:09,149 --> 00:04:11,274
هناك انسداد في مجرى أختك الهوائي

64
00:04:11,399 --> 00:04:13,982
عليّ أن أشقها تحته
لإدخال الٔاكسيجين إلى رئتيها

65
00:04:16,649 --> 00:04:17,940
أسرعي

66
00:04:21,316 --> 00:04:22,774
حسناً

67
00:04:24,399 --> 00:04:27,274
أريدك أن تكوني قوية لٔاجل أختك، حسناً؟

68
00:04:28,815 --> 00:04:31,190
حسناً؟ تحتاج إلى محاربة حالياً -
(جولين) -

69
00:04:31,649 --> 00:04:33,982
أيمكنك أن تكوني محاربة؟ -
أجل، أجل، أنا محاربة -

70
00:04:34,107 --> 00:04:35,441
أنت محاربة -
أجل -

71
00:04:35,982 --> 00:04:39,065
أخرجوها من هناك، هذا خارج عن السيطرة -
كف عن الشد، كدت أنتهي -

72
00:04:43,190 --> 00:04:46,814
أصوات نفس قوية
(لننقلها إلى (أنجلز

73
00:04:55,774 --> 00:04:59,399
حسناً أدخلت له الٔانبوب -
حسناً ادخلوا، ادخلوا -

74
00:05:02,649 --> 00:05:05,774
سائق السيارة الٔاخرى صامد
كيف حالها؟

75
00:05:05,857 --> 00:05:07,482
مستقرة لكن ما زال المجرى الهوائي مسدوداً

76
00:05:07,607 --> 00:05:10,814
(جولين)، (جولين) -
اسمعي، لا مكان لدينا، آسف -

77
00:05:10,898 --> 00:05:14,357
لكنني لا أريدها أن تكون بمفردها -
لن تكون بمفردها، سأكون معها -

78
00:05:17,357 --> 00:05:19,024
هل سيموت؟

79
00:05:19,815 --> 00:05:22,190
انظري إلي، ما اسمك؟ -
(دانيكا) -

80
00:05:22,316 --> 00:05:25,107
(دانيكا) أنا (إيثن)
(سآخذها إلى (أنجلز ميموريال

81
00:05:25,232 --> 00:05:27,149
اصعدي معهم
سأجدك هناك

82
00:05:41,540 --> 00:05:46,207
نوا) كنت أحاول الهرب منك) -
أجل لا يهمني -

83
00:05:49,832 --> 00:05:54,707
د. (إيليوت ديكسون) الذي يصور نفسه
بأنه طبيب بارع بنظر المجتمع

84
00:05:54,832 --> 00:06:00,374
(ساهم في مقتل ضابط شرطة (لوس أنجلس
خافيير غوميز) بسبب إهماله)

85
00:06:01,374 --> 00:06:05,665
نعلم جميعاً أنك بذلت قصارى جهدك
تعلم أنك فعلت ذلك أيضاً

86
00:06:07,166 --> 00:06:10,333
يجعلونني أبدو كأنني محتال -
لست محتالًا -

87
00:06:18,707 --> 00:06:21,207
(كليف)، (كليف)

88
00:06:22,374 --> 00:06:23,832
حسناً هيا أيتها الصغيرة

89
00:06:23,957 --> 00:06:25,957
ما زلت لا أرى الانسداد -
هيا -

90
00:06:26,082 --> 00:06:28,415
حسناً لدينا عدم استقرار ظاهر
على وجهها

91
00:06:28,540 --> 00:06:30,832
كيف أقحمتم أنبوب التنفس هكذا؟ -
(تكلم مع (روكس -

92
00:06:30,957 --> 00:06:34,166
انخفض ضغط الدم إلى 75 على 54 -
1، 2، 3 -

93
00:06:34,790 --> 00:06:37,041
وجد هاتفه -
حسناً جدي رقم الطوارئ -

94
00:06:37,166 --> 00:06:38,749
واستدعي قريبه إلى هنا فوراً

95
00:06:42,457 --> 00:06:44,874
جولين)؟) -
ابنتي (جولين)، عمرها ستة أعوام -

96
00:06:44,999 --> 00:06:47,540
هي هنا، أتواجهين صعوبة في التنفس؟ -
أجل -

97
00:06:47,665 --> 00:06:50,082
أين (جولين)؟ هل هي بخير؟ -
تأذت، لم تكن تتنفس -

98
00:06:50,207 --> 00:06:52,082
(نانسي) -
أين (جولين)؟ -

99
00:06:52,207 --> 00:06:53,665
سبق أن قلنا لك، هي هنا

100
00:06:53,790 --> 00:06:55,294
هل أمسكتم به؟ -
ريشارد) أتعرف أين أنت؟) -

101
00:06:55,374 --> 00:06:58,415
كان يركب دراجة، هل أمسكتم به؟ -
تساؤل متكرر -

102
00:06:58,540 --> 00:07:00,582
فحص عصبي كامل -
وصل مريض -

103
00:07:00,707 --> 00:07:02,415
تصوير فوق صوتي رجاء
مسح طبقي للرأس تالياً

104
00:07:02,540 --> 00:07:03,919
صورة صدر بالٔاشعة السينية، التهاب رئوي محتمل

105
00:07:03,999 --> 00:07:06,333
جولين)؟ (جولين)، (جولين) أنت حية؟)

106
00:07:06,415 --> 00:07:09,333
لا بأس، لا بأس -
(هل هي بخير؟ (جولين -

107
00:07:09,415 --> 00:07:11,582
أرى الانسداد، إنه في أوتارها الصوتية

108
00:07:11,707 --> 00:07:13,457
ما اسمك؟ -
(دانيكا) -

109
00:07:13,582 --> 00:07:15,457
أريدك أن تبقي هنا -
...أرجوك لا -

110
00:07:15,582 --> 00:07:16,957
لا، لا، لا

111
00:07:17,082 --> 00:07:19,414
اسمعي، بوسعك البقاء وراء الخط البرتقالي
ستكونين بخير هنا

112
00:07:19,498 --> 00:07:21,291
بوسعك المشاهدة هنا معي، حسناً؟

113
00:07:21,414 --> 00:07:23,333
اتبع اصبعي بعينيك، أحسنت

114
00:07:23,415 --> 00:07:25,957
لا بد أن ذلك المجنون
كان يقود بسرعة 160 كلم، انعطف مباشرة علينا

115
00:07:26,082 --> 00:07:28,498
اهدأ -
(لدينا تسارع إيجابي، اتصلوا بد. (كامبل -

116
00:07:28,624 --> 00:07:33,582
هل هذا هو؟ أكان على الدراجة؟ -
ليس هو، كان في السيارة الأخرى، توقف -

117
00:07:33,707 --> 00:07:35,498
ريشارد) اهدأ) -
أعجز عن التنفس -

118
00:07:35,624 --> 00:07:38,414
أخرجوه من هنا وليصعد
إلى قسم الأشعة للخضوع لمسح طبقي للرأس، هيا

119
00:07:38,498 --> 00:07:41,207
حسناً لديك التهاب رئوي صغير
لا دم، فقط هواء، صمام (هايمليك) من فضلك

120
00:07:41,333 --> 00:07:42,794
انتبهوا خلفكم، يصل مريض -
ماذا لديك؟ -

121
00:07:42,874 --> 00:07:45,002
وجدناه يتعاطى جرعة زائدة في حمام الرجال
(نحتاج إلى (ناركان

122
00:07:45,082 --> 00:07:47,414
عمره 41 عاماً، مصاب في اليد
أخرجناه للتو

123
00:07:47,498 --> 00:07:49,374
ماذا تعاطى؟ -
(أوكسيكونتن) -

124
00:07:49,790 --> 00:07:52,457
إنه مدمن
وأعطيته (أوكسيكونتن)؟

125
00:07:52,582 --> 00:07:55,124
هل بدا لك مدمناً؟ -
كانت يده مسحوقة، كيف أمكنه التظاهر بذلك؟ -

126
00:07:55,249 --> 00:07:57,374
طرحت عليكما سؤالًا أيها الطبيبان

127
00:07:57,457 --> 00:07:59,333
كان معدل الألم لديه عشرة على عشرة -
وصدقته؟ -

128
00:07:59,415 --> 00:08:02,207
وقعت على الوصفة -
هل تفقدت ماضيه الكامل؟ -

129
00:08:02,333 --> 00:08:04,086
هل تفقدت ما إذا كان اسمه
مدرجاً في النظام أصلًا؟

130
00:08:04,166 --> 00:08:05,669
يصعب علينا معرفة ماضيه الدقيق
إن كان يكذب

131
00:08:05,749 --> 00:08:07,999
كانت يده مصابة بكسور
في ثلاثة أماكن، كان علينا معالجتها

132
00:08:08,374 --> 00:08:12,916
سيذهب الناس إلى أقصى حدود ضرورية
للحصول على مخدرات، بما في ذلك أذية نفسهم

133
00:08:13,041 --> 00:08:15,874
عليكم أن تفوقوهم ذكاء
أنجزا فرضكما

134
00:08:18,665 --> 00:08:20,124
الحمد لله

135
00:08:22,999 --> 00:08:24,457
حسناً

136
00:08:26,624 --> 00:08:30,333
لننقلها إلى الغرف الجانبية -
لا، لا، سأبقى مع ابنتي، أرجوك -

137
00:08:30,415 --> 00:08:32,124
يعتني بها الأطباء، حسناً؟

138
00:08:32,249 --> 00:08:34,498
ونحتاج إلى هذا المكان
لابنة أو ابن شخص آخر

139
00:08:34,624 --> 00:08:36,166
سأبقى معها أمي

140
00:08:36,957 --> 00:08:40,333
دانيكا) ارعي أختك) -
سأبقى معها -

141
00:08:41,540 --> 00:08:46,582
لا يمكنني إخراج سبب الانسداد -
إذاً علينا الدفع من الخلف لإخراجه -

142
00:08:47,790 --> 00:08:49,415
انفخيه -
سأفعل ذلك -

143
00:08:52,624 --> 00:08:53,957
أحسنت صنيعاً

144
00:08:54,582 --> 00:08:57,540
هذا ما أقصده -
حسناً -

145
00:08:59,790 --> 00:09:01,414
تعالي وعانقي أختك

146
00:09:02,374 --> 00:09:04,582
حسناً على مهل، على مهل

147
00:09:10,874 --> 00:09:12,582
ما كان ذلك؟ -
ما كان ماذا؟ -

148
00:09:12,707 --> 00:09:16,582
(تغطيتك لأفعال د. (كين -
قسوت قليلًا عليهما -

149
00:09:16,707 --> 00:09:18,582
هل تدافع فعلًا عن حبيبتك الآن؟

150
00:09:18,707 --> 00:09:20,041
...فإن كنت تفعل ذلك -
لا -

151
00:09:20,166 --> 00:09:22,498
بربك، عاينت أكثر من ألف مريض

152
00:09:22,624 --> 00:09:25,540
...أظنني كسبت الحق -
ليس بعد، لا -

153
00:09:25,665 --> 00:09:28,707
أنت طبيب متمرن في العام الثالث
(مما يجعلك المسؤول عن د. (كين

154
00:09:28,832 --> 00:09:32,707
وأنا مديرة برنامج الأطباء المتمرنين
مما يجعلني المسؤولة عنك

155
00:09:32,832 --> 00:09:34,832
تصرف على هذا الأساس

156
00:09:39,333 --> 00:09:42,624
شكراً على إدخالي إلى هنا
وعلى التصرف بهدوء بشأن ذلك

157
00:09:43,124 --> 00:09:46,707
(أجل، لو ذهبت إلى (ويست هاربور
كان عامل الركن ليعلم صحفيي الفضائح

158
00:09:46,832 --> 00:09:50,082
قبل أن يركن لك السيارة حتى
كان بوسعي القدوم إليك

159
00:09:50,207 --> 00:09:53,790
يبدو المكان ناشطاً في الخارج -
إنه هكذا دوماً -

160
00:09:54,540 --> 00:09:59,414
لماذا اتصلت بي أخيراً؟ -
يا إلهي، أتقيأ منذ أيام -

161
00:09:59,498 --> 00:10:01,457
ليس تسمماً غذائياً
الوضع أسوأ

162
00:10:02,124 --> 00:10:05,874
تفقدت (ويب إم دي) وذكروا إنه قد يكون
التهاب الزائدة الدودية أو السرطان

163
00:10:05,999 --> 00:10:07,707
أردت التأكد وحسب -
بالطبع -

164
00:10:07,832 --> 00:10:09,211
كما أن المسؤول عن مواقع التواصل الاجتماعي لديّ

165
00:10:09,291 --> 00:10:10,919
يريدني أن أتأكد من عدم إصابتي بداء البابسيات

166
00:10:10,999 --> 00:10:15,999
وبدت جملة مبتذلة لكنه فعلًا داء قد
أكون أصبت به في جولتي على الساحل الشرقي

167
00:10:16,124 --> 00:10:21,249
حسناً سأجري مجموعة تحاليل مخبرية كاملة
بما في ذلك زرع للدم والفطريات

168
00:10:21,374 --> 00:10:22,710
...سأخضعك لصورة فوق صوتية للبطن للتأكد

169
00:10:22,790 --> 00:10:25,999
أحتاج أيضاً إلى تصوير بالرنين المغنطيسي
ومسح طبقي

170
00:10:26,124 --> 00:10:28,414
ليست كمية إشعاعات مفرطة، صحيح؟ -
لا، هي آمنة -

171
00:10:28,498 --> 00:10:30,665
سأطلب من طبيب إجراء تنظير داخلي أيضاً

172
00:10:30,790 --> 00:10:34,582
...يا إلهي، هذا الذي يدخلونه في -
لا، ينزل في الفم -

173
00:10:35,582 --> 00:10:37,790
أنت من الشخصيات الهامة
سنعتني جيداً بك

174
00:10:41,832 --> 00:10:43,790
عليك على الأرجح إخضاع هذا القيء
للفحص أيضاً

175
00:10:45,832 --> 00:10:48,207
أجل حسناً

176
00:10:48,665 --> 00:10:50,582
جارني -
ساقاي أقصر من ساقيك -

177
00:10:50,707 --> 00:10:52,414
إذاً حركهما بشكل أسرع

178
00:10:52,707 --> 00:10:54,624
وسمّ التركيبة الوعائية للكلية

179
00:10:54,749 --> 00:10:57,124
شريان كلوي، شريان كلوي بين الفصيصات
شريان مقوس

180
00:10:57,249 --> 00:10:58,540
لا -
كنت أفكر -

181
00:10:58,665 --> 00:11:00,627
يجدر بها أن تكون عادة
بالنسبة إلى طبيب متمرن في غرفة العمليات

182
00:11:00,707 --> 00:11:04,414
كالسير، الكلام والتنفس -
شرايين قطعية -

183
00:11:08,124 --> 00:11:09,415
ابقَ هنا

184
00:11:11,333 --> 00:11:13,665
(مرحباً (ويل
أريد مكالمتك

185
00:11:13,790 --> 00:11:15,166
...هل من مكان -
لا -

186
00:11:17,415 --> 00:11:18,749
ما سبب قدومك؟

187
00:11:18,874 --> 00:11:21,333
لأنني علمت أنه المكان الوحيد
الذي لن تثير فيه جلبة

188
00:11:21,415 --> 00:11:24,498
لن أحدث الجلبة بل رجال الأمن

189
00:11:24,624 --> 00:11:26,374
(أريد رؤية (إيميلي -
لن يحصل ذلك -

190
00:11:26,457 --> 00:11:28,124
هي ابنتي أيضاً

191
00:11:29,041 --> 00:11:32,082
مرت عشرة أعوام
متى ستكف عن معاقبتي؟

192
00:11:32,207 --> 00:11:36,832
رحلت بنفسك -
ارتكبت غلطة فظيعة، أدرك ذلك -

193
00:11:36,957 --> 00:11:38,414
هذا صحيح

194
00:11:38,957 --> 00:11:41,832
وبوسعك العودة إلى حياتها
كأن شيئاً لم يكن؟

195
00:11:44,540 --> 00:11:46,414
(ويل) -
د. (ليتون) لنذهب -

196
00:11:54,082 --> 00:11:56,707
هل تعرضت لحادث مع شاحنة صغيرة؟ -
لم يكن حادثاً -

197
00:11:56,832 --> 00:11:59,999
دفعني السافل خارج الطريق -
يقولون الأمر عينه عنك -

198
00:12:00,124 --> 00:12:01,415
لنأخذه إلى قسم تصنيف الإصابات

199
00:12:01,540 --> 00:12:03,752
ضغط الدم مئة على سبعين
معدل الإشباع بالأكسيجين في التسعينات

200
00:12:03,832 --> 00:12:05,999
ألم في الساق اليسرى العليا
احتمال وجود كسر

201
00:12:06,124 --> 00:12:08,374
انحرف الرجل وأقحمني
في الحاجز الوسطي

202
00:12:08,457 --> 00:12:10,041
زدت سرعتي، شعرت بالخوف، حسناً؟

203
00:12:10,166 --> 00:12:12,127
ثم بدأت أشعر بألم في ساقي
لذا اتصلت طالباً المساعدة

204
00:12:12,207 --> 00:12:15,749
يا إلهي -
كنت الفاعل، أنت الذي قطعت علينا الطريق -

205
00:12:15,874 --> 00:12:18,124
كدت تقتل عائلتي -
مهلًا، مهلًا -

206
00:12:18,415 --> 00:12:20,832
مهلًا، مهلًا -
ستدخل السجن يا رجل -

207
00:12:24,457 --> 00:12:26,082
كدت تقتلني

208
00:12:28,249 --> 00:12:29,707
يا إلهي، ساقي

209
00:12:33,230 --> 00:12:35,814
كسرت ساقي -
اصمد يا راعي البقر -

210
00:12:35,931 --> 00:12:38,973
كان أولادي في السيارة -
أرجوك (ريشارد) اهدأ -

211
00:12:39,098 --> 00:12:42,681
لا تطلبي مني أن أهدأ
رأيته بنفسك، كان في خطي وخط الجميع

212
00:12:42,806 --> 00:12:44,264
هلا تكف عن الحراك من فضلك

213
00:12:46,389 --> 00:12:48,098
هذا سروال جلدي ثمنه 700 دولار

214
00:12:50,348 --> 00:12:53,514
يا للهول، أحتاج إلى مضغاط
لوقف النزيف، ثبتوه

215
00:12:55,681 --> 00:12:57,306
كيف الحال هناك؟
ماذا لديك؟

216
00:12:57,431 --> 00:13:00,181
كسر مركب، لعل عظم الفخذ
ثقب شريان الفخذ

217
00:13:00,306 --> 00:13:01,723
علينا إخضاعه لصورة فوق صوتية

218
00:13:01,848 --> 00:13:04,514
هذه أفضل 700 دولار أنفقتها يوماً
هذا السروال أنقذ حياتك

219
00:13:04,640 --> 00:13:06,476
لو لم يكن ضيقاً جداً
كنت نزفت ومت قبل وصولك إلى هنا

220
00:13:06,556 --> 00:13:08,015
دعه ينزف -
(ريشارد) -

221
00:13:08,138 --> 00:13:10,640
لا تطلبي مني أن أهدأ

222
00:13:18,138 --> 00:13:20,389
أيتها الأم
هلا تأتي إلى هنا قليلًا

223
00:13:21,222 --> 00:13:25,015
(أريدك أن تأخذ السية (فيلدز
إلى الطابق العلوي لإخضاعه لمسح طبقي آخر

224
00:13:25,306 --> 00:13:29,057
حتماً أيتها الأب
هل أنت جاهز للقيام بجولة؟ لنذهب

225
00:13:33,640 --> 00:13:35,222
لنذهب

226
00:13:42,139 --> 00:13:45,806
...عذراً دكتور -
(ليتون) -

227
00:13:45,931 --> 00:13:49,264
أنا (فيليشا)، زوجة (ويل) السابقة -
أجل، هل أناديه؟ -

228
00:13:49,389 --> 00:13:51,222
لأن اللقاء جرى بأفضل شكل سابقاً؟

229
00:13:51,348 --> 00:13:55,890
اسمع، أنا واثقة أنك سمعت الفظائع عني -
ليس أسلوبه -

230
00:13:58,264 --> 00:14:01,640
هلا تعطيه هذه من فضلك
إنها دعوة إلى زفاف

231
00:14:01,765 --> 00:14:04,848
سأتزوج مجدداً
وأريد أن تحضر ابنتي الزفاف

232
00:14:06,098 --> 00:14:07,806
أعتقد حقاً أنه يجدر بك إعطاؤه
إياها بنفسك

233
00:14:07,931 --> 00:14:10,181
حاولت ذلك، هيا

234
00:14:10,306 --> 00:14:14,015
تعمل لديه، تفهم الوضع -
أجل، قد يكون صعباً -

235
00:14:17,681 --> 00:14:19,765
أجل، لم أستطع قط
مجاراة معاييره

236
00:14:20,473 --> 00:14:22,222
لم يكن أي شيء أفعله
جيداً بما يكفي

237
00:14:22,348 --> 00:14:27,514
إنه والد مذهل، طبيب مذهل
رجل فولاذي

238
00:14:28,264 --> 00:14:32,598
أكره نفسي لأنني كنت ضعيفة جداً
ورحلت

239
00:14:32,723 --> 00:14:35,556
لكن بدا لي كأنه لم يكن بوسعي
إظهار مشاعري بشأن إصابة (إميلي) بالمرض

240
00:14:35,681 --> 00:14:38,723
آسف، لا يجدر بك إقحامي فعلًا في الأمر

241
00:14:40,556 --> 00:14:42,806
هل تستمتع بالعمل لديه؟

242
00:14:44,348 --> 00:14:45,723
بالطبع لا

243
00:14:47,181 --> 00:14:50,514
حين ينتقدك ويشعرك أن كل ما تفعله خاطئ

244
00:14:51,348 --> 00:14:54,556
ألا ترغب أبداً في الرحيل وحسب؟ -
بالطبع -

245
00:14:56,139 --> 00:14:58,222
لكن ليس لدينا ابنة

246
00:15:08,681 --> 00:15:10,348
مرحباً -
مرحباً -

247
00:15:10,473 --> 00:15:12,723
ها أنت -
أين عساي أكون غير هنا؟ -

248
00:15:12,848 --> 00:15:19,138
لم أكن أكلمك
كنت أتكلم مع مجلة (تايم) هذه من العام 1989

249
00:15:19,973 --> 00:15:24,138
إنه زي كلاسيكي
كيف تشعر؟

250
00:15:26,139 --> 00:15:27,473
لماذا؟

251
00:15:28,514 --> 00:15:31,598
...ما يحصل هو
هل أنت مريض؟

252
00:15:33,765 --> 00:15:35,931
هل أنت طبيبة؟ -
لا -

253
00:15:36,057 --> 00:15:37,890
ممرضة؟ -
يا فتى -

254
00:15:38,015 --> 00:15:43,222
هل ترتدين صديرية تدريب؟
لا، حسناً، هذا ليس من شأني، صحيح؟

255
00:15:44,598 --> 00:15:48,138
رأيتك في غرفة العلاج الكيميائي -
متربصة -

256
00:15:50,389 --> 00:15:51,973
نسيت مجلتك

257
00:15:52,306 --> 00:15:54,723
ميلاني) هذان الجراحان)
اللذان سيخضعان زوجك للجراحة

258
00:15:54,848 --> 00:15:56,139
(د. (كامبل -
أريد رؤيته -

259
00:15:56,264 --> 00:15:59,598
أصيب زوجك بالعديد من التمزقات
في الوجه خلال حادث سيارة

260
00:16:02,514 --> 00:16:05,723
علينا إدخاله إلى الجراحة -
(أنا هنا (غراوشي -

261
00:16:05,848 --> 00:16:09,098
هو مصاب بنزيف داخلي
علينا إيجاد المصدر ووقفه

262
00:16:09,723 --> 00:16:11,348
ارحل

263
00:16:12,890 --> 00:16:15,765
هذا آخر شيء قلته له
قبل صعوده في السيارة ورحيله

264
00:16:15,890 --> 00:16:18,640
كم كان ذلك فظيعاً؟ -
سمعت أسوأ من ذلك -

265
00:16:22,057 --> 00:16:25,598
علينا نقله إلى الجراحة فوراً -
أحبك -

266
00:16:27,598 --> 00:16:28,931
أحبك

267
00:16:32,431 --> 00:16:34,973
أتريدين المياه أو ما شابه؟ -
أجل -

268
00:16:35,431 --> 00:16:36,848
هل أنت بخير؟

269
00:16:37,514 --> 00:16:41,306
هل لي بكرسي مدولب؟ هيا
حسناً اهدئي، نمسك بك

270
00:16:41,431 --> 00:16:43,765
الأب من الضواحي لم يفقد صوابه بالكامل

271
00:16:44,306 --> 00:16:47,556
ويلوم الجميع سائق الدراجة -
تقصد واهب الأعضاء -

272
00:16:47,681 --> 00:16:50,222
أجل، لأنهم جميعاً مجانين -
هل أنا مجنون؟ -

273
00:16:50,640 --> 00:16:53,306
بالطبع، تركب دراجة -
كما أنني سائق أبرع -

274
00:16:53,431 --> 00:16:56,681
لأنه ليس لدي 4 أبواب وسقف
لحمايتي حين يقع مكروه

275
00:16:58,598 --> 00:17:01,431
الطعام الكوري على الفطور؟
لا أريد حتماً

276
00:17:01,556 --> 00:17:04,098
(حذار وإلا أهنت (إيمو -
من؟ -

277
00:17:04,181 --> 00:17:07,015
إيمو) أي خالتي بالكورية)

278
00:17:07,138 --> 00:17:09,473
لكنني أعلم
نبدو كأختين صحيح؟

279
00:17:10,431 --> 00:17:13,640
توأم -
(د. (ويليس) أقدم إليك خالتي (جاي أون -

280
00:17:14,389 --> 00:17:17,389
تشرفت -
إنه وسيم جداً -

281
00:17:18,640 --> 00:17:21,765
أتريد الـ(كيمشي)؟
إنه ملفوف مخمّر

282
00:17:23,890 --> 00:17:28,181
مذاقه أطيب مما يبدو عليه -
قد يكون أسوأ، قد يكون طبقاً جاهزاً -

283
00:17:28,848 --> 00:17:30,139
...حسناً

284
00:17:32,931 --> 00:17:35,640
إنه لذيذ -
تماماً كالهواء -

285
00:17:36,138 --> 00:17:38,514
الـ"كيمشي" كالهواء
تحتاج إليه لتعيش

286
00:17:38,640 --> 00:17:42,931
في بعض القرى، عقاب الجريمة
(هو السجن أو الحرمان من الـ(كيمشي

287
00:17:43,348 --> 00:17:45,138
يتساءل الجميع أيهما هو الأسوأ

288
00:17:50,015 --> 00:17:51,306
ما الأمر؟

289
00:17:51,848 --> 00:17:54,264
أفكر وحسب في أمر قالته الفتاة
(دانيكا)

290
00:17:55,098 --> 00:17:57,640
تسأل إن كان زوج أمها سيموت

291
00:17:57,806 --> 00:18:00,431
يسألنا الناس عشرين مرة في اليوم
إن كان شخص ما سيحيا

292
00:18:00,681 --> 00:18:04,765
هذا سؤال مختلف، صحيح؟ -
سأؤجل اللقاء -

293
00:18:05,138 --> 00:18:07,264
أيمكنك وضعها في علبة لأجلي؟

294
00:18:10,473 --> 00:18:11,806
يروقني

295
00:18:14,973 --> 00:18:17,765
بوسعك التحديق به قدر ما تشاء يا فتى
لن تتغير الكلمات

296
00:18:18,640 --> 00:18:22,057
هل تعرضت يوماً للمقاضاة؟ -
ما عدت أحسبها بعد الثلاثين -

297
00:18:23,222 --> 00:18:26,015
أجل، حين يقع مكروه
يبحثون دوماً عمّن يلومونه

298
00:18:26,890 --> 00:18:28,556
لا تقلق بشأن ذلك

299
00:18:28,681 --> 00:18:30,931
أسوأ ما قد تفعله
هو تركه يصرف انتباهك

300
00:18:32,222 --> 00:18:36,765
مهلًا لا تصغ إليه يا رجل
ليست مجرد دعوى قضائية، حسناً؟

301
00:18:36,890 --> 00:18:39,681
إنها وفاة شرطي بطل
وأرملة منهارة تبدو جميلة على التلفاز

302
00:18:39,806 --> 00:18:41,765
تحتاج إلى محام -
ألديك واحد؟ -

303
00:18:41,890 --> 00:18:46,806
لعائلتي محام بمقدم أتعاب -
فعلنا الصواب مع ذلك الشرطي، صحيح؟ -

304
00:18:46,931 --> 00:18:48,556
رفض صورة المسح الطبقي -
لا أعلم -

305
00:18:48,681 --> 00:18:51,181
ربما لم نوضح له جيداً ما قد تكون العواقب

306
00:18:52,181 --> 00:18:55,598
نحن؟ أنت الملام يا رجل
أنا مجرد طالب في العام الأول

307
00:19:02,306 --> 00:19:04,348
أيتها الطبيبة، تؤلمني ذراعي بشدة

308
00:19:04,806 --> 00:19:07,222
دعني أحزر، بمعدل 10 على 10؟ -
أجل -

309
00:19:08,181 --> 00:19:10,015
لا أعلم ما تذكره

310
00:19:10,139 --> 00:19:13,348
سحقت يدك بنفسك للحصول
على وصفة دواء؟ هذا عمل جيد

311
00:19:13,473 --> 00:19:15,139
أفعل ما عليّ فعله

312
00:19:16,348 --> 00:19:19,138
متى يمكنني المغادرة؟ -
ستبقى هنا لبعض الوقت -

313
00:19:19,222 --> 00:19:21,931
أنت مصاب بما يسمى التهاب بطانة القلب

314
00:19:22,057 --> 00:19:25,222
هذه حالة شائعة لدى المدمنين
الذين يستعملون إبراً قذرة للتعاطي

315
00:19:25,389 --> 00:19:28,057
علينا انتظار نتيجة الذرع
لتحديد علاجك

316
00:19:28,139 --> 00:19:30,848
لكن في غضون ذلك
ربما بوسعي إرشادك إلى برنامج علاج

317
00:19:30,973 --> 00:19:33,598
أجل، لا يهمني ذلك
أعطيني مسكناً للألم وحسب

318
00:19:33,723 --> 00:19:36,681
(بوسعي إعطاؤك (إنسيد -
وهذا مناسب تماماً للمدمن -

319
00:19:36,806 --> 00:19:40,348
(د. (سافيتي -
أتخال أنك نلت جميع الإجابات أيها الطبيب؟ -

320
00:19:40,473 --> 00:19:42,138
أعرفك بشكل أفضل مما تخاله

321
00:19:43,348 --> 00:19:48,098
أقلعت أيضاً لعامين
اتبعت البرنامج

322
00:19:48,181 --> 00:19:52,598
استعدت حياتي، أسست عملًا
ثم اصطدم بي مراهق يستعمل هاتفه بمؤخر سيارتي

323
00:19:52,890 --> 00:19:55,973
وأعطوني مسكنات في غرفة الطوارئ

324
00:19:56,098 --> 00:19:59,556
لم أملأ الوصفة لثلاثة أيام
كان الألم مبرحاً

325
00:20:00,264 --> 00:20:04,890
:وراح صوت صغير في رأسي يقول
وإن يكن؟ بعد كل هذا الوقت

326
00:20:05,348 --> 00:20:10,138
إن تعرضت للطرد أو حصلت
على ترقية أو هجرتك حبيبتك

327
00:20:10,222 --> 00:20:12,598
يصطدم بك ولد يتكلم على هاتفه

328
00:20:13,514 --> 00:20:15,348
قد تخال نفسك أفضل مني

329
00:20:16,389 --> 00:20:18,890
لكن تفصلك عني حياة كاملة

330
00:20:35,139 --> 00:20:38,181
هي محظوظة لكونك أختها البكر -
تحتاج إلي -

331
00:20:39,306 --> 00:20:43,139
وما سبب ذلك؟ -
هلا تتنفسين -

332
00:20:43,264 --> 00:20:45,806
لماذا نقلتم زوجي؟ -
كان مسألة أمنية -

333
00:20:45,931 --> 00:20:50,057
دهسه الرجل الآخر أولًا -
اعتدى زوجك على مريض آخر -

334
00:20:52,181 --> 00:20:56,264
هل كل شيء بخير مع زوج أمك؟ -
أجل -

335
00:20:56,890 --> 00:20:59,139
لا داعي للخوف -
أرجو المعذرة -

336
00:21:00,306 --> 00:21:03,098
أرجوك لا تتكلم مع ابنتي بغيابي

337
00:21:03,890 --> 00:21:05,222
دانيكا) تعالي إلى هنا)

338
00:21:08,098 --> 00:21:09,890
أيمكنكم نقلنا إلى غرفته من فضلك؟

339
00:21:10,015 --> 00:21:12,015
يجدر بـ(جولين) أن تكون مع أبيها
...ويجدر بي

340
00:21:12,138 --> 00:21:14,306
ليس والدها -
لن أتجادل معك مجدداً -

341
00:21:14,431 --> 00:21:17,806
ليس كذلك، لمجرد أنك تزوجته
لا يعني أنه والدنا

342
00:21:18,681 --> 00:21:22,681
انظري إليها أمي
انظري إلى ما فعله ولا تكترثين حتى

343
00:21:23,389 --> 00:21:24,723
(دانيكا)

344
00:21:29,698 --> 00:21:31,200
شكراً

345
00:21:33,158 --> 00:21:36,991
غراوشي)؟ أي الحانق؟)
هذه كنية غريبة

346
00:21:37,116 --> 00:21:41,074
كلانا ساخطان
(يناديني (أوسكار)، أناديه (غراوتشي

347
00:21:42,200 --> 00:21:43,991
هذا ظريف -
لم يكن الوضع هكذا دوماً -

348
00:21:44,949 --> 00:21:48,033
ذهبنا إلى جلسة علاجية للزوجين -
كيف هي؟ -

349
00:21:48,908 --> 00:21:51,949
لا بأس، تتطلب عملًا جهيداً

350
00:21:53,033 --> 00:21:56,699
قال المعالج إنه حين تتأزم الأمور
يجدر بأحدنا الذهاب في جولة بالسيارة

351
00:22:01,741 --> 00:22:03,949
لذا كان (تود) على الطريق

352
00:22:04,949 --> 00:22:07,908
تخال دوماً أنه سيتسنى لك الوقت للاعتذار

353
00:22:09,991 --> 00:22:15,074
أفصحي عما تشعرين به
حين تشعرين به، ما دام بوسعك ذلك

354
00:22:18,158 --> 00:22:21,283
يعلم -
عليه أن يستيقظ لكي أخبره -

355
00:22:23,699 --> 00:22:26,741
هل زوجها بخير؟ -
ما زال في الجراحة -

356
00:22:29,991 --> 00:22:32,949
يبدو صوت رئتي (جولين) جيداً
سنتمكن من نزع الأنابيب عنها قريباً

357
00:22:33,283 --> 00:22:36,116
(ذات يوم كانت (دانيكا
أميرتي الصغيرة أيضاً

358
00:22:36,991 --> 00:22:40,033
ثم فجأة ما عادت تهتم
إلا بالـ(إنستاغرام) والأفكار الشائعة

359
00:22:40,866 --> 00:22:42,617
كان الطلاق صعباً عليها

360
00:22:42,699 --> 00:22:45,533
ما زالت تواجه صعوبة
في تقبل عائلتنا الجديدة

361
00:22:46,241 --> 00:22:47,866
تفهمين ذلك

362
00:22:47,991 --> 00:22:51,325
أفهم أن المراهقين أذكى بكثير
مما نقر لهم بذلك

363
00:22:52,241 --> 00:22:54,741
ما معنى الأفكار الشائعة بأية حال؟

364
00:22:54,866 --> 00:22:57,617
إن كانت الثقافة الرائجة
مرضاً قابلًا للنقل

365
00:22:57,699 --> 00:23:01,908
الفكرة الشائعة هي الزكام -
ألديك مراهقة؟ -

366
00:23:04,658 --> 00:23:07,366
أجل،  عمرها 14 عاماً

367
00:23:08,575 --> 00:23:14,408
أتعلم أن المراهقين يتحملون الكثير
لكنهم ما زالوا مجرد أولاد

368
00:23:14,698 --> 00:23:19,699
ويقضي دورنا بالسماح لهم بالاستمتاع
بذلك لأطول وقت ممكن

369
00:23:19,824 --> 00:23:23,033
أبذل قصارى جهدي -
أتعلم (دانيكا) ذلك؟ -

370
00:23:27,699 --> 00:23:29,366
يجدر بك أن تكوني فخورة بنفسك

371
00:23:29,491 --> 00:23:31,991
أنقذنا أختك فقط
لأنك أخرجتها من السيارة

372
00:23:32,116 --> 00:23:36,575
حين تشكل الثواني الفارق
بين الحياة والموت، تدخلت

373
00:23:39,991 --> 00:23:42,491
يساورني شعور أنك كنت تفعلين ذلك
منذ بعض الوقت

374
00:23:45,949 --> 00:23:47,617
(كانت غلطة (ريشارد

375
00:23:49,824 --> 00:23:52,241
انتقل إلى الخط الثاني بدون أن ينظر

376
00:23:52,366 --> 00:23:55,533
لحق بنا الشاب على الدراجة
وبدأ يقطع علينا الطريق

377
00:23:56,450 --> 00:24:00,116
فقد (ريشارد) صوابه
سبق أن فعل ذلك لكن أبداً بهذا الشكل

378
00:24:00,491 --> 00:24:02,698
حاول دفع الشاب خارج الطريق

379
00:24:05,283 --> 00:24:08,200
خلت أنه يفترض بالأهالي حماية أولادهم

380
00:24:09,991 --> 00:24:11,325
هذا صحيح

381
00:24:13,450 --> 00:24:14,949
أحياناً لا يكونون أقوياء بما يكفي

382
00:24:18,283 --> 00:24:19,741
لكنك قوية

383
00:24:22,949 --> 00:24:24,698
أنت أقوى مما تخالينه

384
00:24:28,699 --> 00:24:30,325
أنت محاربة

385
00:24:33,782 --> 00:24:38,491
حسناً إذاً أنظر إلى نتائج اختباراتك
...ويبدو أن كل شيء جيد

386
00:24:39,658 --> 00:24:44,241
(تسرني رؤيتك د. (غاثري
يسرني أنك وجدت الوقت لرعاية مريضتي

387
00:24:45,283 --> 00:24:46,949
هل هذه صلصة حارة؟

388
00:24:47,074 --> 00:24:50,949
هذا الرجل يجترح المعجزات
لم أشعر بهذا التحسن منذ أيام

389
00:24:51,200 --> 00:24:54,658
...تبين أن صديقتها -
ليس صديقي -

390
00:24:54,741 --> 00:24:59,782
(قابلته في حفلة في (هيلز
وطلب مني الاتصال إن احتجت إلى طبيب خاص

391
00:24:59,908 --> 00:25:01,450
هل فعل ذلك؟

392
00:25:01,575 --> 00:25:06,824
حسناً أيها الطبيب، يبدو أن مريضتك الشخصية
هنا مصابة بقيء مفرط بسبب الحشيشة

393
00:25:07,658 --> 00:25:10,991
الـ(كابسايسن) في الصلصة الحارة
هو علاج طبيعي

394
00:25:11,116 --> 00:25:13,241
لم تخبريني أنك تتعاطين الحشيشة

395
00:25:13,366 --> 00:25:17,699
الماريجوانا ليس جزءاً من ماركتها -
أنت من المعجبين بي -

396
00:25:17,824 --> 00:25:22,366
أتمازحين؟ كنت من المعجبين بك
(منذ كنت (كايتلن كيبنجر

397
00:25:22,491 --> 00:25:26,366
(يا فتاة، كل شخص يحسن إلى (مايفس ستايبلز
يلقى استحساناً لدي

398
00:25:26,491 --> 00:25:28,325
يا إلهي، أحبك

399
00:25:28,450 --> 00:25:32,699
حقاً أبحث عن طبيب شخصي
لذا إن أردت العمل، إنه لك

400
00:25:32,824 --> 00:25:35,033
شكراً لكن عليّ أن أرفض

401
00:25:35,158 --> 00:25:37,824
اسمعي، أنا متوفر دوماً -
لا أريد -

402
00:25:37,949 --> 00:25:43,366
تسرني مساعدتك في إيجاد
شخص متكتم ومؤهل أكثر

403
00:25:44,450 --> 00:25:46,241
أرجو المعذرة

404
00:25:46,366 --> 00:25:48,533
كنت سأطلب الموافقة على الفحوصات
...لكنني أردت

405
00:25:48,658 --> 00:25:52,116
أتعلم؟ لديك نفحة من التخويل
(د. (أفيلا

406
00:25:52,617 --> 00:25:55,033
لكن عليك أن تعلم
أنها لن تفيدك هنا

407
00:25:55,158 --> 00:26:01,074
وفّر علي الخطاب الأخلاقي حسناً؟ -
بني، بوسعي تعليمك لتصبح طبيباً أفضل -

408
00:26:01,200 --> 00:26:05,074
أنا بارع في ذلك
لكنني لا أستطيع تعليمك الاحترام

409
00:26:05,200 --> 00:26:09,074
لذا إن أردت الأخير
عليك أن تتعلم الأول

410
00:26:12,782 --> 00:26:17,116
هذا أول شق خارجي لي -
إذاً يجدر بك أن تركز -

411
00:26:18,491 --> 00:26:21,698
سيصبح مخدراً بعد نحو 10 ثوان -
(د. (ليتون -

412
00:26:21,782 --> 00:26:24,158
لماذا كنت تتكلم مع زوجتي السابقة؟

413
00:26:24,283 --> 00:26:29,698
كانت تكلمني
وكنت أصغي بشكل أساسي وحسب

414
00:26:29,782 --> 00:26:33,617
حسناً لا تفعل ذلك -
صحيح هذا ليس من شأني -

415
00:26:33,699 --> 00:26:36,575
ليس من شأنك -
طلبت مني إعطاءك شيئاً -

416
00:26:36,698 --> 00:26:38,617
دعوة، ستتزوج مجدداً

417
00:26:39,782 --> 00:26:44,782
لكن أجل، لم آخذها
لأنه ليس من شأني على الإطلاق

418
00:26:44,908 --> 00:26:47,699
تخدر بالكامل -
...لكن إن كان للأمر أهمية، بدت جد -

419
00:26:47,824 --> 00:26:51,991
(لنرَ شقاً جميلًا ونظيفاً د. (ليتون -
حسناً -

420
00:26:54,158 --> 00:26:56,949
افتح الصفاق -
مقص -

421
00:27:00,698 --> 00:27:01,991
أريد امتصاص السوائل

422
00:27:02,116 --> 00:27:04,908
من أين يأتي كل هذا الدم؟ -
من كل مكان -

423
00:27:05,033 --> 00:27:07,699
لنعلق أربع وحدات دم -
هيا بنا يا جماعة -

424
00:27:12,533 --> 00:27:15,908
تقول إنه لا يسيء معاملتهنّ جسدياً -
ليس بعد -

425
00:27:16,491 --> 00:27:20,741
لكن ماذا يحصل
حين تثير إحدى الفتاتين غيظه بقدر ذلك الدراج؟

426
00:27:21,158 --> 00:27:25,325
سوء المعاملة العاطفية أسوأ
لأنه ليس لديهما كدمات تشيران إليها

427
00:27:25,450 --> 00:27:28,491
لذا تحللن سلوكه تحليلًا منطقياً
وتلمنَ نفسهنّ

428
00:27:28,617 --> 00:27:30,658
ماذا قالت الأم؟ -
أرجو المعذرة -

429
00:27:31,241 --> 00:27:33,366
كل شيء بخير -
أين عائلتي؟ -

430
00:27:33,491 --> 00:27:35,699
كيف تساعد شخصاً لا يريد المساعدة؟

431
00:27:36,575 --> 00:27:39,949
لماذا أشعر أنكم تتجاهلونني؟ -
لأنه الواقع -

432
00:27:40,074 --> 00:27:42,491
نقلناك بعد العراك -
لماذا؟ -

433
00:27:42,617 --> 00:27:44,495
حفاظاً على سلامة الجميع -
لماذا لا تنقلون الشاب الآخر؟ -

434
00:27:44,575 --> 00:27:47,158
افتعل الشجار -
لأننا نقلناك، اهدأ -

435
00:27:47,283 --> 00:27:49,450
سأهدأ حين تبلغون الشرطة
بشأن ذلك الغبي الآخر

436
00:27:49,575 --> 00:27:52,533
اسمع، اهدأ

437
00:27:54,617 --> 00:27:57,617
أريد رؤية زوجتي
أريد رؤية ابنتيّ

438
00:27:57,782 --> 00:27:59,658
أجل، لن يحصل ذلك

439
00:28:00,866 --> 00:28:05,908
حسناً سنعلم عائلتك أنك مستيقظ -
أريدهم هنا الآن -

440
00:28:06,033 --> 00:28:08,949
لا تجعلها مسألة شخصية -
لا أفعل ذلك -

441
00:28:09,074 --> 00:28:10,453
هم عائلتي -
سأهتم بهذا الأمر، اذهب -

442
00:28:10,533 --> 00:28:11,824
...أتسمعونني

443
00:28:15,658 --> 00:28:17,283
لننقله إلى الحجرة المركزية

444
00:28:21,241 --> 00:28:24,699
ما هذا؟ -
جدول (كليف) منذ عام -

445
00:28:26,074 --> 00:28:28,575
وصفت له المسكنات -
ما كان بوسعك معرفة ذلك -

446
00:28:28,698 --> 00:28:31,074
لا أريدك أن تغطي عني -
كما كنت تفعل في الحجرة المركزية؟ -

447
00:28:31,200 --> 00:28:33,698
هذا مختلف -
كيف؟ ارتكبت الغلطة عينها -

448
00:28:34,241 --> 00:28:36,533
كان يجدر بي أن أعرف -
لماذا؟ لأنك في العام الثالث؟ -

449
00:28:36,658 --> 00:28:41,200
(لأنني سبق أن اختبرت تلك التجربة (نوا
أرسلته في تلك الدوامة بنفسي

450
00:28:42,200 --> 00:28:44,699
أيها الطبيبان، مريضكما
مصاب بنوبة

451
00:28:46,116 --> 00:28:47,949
صوت تنفس جانبي

452
00:28:49,366 --> 00:28:50,949
لا دم في البطن -
نحن ماران -

453
00:28:51,074 --> 00:28:52,578
لم نصل إلى بطانة القلب
بشكل سريع بما يكفي

454
00:28:52,658 --> 00:28:54,366
ما وضعه؟ -
معدل الإشباع بالأكسيجين طبيعي -

455
00:28:54,491 --> 00:28:56,991
ضغطه منخفض -
إنه مصاب بحمى، الحرارة 39 مئوية -

456
00:28:57,116 --> 00:28:59,699
إنه مصاب بخمج
ما منهاج العلاج الحسابي؟

457
00:29:01,116 --> 00:29:03,158
ازدراع دم، مضادات حيوية
وسوائل عبر الوريد

458
00:29:03,283 --> 00:29:05,782
ماذا أيضاً د. (كين)؟ -
تصوير للبحث عن نمو نبات في الصمام -

459
00:29:05,908 --> 00:29:07,450
أصبت -
لنفعل ذلك، هيا -

460
00:29:07,575 --> 00:29:10,325
البؤبؤان غير متماثلين -
ورم دموي فوق الجافية -

461
00:29:10,450 --> 00:29:12,741
هذا على الأرجح بسبب تلقيه ضربة بخوذة
الدراجة على الرأس

462
00:29:12,866 --> 00:29:14,366
مع أنني لا ألوم الدرّاج

463
00:29:14,491 --> 00:29:16,991
نحقنه بالسوائل -
يتلوى -

464
00:29:18,033 --> 00:29:20,491
علينا الحد من الضغط -
سأهتم بالأمر -

465
00:29:20,617 --> 00:29:22,741
(عدة ثقب (بور -
أريد رداء من فضلكم -

466
00:29:22,866 --> 00:29:25,366
المزيد من السوائل -
يا إلهي -

467
00:29:25,491 --> 00:29:28,116
(هيا (كليف)، هيا (كليف

468
00:29:34,437 --> 00:29:36,062
الإشارات الحيوية متدنية
علينا إحداث ثقب

469
00:29:36,179 --> 00:29:39,179
(ما سبب التأخير في وضع المصل د. (كين -
لا أجد وريداً -

470
00:29:39,304 --> 00:29:41,595
سأجلب جهاز التصوير فوق الصوتي -
لا، لا تصوير فوق صوتي -

471
00:29:41,720 --> 00:29:43,054
افعل ذلك بالمعالم

472
00:29:43,179 --> 00:29:46,221
هنا نتعلم التنزه
بدون جهاز تحديد المواقع أولًا

473
00:29:46,346 --> 00:29:48,637
لذا جد أثراً مع التركيب البنيوي

474
00:29:49,054 --> 00:29:51,845
جميع عروقه متلفة لا أجد شيئاً -
(علينا التحرك (ليان -

475
00:29:51,970 --> 00:29:53,970
إنه مصاب بتسرع القلب البطيني -
(هيا (كليف -

476
00:29:56,804 --> 00:29:58,513
اذهبي، بوسعي تولي هذا

477
00:30:02,594 --> 00:30:05,845
(هيا (كليف -
د. (كين) استعدي لإزالة الرجفان البطيني -

478
00:30:05,970 --> 00:30:07,637
هيا، هيا -
حين أشير بذلك -

479
00:30:07,970 --> 00:30:09,429
ليس اليوم

480
00:30:10,054 --> 00:30:12,887
ابتعدوا -
ماريو)، قالت لنا أن نبتعد) -

481
00:30:13,970 --> 00:30:15,387
اشحنوا

482
00:30:20,221 --> 00:30:22,137
استعاد نبضاً ضعيفاً

483
00:30:23,346 --> 00:30:25,762
حسناً ما رأيك بإدخال المصل
د. (كين)؟

484
00:30:26,970 --> 00:30:29,849
لم أجد شيئاً، أنا مباشرة قرب العضلة
القصية الترقوية الخشائية ولا أجد شيئاً

485
00:30:29,929 --> 00:30:33,594
إيليوت) ثبت الرأس في الجانب المقابل)
لكي ترى بنية الجسم بشكل أفضل

486
00:30:34,804 --> 00:30:36,429
(هيا (نوا

487
00:30:38,804 --> 00:30:41,346
دخلت العرق، وجدته

488
00:30:43,471 --> 00:30:46,346
لنتصل بغرفة العمليات
سيحتاج إلى جراحة في الجمجمة

489
00:30:47,096 --> 00:30:49,179
لنثبت الأنبوب داخل الرغامى

490
00:30:50,429 --> 00:30:53,637
أرجو المعذرة
زوجي في الداخل، هل هو بخير؟

491
00:30:53,762 --> 00:30:55,346
بوسعي أن أسأل طبيبة إن أردت

492
00:30:55,471 --> 00:30:57,096
من فضلك -
حسناً -

493
00:30:58,845 --> 00:31:01,554
لا، لا

494
00:31:23,137 --> 00:31:26,471
لا أريد مكالمتك الآن -
دعني أتولى الكلام -

495
00:31:26,594 --> 00:31:29,762
تعجبني يا رجل
أظنني ربما أحترمك حتى

496
00:31:29,887 --> 00:31:33,262
لو كنت مكانك كنت لمت نفسي
على دعوى شرطة (لوس أنجلس) القضائية

497
00:31:33,387 --> 00:31:36,137
إنها غلطتي أيضاً بأية حال، صحيح؟ -
صحيح -

498
00:31:38,221 --> 00:31:41,262
اسمع، قيل لي إنه لدي حس
قوي بالتخويل

499
00:31:42,054 --> 00:31:44,262
بوسعي تحمل اللوم عما حصل يا رجل

500
00:31:44,387 --> 00:31:48,594
اسمع، بوسع أبي إرسال المحامين والمال
(في الحقيقة، أنا (تيفلون

501
00:31:48,678 --> 00:31:51,554
لست محتالًا -
لا أقول إنك كذلك -

502
00:31:51,637 --> 00:31:54,221
كنت طبيبه وكان مسؤوليتي

503
00:31:55,887 --> 00:31:58,137
لا -
هذا جوابك الأخير؟ -

504
00:31:58,262 --> 00:31:59,594
عادة لا أكون بهذا الكرم

505
00:32:02,387 --> 00:32:06,804
أيمكنك إعطائي اسم محام بارع؟ -
بكل تأكيد يا رجل -

506
00:32:10,513 --> 00:32:12,429
هل هذه فكرتك عن الاعتذار؟

507
00:32:13,221 --> 00:32:17,096
تعلمت هذا في وقت متأخر
لكنني أعلمك إياه الآن

508
00:32:17,929 --> 00:32:21,970
نرى الموت في غرفة العمليات
ولا يمكننا إبطال مفعول ذلك

509
00:32:22,096 --> 00:32:25,221
لكن بوسعنا مقاتلته
وإخراجه منا

510
00:32:27,304 --> 00:32:30,637
لكن عليك أن تقرر محاربته
في الواقع عليك أن تسدد اللكمة

511
00:32:31,595 --> 00:32:32,929
لا يحصل الأمر بشكل تلقائي

512
00:32:33,054 --> 00:32:35,346
رأيت الوفيات في غرفة العمليات
وأجيد التعامل مع ذلك

513
00:32:36,887 --> 00:32:38,678
حسناً ثبّت الكيس، حسناً

514
00:32:38,804 --> 00:32:41,304
القوة في الساقين، حسناً؟
عليك الهجوم بقوة

515
00:32:42,179 --> 00:32:44,054
حسناً؟ هذا حقيقي

516
00:32:45,887 --> 00:32:47,804
عليك أن تربط العقلي بالجسدي

517
00:32:47,929 --> 00:32:51,471
كل العذاب الذي نشهده
يغمرنا متسللًا

518
00:32:53,346 --> 00:32:59,678
وقد لا تخال أنك تكبته
إلى أن ذات يوم... ينفجر كل شيء

519
00:33:06,970 --> 00:33:09,929
يوجد مخرج هنا
لكن لا تقلقي، لن يراك أحد

520
00:33:10,054 --> 00:33:12,054
(شكراً د. (غاثري

521
00:33:12,179 --> 00:33:14,304
السمعيات رائعة هنا -
أجل -

522
00:33:14,429 --> 00:33:16,720
(أتعلم أن (مايفس ستايبلز
سجلت مرة أغنية في بيت السلالم

523
00:33:16,845 --> 00:33:18,513
حقاً؟ كنت أجهل ذلك

524
00:33:21,970 --> 00:33:29,387
"لست لوحدك، أنا معك"

525
00:33:30,054 --> 00:33:35,054
"أنا وحيدة أيضاً"

526
00:33:36,471 --> 00:33:43,137
"منزل مفكك
قلب مفطور"

527
00:33:44,054 --> 00:33:48,137
"معزولة وخائفة"

528
00:33:48,262 --> 00:33:51,262
"افتحي قلبك، هذه الطريق"

529
00:33:51,554 --> 00:33:55,096
"أريد تمريرها إليك"

530
00:33:55,513 --> 00:33:58,387
أمي -
لكنه سيتعافى في المنزل -

531
00:33:58,513 --> 00:34:01,179
أمي هيا بنا، أريد الذهاب

532
00:34:02,762 --> 00:34:05,554
مهلًا ما الداعي إلى العجلة؟

533
00:34:06,720 --> 00:34:08,387
محاربة

534
00:34:10,304 --> 00:34:13,887
أيمكنك الانتظار خارجاً؟ -
لا، أريد أن يسمع الجميع هذا الأمر -

535
00:34:15,471 --> 00:34:20,471
لا أريدك أن تعود إلى المنزل
ليس بعد أسبوع أو أبداً

536
00:34:20,594 --> 00:34:22,179
انتبهي إلى نبرتك أيتها الشابة

537
00:34:22,304 --> 00:34:28,929
أتعرف ما حصل لزوج تلك المرأة؟
أتعرف؟ مات

538
00:34:30,179 --> 00:34:34,637
أنت الفاعل، حسناً
لا أريدك في منزلنا مجدداً أبداً

539
00:34:34,762 --> 00:34:39,595
منزلك؟ لا يمكنك مكالمة أبيك
بهذا الشكل، أيتها السافلة الصغيرة

540
00:34:39,720 --> 00:34:41,594
من تخالين نفسك؟

541
00:34:47,595 --> 00:34:49,304
هي ابنتي

542
00:34:51,513 --> 00:34:53,594
قتلت شخصاً اليوم

543
00:34:57,304 --> 00:34:59,262
لن تعود إلى المنزل

544
00:35:02,429 --> 00:35:04,346
ستدخل إلى السجن

545
00:35:08,471 --> 00:35:14,429
أنت معي، لا بأس
أنت بمأمن، حسناً؟ لا بأس

546
00:35:19,637 --> 00:35:21,262
محاربة

547
00:35:27,262 --> 00:35:30,595
رافقني -
لماذا؟ -

548
00:35:34,845 --> 00:35:36,179
انتظري

549
00:35:50,221 --> 00:35:52,137
توقفت في الساعة 45:8

550
00:35:53,096 --> 00:35:55,346
منذ 12 ساعة
انتهى الوقت بالنسبة إلي

551
00:35:56,845 --> 00:35:59,429
ستشعرين بتحسن لو أن ذلك حصل فعلًا، أعلم

552
00:35:59,554 --> 00:36:05,513
عليك المضي قدماً
استعدت نتيجة تحليل الدم، أعلم لما فقدت الوعي

553
00:36:08,429 --> 00:36:09,845
أنت حامل

554
00:36:11,096 --> 00:36:17,096
أعدت الاختبار مرتين للتأكد
أنت حامل في الأسبوع السادس

555
00:36:21,637 --> 00:36:25,429
حاولنا لوقت طويل جداً ولم ينجح الأمر
...لذا خلنا

556
00:36:26,137 --> 00:36:33,595
ترك لك جزءاً من نفسه
لتحبيه وتقدريه، بقدر ما أحببته

557
00:36:33,762 --> 00:36:36,221
الوضع صعب، أعلم

558
00:36:38,054 --> 00:36:43,012
إنها الساعة 51:8
بدأ الوقت مجدداً

559
00:36:57,179 --> 00:37:00,595
متى نصعد إلى الطابق العلوي؟ -
ستحصل على سرير بعد ساعة -

560
00:37:07,804 --> 00:37:09,513
هناك شيء يميز الإدمان

561
00:37:11,471 --> 00:37:14,513
حين يتعلق بالذين نكترث لأمرهم
نسميه مرضاً

562
00:37:14,595 --> 00:37:18,221
وحين يتعلق بشخص لا نعرفه
ننظر إليهم كمجرمين

563
00:37:18,346 --> 00:37:20,429
يفترض بي أن أعرف
أن الوضع هو الأول دوماً

564
00:37:22,221 --> 00:37:25,678
نحن مصابون بمرض

565
00:37:26,471 --> 00:37:30,970
لكنه... مرض بوسعنا معالجته

566
00:37:35,637 --> 00:37:38,137
هذه رقاقة إقلاعي عن المخدرات
لخمسة أعوام

567
00:37:39,096 --> 00:37:41,429
أنا فخور بذلك
أكثر من شهادة الدكتوراه

568
00:37:44,387 --> 00:37:46,137
أريدك أن تأخذها

569
00:37:50,720 --> 00:37:52,678
هناك أمر آخر يجدر بك أن تعرفه

570
00:37:55,387 --> 00:37:58,594
أنا الذي وصفت لك المسكنات
منذ عام

571
00:38:04,887 --> 00:38:06,513
آسف

572
00:38:09,054 --> 00:38:11,179
لم أكن مجبراً على أخذها

573
00:38:21,970 --> 00:38:26,804
إن كان هذا مرضنا
هل تساعدني لأتحسن أيها الطبيب؟

574
00:38:31,594 --> 00:38:33,845
كنت بانتظارك لتطلب مني ذلك

575
00:38:35,346 --> 00:38:37,471
أعرف مكاناً
...إنه

576
00:38:41,304 --> 00:38:43,678
هل أنت متأكدة أنه بوسعنا فعل هذا؟ -
أعرف شاباً -

577
00:38:43,804 --> 00:38:46,096
تعرفين شاباً؟ -
أجل، أعرف شاباً -

578
00:38:46,221 --> 00:38:48,929
تأكل كل الحلوى الخطمية -
الحلوى الخطمية لي -

579
00:38:49,929 --> 00:38:52,471
حقاً؟ ألا يحصل الرجل المريض
على الحلوى الخطمية؟

580
00:38:52,594 --> 00:38:54,096
لا، اسمع

581
00:38:54,221 --> 00:38:59,387
آسفة لسؤال عن شؤونك الشخصية -
وآسف بشأن صدرية التدريب تلك -

582
00:38:59,513 --> 00:39:01,804
لن نتكلم عن ذلك أبداً مجدداً -
اتفقنا -

583
00:39:02,720 --> 00:39:04,678
هاك، تناول حلوى الخطمية

584
00:39:05,720 --> 00:39:10,970
أرييل) ماذا تفعلان؟) -
نأكل المثلجات -

585
00:39:13,554 --> 00:39:15,762
لا أضحك

586
00:39:16,221 --> 00:39:18,429
نفاد من العقاب -
أرجو المعذرة؟ -

587
00:39:19,346 --> 00:39:20,929
بوسعي النفاد من العقاب

588
00:39:22,637 --> 00:39:24,346
أنا مصاب بالسرطان

589
00:39:26,304 --> 00:39:29,096
أجل، هو مصاب بالسرطان

590
00:39:34,387 --> 00:39:37,221
هناك مجموعة خفية بنكهة الفراولة
في الرف الأسفل

591
00:39:52,054 --> 00:39:54,471
...إيمو) ولدت في)

592
00:39:54,594 --> 00:39:56,554
أجل؟ -
(مرحباً، نصنع الـ(كيمشي -

593
00:39:56,637 --> 00:40:01,678
يعد الملفوف، هاك -
إذاً نقطعه بالطول، ننزع السيقان -

594
00:40:01,804 --> 00:40:03,429
نضعه في كيس ونملّحه

595
00:40:03,762 --> 00:40:06,471
(أجيد إعداد الـ(كيمشي -
إذاً ساعديه لتمليحها -

596
00:40:07,137 --> 00:40:09,595
ما هذا؟ -
إنها صلصة الـ(كيمشي)، إنها حارة -

597
00:40:09,720 --> 00:40:11,221
ماذا يوجد فيها؟ -
لا تريد أن تعرف -

598
00:40:13,970 --> 00:40:16,346
لا داعي لضرب الـ(كيمشي) بقوة
كأنك تضغط لتنشيط القلب

599
00:40:16,471 --> 00:40:19,762
دعيه يضربها
بوسعه ضربها كما يشاء

600
00:40:19,887 --> 00:40:22,387
أعديها على طريقتك
ودعيه يعدها على طريقته

601
00:40:22,513 --> 00:40:25,221
نمزج كل شيء بأية حال
لا تقلقي

602
00:40:25,637 --> 00:40:28,179
(أكنت تعلمين أن الـ(كيمشي
مثل الهواء؟

603
00:40:28,513 --> 00:40:30,387
اصمت وملّحها

604
00:40:38,179 --> 00:40:45,845
"لست وحيدة
لا، لا، لا"

