﻿1
00:00:07,308 --> 00:00:12,183
حتى الآن، ما نعرفه هو أن الحريق بدأ"
"(في مكان ما في تلال (سانتا كلاريتا

2
00:00:12,308 --> 00:00:15,683
في وقت متأخر ليلة أمس وامتد"
"بسرعة إلى أنحاء المنطقة كلّها

3
00:00:15,809 --> 00:00:20,016
عملت طواقم الإطفائية المحلية"
"طوال الليل لتقيم منطقة احتواء

4
00:00:20,141 --> 00:00:24,350
على أمل حماية عدّة أحياء"
"(بما في ذلك حيّ في (سيلمار

5
00:00:24,475 --> 00:00:26,933
حيث تم وضع السكان" -
تحت..." - مرحباً

6
00:00:27,558 --> 00:00:30,767
ماذا تفعل هنا؟ - هذا منزلي -

7
00:00:31,266 --> 00:00:32,645
هذا غريب، آخر مرة
تحققت كنت من يعيش هنا

8
00:00:32,725 --> 00:00:35,517
وفقاً لقسم تصديق الوصيات التابع
...لمحكمة (لوس أنجلوس) العليا

9
00:00:35,642 --> 00:00:39,058
أبي، تكلّمنا عن هذا مراراً وتكراراً
أراد (روبرت) تصليح هذا المكان

10
00:00:39,183 --> 00:00:41,266
هذا ما سأفعله - هذا -
ما قلته منذ سنتين

11
00:00:41,392 --> 00:00:44,100
حين جعلتهم ينقلونك إلى هنا -
لم أجعلهم ينقلوني إلى هنا -

12
00:00:44,850 --> 00:00:46,266
هل تعرف أمراً؟ لنبدأ من جديد

13
00:00:46,392 --> 00:00:49,100
- يبدو أنك لم تقم بالكثير -
مرحباً يا أبي، مرّ زمن طويل

14
00:00:49,225 --> 00:00:51,475
!كيف حال الغولف؟ مهلاً دقيقة

15
00:00:51,600 --> 00:00:53,558
سيكون الطقس حاراً
جداً في الخارج اليوم

16
00:00:53,683 --> 00:00:57,433
،(لذا... - (روكس -
أعّرفك على والدي

17
00:00:57,558 --> 00:01:01,890
- الكولونيل (مارتن ويليس) وأنت؟ -
روكسان فالنزويلا)، سرّني لقاؤك)

18
00:01:01,974 --> 00:01:05,890
- هل هي حبيبتك؟ إنها جميلة -
إنها شريكتي ومسعفة ممتازة

19
00:01:05,974 --> 00:01:08,266
أقف هنا يا جماعة - شريكان؟ -

20
00:01:08,392 --> 00:01:14,225
4 سنوات في كلّية الطب و3 سنوات تدريب
و20 سنة في الجيش وتعمل كمسعف الآن؟

21
00:01:14,350 --> 00:01:16,974
وجود طبيب في الموقع يزيد
معدّلات النجاة بشكل هائل

22
00:01:17,100 --> 00:01:18,894
ولهذا السبب تقوم بهذا العمل؟ -
لأيّ سبب آخر عساي أفعله؟ -

23
00:01:18,974 --> 00:01:21,558
ثمة حريق ممتد على مسافة 16
(كلم مربّع في (سانتا كلاريتا

24
00:01:21,683 --> 00:01:24,725
أعلنت الحكومة حالة الطوارىء
يرسلوننا إلى خط النار

25
00:01:24,850 --> 00:01:27,475
ما هذه بحق الجحيم؟ -
إنها سيارتنا -

26
00:01:31,683 --> 00:01:35,683
وصل مريضك مصاباً في الرأس لكنك لم تأمر
بإخضاعه لصورة مقطعية إلا بعد ساعات

27
00:01:36,225 --> 00:01:38,183
لماذا؟ - رفض المحقق -
غوميز) العلاج)

28
00:01:38,308 --> 00:01:42,266
في تلك المرحلة، هل قيّمت
قدرته على اتخاذ القرارات؟

29
00:01:42,974 --> 00:01:45,890
ماذا تقصد؟ - لا تجب -
أبداً على سؤال بسؤال

30
00:01:45,974 --> 00:01:48,683
أصيب الشرطي برصاصة في
!(رأسه يا دكتور (ديكسن

31
00:01:48,809 --> 00:01:54,890
هل خطر لك أنه ربما عانى إصابة دماغية
رضحية منعته من فهم خطورة حالته؟

32
00:01:54,974 --> 00:01:56,811
...أنا متأكد للغاية أنه فهم -
أنت متأكد للغاية؟ -

33
00:01:56,891 --> 00:01:58,475
لا أسمع أيّ يقين - كفى -

34
00:01:58,600 --> 00:02:01,016
أبقِ أجوبتك قصيرة -
وإيضاحية - ليس جاهزاً

35
00:02:01,141 --> 00:02:02,767
(لهذا نتمرّن يا (ويل

36
00:02:02,890 --> 00:02:06,767
اسمع، أنا ممتن لمساعدتك لكنني كنت
أفكّر في هذه الدعوى القضائية

37
00:02:06,890 --> 00:02:11,891
وإن كنت مسؤولاً فعلاً عن موت
مريضي فأريد أن أقبل العواقب

38
00:02:13,850 --> 00:02:16,016
لديك مسؤولية تجاه هذا المستشفى

39
00:02:16,392 --> 00:02:21,433
إن أزمة تأنيب ضميرك قد تكلّف هذه المؤسسة
ملايين الدولارات التي لا تملكها

40
00:02:21,850 --> 00:02:24,767
هل تفهم؟ - أجل -

41
00:02:29,558 --> 00:02:33,350
هل عرفنا ما أشعل هذا الحريق؟ - هيبيون -
يدخّنون الحشيشة قرب أراضي التخييم

42
00:02:33,475 --> 00:02:34,809
ذلك قانوني في 30 ولاية

43
00:02:34,891 --> 00:02:38,517
حين ننزل إلى هناك، اتركا مكافحة
الحريق لنا إن أصيب أحد، تعالجانه

44
00:02:38,642 --> 00:02:42,558
وعدا ذلك، خلال الـ24 ساعة المقبلة
ابقيا قريبين منا وتذكّرا سبل هربكما

45
00:02:42,683 --> 00:02:46,100
نبقي قدماً في السواد -
فعلت هذا من قبل؟ -

46
00:02:46,225 --> 00:02:49,809
كنت مسعفة جبهة في نخبة إطفائيي -
أغورا) - رأيت هذه إذاً)

47
00:02:50,183 --> 00:02:53,558
مأوى من الحريق في
حال علقنا في حريق

48
00:02:53,683 --> 00:02:56,890
هل تعمل هذه الأشياء -
فعلاً؟ - أحياناً

49
00:03:02,890 --> 00:03:04,475
يبدو البؤبؤان طبيعيين

50
00:03:04,850 --> 00:03:08,141
منذ متى يحصل هذا؟ - عانيت -
تقلصات في المعدة لثلاثة أيام

51
00:03:08,266 --> 00:03:11,850
إضافة إلى غثيان ودم في
غائطي وحرارة تبلغ 40 درجة

52
00:03:12,642 --> 00:03:16,600
قد أقول إنه التهاب -
القولون الإقفاري - خطأ

53
00:03:16,933 --> 00:03:18,642
مهلاً، دعيني أرى ذلك

54
00:03:19,225 --> 00:03:21,266
حسناً، لا بأس، أنت محقة مجدداً

55
00:03:21,392 --> 00:03:24,308
لمَ أنت قلقة للغاية بشأن هذا
الاختبار؟ يمكنك اجتيازه في نومك

56
00:03:24,433 --> 00:03:27,475
لأنني أريد الاحتفاظ بإجازتي من
المجلس خلال السنوات العشر التالية

57
00:03:27,600 --> 00:03:30,891
ولأن ثمة دوماً سؤال لا -
تتوقعينه أبداً - أقبل التحدّي

58
00:03:31,016 --> 00:03:32,850
هيا - لدينا حالات -
"آتية أيّها "الأب

59
00:03:32,933 --> 00:03:34,266
شكراً يا عزيزتي

60
00:03:36,225 --> 00:03:39,141
- هل هذه ضحية أخرى للحريق الهائل؟ -
(دكتورة (روريش)، إليك (بريدجيت كوزلك

61
00:03:39,266 --> 00:03:41,810
عمرها 28 سنة، تعاني إصابة بمنشار
كهربائي في الجزء الأعلى من الكتف

62
00:03:41,890 --> 00:03:44,767
إنها إطفائية تعمل مع مصلحة -
الغابات - كيف حالك يا (بريدجيت)؟

63
00:03:44,890 --> 00:03:48,933
أشعر أنني كدت أقطع ذراعي بمنشار -
كهربائي - مزق في الشريان الإبطي

64
00:03:49,058 --> 00:03:51,810
- لكنها بدأت تعاني صعوبة في التنفّس -
حسناً، لننقلها إلى الغرفة الرئيسية

65
00:03:51,890 --> 00:03:53,450
- نمر يا جماعة -
انتبهوا، انتبهوا لظهركم

66
00:03:53,558 --> 00:03:54,890
!حسناً، جرّوها - نمر -

67
00:03:54,974 --> 00:03:58,100
،نمر، أفسحوا مجالاً! - حسناً -
بريدجيت)، حنجرتك تتورّم)

68
00:03:58,225 --> 00:03:59,850
إنها ردة فعل متأخرة جرّاء الحروق

69
00:03:59,933 --> 00:04:02,517
علينا أن نستبق ذلك ونقحم
أنبوب تنفّس في حلقك، مفهوم؟

70
00:04:02,642 --> 00:04:05,225
مهلاً، عليكم الاتصال
(بوالدي (هانك كوزلك

71
00:04:05,350 --> 00:04:07,683
إنه نقيب في إطفائية -
لوس أنجلوس) - حسناً)

72
00:04:07,890 --> 00:04:09,894
سأتولى الأمر - أعطيها أدوية -
تحريض المتتابعة السريعة

73
00:04:09,974 --> 00:04:13,308
دكتور (ديكسن)، هذا بطيء جداً احتاجت
إلى ذلك منذ 5 ثوانٍ هيا، هيا! مفهوم؟

74
00:04:13,433 --> 00:04:15,016
إن ذروات الضغط لدى هذا
الإطفائي مرتفعة للغاية

75
00:04:15,056 --> 00:04:16,478
هل ترى هذا الحرق
السميك على جدار صدره؟

76
00:04:16,558 --> 00:04:19,558
إنه يعيق رئتيه، ما خطوتك التالية؟ -
القص تحت العضلة لتحرير الضغط -

77
00:04:19,683 --> 00:04:22,642
- بحيث يستطيع التنفّس؟ -
لديك 30 ثانية كحدّ أقصى، هيا

78
00:04:25,850 --> 00:04:27,141
هيا

79
00:04:28,642 --> 00:04:33,974
حسناً، تنفّس ثم سيطر أدرك
ما الخطأ الذي ترتكبه وعدّل

80
00:04:34,558 --> 00:04:36,100
تابع

81
00:04:37,100 --> 00:04:39,141
معدلات التشبّع الأوكسجيني
تبلغ 60 بالمئة وتنخفض

82
00:04:39,600 --> 00:04:42,517
لا يمكنني فعل ذلك ببساطة
...يصطدم بلا توقف بـ

83
00:04:42,642 --> 00:04:44,600
دكتور (أفيلا)، فرصة واحدة، هيا

84
00:04:46,225 --> 00:04:48,350
أرى الأوتار - انظر هنا؟ -

85
00:04:50,517 --> 00:04:52,850
دخلت - أحسنت -

86
00:04:55,475 --> 00:04:59,058
الشقوق مكتملة ما زلت لا
أرى أثراً لارتفاع الصدر

87
00:04:59,183 --> 00:05:01,600
حسناً، افصلوه عن آلة التهوئة
لنجعله يتنفّس يدوياً

88
00:05:01,725 --> 00:05:03,974
بسرعة أكبر، أكبر، أكبر، أكبر

89
00:05:05,558 --> 00:05:07,767
ها هو - ارتفاع جيّد -
للصدر، إن ذلك ينجح

90
00:05:07,890 --> 00:05:09,312
،يتنفّس - حسناً -
جهّزوه لغرفة العمليات

91
00:05:09,392 --> 00:05:11,725
(إنها مدرسة (فيستا فيردي
المسألة طارئة تتعلّق بابنتك

92
00:05:12,308 --> 00:05:15,350
...تابع، آلو؟ حسناً، هل

93
00:05:19,891 --> 00:05:22,350
انقلوه إلى غرفة العمليات
سآتي خلال بضع دقائق

94
00:05:31,141 --> 00:05:34,974
يكافح فريق (برافو) حريق بقعة على بعد 800
متر إلى الشرق من هنا يا جماعة، أسرعوا

95
00:05:36,809 --> 00:05:38,100
مهلاً

96
00:05:40,225 --> 00:05:41,558
ما الأمر؟

97
00:05:42,433 --> 00:05:44,433
يا جماعة، هل تسمعون -
ذلك؟ - هل تسمعين ذلك؟

98
00:05:44,558 --> 00:05:46,183
!(كايلب)

99
00:05:47,058 --> 00:05:48,725
!(كايلب)

100
00:05:49,183 --> 00:05:50,850
!(كايلب)

101
00:05:52,016 --> 00:05:53,933
ماذا تفعل هنا؟ يفترض أنه
تم إخلاء هذه المنطقة

102
00:05:54,058 --> 00:05:56,061
أحتاج إلى المساعدة، أحتاج إلى -
المساعدة - دعني أنظر إلى هذه الذراع

103
00:05:56,141 --> 00:05:57,891
كلا، يجب أن أجده

104
00:05:58,475 --> 00:06:00,266
تجد من؟ - ابني -

105
00:06:00,767 --> 00:06:03,475
أرجوكم، ما زال هناك يجب أن نجده

106
00:06:04,809 --> 00:06:06,642
!(كايلب)

107
00:06:13,171 --> 00:06:15,753
الذراع اليسرى مليئة بالكدمات
ومتورّمة يحتمل أنها مكسورة

108
00:06:15,879 --> 00:06:19,462
سليمة قاصياً ووعائياً -
(وعصبياً - يجب أن أجد (كايلب

109
00:06:19,588 --> 00:06:22,296
أعرف أنك مستاء لكن حالياً عليك -
أن تهدأ - إنه في السادسة من عمره

110
00:06:22,421 --> 00:06:24,299
هل ترى ذلك الرجل هناك؟ يتواصل
مع فريق البحث والإنقاذ

111
00:06:24,379 --> 00:06:27,087
- نبذل قصارى جهدنا -
كيف انفصلتما بأيّ حال؟

112
00:06:27,212 --> 00:06:31,254
كنا نخيّم خارج الدرب - خارج -
الدرب؟ مع ولد في السادسة؟

113
00:06:31,379 --> 00:06:37,296
حالما رأينا الدخان، اتجهنا أسفل التل
كان المنحدر حاداً فوقعت وأصبت رأسي

114
00:06:37,588 --> 00:06:40,045
حين استيقظت، كان
كايلب) قد اختفى)

115
00:06:40,171 --> 00:06:43,129
كانت يفترض بهذه أن تكون فرصتي
للتعويض عن تفويتي عيد مولده مجدداً

116
00:06:43,254 --> 00:06:46,049
يا لحظي العاثر إذ انتشر الحريق في عطلة
الأسبوع التي جلبت فيها (كايلب) إلى هنا

117
00:06:46,129 --> 00:06:47,879
لم يساعدك على الأرجح
أنها ذروة موسم الحرائق

118
00:06:48,004 --> 00:06:49,546
لست من هواة العراء
تماماً، مفهوم؟

119
00:06:49,669 --> 00:06:51,229
حسناً، على الأرجح أنه
ذهب طلباً للمساعدة

120
00:06:51,337 --> 00:06:53,497
(حسناً، أرسلت إطفائية (كاليفورنيا
طوّافة لتمشيط المنطقة

121
00:06:53,588 --> 00:06:55,795
مهلاً، بهذا المستوى من
الرؤية؟ لن يروا سوى الدخان

122
00:06:55,920 --> 00:06:58,879
إنها محقة، لن ينجو ذلك الصبي إلا
إن أرسلنا من يبحث عنه سيراً

123
00:07:00,087 --> 00:07:02,004
يمكنني استدعاء بعض من
رجال وتشكيل فرقة صغيرة

124
00:07:02,129 --> 00:07:03,670
سأرافقكم

125
00:07:04,254 --> 00:07:06,670
هل يمكنك السير على تلك -
الساق؟ - إنه مجرد التواء

126
00:07:06,795 --> 00:07:09,588
ستحتاجون إليه يمكنني
أن أريكم أين انفصلنا

127
00:07:09,670 --> 00:07:11,379
!(كايلب)

128
00:07:12,837 --> 00:07:14,171
مجلة؟

129
00:07:14,920 --> 00:07:17,379
هل لديك أيّ شيء
يحوي كلمات فعلية؟

130
00:07:17,504 --> 00:07:19,879
هذه مجرد صور لأشخاص
مشهورين لعدم قيامهم بشيء

131
00:07:20,004 --> 00:07:21,337
دعني أرى ما يمكنني -
...فعله - أجل

132
00:07:21,462 --> 00:07:25,087
بعد سنوات من الآن، سيُعرف
جيلكم بالجيل الذي قتل الصحافة

133
00:07:25,212 --> 00:07:29,629
يا رجل، أفهم، كانت المجلات مختلفة
في أيامك قبل اختراع الكاميرا

134
00:07:30,045 --> 00:07:32,670
كلا، أنت مجدداً - دكتور -
ستوفل)، تسرّني رؤيتك أيضاً)

135
00:07:32,795 --> 00:07:35,669
أجرينا بعض الفحوصات إن تعداد
الهيموغلوبين لديك منخفض

136
00:07:35,753 --> 00:07:38,379
أشعر بالتعب طوال الوقت
وأصاب بالكدمات بسهولة

137
00:07:38,419 --> 00:07:40,670
ولم يعد نقي عظامي
ينتج خلايا دم سليمة

138
00:07:40,795 --> 00:07:43,462
يمكن لمتدرّب أن يحدّد -
السبب - إنه خلل تنسّج النقي

139
00:07:43,588 --> 00:07:47,004
إنه نوع من سرطان الدم -
هل ترى ما أعنيه؟ -

140
00:07:47,421 --> 00:07:50,504
أساعد (ليان) في الدرس
لأجل اختبار تجديد إجازتها

141
00:07:50,920 --> 00:07:53,296
لذا سأقف هناك فحسب -
إنها فكرة جيّدة -

142
00:07:53,421 --> 00:07:55,506
وفّر عليّ محاضرة أخصائي
الدم والأورام يا ولد

143
00:07:55,546 --> 00:07:57,379
نسيت من الأمور الطبية
أكثر مما ستعرفه يوماً

144
00:07:57,504 --> 00:08:01,004
- لن أؤدي عملي إن لم أذكر خياراتك -
احتفظ لنفسك بخيار زرع نقي العظام

145
00:08:01,129 --> 00:08:02,670
يعرف كلانا أنني في
المرحلة الانتهائية

146
00:08:02,795 --> 00:08:07,337
أعيش أيامي الأخيرة -
بكرامة فحسب - الخيار لك

147
00:08:07,462 --> 00:08:13,045
أنت محق تماماً لذا انتقل إلى الجزء الذي
تسلّمني فيه اللوح لأوقّع أمر عدم الإنعاش

148
00:08:13,171 --> 00:08:14,504
وأيّ شيء آخر لديك

149
00:08:14,629 --> 00:08:16,920
،حالما ينتهي المصل
سأعود إلى المنزل

150
00:08:19,669 --> 00:08:22,629
مهلاً، (سافاتي)، انتظر - أنا -
متأكد أن هناك "دكتور" قبل اسمي

151
00:08:22,712 --> 00:08:27,504
...ما هو أمر عدم الإنعاش؟ - إنه -
ليس شيئاً عليك القلق بشأنه

152
00:08:35,212 --> 00:08:38,254
هل يبدو أيّ من هذا مألوفاً؟ -
أذكر وجه الصخرة ذاك -

153
00:08:38,379 --> 00:08:41,462
- ربما لا، تبدو كلّها متشابهة -
هل نتحرّك في الاتجاه الصحيح حتى؟

154
00:08:41,879 --> 00:08:43,629
حسناً - أظن ذلك -

155
00:08:43,712 --> 00:08:45,962
حسناً، اجتزنا 6،1
كلم، لنمضِ قدماً

156
00:08:46,337 --> 00:08:48,129
أراد (كايلب) أن يشاهد
(مباراة (دودجرز

157
00:08:48,588 --> 00:08:50,962
قلت له إن التخييم مع
والده أمر سيتذكّره

158
00:08:51,504 --> 00:08:54,962
تصوّرت أنه يشعر بالخوف فحسب لكن
يفترض بكم دفعهم نحو الطرف العميق

159
00:08:55,753 --> 00:08:59,588
- هذا ما فعله والدي -
تخطينا الطرف العميق بأشواط

160
00:09:00,795 --> 00:09:04,421
اسمعوا، لم يعد بإمكاننا التواجد
هنا الرياح تشتد والرطوبة تنخفض

161
00:09:04,546 --> 00:09:07,174
إنها ساعة الشعوذة الوقت من النهار الذي
تكون فيه النار غير متوقّعة أكثر من أيّ وقت

162
00:09:07,254 --> 00:09:09,879
لا يمكننا أن نتوقّع اتجاه هذا -
الشيء - لن أرحل بدون ذلك الصبي

163
00:09:10,421 --> 00:09:12,337
اذهبوا أنتم، سنتابع البحث

164
00:09:13,546 --> 00:09:15,962
،حسناً، عودوا يا جماعة -
سأبقى - عليك الذهاب أيضاً

165
00:09:16,087 --> 00:09:19,129
وتجعلهم يفحصون تلك الساق -
(مستحيل، ليس بدون (كايلب -

166
00:09:22,462 --> 00:09:25,379
يا رجل، هل ما زلنا على وفاق؟ -
هل نحن على وفاق على الإطلاق؟ -

167
00:09:25,504 --> 00:09:28,379
هذه الدعوى القضائية في -
رأسك - يسهل عليك قول ذلك

168
00:09:28,504 --> 00:09:31,753
أنا من أتعرّض للمقاضاة لأننا تركنا
شرطياً من (لوس أنجلوس) يموت

169
00:09:31,879 --> 00:09:33,757
أجل، لا مزاج بأن الأمر
يشغل رأسي وهل تعرف أمراً؟

170
00:09:33,837 --> 00:09:36,171
لا أحتاج إلى إظهار
(تفوّقك عليّ أمام (روريش

171
00:09:37,795 --> 00:09:40,504
اضطررنا إلى وصل ابنتك بالأنابيب
لكنها عانت إصابات أخرى

172
00:09:40,629 --> 00:09:41,962
إنه جزء من العمل

173
00:09:43,045 --> 00:09:44,712
دعيني أرى ابنتي

174
00:09:48,712 --> 00:09:54,504
تعاني أيضاً مزقاً كبيراً في شريانها
الإبطي يجب رأبه في عملية جراحية

175
00:09:55,795 --> 00:10:00,462
يستهلك هذا الحريق الهائل مواردنا لكنني
سأدخلها إلى غرفة العمليات بأسرع وقت

176
00:10:00,588 --> 00:10:03,712
هل أجلب لك كرسياً؟ سيّد (كوزلك)؟

177
00:10:05,045 --> 00:10:08,004
هل أجلب لك كرسياً؟ - كلا، سأقف -

178
00:10:09,670 --> 00:10:15,629
انظري إليها، ما زالت جميلة
لا يهم ما تجعلينها تواجهه

179
00:10:22,669 --> 00:10:26,962
على الأقل أسجّل عدداً كبيراً من الخطوات -
الجانب الإيجابي النادر لحريق غابة -

180
00:10:28,504 --> 00:10:31,379
إذاً ما قصتكما أنت -
ووالدك؟ - ماذا تقصدين؟

181
00:10:31,504 --> 00:10:33,879
لا أعرف، تبدو متوتراً قليلاً
اليوم فحسب هذا كلّ شيء

182
00:10:34,004 --> 00:10:35,337
أنا مركّز فحسب

183
00:10:36,379 --> 00:10:40,629
بطريقة ما، لم أتصوّر قط أن لديك -
والداً - هل تظنين أنني فقست من بيضة؟

184
00:10:41,045 --> 00:10:43,171
!أجل - انتظروا -

185
00:10:44,629 --> 00:10:47,588
عليك التوقف عن السير على -
تلك الساق - أجل، أعرف

186
00:10:47,962 --> 00:10:50,753
...توقفوا فحسب، أظن أن هذا المكان يبدو -
هل أنت بخير؟ -

187
00:10:50,879 --> 00:10:53,629
كنتما أنت و(كايلب) هنا؟ -
أجل، أظن أننا كنا هنا -

188
00:10:54,879 --> 00:10:57,337
لدينا جثة هنا - يا -
...إلهي، لا يمكنني

189
00:10:57,462 --> 00:10:59,004
حسناً، ابقَ مكانك -
...لا يمكنني -

190
00:11:06,504 --> 00:11:08,712
يا إلهي، يا إلهي

191
00:11:14,212 --> 00:11:15,920
(ليس (كايلب

192
00:11:18,504 --> 00:11:20,421
علق هنا على الأرجح
خلال ممارسة الصيد

193
00:11:21,546 --> 00:11:23,171
حاول أن يسبق امتداداً للحريق

194
00:11:30,045 --> 00:11:34,253
لن أركب تلك الطوافة! لا يمكنني
!ترك (كايلب)! ليس مجدداً

195
00:11:34,711 --> 00:11:37,961
!لا بد أنه يشعر بالخوف الشديد -
ذراعك مصابة وساقك مغطاة بالكدمات -

196
00:11:38,087 --> 00:11:40,462
تنشّقت الكثير من
الدخان أنت تبطئنا فحسب

197
00:11:40,585 --> 00:11:42,961
!لن أركب تلك الطوافة -
بلى ستفعل -

198
00:11:43,087 --> 00:11:45,212
،بدأ الإخلاء القصري
سنرحل جميعنا من هنا

199
00:11:46,836 --> 00:11:48,586
هل يمكنني التكلّم معك لبرهة؟

200
00:11:49,878 --> 00:11:52,504
ماذا إن كان ابنك؟
وتعرف أنه ما زال هنا؟

201
00:11:52,586 --> 00:11:55,669
الصبي مفقود منذ 5 ساعات في حريق هائل
ناشط يجب أن أحلل الاحتمالات هنا

202
00:11:55,795 --> 00:11:59,170
،هذه هي الوظيفة - حسناً -
لا أعمل لديك، سأبقى

203
00:11:59,920 --> 00:12:03,003
ثمة ولد في السادسة
هناك سأبقى أيضاً

204
00:12:03,711 --> 00:12:06,711
إن وقعتما في مشكلة فلا أعرف
إن كنت أستطيع إنقاذكما

205
00:12:07,003 --> 00:12:08,961
أقبل المخاطرة

206
00:12:10,628 --> 00:12:13,212
حظاً سعيداً، ستحتاجان إليه

207
00:12:23,795 --> 00:12:28,585
أعرف أنك تغادر المدينة لكننا
...نتكلّم عن ابنتي هل يمكنك تغطية

208
00:12:29,212 --> 00:12:31,585
الليلة فقط، حسناً

209
00:12:32,295 --> 00:12:34,170
تباً - هل كلّ شيء بخير؟ -

210
00:12:34,295 --> 00:12:36,836
على مستوى شخصي؟ أسألك كصديق

211
00:12:36,961 --> 00:12:39,337
دكتور (لايتن)، ما الذي أعطاك
الانطباع بأننا صديقان؟

212
00:12:39,669 --> 00:12:41,669
(آلو؟ أجل، أنا الدكتور (كامبل

213
00:12:42,087 --> 00:12:43,505
حسناً، يأتينا ضحايا -
! احتراق - هيا، هيا، هيا

214
00:12:43,585 --> 00:12:45,382
ذكر في الثامنة والعشرين حروق من
الدرجة الثالثة في أنحاء جسمه كلّها

215
00:12:45,462 --> 00:12:47,465
،بالكاد أشعر بنبض - حسناً -
لننقله إلى المنطقة الرئيسية

216
00:12:47,545 --> 00:12:49,836
لن يكون لديه نبض لوقت -
طويل - دكتورة (روريش)؟

217
00:12:51,295 --> 00:12:55,628
المسؤولة عن قضيتها، نسيت استدعوا
الدكتور (غاثري)، سآتي على الفور

218
00:12:56,337 --> 00:12:58,753
الزيارة المنزلية، آسفة خرجت
الأمور عن السيطرة قليلاً هنا

219
00:12:58,878 --> 00:13:00,548
دكتورة، عملية التبني بعد
...الرعاية معقّدة كفاية

220
00:13:00,628 --> 00:13:04,585
أؤكّد لك، لا شيء أهم بالنسبة إليّ من
إيريال) لكن لديّ مريض حالته حرجة)

221
00:13:04,669 --> 00:13:06,923
يمكنني أن أجري بعض الاتصالات لكن
يجب إجراء هذه المقابلة اليوم

222
00:13:07,003 --> 00:13:10,878
حسناً! فهمت! اليوم! - ذكر -
مجهول السن يعاني حروقاً كلّية

223
00:13:11,003 --> 00:13:13,603
الحروق ممتدة على كامل الجسم بنسبة
100 بالمئة فقدوا النبض في الهواء

224
00:13:13,711 --> 00:13:15,961
حسناً، دكتور (أفيلا)، ماذا -
لديك؟ - (تيرنس وايت)، 34 سنة

225
00:13:16,087 --> 00:13:19,003
يتنفّس بصعوبة بسبب تعرّضه للنار
إضافة إلى إصابة ذراعه وساقه

226
00:13:19,128 --> 00:13:22,504
غرفة الضغط العالي جاهزة إن نجا -
!أجل، نحتاج إلى أوكسجين وسوائل -

227
00:13:22,586 --> 00:13:24,215
مستويات أحادي أوكسيد الكربون -
أريدك أن تأخذ أنفاساً عميقة -

228
00:13:24,295 --> 00:13:26,961
وتحافظ على هدوئك، مفهوم؟
فهمت أنك كنت تخيّم مع ابنك؟

229
00:13:27,087 --> 00:13:30,337
هذا صحيح، ما زالت جماعتكم
هناك ما زالا يبحثان عنه

230
00:13:30,462 --> 00:13:32,711
دكتورة؟ دكتورة؟ لحظة

231
00:13:34,067 --> 00:13:35,400
روكس) و(ويليس)، صحيح؟ - أجل) -

232
00:13:35,534 --> 00:13:38,660
عرضنا أن نخرجهما لكنهما عنيدان -
لا فكرة لديك كم أنت محق -

233
00:13:38,742 --> 00:13:40,371
لديّ فكرة في الواقع أفهم
لما يخاطران بحياتهما

234
00:13:40,451 --> 00:13:42,912
نريد جميعنا رؤية ذلك الصبي حيّاً
لكنني مررت بهذه التجربة من قبل

235
00:13:42,992 --> 00:13:44,326
إنه ميت - ماذا قال؟ -

236
00:13:44,451 --> 00:13:45,954
حسناً، عليك أن تتراجع من -
!فضلك - لا تعرف ذلك بشكل مؤكّد

237
00:13:46,034 --> 00:13:47,660
!حسناً - لا يعرف ذلك -

238
00:13:47,742 --> 00:13:52,534
(استلقِ والآن اسمع إن كان الدكتور (ويليس
يظن أن ابنك حيّ فأنا أظن ذلك أيضاً

239
00:13:52,660 --> 00:13:55,254
ويجب أن تفعل أنت أيضاً
لكن الآن، أريدك أن

240
00:13:55,294 --> 00:13:58,117
تتنفّس فحسب مفهوم؟ دع
هذا يساعدك على التنفّس

241
00:13:59,034 --> 00:14:00,368
هيا

242
00:14:02,243 --> 00:14:05,368
لا نبض، كم مضى عليه -
بلا نبض؟ - 25 دقيقة

243
00:14:07,409 --> 00:14:09,451
حسناً، سيكون علينا إعلان وفاته

244
00:14:09,576 --> 00:14:13,660
وقت الوفاة، 10 و47 دقيقة
صباحاً حسناً، لنذهب

245
00:14:14,660 --> 00:14:16,996
إن معدّلات تشبّع أوكسجينه لا ترتفع نحتاج
إلى وصله بأنبوب قبل أن يغلق مجراه الهوائي

246
00:14:17,076 --> 00:14:20,701
كلا، يحتاج إلى الأوكسجين فحسب قيّمت
حالة مجراه الهوائي خلال مجيئه إلى هنا

247
00:14:20,784 --> 00:14:23,368
أعطه علاجات للتنفس -
ومنشّطات - مهلاً

248
00:14:23,493 --> 00:14:25,034
آلة شفط (بي بي جي) رجاءً

249
00:14:26,576 --> 00:14:30,368
الدكتور (أفيلا) محق، 125 ملغ من
الـ(سولومدرول) ومحاليل استنشاق مستمرة

250
00:14:30,493 --> 00:14:33,243
ثم سنرى ما خطب ساقه
...(دكتور (ديكسن

251
00:14:34,159 --> 00:14:37,660
حاول ألا تقحم أشياءً في مرضاك
حين لا تدعو الحاجة إلى ذلك

252
00:14:37,742 --> 00:14:40,451
مفهوم؟ هذا من أساسيات كلّية الطب

253
00:14:42,034 --> 00:14:45,409
حسناً، حان وقت نزهتك -
أنا مريض ولست جرواً -

254
00:14:45,534 --> 00:14:48,451
لست بحاجة إلى أخذي -
في نزهة - أصبت بقوة

255
00:14:50,117 --> 00:14:52,909
كم عمرك؟ - 14 -

256
00:14:53,117 --> 00:14:57,493
لديّ حفيدة في سنك تماماً
إنها مضجرة بالدرجة نفسها

257
00:14:58,159 --> 00:15:01,660
حسناً، إليك التالي تعال
لنخرج في نزهة وسأدعك وشأنك

258
00:15:04,660 --> 00:15:08,243
صفير معتدل ثنائي لنعطها بعض
(الـ(ألبوترول) و(أتروفينت)، (ريسا

259
00:15:08,368 --> 00:15:11,451
تكون هذه دوماً أول من يخرج -
عبر الباب - إنها قوية بلا شك

260
00:15:11,576 --> 00:15:14,992
لكن معركتها لم تنتهِ - أدرت -
منزلي كما أدرت مركز إطفائيتي

261
00:15:15,117 --> 00:15:17,409
لم أكن أدرّب الأبطال
لأنه لا يمكنكم ذلك فعلاً

262
00:15:17,534 --> 00:15:20,451
لا يمكنكم القبول بالجبناء
أيضاً ليس حين تواجهون حريقاً

263
00:15:20,576 --> 00:15:24,326
من سينهار ومتى؟ أين الحدود؟
مع (بريدجيت)، لم يكن ثمة حدود

264
00:15:24,451 --> 00:15:27,076
لا نبض في الذراع -
القاصية - لا نبض؟

265
00:15:27,784 --> 00:15:31,451
إنها تنزف، ضمادة الضغط لا -
تجدي نفعاً - هل ستفقد ذراعها؟

266
00:15:31,576 --> 00:15:33,576
لا نعرف ذلك بعد تحتاج
إلى دخول غرفة العمليات

267
00:15:33,701 --> 00:15:35,662
لا يهمني إن كانوا جاهزين لأجلنا
لكننا سنصعد إلى قسم الجراحة

268
00:15:35,742 --> 00:15:37,701
!لنذهب! - انتبهوا يا جماعة -
!نحن نمرّ

269
00:15:38,742 --> 00:15:41,454
عدت إلى الخانة السلبية الأولى - لا -
يمكنني التكلّم الآن، لديّ 35 مريضاً

270
00:15:41,534 --> 00:15:43,326
تعرف كيف هو الوضع مع
كامبل) لا تبدأ عند صفر)

271
00:15:43,451 --> 00:15:46,409
تبدأ في حفرة وكلّما قاومت
ذلك أغرقت نفسك أكثر

272
00:15:46,534 --> 00:15:49,326
المشكلة هي أنك حاولت أن -
تكون صديقه - تخطيت حدودي؟

273
00:15:49,451 --> 00:15:52,867
...من يهتم؟ أضمن لك أنه لا يفكّر فيك
على الإطلاق

274
00:15:53,201 --> 00:15:56,034
- يجب أن أعتذر -
ماذا؟ كلا، سهّل عمله

275
00:15:56,159 --> 00:15:58,661
لا يريد اعتذارك، يريدك عملك بجهد -
ماذا؟ إذاً لم أعد موجوداً حتى؟ -

276
00:15:58,741 --> 00:16:00,660
بجدية يا (أنغس) لا
يمكنني التكلّم معك الآن

277
00:16:01,368 --> 00:16:04,284
- هل هكذا تجري الأمور؟ -
أجل، لديك مشاكلك في الأعلى

278
00:16:04,409 --> 00:16:06,534
ولديّ مشاكلي هنا، المعذرة

279
00:16:09,954 --> 00:16:14,163
انظري إليهم ينظرون إليّ
أعرف تلك النظرة، كنت أنظرها

280
00:16:14,288 --> 00:16:16,746
أيّ نظرة؟ - رجل محكوم بالموت -

281
00:16:16,871 --> 00:16:21,663
سأخرج من هنا مباشرة لأنني لا أريد
...بكلّ تأكيد أن أموت في هذا

282
00:16:21,746 --> 00:16:23,996
الجحيم؟ - المرحاض العامودي -

283
00:16:24,121 --> 00:16:27,746
لا يمكنهم إبقائي هنا ولا يمكنهم
إرغامي على الخضوع للعلاج

284
00:16:27,871 --> 00:16:33,622
حالما أملك القدرة على القيادة عائداً
إلى الـ(بالاسايدز)، سأغادر هذا المكان

285
00:16:34,288 --> 00:16:37,079
إنها ساعة الزحمة أنتظر
أن تنتهي الزحمة

286
00:16:38,413 --> 00:16:39,704
لا تصدّقينني - كلا -

287
00:16:40,079 --> 00:16:42,038
لا أصدّق أن ثمة أحداً
مستعداً للموت على الإطلاق

288
00:16:42,163 --> 00:16:45,371
لن تفهمي ويجب ألا
تجادلي الأكبر منك سناً

289
00:16:45,496 --> 00:16:50,663
الأكبر مني؟ لسنا حجاجاً ولم
أتعلّم قط حسن التصرف بأيّ حال

290
00:16:51,163 --> 00:16:54,079
يجب أن أتكلّم مع -
والدك - آسفة، إنه ميت

291
00:16:54,455 --> 00:16:58,622
ووالدتي كذلك وحبيبي
ماكس) مصاب بالسرطان)

292
00:16:59,079 --> 00:17:02,913
فهمت - تفهمني إذاً -
لكنك هذا اللغز الكبير؟

293
00:17:03,330 --> 00:17:06,704
(لا أظن ذلك يا (دايفيد -
أنت غريبة الأطوار -

294
00:17:09,871 --> 00:17:13,163
!دايفيد)؟ هل أنت بخير؟ ليساعدني أحد)
!أصيب بأزمة قلبية

295
00:17:15,413 --> 00:17:18,246
!إيريال)! ابتعدي عنه فوراً) -
كلا، تعال -

296
00:17:18,371 --> 00:17:20,413
!وقّع أمراً بعدم الإنعاش
!لا تنعشيه! ابتعدي عنه

297
00:17:20,538 --> 00:17:22,288
كلا، تعال إلى هنا! لم
!أفعل هذا قط من قبل

298
00:17:22,413 --> 00:17:25,580
!ابتعدي عنه - كلا -
ساعده! ما خطبك؟

299
00:17:25,703 --> 00:17:26,996
اسمعي

300
00:17:30,871 --> 00:17:32,746
إنه يتنفّس، إنه يتنفّس

301
00:17:34,704 --> 00:17:36,288
ماذا فعلت؟

302
00:17:36,787 --> 00:17:39,622
!(كايلب)! - (كايلب) -

303
00:17:40,288 --> 00:17:41,954
ما كان عليه جلب ذلك
الفتى إلى هنا أبداً

304
00:17:42,622 --> 00:17:45,787
يتألف 90 بالمئة من عملي من
معالجة الناس بعد اتخاذ قرار سيىء

305
00:17:45,913 --> 00:17:47,954
لا فائدة من الحكم -
عليهم - ابنه مسؤوليته

306
00:17:48,079 --> 00:17:51,622
بحسب خبرتي، أن يكون لديك ولد
لا يجعلك خبيراً بل والداً فحسب

307
00:17:51,704 --> 00:17:57,622
خبرتك؟ هل لديك ولد -
تخفينه عني؟ - خبرة مهنية

308
00:17:59,954 --> 00:18:03,288
- ثمة شيء غير صائب -
تغيّر اتجاه الرياح للتو

309
00:18:07,121 --> 00:18:10,913
!علينا أن نتحرّك -
!ستصل إلينا بسرعة -

310
00:18:16,580 --> 00:18:18,038
!لا يمكننا تخطيها

311
00:18:19,663 --> 00:18:21,496
!ويليس)، إنها آتية)

312
00:18:25,703 --> 00:18:29,288
!لن ننجو من الحريق المحيطي -
!إنها الغاية من هذا! هيا! ادخلي -

313
00:18:38,746 --> 00:18:41,455
حسناً - حسناً، حسناً -

314
00:18:41,996 --> 00:18:44,205
حسناً، حسناً - الحرارة ترتفع -

315
00:18:44,746 --> 00:18:47,996
قد لا ينقذنا هذا الشيء -
مهما حصل، سنبقى هنا -

316
00:18:49,038 --> 00:18:51,704
سينجح الأمر، يجب أن ينجح

317
00:18:52,954 --> 00:18:54,288
شكراً لك، حسناً

318
00:18:56,829 --> 00:19:00,205
إيثن)... قل شيئاً فيه أمل)

319
00:19:01,038 --> 00:19:05,205
أيّ شيء، القصيدة
التي كتبها شقيقك

320
00:19:06,413 --> 00:19:08,163
هلا تقرأها لي

321
00:19:13,330 --> 00:19:15,704
"بتلات القلب تنتظر أيدي الصباح"

322
00:19:15,829 --> 00:19:19,121
"رائحة الشمس المشرقة عند عتبتها"

323
00:19:19,829 --> 00:19:23,913
أقدام صغيرة تسير على"
"الرمال المغربية

324
00:19:25,413 --> 00:19:27,622
"تسير بتمايل وخيلاء"

325
00:19:28,163 --> 00:19:29,704
"وحتى راقصة"

326
00:19:31,455 --> 00:19:33,538
"نقية كالأزرق التاهيتي"

327
00:19:34,079 --> 00:19:35,996
"متوهجاً بقدر الاسمرار المصري"

328
00:19:37,703 --> 00:19:39,704
"يشفيه لون امرأة"

329
00:19:40,413 --> 00:19:42,371
"علامة من روح الإنسان"

330
00:19:45,996 --> 00:19:50,746
حافية القدمين وشابة عيناها"
"مفتوحتان على وسعهما

331
00:19:52,622 --> 00:19:54,246
"كلمات يجب غناؤها"

332
00:19:55,496 --> 00:19:57,703
"السماء تصفو في الداخل"

333
00:19:59,996 --> 00:20:01,622
"لأن هذا هو الحب"

334
00:20:03,413 --> 00:20:05,079
"كما أنك الحب"

335
00:20:06,288 --> 00:20:08,496
"كما أن الحب وحده موجود"

336
00:20:10,496 --> 00:20:13,829
،كما اليد في قفاز"
"كما الرب في الأعلى

337
00:20:14,787 --> 00:20:17,038
"كما تصرّ أغنية الجنة"

338
00:20:19,704 --> 00:20:22,871
كان رومانسياً - كان كذلك -

339
00:20:25,538 --> 00:20:29,954
لمن كتبها؟ - لمن -
يجدها، هذا ما قاله

340
00:20:31,622 --> 00:20:33,288
!يعجبني ذلك - تماسكي -

341
00:20:33,663 --> 00:20:36,246
!إيثن)! - تماسكي! تماسكي) -

342
00:20:41,389 --> 00:20:43,556
تحقق من ذلك الجزء، ذلك محتمل

343
00:20:46,264 --> 00:20:48,931
!لا شيء هنا - استمروا بالبحث -

344
00:20:50,306 --> 00:20:52,556
سأعود إلى الصف

345
00:20:56,473 --> 00:20:58,264
!لديّ اثنان هنا! - في الأسفل -

346
00:20:58,389 --> 00:21:00,139
لديّ اثنان هنا! - أين؟ -

347
00:21:00,556 --> 00:21:03,056
- هل أنتما بخير؟ -
لقد وجد شيئاً هناك

348
00:21:04,598 --> 00:21:05,889
!ساعدوه

349
00:21:15,640 --> 00:21:18,931
ماذا حصل؟ - اخترق الحريق -
الأساسي منطقة الاحتواء

350
00:21:19,056 --> 00:21:21,014
نفتّش المنطقة بحثاً عن أحياء

351
00:21:21,640 --> 00:21:23,514
أنتما محظوظان لأنكما حيّان

352
00:21:24,473 --> 00:21:28,805
أنتما من يبحثان عن الفتى
المفقود هل وجدتماه؟

353
00:21:32,223 --> 00:21:33,556
كلا

354
00:21:34,097 --> 00:21:35,931
لنعدكما إلى المنطقة الآمنة

355
00:21:37,805 --> 00:21:39,640
حسناً، سر أمامنا

356
00:21:46,640 --> 00:21:48,431
(ما زال يعملون على (بريدجيت

357
00:21:48,848 --> 00:21:51,223
لكن الضرر الذي أصاب
شريانها كان أسوأ مما ظننا

358
00:21:51,348 --> 00:21:53,765
- قلت إنها بخير -
ما مدى خطورة الوضع؟

359
00:21:54,431 --> 00:21:55,765
إنه خطر

360
00:21:56,765 --> 00:22:00,348
لمَ لم تفعلي شيئاً قبل الآن؟
إن فقدتها، فتلك مسؤوليتك

361
00:22:06,223 --> 00:22:11,139
هانك)، أصغ إليّ، هذه) -
ليست غلطتك - أعرف ذلك

362
00:22:11,807 --> 00:22:16,348
ليس عليك أن تقولي لي -
ذلك - لم تشعل ذلك الحريق

363
00:22:20,473 --> 00:22:22,723
لكنني أشعلت النار داخلها

364
00:22:24,848 --> 00:22:29,972
،إنها فتاتي الصغيرة
لا يمكن أن أخسرها

365
00:22:32,098 --> 00:22:34,139
لم تعد فتاة صغيرة

366
00:22:35,390 --> 00:22:37,598
تهتم بها أفضل الأيدي
سأبقيك على إطلاع

367
00:22:37,723 --> 00:22:40,306
(دكتورة (روريش)؟ إنها (إيريال

368
00:22:40,848 --> 00:22:42,184
كيف يفترض بي أن أعرف ما
يعنيه الأمر بعدم الإنعاش؟

369
00:22:42,264 --> 00:22:45,181
سألتك ولم تخبرني إنه غبي
بأيّ حال، من يريد أن يموت؟

370
00:22:45,306 --> 00:22:47,348
لا يهم ما تظنينه يا -
إيريال) - بالطبع لا يهم)

371
00:22:47,473 --> 00:22:49,685
لأنك عندئذٍ ستضطر إلى إدراك درجة
الجنون التي تبدون عليها يا جماعة

372
00:22:49,765 --> 00:22:52,556
جميعكم - (إيريال)، لا -
أحد يلومك على ما حصل

373
00:22:52,681 --> 00:22:55,723
،لست طبيبة - صحيح -
أنا مجرد طفلة

374
00:22:55,848 --> 00:22:58,181
إيريال)... - إنها) -
(ممرضة متطوّعة يا (ليان

375
00:22:58,306 --> 00:23:01,848
...لا شأن لها بالاقتراب إطلاقاً من -
لم تشرح لها الأمر؟ -

376
00:23:01,931 --> 00:23:03,848
أنت طبيب متدرّب في السنة
الثالثة وهي متطوّعة

377
00:23:03,931 --> 00:23:06,807
وأنت أمها لذا لمَ أشرح لها
سيناريوهات نهاية الحياة؟

378
00:23:06,889 --> 00:23:09,101
ولمَ تعلّمينها الإنعاش الاصطناعي
حتى إن لم ترغبي في أن تستعملها؟

379
00:23:09,181 --> 00:23:11,889
إينجلز) ليس حضانة وليست)
وظيفتي أن أربي ابنتك

380
00:23:12,014 --> 00:23:13,518
- الأفضل أن تنتبه -
كلا فيما أمضي قدماً

381
00:23:13,598 --> 00:23:16,765
يجب أن أعرف هل أكلّم رئيستي
أم والدة تلك الفتاة؟

382
00:23:17,431 --> 00:23:19,888
يمكنك مغادرة مكتبي

383
00:23:25,390 --> 00:23:27,888
الوقت غير مناسب -
حالياً - هل أنت متأكدة؟

384
00:23:27,972 --> 00:23:30,264
لأنني سمعت للتو أن ممرضة متطوّعة
في الرابعة عشرة من عمرها

385
00:23:30,390 --> 00:23:32,640
أجرت إنعاشاً
اصطناعياً لرجل يحتضر

386
00:23:33,888 --> 00:23:37,889
إيريال) شابة مذهلة) -
واجهت الكثير أصلاً -

387
00:23:38,014 --> 00:23:39,931
إنها مجهّزة لتواجه أموراً
أكثر من معظم الناس

388
00:23:40,056 --> 00:23:42,181
رغم ذلك، هل هذا نوع المواقف
الذي عليها مواجهته؟

389
00:23:42,306 --> 00:23:45,431
هل تقصدين أنها يجب ألا تتطوّع -
للعمل هنا؟ - أشكك في حكمة ذلك

390
00:23:46,390 --> 00:23:49,556
- تقصدين أنك تشكّكين في حكمتي -
(نريد كلتانا الأفضل لـ(إيريال

391
00:23:49,681 --> 00:23:52,888
لكن يجب أن تعرفي أنني ملزمة
بإبلاغ المحكمة عن هذا

392
00:24:02,807 --> 00:24:06,765
سأرافقك حين تضطر إلى إخبار
تيرنس) لن تفعل ذلك بمفردك)

393
00:24:10,723 --> 00:24:14,223
جاء أبي لبيع المنزل
(كان منزل (روبرت

394
00:24:14,848 --> 00:24:20,098
كان يعاني صعوبة في تقبّل وفاته يظن أن
التخلّص من المنزل سيساعده في المضي قدماً

395
00:24:20,640 --> 00:24:22,014
ماذا تظن أنت؟

396
00:24:24,264 --> 00:24:26,056
مركز الحارس - "مركز -
"الحارس، 6،1 كلم

397
00:24:26,390 --> 00:24:30,139
هل يمر (تيرنس) و(كايلب) بمركز
الحارس في مسيرتهما إلى الأعلى؟

398
00:24:31,098 --> 00:24:34,223
أجل، أظن ذلك - إلى أين يذهب -
ولد حين يضيع في السوبرماركت؟

399
00:24:34,556 --> 00:24:37,014
يبحث عن شخص يعمل هناك - أريد -
فحسب أن أتمكّن من أن أقول

400
00:24:37,139 --> 00:24:41,348
إنني بذلت قصارى جهدي لأجل
ذلك الفتى وأعني كلامي

401
00:24:44,556 --> 00:24:46,888
اسبقونا يا جماعة، موافقون؟
سنلاقيكم في مخيّم القاعدة

402
00:24:46,972 --> 00:24:49,139
حسناً، لنذهب، سنغادر

403
00:24:52,888 --> 00:24:54,640
هل ما زلت لا تشعر بذلك؟

404
00:24:59,889 --> 00:25:01,598
ديكسن)! تعال إلى هنا)

405
00:25:02,765 --> 00:25:05,765
تشير صور الأشعة إلى كسر هضبي
ظنبوبي والآن لا نبض قاصٍ

406
00:25:05,888 --> 00:25:08,888
متلازمة الحيّز؟ يمنع
التورّم جريان الدم في ساقه

407
00:25:08,972 --> 00:25:10,640
استدعِ (كامبل) - يجري عملية -

408
00:25:10,765 --> 00:25:13,888
إنه تشخيص سرير، أجرِ بضع -
لفافة - ذلك إجراء جراحي

409
00:25:13,972 --> 00:25:15,306
لدينا وقت لاستشارة - قد يموت -

410
00:25:15,431 --> 00:25:20,056
اذهب فحسب، أنقذ شخصاً آخر -
سيّدي، هل ترفض العلاج؟ -

411
00:25:20,181 --> 00:25:22,889
- لا أستحق أن أكون حيّاً -
حسناً، هذا ليس الأمر نفسه

412
00:25:23,390 --> 00:25:25,640
،كلا، كلا، كلا، كلا -
كلا، كلا، كلا - سيّدي

413
00:25:27,139 --> 00:25:29,556
،على رسلك - اهدأ -
!مفهوم؟ اتخذ القرار

414
00:25:29,848 --> 00:25:31,139
!(ديكسن)

415
00:25:32,348 --> 00:25:35,264
اكشف الفروع الدانية
والقاصية للشريان الإبطي

416
00:25:35,390 --> 00:25:37,723
دكتور (كامبل)؟ إنه الدكتور
ترنتن) بشأن ابنتك)

417
00:25:37,848 --> 00:25:40,056
تعالي، تعالي، تعالي، هل استيقظت؟

418
00:25:40,431 --> 00:25:43,264
لا توقظها، اتصل بي فحسب
كلّ 20 دقيقة مع مستجدات

419
00:25:43,681 --> 00:25:47,889
ماذا؟ لمَ منحتموها حق النفاذ
إلى غرفة (إيميلي) في المستشفى؟

420
00:25:48,014 --> 00:25:50,972
كلا، هذا غير مقبول هل تعرف
أمراً؟ سأصل بأسرع وقت ممكن

421
00:25:51,098 --> 00:25:52,431
يا إلهي

422
00:25:53,223 --> 00:25:55,972
كم يبلغ الوقت -
الإقفاري؟ - 24 دقيقة

423
00:25:56,098 --> 00:25:57,848
- أين الجرّاحة؟ -
يمكنني الاتصال بها

424
00:25:57,931 --> 00:26:00,765
،أجل، حاولي الاتصال بها مجدداً
رجاءً أحتاج إلى موعد الوصول

425
00:26:00,888 --> 00:26:02,226
- (أكثر يا دكتور (لايتن -
المعذرة يا دكتور (كامبل)؟

426
00:26:02,306 --> 00:26:04,306
أحتاج إلى استشارتك بشأن -
مريض - اتصل بطبيب استشاري

427
00:26:04,390 --> 00:26:06,351
كلا، إنها مسألة حساسة من ناحية الوقت
ذكر في الرابعة والثلاثين من عمره

428
00:26:06,431 --> 00:26:07,765
يعاني كسراً هضبياً ظنبوبياً

429
00:26:07,888 --> 00:26:11,098
لا إحساس في قدمه ولا نبض -
قاصٍ - متلازمة الحيّز

430
00:26:11,223 --> 00:26:12,851
- حسناً، هذا ما ظننته -
إذاً لمَ أنت هنا في الأعلى

431
00:26:12,931 --> 00:26:15,473
وليس في الأسفل تجري بضع لفافة؟ -
...كلا، أردت التأكد فحسب -

432
00:26:15,598 --> 00:26:17,473
اذهب! - أجل -

433
00:26:20,390 --> 00:26:23,348
سأشق أعمق قليلاً، أين كنت؟

434
00:26:23,473 --> 00:26:25,931
...ذهبت لأخذ استشارة -
!(تراجع يا دكتور (ديكسن -

435
00:26:26,888 --> 00:26:28,181
أعني كلامي

436
00:26:31,640 --> 00:26:35,264
لنشق بشكل أعمق قليلاً
هناك شفط، تركته

437
00:26:35,931 --> 00:26:40,807
تركت مريضك؟ عرفت ما يحتاج
إليه عرفت أن الأمر طارىء

438
00:26:41,223 --> 00:26:43,807
وإلى أين ذهبت يا دكتور -
...ديكسن)؟ - أردت)

439
00:26:43,931 --> 00:26:48,098
لم يعد هذا المريض مريضك، ابتعد

440
00:26:52,181 --> 00:26:53,515
هل تولّيت الأمر؟ - حسناً -

441
00:26:55,765 --> 00:26:57,056
"(أنجلوس)"

442
00:26:57,181 --> 00:26:58,931
!(كلا - (كايلب -

443
00:26:59,056 --> 00:27:00,556
اذهبي من الجانب

444
00:27:00,681 --> 00:27:02,556
،(كايلب)! - (كايلب) -
هل أنت في الداخل؟

445
00:27:04,931 --> 00:27:07,306
- إنها قبعة صبي -
قد يكون في الداخل

446
00:27:13,640 --> 00:27:14,931
!(ويليس)

447
00:27:17,888 --> 00:27:21,306
!(كايلب)! - (ويليس) -

448
00:27:24,556 --> 00:27:27,306
!(ويليس)! - (كايلب) -

449
00:27:27,431 --> 00:27:28,888
!أنا هنا

450
00:27:32,390 --> 00:27:35,972
!حسناً، خذ ضع هذه فوق فمك

451
00:27:53,139 --> 00:27:55,431
!أنا آتٍ، أنا خلفك مباشرة

452
00:27:58,223 --> 00:27:59,807
حسناً، حسناً

453
00:28:00,888 --> 00:28:02,723
كايلب)! حسناً)

454
00:28:03,888 --> 00:28:07,098
!هيا، خذ نفساً عميقاً، هيا يا عزيزي
خذ نفساً عميقاً

455
00:28:07,223 --> 00:28:08,556
أحسنت

456
00:28:10,888 --> 00:28:12,181
ويليس)؟)

457
00:28:12,807 --> 00:28:14,098
!(ويليس)

458
00:28:18,763 --> 00:28:22,846
ويليس)! حسناً، لا)
بأس، سأعود فوراً

459
00:28:23,472 --> 00:28:24,763
!(ويليس)

460
00:28:27,430 --> 00:28:29,929
!(إيثن)! (إيثن)

461
00:28:33,305 --> 00:28:37,180
!ابقَ صاحياً، ابقَ صاحياً
سنحرج من هنا، مفهوم؟

462
00:28:37,305 --> 00:28:41,263
...هيا، انهض معي، هل أنت جاهز؟ 1، 2
!هيا، هيا

463
00:28:41,388 --> 00:28:42,679
!لنذهب

464
00:28:43,180 --> 00:28:45,096
!هيا! هيا

465
00:28:45,305 --> 00:28:47,180
!هيا، لنخرج من هنا

466
00:29:03,513 --> 00:29:04,804
ثبّته هنا

467
00:29:06,346 --> 00:29:08,180
،لا تتحرّك - آسفة -
(مباراة (كليبرز

468
00:29:08,305 --> 00:29:10,641
الشارع 110 عبارة عن موقف سيارات -
سأقدّم لك تذاكر (لايكرز) إذاً -

469
00:29:10,721 --> 00:29:16,180
نقوم بالمعالجة الأولية للشريان الإبطي
سيخبرك الدكتور (لايتن) بالباقي

470
00:29:17,971 --> 00:29:22,637
هل أخبرك ما هي الحالة العائلية الطارئة؟ -
لا يجمعنا ذلك النوع من العلاقة -

471
00:29:23,804 --> 00:29:25,763
هل يمكننا فحص النبض رجاءً؟

472
00:29:31,055 --> 00:29:32,388
أحسنت

473
00:29:33,180 --> 00:29:34,929
ممتاز - أحسنت العمل -

474
00:29:35,430 --> 00:29:36,721
(دكتور (ديكسن

475
00:29:38,472 --> 00:29:40,221
أريد التكلّم معك

476
00:29:42,596 --> 00:29:44,888
لم يعد بإمكاني
ائتمانك على المرضى

477
00:29:46,721 --> 00:29:50,180
جيّد، لأنني لا أعرف إن كنت
أستطيع ائتمان نفسي عليهم أيضاً

478
00:29:53,553 --> 00:29:56,055
إنه طبيب جيّد - إنه طبيب لطيف -

479
00:29:56,180 --> 00:29:58,472
لا أعرف إن كان -
جيّداً - حتى الآن

480
00:29:59,637 --> 00:30:02,929
مما يعني أن علينا منحه
فرصة وليس التخلّي عنه

481
00:30:03,221 --> 00:30:08,055
سأمنحه أسبوعاً وإن لم
ينجح الأمر، سيغادر

482
00:30:14,305 --> 00:30:17,013
طلبت منك تحديداً ألا
تطبّق ضغطاً على الصدر

483
00:30:17,138 --> 00:30:20,846
...دكتور (ستوفل)، آسف للغاية لكن حصل
سوء تواصل

484
00:30:20,971 --> 00:30:23,388
انتهكت حقوقي - لماذا؟ -

485
00:30:26,846 --> 00:30:28,180
لمَ تريد أن تموت؟

486
00:30:28,763 --> 00:30:31,305
إيريال)، أظن أنك فعلت) -
ما يكفي اليوم - أخبرني

487
00:30:31,430 --> 00:30:33,096
هيا - كلا، أخبرني -

488
00:30:34,055 --> 00:30:35,388
أخبرني

489
00:30:39,096 --> 00:30:40,721
كنت من فعل ذلك، صحيح؟

490
00:30:54,553 --> 00:30:56,305
...على مدى 40 سنة

491
00:30:57,305 --> 00:31:01,055
كنت من أرادوا رؤيته يدخل
عبر باب غرفة العمليات

492
00:31:01,553 --> 00:31:06,679
عرفوا أنني مسيطر مهما
حصل لم أشعر قط بالخوف

493
00:31:07,305 --> 00:31:09,346
لم أنهر قط

494
00:31:10,180 --> 00:31:13,971
ثم في أحد الأيام، أجلب قبالة
...صديقي المفضّل وإذ به يقول لي

495
00:31:15,846 --> 00:31:19,553
إنني أحتضر، إن أمري انتهى

496
00:31:30,430 --> 00:31:35,263
أعرف كلّ ما يفعله بي هذا
المرض وصولاً إلى الخلية

497
00:31:35,388 --> 00:31:37,553
جسدي يخونني

498
00:31:41,513 --> 00:31:49,346
لكن الباب مجرد باب آخر وسأمرّ عبره
كما مررت عبر كلّ باب في حياتي كلّها

499
00:31:50,971 --> 00:31:52,846
برأسي مرفوعاً عالياً

500
00:31:54,513 --> 00:31:56,472
مسيطراً

501
00:32:00,554 --> 00:32:02,180
ستفهمين ذلك يوماً ما

502
00:32:06,346 --> 00:32:07,637
أفهم ذلك الآن

503
00:32:17,721 --> 00:32:21,888
أيّها النقيب، هذا الدكتور
(لايتن) كان جرّاح (بريدجيت)

504
00:32:22,388 --> 00:32:25,180
مرحباً، كانت عملية -
جراحية معقّدة - مرحباً

505
00:32:25,553 --> 00:32:28,596
لكننا تمكّنا من تصليح
الشريان وإنقاذ ذراعها

506
00:32:28,721 --> 00:32:30,929
شكراً جزيلاً - تحتاج -
إلى البقاء معنا لفترة

507
00:32:31,055 --> 00:32:35,221
لكن يجب أن تكون بخير وتعود إلى
مكافحة النيران بسرعة كبيرة

508
00:32:36,596 --> 00:32:39,846
لم أظن قط أنني قد أقول هذا
لكن ربما حان الوقت لتتوقّف

509
00:32:39,971 --> 00:32:42,763
لو لم تكن والدي لضربتك
ضرباً مبرحاً لقولك ذلك

510
00:32:45,553 --> 00:32:48,388
...(عزيزتي، (بريدجيت

511
00:32:49,263 --> 00:32:54,180
أؤمن بك أعرف أن بإمكانك
...فعل أيّ شيء لكن

512
00:32:56,096 --> 00:32:58,929
ما كان عليّ أبداً جرّك
إلى أعمال العائلة

513
00:33:00,055 --> 00:33:02,346
هل تظن أنه كان بإمكانك ردعي؟

514
00:33:03,554 --> 00:33:07,721
أنا من آل (كوزلك) إن ذلك في دمي

515
00:33:13,263 --> 00:33:16,721
هل أنت جاهزة لبعض -
الزائرين؟ - ادخلوا يا جماعة

516
00:33:16,971 --> 00:33:18,305
...ادخلوا

517
00:33:19,388 --> 00:33:22,096
يا إلهي، من سمح لكم بالدخول؟

518
00:33:33,846 --> 00:33:37,180
كيف أساعدك يا دكتور -
سافاتي)؟ - هل ستطردينني؟)

519
00:33:37,554 --> 00:33:38,888
كلا

520
00:33:40,263 --> 00:33:43,846
هل هذا كلّ شيء؟ - ليس أنني -
لا أحب وجود (إيريال) هنا

521
00:33:43,971 --> 00:33:47,679
...إنها رائعة جداً في الواقع لكن -
أنت هنا لتؤدي دور الطبيب -

522
00:33:51,596 --> 00:33:53,721
لكن ألسنا أكثر من ذلك؟

523
00:33:54,346 --> 00:33:59,596
إن كنا عائلة وأحب أن
أفكّر في أننا كذلك

524
00:34:00,013 --> 00:34:03,013
ألا يفترض أن نتمكّن من طلب
المزيد أحدنا من الآخر؟

525
00:34:07,096 --> 00:34:12,305
أنا أصارع، يمكنك رؤية ذلك

526
00:34:15,553 --> 00:34:18,013
أحتاج إلى القليل بعد

527
00:34:31,513 --> 00:34:32,804
...هيا، هيا

528
00:34:35,721 --> 00:34:37,888
"يجب أن أجده"

529
00:34:38,596 --> 00:34:42,263
مرحباً، إليك خبر جيّد
تمكّنا من إنقاذ ساقك

530
00:34:42,388 --> 00:34:44,971
"!(أبي!" - "(كايلب" -

531
00:34:45,637 --> 00:34:49,013
- "لا أشعر بشيء" -
"ذلك تأثير المورفين"

532
00:34:49,138 --> 00:34:51,055
كلا، ليس كذلك"
"أرجوكم، ما زال هناك

533
00:34:51,180 --> 00:34:52,763
"!أبي!" - "يجب أن تجدوه" -

534
00:34:52,888 --> 00:34:55,430
"!أين أنت؟ أبي"

535
00:34:56,138 --> 00:34:58,553
"!(بدأ الحريق..." - "(كايلب" -

536
00:34:59,804 --> 00:35:03,596
أبي!" - "لا بد أنه" -
"!يشعر بالخوف الشديد

537
00:35:03,721 --> 00:35:06,013
!(لا يمكنني ترك (كايلب"
"!أحتاج إلى المساعدة

538
00:35:06,138 --> 00:35:07,472
"أبي"

539
00:35:08,763 --> 00:35:10,346
هل أبي هنا؟

540
00:35:12,637 --> 00:35:13,971
أين أبي؟

541
00:35:22,013 --> 00:35:23,346
!أبي

542
00:35:23,596 --> 00:35:25,221
!يا إلهي

543
00:35:25,596 --> 00:35:27,846
تعرّض لاستنشاق الدخان بعض
الشيء لكنه سيكون بخير

544
00:35:30,971 --> 00:35:32,472
...يا إلهي

545
00:35:32,554 --> 00:35:35,553
(أحبك يا أبي - يا إلهي، (كايلب -

546
00:35:36,971 --> 00:35:38,846
(أحبك يا (كايلب

547
00:35:40,263 --> 00:35:42,055
شكراً لكما

548
00:35:48,138 --> 00:35:51,096
أحتاج إلى شراب الجولة
الأولى على حسابي

549
00:35:51,804 --> 00:35:55,305
لا أستطيع - حقاً؟ بعد -
اليوم الذي مررنا به؟

550
00:35:55,596 --> 00:36:00,388
أخبرت عمتي أنني سأزورها -
أظن أنني سأشرب بمفردي -

551
00:36:01,596 --> 00:36:03,430
(اذهب إلى المنزل يا (إيثن

552
00:36:04,055 --> 00:36:07,305
لما بقي (تيرنس) على حاله
أبداً لو أنه فقد ابنه

553
00:36:07,637 --> 00:36:12,263
أعطِ والدك فرصة إنه
في تلك المرحلة الآن

554
00:36:13,263 --> 00:36:14,554
إنه يحاول

555
00:36:19,013 --> 00:36:22,263
هل أنت جادة؟ سيبلغون عنا؟
سيسمع القاضي بما فعلته؟

556
00:36:22,388 --> 00:36:24,971
لا تقلقي لن أدع ذلك يهدد تبنيك

557
00:36:25,096 --> 00:36:26,721
...كيف؟ - حسناً -

558
00:36:27,096 --> 00:36:29,388
ستضطرين إلى التوقف عن -
العمل هنا - ماذا؟ كلا

559
00:36:29,513 --> 00:36:32,763
إيريال)، إنه... - أخفقت) -
اليوم لكن يجب أن أبقى هنا

560
00:36:32,888 --> 00:36:35,472
حقاً؟ لماذا؟

561
00:36:37,388 --> 00:36:40,221
لأنني أريد أن أصبح طبيبة

562
00:36:43,721 --> 00:36:48,388
- لم تخبريني هذا من قبل قط -
لأنني لم أشعر قط بذلك من قبل

563
00:36:49,804 --> 00:36:52,679
...حسناً لكن

564
00:36:54,430 --> 00:36:56,388
إيريال)، عزيزتي، هل)
أنت بخير؟ ما الخطب؟

565
00:36:56,513 --> 00:36:59,553
أعاني صعوبة في التنفس
بشكل متقطّع على مدى يومين

566
00:36:59,637 --> 00:37:04,513
ثم بدأت الحمى اليوم بالكاد
يمكنني التقاط أنفاسي بين التنفس

567
00:37:04,888 --> 00:37:06,763
التهاب رئة - خطأ، شاهوق -

568
00:37:06,888 --> 00:37:08,971
الشاهوق نوع من التهاب الرئة -
كلا، لست محدّدة، آسفة -

569
00:37:09,096 --> 00:37:10,430
لم تطلبي مني أن أكون محدّدة

570
00:37:10,553 --> 00:37:13,637
هل تظنين أن المجلس
الطبي سيهتم؟ لا أعذار

571
00:37:15,472 --> 00:37:18,596
مرحباً، هل تريد أن تقصد
هكترز)؟ اثنان مقابل تاكو واحد)

572
00:37:18,721 --> 00:37:22,513
لا أعرف، أعمل في الطابق -
العلوي الآن - كنت وغداً

573
00:37:24,679 --> 00:37:27,804
موافق؟ وغبياً وأحمق

574
00:37:29,263 --> 00:37:30,554
...و

575
00:37:31,263 --> 00:37:34,305
...أريد أن أعرف كيف جرى الأمر مع
تعرف من

576
00:37:34,721 --> 00:37:38,221
دكتور (لايتن)، ادخل -
إلى هنا - لكن ليس الآن

577
00:37:38,637 --> 00:37:39,971
أجل

578
00:37:41,679 --> 00:37:43,013
حافظ على هدوئك

579
00:37:51,138 --> 00:37:53,138
لا تقل شيئاً، اجلس فحسب

580
00:38:03,763 --> 00:38:07,263
انهارت ابنتي خلال رحلة ميدانية

581
00:38:09,596 --> 00:38:12,055
نقلوها إلى المستشفى

582
00:38:12,971 --> 00:38:18,055
كانت بمفردها وتوسّلت إليّ لآتي
لكنني لم أستطع ترك المستشفى

583
00:38:18,180 --> 00:38:21,763
إلى حين وصول جرّاح
آخر للتغطية عني

584
00:38:22,804 --> 00:38:25,346
لذا في غضون ذلك، اتصلت بأمها

585
00:38:26,055 --> 00:38:29,221
لم ترَ (فليجا) أو
تكلّمها منذ سنوات

586
00:38:31,596 --> 00:38:33,679
لم أعرف حتى أن
إيميلي) تملك رقمها)

587
00:38:58,596 --> 00:39:00,513
لكن هذه هي الوظيفة، صحيح؟

588
00:39:09,679 --> 00:39:12,888
لا تؤذِ أحداً قبل كلّ شيء

589
00:39:14,305 --> 00:39:16,721
حتى لو تسبّب ذلك
بالألم في مكان آخر

590
00:39:32,804 --> 00:39:35,221
لا يبدو أنك أخمدت الحريق

591
00:39:38,430 --> 00:39:40,804
يصنع ذلك غروباً رائعاً جداً

592
00:39:42,180 --> 00:39:46,554
إنه جانب إيجابي نادر آخر -
للحريق الهائل - ماذا تقصد؟

593
00:39:50,096 --> 00:39:51,430
يسرّني وجودك هنا

594
00:39:51,971 --> 00:39:55,513
إن كنت ستحاول إقناعي
بعدم عرض المكان للبيع...

595
00:39:55,596 --> 00:39:58,763
هل يمكننا ألا
نتكلّم عن ذلك الآن؟

596
00:40:03,346 --> 00:40:06,888
- هل لديك زجاجة أخرى؟ - المبرّدة

597
00:40:15,553 --> 00:40:17,430
كيف حالك يا أبي؟

