﻿1
00:00:07,811 --> 00:00:11,143
الرمز الأسود، دفق هائل جداً من المرضى"
"بحيث لا تتوفر موارد كافية لمعالجتهم

2
00:00:11,269 --> 00:00:15,185
إينجلز)، هنا الوحدة 51، سيصلكم ولد
صغير)" "يُحتمل أنه ابتلع مادة كاوية

3
00:00:15,310 --> 00:00:18,060
يعاني صعوبة في التنفس"
"موعد الوصول دقيقتان

4
00:00:18,936 --> 00:00:22,686
!يا إلهي، ساعدونا أرجوكم -
لا تقلقي يا عزيزتي، نهتم به، نهتم به -

5
00:00:22,811 --> 00:00:24,727
ماذا لديك؟ - دوغ
كسلر)، 8 سنوات) -

6
00:00:24,852 --> 00:00:28,227
وجدته شقيقته وهو يعاني صعوبة حادة في
التنفس بعد شربه مياه تغلي عبر قشة

7
00:00:28,352 --> 00:00:31,019
لمَ قد يفعل ذلك؟ - قال إنه رأى
ذلك عبر الإنترنت أو ما شابه -

8
00:00:31,102 --> 00:00:33,769
يختنق بمفرزاته الخاصة
نحتاج إلى تنبيبه

9
00:00:33,894 --> 00:00:37,227
نحتاج إلى نقله إلى المنطقة
الوسطى الآن - حسناً، نهتم به -

10
00:00:37,352 --> 00:00:41,519
ماذا ترى يا دكتور (أفيلا)؟
أخبرني - لا أعرف، التورّم هائل -

11
00:00:41,936 --> 00:00:43,811
حسناً، استمر بالمحاولة
- ماذا لدينا؟ -

12
00:00:43,936 --> 00:00:47,352
لدينا مريء تعرّض لضرر حراري
حاد - دعوني أرى صور الأشعة -

13
00:00:47,477 --> 00:00:49,435
كيف يجري التنبيب؟ - أكاد أنجح -

14
00:00:49,561 --> 00:00:52,352
انخفضت معدلات تشبّع الأوكسجين
75 بالمئة - كدت أنتهي -

15
00:00:52,477 --> 00:00:54,561
أعطوني ثانية، مفهوم؟ -
ليس لديه ثانية، ابتعد -

16
00:00:55,769 --> 00:00:57,102
ها نحنذا

17
00:00:57,602 --> 00:01:00,143
استرواح المنصف، لقد مزّق مريئه

18
00:01:00,269 --> 00:01:02,561
يحتاج إلى الخضوع لعملية
جراحية الآن أين الأهل؟

19
00:01:02,686 --> 00:01:04,310
لم يصلا بعد

20
00:01:04,435 --> 00:01:05,811
لنذهب - حسناً -

21
00:01:05,936 --> 00:01:07,894
هيا، هيا، هيا، هيا، هيا، هيا

22
00:01:09,769 --> 00:01:13,561
نقلني هاتف الأم مباشرة إلى البريد
الصوتي تركت بعض الرسائل في مكتبها

23
00:01:13,686 --> 00:01:15,811
سأستمر بالمحاولة -
إلى أين يأخذونه؟ -

24
00:01:15,936 --> 00:01:19,059
إلى غرفة العمليات، يحتاج شقيقك
إلى عملية جراحية لتصليح حنجرته

25
00:01:19,143 --> 00:01:22,185
هل سيتمكنون من معالجتها؟
- سأبقى إيجابية -

26
00:01:22,852 --> 00:01:26,435
وأريدك أن تبقي إيجابية
أيضاً، موافقة؟ - حسناً -

27
00:01:26,561 --> 00:01:30,059
عزيزتي، اقتربي، لا بأس

28
00:01:31,143 --> 00:01:32,686
"ما يحصل في المنزل
يبقى في المنزل"

29
00:01:33,060 --> 00:01:37,727
سيفيتي)، أنت معنا في سيارة
الإسعاف) منذ 3 أيام، ماذا يجري؟

30
00:01:37,852 --> 00:01:39,769
هل يجب أن يكون لديّ
سبب لأؤدي عملي؟

31
00:01:39,894 --> 00:01:42,644
أقصد فحسب إنه مضى عليك
وقت منذ بدأت بمرافقتنا

32
00:01:46,143 --> 00:01:49,394
هلا تقول شيئاً
يدعو للأمل أيّ شيء

33
00:01:50,102 --> 00:01:53,894
أنقى أزرق تاهيتي"
"متوهّج مثل سمرة مصرية

34
00:01:54,852 --> 00:01:57,519
"معالج بصبغة امرأة"
- "(ويليس)" -

35
00:01:57,644 --> 00:02:00,769
"بعيداً عن روح الرجل" -
ما الذي تنظر إليه؟ -

36
00:02:04,519 --> 00:02:08,852
وجد أبي وكيل عقارات
لأجل منزل شقيقي

37
00:02:09,519 --> 00:02:11,227
هل ستبيع؟ - كلا -

38
00:02:13,477 --> 00:02:17,769
كلّ ما أراده كان منزلاً
لرغب في أن أنهيه

39
00:02:17,894 --> 00:02:20,352
هذا ما عليك فعله إذاً -
"الفرقة 15، الفرقة 15" -

40
00:02:20,477 --> 00:02:22,397
حصل اصطدام مركبين" "(عند
رصيف (بيمن) في (سان بيدرو

41
00:02:22,477 --> 00:02:23,811
"لدينا عدّة إصابات"

42
00:02:25,310 --> 00:02:27,059
أكره المراكب

43
00:02:29,519 --> 00:02:31,727
"كيف الحال في (سيبيريا)؟"

44
00:02:35,019 --> 00:02:37,811
البرد قارس" "ماذا عن
القارة القطبية الجنوبية؟

45
00:02:41,978 --> 00:02:44,352
دافئة، دافئة، دافئة"
"الاحتباس الحراري حقيقي

46
00:02:53,602 --> 00:02:55,561
مرحباً - مرحباً -

47
00:03:02,394 --> 00:03:07,602
يجب أن أذهب إلى
العمل - ...حسناً -

48
00:03:14,602 --> 00:03:16,644
أحتاج إلى توقيعه - لماذا؟ -

49
00:03:18,019 --> 00:03:19,561
!حسناً يا جماعة، لنذهب

50
00:03:19,686 --> 00:03:22,060
حسناً، سأهتم بالمصابين
السائرين اهتم بالترولة

51
00:03:22,185 --> 00:03:24,143
أيّهما هي الترولة؟
- تلك التي تحترق -

52
00:03:26,519 --> 00:03:28,394
...حسناً -
أبي، يحتاج إلى المساعدة -

53
00:03:28,519 --> 00:03:29,898
إنه على متن المركب
المستأجر إنه عالق

54
00:03:29,978 --> 00:03:31,769
اقتربت الترولة بسرعة
كبيرة جداً عليكم مساعدته

55
00:03:31,894 --> 00:03:33,185
سأتولى الأمر

56
00:03:38,185 --> 00:03:39,811
"...(شرطة (لوس أنجلوس"

57
00:03:43,769 --> 00:03:46,686
سيّدي؟ سيّدي؟ هل تسمعني؟ سيّدي؟

58
00:03:53,060 --> 00:03:57,644
حسناً، ما اسمك يا سيّدي؟ -
(لارس)، النقيب (جوناثن لارسن) -

59
00:03:57,769 --> 00:03:59,602
جيّد - أين زوجتي؟ -

60
00:04:00,686 --> 00:04:03,059
حسناً، سنجدها لكن حالياً،
علينا إخراجك من هنا

61
00:04:03,143 --> 00:04:05,269
!سأحتاج إلى إطفائي هنا

62
00:04:05,394 --> 00:04:07,185
هيا بنا - حسناً، لنفعل ذلك -

63
00:04:10,477 --> 00:04:13,102
"(نيو سانبيم)" - "أكرر،
لا تقتربوا من المنطقة" -

64
00:04:14,394 --> 00:04:16,102
لديّ مصاب هنا

65
00:04:17,102 --> 00:04:18,602
!نبضه سطحي

66
00:04:19,727 --> 00:04:22,060
ساعدني لأنزله (علينا
نقله إلى مستشفى (إينجلز

67
00:04:22,185 --> 00:04:23,602
...1، 2

68
00:04:25,352 --> 00:04:27,978
إليك الخبر الجيّد يمكنني
نزع هذا بدون شق الشريان

69
00:04:28,060 --> 00:04:29,394
هل يناسبك ذلك؟ - ليس فعلاً -

70
00:04:29,519 --> 00:04:31,561
لكنك ستفعل ذلك بأيّ حال،
صحيح؟ - حسناً، عض على هذه -

71
00:04:35,769 --> 00:04:38,435
هيا، لنذهب، المكان ليس آمناً هنا

72
00:04:38,561 --> 00:04:40,227
هل من أحد آخر هناك؟

73
00:04:44,059 --> 00:04:45,644
!هنا

74
00:04:46,310 --> 00:04:49,185
"...(هنا شرطة ميناء (لوس أنجلوس" -
!يا جماعة، ثمة شخص ما في الماء -

75
00:04:49,310 --> 00:04:50,644
"أخلوا المنطقة"

76
00:04:51,059 --> 00:04:53,894
إلى المركبات البحرية كلّها" "الرجاء،
لا تقتربوا من المنطقة رجاءً

77
00:04:54,143 --> 00:04:55,894
!(ويليس)

78
00:04:56,185 --> 00:04:58,522
مهلاً دقيقة، مهلاً، مهلاً، مهلاً، أين
أمي؟ - كانت أمك على متن المركب؟ -

79
00:04:58,602 --> 00:05:00,102
أجل

80
00:05:00,644 --> 00:05:03,019
!ويليس)، يتسرّب الوقود من المركب) -
انتظر هنا، ابقَ مكانك -

81
00:05:03,102 --> 00:05:04,686
هذه هي، إنها أمي

82
00:05:05,852 --> 00:05:09,185
!كلا! دعني أجلبها، ابتعد عني -
فات الأوان -

83
00:05:09,310 --> 00:05:11,978
فات الأوان، فات الأوان - !كلا!
كلا -

84
00:05:22,769 --> 00:05:24,060
"(شرطة ميناء (لوس أنجلوس"

85
00:05:25,068 --> 00:05:30,485
أين زوجتي؟ هل هي بخير؟ -
عليك القلق على نفسك الآن -

86
00:05:33,651 --> 00:05:37,068
(مرحباً يا (سالي ما زال
(دوغ) في غرفة العمليات

87
00:05:37,318 --> 00:05:39,360
ولن نعرف أيّ شيء
قبل مرور بعض الوقت

88
00:05:39,901 --> 00:05:42,776
هل تكلّمتم مع أمي؟ - ليس بعد -

89
00:05:43,068 --> 00:05:44,985
لا يمكنها الإجابة
على الهاتف حين تعمل

90
00:05:46,485 --> 00:05:50,318
آمل أن تصل إلى هنا بسرعة -
أنا متأكدة أنها ستفعل -

91
00:05:54,443 --> 00:05:59,152
اسمع، آسف، لقد ماتت عليّ
الذهاب لمساعدة والدك

92
00:05:59,693 --> 00:06:02,235
لا تخبره عن والدتك،
موافق؟ - عمّ تتكلّم؟ -

93
00:06:02,360 --> 00:06:05,152
هل تفهم ما أقوله؟ - ويليس)،
هلا تساعدني هنا) -

94
00:06:05,277 --> 00:06:07,318
ليس الآن، موافق؟ ليس الآن

95
00:06:16,402 --> 00:06:19,569
لا نبض فخذي هذه
الرافعة تسحق حوضه

96
00:06:19,651 --> 00:06:23,443
لكن ما زال الدم يجري شمال
وركيه سنخرجك من هنا يا سيّدي

97
00:06:23,569 --> 00:06:27,985
كيف سترفع قطعة معدنية وزنها 545
عنه؟ - (تمالك أعصابك يا (تشارلي -

98
00:06:28,110 --> 00:06:30,318
حسناً، ما زالت السارية
مربوطة بالمركب الآخر

99
00:06:30,443 --> 00:06:32,280
(سيكون على قسم إطفائية (لوس
أنجلوس قطع الذراع ورفعها

100
00:06:32,360 --> 00:06:35,068
حين يفعلون سيجري ذلك
الدم كلّه جنوباً وسيموت

101
00:06:35,193 --> 00:06:38,026
تشارلي)، تأكد من أن أمك بخير)

102
00:06:41,402 --> 00:06:43,734
!افعل ما أطلبه منك فحسب

103
00:06:46,277 --> 00:06:48,110
سأبقى هنا معك

104
00:06:55,860 --> 00:06:58,402
حسناً، ابدأ الإقحام عند
الخط الإبطي الوسطي

105
00:07:00,318 --> 00:07:03,318
"أبي؟" - إيميلي)،
لا تنظري إلى هذا) -

106
00:07:03,443 --> 00:07:06,068
عودي إلى مكتبي - "هل يفترض بي
الجلوس هناك طوال اليوم؟" -

107
00:07:06,193 --> 00:07:09,734
لديك كتاب، اذهبي الآن - "لمَ لا
يمكنني الاتصال بأمي ببساطة؟" -

108
00:07:09,860 --> 00:07:12,651
لن أخوض في هذه المسألة الآن"
"هل ترين أن لديّ مريضاً؟

109
00:07:12,776 --> 00:07:14,650
"لديك مريض دوماً"

110
00:07:15,818 --> 00:07:18,569
"يا إلهي، كم عمره؟"
- "8 سنوات" -

111
00:07:19,443 --> 00:07:23,402
ما خطبه؟ - "حرق حنجرته بسبب
حيلة غبية والآن اذهبي" -

112
00:07:23,776 --> 00:07:25,693
غادري هذا المكان، اذهبي

113
00:07:27,693 --> 00:07:31,235
هل أنت بخير؟ - أنا بخير، ركّز -

114
00:07:39,026 --> 00:07:42,610
مرحباً؟ - مرحباً -

115
00:07:42,693 --> 00:07:47,110
لست شخصاً عشوائياً (الدكتور
(كامبل) والدي، أنا (إيميلي

116
00:07:47,318 --> 00:07:51,901
(مرحباً، أنا (إيريال -
إذاً هل يعجبك العمل هنا؟ -

117
00:07:52,360 --> 00:07:55,650
لمَ الجميع متفاجىء
من ذلك؟ - تفضّلي -

118
00:07:55,734 --> 00:07:57,318
شكراً لك

119
00:07:58,569 --> 00:08:03,651
سمعت رجلين في المصعد يتكلّمان عن رجل
في الأعلى لديه خيارة عالقة في مؤخرته

120
00:08:04,318 --> 00:08:06,402
ماذا؟ - "(إيريال)" -

121
00:08:06,527 --> 00:08:09,901
يا إلهي - هذا مقرف
جداً، أعرف، صحيح؟ -

122
00:08:10,485 --> 00:08:13,734
عانى صعوبة في التنفس فطلبت من
(مارجري) أن توصلنا إلى هنا

123
00:08:13,860 --> 00:08:16,527
أنا الوحيدة في مسكن الرعاية
الدائمة التي تملك رخصة قيادة

124
00:08:16,650 --> 00:08:18,110
أنا محبوبة جداً

125
00:08:18,650 --> 00:08:21,610
أنت تتنفس مع صفير -
انسداد رئوي مزمن -

126
00:08:21,693 --> 00:08:26,026
لكنه لا يبطئني، صحيح يا (غلوريا)؟
- هارولد)، أنت تحرجني) -

127
00:08:26,610 --> 00:08:29,650
(150 ملغ من الـ(سولومدرول
وليبدأ باستعمال رذّاذة

128
00:08:29,734 --> 00:08:32,485
سيشعر بتحسّن قريباً -
عانى بعض الحمى أيضاً -

129
00:08:32,818 --> 00:08:36,402
(قلت لك أنني أشعر بالإثارة يا (غلوريا
- سأجري له فحص تعداد دم كامل -

130
00:08:36,527 --> 00:08:38,318
وأخضعه لصورة أشعة ثم أفحص بوله

131
00:08:39,527 --> 00:08:45,152
هل تضاجع تلك الممرضة
الجميلة؟ - أنا طبيبة وكلا -

132
00:08:46,026 --> 00:08:47,360
أبداً

133
00:08:51,651 --> 00:08:54,818
أول رجل أرسله من حادث اصطدام
المركبين؟ كان ميتاً لدى الوصول

134
00:08:56,650 --> 00:08:57,985
شقيقته هنا

135
00:09:04,776 --> 00:09:07,901
وأنا آسف جداً لكنني أريدك
أن تؤكدي أن هذا شقيقك

136
00:09:14,901 --> 00:09:16,569
!يا إلهي

137
00:09:19,152 --> 00:09:21,693
هذا هو - حسناً، حسناً -

138
00:09:30,776 --> 00:09:32,734
أظن أنني أحتاج إلى
الجلوس في مكان ما

139
00:09:34,026 --> 00:09:37,402
هل ثمة... كنيسة؟

140
00:09:38,443 --> 00:09:41,026
أجل، أجل، يمكنني أخذك إلى هناك

141
00:09:43,026 --> 00:09:45,734
علينا الاتصال بمصلحة حماية
الأولاد - اتصلت بمكتب الأم -

142
00:09:45,860 --> 00:09:48,569
طُردت منذ أسابيع عانت مشكلة قمار

143
00:09:48,651 --> 00:09:52,985
تقصد الكازينو لأيام كلّ مرة -
حسناً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، انتظر -

144
00:09:53,110 --> 00:09:55,026
أريد التكلّم معها أولاً
أريد معرفة الوقائع كلّها

145
00:09:55,152 --> 00:09:58,901
علينا العثور عليها أولاً،
صحيح؟ إنها ليست وظيفتنا

146
00:09:59,026 --> 00:10:01,277
إنها أمهما - ولست كذلك -

147
00:10:01,402 --> 00:10:03,901
لدينا قاصران هنا بدون وصي أحدهما
في غرفة التعافي بعد العملية

148
00:10:04,026 --> 00:10:08,485
وظيفتنا حمايتهما أجري
الاتصال أو سأجريه أنا

149
00:10:15,110 --> 00:10:17,901
جيّد - نبضه خيطي نحتاج
إلى مزيد من الدم -

150
00:10:18,026 --> 00:10:20,901
يقول قسم الإطفائية إنهم يحتاجون
إلى 20 دقيقة لإزاحة هذه عنه

151
00:10:21,026 --> 00:10:22,360
لا نملك 20 دقيقة

152
00:10:22,485 --> 00:10:25,734
تشارلي)، إن لم نستطع نزع هذه
عنه) فهل من سبيل لخفض المركب؟

153
00:10:25,860 --> 00:10:29,443
تشارلي)! هل ثمة سبيل لخفض
المركب؟) - لا أعرف -

154
00:10:29,569 --> 00:10:32,650
أجل، أجل، يمكنني عكس مضخة جوف
المركب فيبدأ بالامتلاء بالماء

155
00:10:32,734 --> 00:10:35,818
تحاول إغراق هذا المركب منذ
سنوات - ليس الآن يا أبي -

156
00:10:35,943 --> 00:10:39,360
أنا من أرقد تحت كومة من
سفينة هنا سأقول ما أشاء

157
00:10:39,485 --> 00:10:42,651
يجب أن تعود إلى وظيفتك المصرفية
الراقية دع هذا العمل للرجال

158
00:10:42,776 --> 00:10:47,610
لم أعتبرها إهانة - جاء
لحبس رهن المركب، مركبي -

159
00:10:47,693 --> 00:10:50,651
لم أكن الفاعل بل المصرف -
تعمل لدى المصرف، أليس كذلك؟ -

160
00:10:50,776 --> 00:10:52,235
أجل لكنني لست من يتخذ القرارات

161
00:10:52,360 --> 00:10:54,946
يا إلهي، هل تتوقف على الإطلاق؟ -
تشارلي)، (تشارلي)، الوقت غير ملائم) -

162
00:10:55,026 --> 00:10:56,706
أحتاج حاجة ماسة إلى
مساعدتك بعكس مضخة الجوف

163
00:10:58,360 --> 00:11:01,527
كنت و(هارييت) سنتقاعد
على هذا المركب

164
00:11:03,026 --> 00:11:05,776
لكنك لم تملك الجرأة
على إخبارها بنفسك

165
00:11:07,610 --> 00:11:09,527
سيفطر الأمر قلبها حين أخبرها

166
00:11:10,985 --> 00:11:15,402
هل تصغي يا (تشارلي)؟ !لن
تكلّمك مجدداً أبداً

167
00:11:15,985 --> 00:11:17,860
هل تصغي إليّ؟

168
00:11:18,360 --> 00:11:21,443
أجل، لن تكلّمني مجدداً بأيّ
حال، مفهوم؟ لأنها ماتت

169
00:11:21,985 --> 00:11:23,818
!مفهوم؟ ماتت أمي

170
00:11:28,901 --> 00:11:30,818
أبي؟ - !إنه ينزف -

171
00:11:30,943 --> 00:11:32,277
!أبي

172
00:11:37,162 --> 00:11:38,602
"(هارييت)، (سان
بيدرو)، (كاليفورنيا)"

173
00:11:38,743 --> 00:11:41,035
تشارلي)، هل من طريقة)
لتسريع هذه العملية كلّها؟

174
00:11:41,158 --> 00:11:43,785
عكست المضخة، يمتلىء المركب
بالماء !لا أعرف ما أفعل غير ذلك

175
00:11:43,910 --> 00:11:45,993
ويليس)، بالكاد لديه نبض)

176
00:11:46,368 --> 00:11:48,701
يا إلهي، ما كان عليّ
إخباره - ما حصل قد حصل -

177
00:11:48,826 --> 00:11:52,284
تظن أن هذه غلطتي، أليس
كذلك؟ - لم أقل ذلك -

178
00:11:53,868 --> 00:11:57,660
هل تظن أن هذا سينجح
فعلاً؟ - يجب أن ينجح -

179
00:12:03,701 --> 00:12:06,576
ابقي قدر ما تشائين،
أنا آسف فعلاً

180
00:12:07,326 --> 00:12:09,118
هل يمكنك الجلوس معي لبرهة؟

181
00:12:10,951 --> 00:12:13,576
يمكنني أن أجلب الكاهن
لكن عليّ العودة فعلاً

182
00:12:13,701 --> 00:12:16,409
أرجوك، ليس عليك الصلاة اجلس فحسب

183
00:12:17,743 --> 00:12:19,077
حسناً

184
00:12:30,035 --> 00:12:33,368
لست متدينة على الإطلاق
- وأنا أيضاً -

185
00:12:34,618 --> 00:12:39,826
لمَ أردت المجيء؟ - لا أعرف إلى
أين أذهب غير هذا المكان -

186
00:12:39,951 --> 00:12:42,910
هل أعود إلى المنزل؟ وماذا
سأفعل حين أصل إلى هناك؟

187
00:12:43,409 --> 00:12:45,284
هل أفتح البريد؟

188
00:12:45,409 --> 00:12:49,201
يا لها من إهانة كبيرة لشقيقي
أن أفتح البريد الغبي يوم موته

189
00:12:53,242 --> 00:12:54,743
أعرف أن عليك الذهاب

190
00:12:58,534 --> 00:13:04,118
أنا آسف للغاية سأعلم
الكاهن أنك هنا

191
00:13:06,826 --> 00:13:11,826
(المعذرة، أنا (باميلا كسلر
(أبحث عن ولديّ (دوغ) و(سالي

192
00:13:11,951 --> 00:13:14,868
قيل لي إنهما هنا - كنا
نحاول الاتصال بك -

193
00:13:14,993 --> 00:13:19,242
أجل، آسفة، تلقيت الرسالة
للتو هل (دوغ) بخير؟

194
00:13:19,951 --> 00:13:22,534
(سيكون عليك التكلّم
مع دكتورة (روريش

195
00:13:23,826 --> 00:13:25,368
مهلاً، عملية جراحية؟ - أجل -

196
00:13:25,493 --> 00:13:30,201
لا أفهم، قلت إنه شرب ماءً
ساخناً - ماءً يغلي عبر قشة -

197
00:13:30,326 --> 00:13:33,201
احتاج مريئه إلى إعادة بناء شامل

198
00:13:33,326 --> 00:13:37,618
لكنه شاب وبصحة جيّدة
وآمل أنه سيستعيد عافيته

199
00:13:37,743 --> 00:13:40,701
تأملين؟ وأين (سالي)؟

200
00:13:42,493 --> 00:13:45,326
أين ولداي؟ - إنهما
هنا وهما بأمان -

201
00:13:45,451 --> 00:13:49,534
لكن خدمات حماية الأولاد تفتح
تحقيقاً - مهلاً، ماذا؟ -

202
00:13:49,660 --> 00:13:51,868
اتصلتم بهم؟ - أنا فعلت -

203
00:13:51,993 --> 00:13:55,701
إنه إجراء معياري في حوادث
مماثلة - مهلاً، مهلاً، مهلاً -

204
00:13:55,826 --> 00:13:58,077
كان عليّ العمل، مفهوم؟ .
..لم تستطع أمي المجيء

205
00:13:58,159 --> 00:14:01,826
ماذا كان عليّ أن أفعل غير ذلك؟ - حسناً
يا (باميلا)، تكلّمنا مع رئيسك -

206
00:14:02,284 --> 00:14:04,701
نعرف أنك لم تكوني في
العمل - لا تعرفانني -

207
00:14:04,826 --> 00:14:07,743
لا تعرفان أيّ شيء عني !لا
تعرفان أيّ شيء عن ولديّ

208
00:14:07,868 --> 00:14:11,284
لم تكوني موجودة لأجلهما -
!أطالب بأن أرى ولديّ -

209
00:14:11,409 --> 00:14:13,868
سأنادي الأمن - كلا،
كلا، أرجوك، أرجوك -

210
00:14:13,993 --> 00:14:15,618
إن ذلك ليس ضرورياً

211
00:14:19,242 --> 00:14:24,159
أرجوك، يحتاج ولداي إليّ

212
00:14:26,284 --> 00:14:27,701
أرجوك

213
00:14:29,451 --> 00:14:31,242
هل تشعرين بذلك؟ - أجل -

214
00:14:31,534 --> 00:14:34,368
هل لا بأس بذلك؟ ها نحنذا

215
00:14:34,493 --> 00:14:36,951
(فيبي)، هذا الدكتور (لايتن)
أحد جرّاحينا المتدرّبين

216
00:14:37,077 --> 00:14:39,826
شكراً على مجيئك أحتاج
إلى بضع بطن استقصائي

217
00:14:39,993 --> 00:14:44,868
حسناً، مهلاً دقيقة، ماذا
يجري؟ - ألم في البطن -

218
00:14:44,993 --> 00:14:49,077
ليونة في الربعية اليسرى الدنيا -
ولمَ تظنين أنك بحاجة إلى جراحة؟ -

219
00:14:49,159 --> 00:14:53,242
ابتلعت مجموعة مسامير - يا لها
من طريقة لتأجيل الجزء المهم -

220
00:14:53,368 --> 00:14:56,284
ماذا تظهر صورة الأشعة؟ -
حتى الآن، لا انثقاب -

221
00:14:56,409 --> 00:14:59,993
(سأفحصك يا (فيبي -
لا بأس، استرخي -

222
00:15:00,534 --> 00:15:01,868
استرخي فحسب

223
00:15:04,368 --> 00:15:08,409
البطن ما زال ليناً هذا جيّد

224
00:15:08,534 --> 00:15:11,493
تذكر لوحتك أنك خضعت لعدّة عمليات
تقييم نفسي على مرّ السنوات

225
00:15:11,618 --> 00:15:13,246
المعذرة؟ - إنه شكل من أشكال
الاضطراب الوسواسي القهري -

226
00:15:13,326 --> 00:15:14,660
لا يمكنني منع نفسي

227
00:15:15,035 --> 00:15:16,701
هل سأخضع للجراحة؟ - كلا -

228
00:15:16,826 --> 00:15:20,118
لكنني أتألم، أريد الجراحة
- ولديك 3 ندب تثبت ذلك -

229
00:15:20,201 --> 00:15:21,746
(آسف يا (فيبي لن تخضعي
لعملية جراحية اليوم

230
00:15:21,826 --> 00:15:24,788
على الأرجح أن المسامير ستخرج بمفردها لكن
يا دكتور (غوثري)، أخبرني إن تغيّر ذلك

231
00:15:24,868 --> 00:15:27,785
مفهوم؟ - (المعذرة يا (فيبي -

232
00:15:27,910 --> 00:15:30,701
دكتور (لايتن)، أريد التكلّم معك

233
00:15:30,826 --> 00:15:33,910
استدعيتك لأجل استشارة
جراحية وليس استشارة نفسية

234
00:15:34,035 --> 00:15:36,077
(أو ربما عليّ الاتصال
بالدكتور (كامبل - اتصل به -

235
00:15:36,159 --> 00:15:39,118
لن أثقل جدول غرفة العمليات
بعملية جراحية غير ضرورية

236
00:15:39,201 --> 00:15:40,534
أخبرني إن حصل انثقاب

237
00:15:43,576 --> 00:15:46,158
ما وضعنا يا (تشارلي)؟ -
نزل نحو 5 إلى 7 سنتم -

238
00:15:46,242 --> 00:15:48,201
أجل، يمكنني رؤية بعض
المجال نكاد ننجح

239
00:15:48,326 --> 00:15:50,993
(حسناً، لنجهّز جهاز
(سترايكر واجلبوا لي محملاً

240
00:15:53,701 --> 00:15:56,035
!ينهار -
!حسناً، تحرّرنا، تحرّرنا -

241
00:15:56,158 --> 00:15:58,368
هيا، لنخرجه من هنا -
حسناً، هيا بنا، انتبهوا -

242
00:15:58,493 --> 00:16:02,242
حسناً، عند عدّي، 1، 2... 3

243
00:16:03,158 --> 00:16:04,451
(لننقله إلى (إينجلز

244
00:16:05,701 --> 00:16:08,618
هيا يا (تشارلي)، أنت أيضاً -
كلا، كلا، لا يريدني هنا -

245
00:16:08,743 --> 00:16:11,534
لا أطلب منك ذلك -
كلا، كلا، لا أستطيع -

246
00:16:11,660 --> 00:16:15,035
إن لم يصل إلى المستشفى حيّاً فستندم
على عدم تواجدك معه بقية حياتك

247
00:16:16,035 --> 00:16:17,576
هل تفهم؟

248
00:16:23,409 --> 00:16:27,618
نجح ذلك الشيء نجاحاً باهراً
أحسنت العمل يا صهباء

249
00:16:27,743 --> 00:16:29,618
لكن ثمة أمر آخر

250
00:16:31,368 --> 00:16:34,826
كانت نتيجة فحص السيلان
لديك إيجابية - تباً -

251
00:16:34,951 --> 00:16:39,159
(يسهل علاجه بالـ(دوكسيسايكلين لكننا
نتقرح بشدّة أن تبلغ شريكتك الجنسية

252
00:16:39,660 --> 00:16:42,951
أجل، (غلوريا)، تعالي إلى
هنا !أعاني مرض السيلان

253
00:16:43,077 --> 00:16:46,201
أخفض صوتك - من يصغي؟ -

254
00:16:46,493 --> 00:16:51,951
أيّ مرض هو السيلان؟ السفلس؟ -
كلا، السيلان، إنه... أفضل بكثير -

255
00:16:54,660 --> 00:16:58,868
اتصلي بدار الرعاية
سيكون ذلك إعصار سيلان

256
00:16:58,993 --> 00:17:01,159
عمّ تتكلّم؟ - مريضي
هنا زير نساء -

257
00:17:01,284 --> 00:17:04,244
بحقك، إنه في الثمانين من عمره - زير
النساء يتعرّف على زير النساء يا صهباء -

258
00:17:04,368 --> 00:17:08,660
(المعذرة، لكنني سمعت
للتو ما قاله (هارولد

259
00:17:09,493 --> 00:17:11,993
أظن أنني بحاجة إلى
الخضوع للفحص أيضاً

260
00:17:15,451 --> 00:17:17,993
توقف نبضه في الطريق
إلى هنا لنوصله بشاشة

261
00:17:18,118 --> 00:17:20,158
أمبولة (إبينفرين)
أخرى - أعمل على ذلك -

262
00:17:23,951 --> 00:17:26,409
انصباب تأموري طفيف
نشاط قلبي ضعيف

263
00:17:26,534 --> 00:17:28,242
أين (تشارلي)؟ - من؟ -

264
00:17:28,368 --> 00:17:31,077
ابنه، يجب أن يكون هنا

265
00:17:38,326 --> 00:17:41,743
لنفعل ذلك، جاهزون؟ - جاهزون -

266
00:17:43,158 --> 00:17:46,493
حسناً، عاد النبض تسرّع قلب جيبي،
معدلات تشبّع الأوكسجين 78

267
00:17:47,118 --> 00:17:50,493
هيا، هيا - نافذة تصواتية
مبهمة، أعجز عن الرؤية -

268
00:17:53,077 --> 00:17:55,993
أعطني مشرط قياس 18
على ابنه أن يكون هنا

269
00:17:59,826 --> 00:18:01,326
لقد رحل

270
00:18:07,701 --> 00:18:09,496
معدّلاته تتحسّن - حسناً،
جيّد، لنصله بأنبوب صدري -

271
00:18:09,576 --> 00:18:11,284
جهّزوه لغرفة العمليات

272
00:18:12,618 --> 00:18:14,743
مرحباً - مرحباً -

273
00:18:15,201 --> 00:18:18,035
أشعر أنني لم أرك طوال اليوم -
كنت مشغولاً، هذا كلّ شيء -

274
00:18:18,158 --> 00:18:19,618
هل كلّ شيء بخير؟ - لا بأس -

275
00:18:20,368 --> 00:18:23,826
سمعت أنك فقدت مريضاً اليوم
- أجل، أعرف، كنت حاضراً -

276
00:18:25,158 --> 00:18:27,993
لم يبدأ يومي بشكل عظيم
أيضاً - ماذا تقصدين؟ -

277
00:18:28,118 --> 00:18:31,077
تشاجرنا، ألا تذكر؟ - كلا،
مهما كان الأمر، فلا بأس -

278
00:18:31,576 --> 00:18:33,409
"إنها المرة الثانية
التي تقول فيها "لا بأس

279
00:18:33,534 --> 00:18:34,910
ما خطب "لا بأس"؟

280
00:18:35,035 --> 00:18:36,743
"جيّد" يعني "جيّد"
"و"عظيم" يعني "عظيم

281
00:18:36,868 --> 00:18:39,204
"لا بأس" لا تعني أبداً "لا بأس"
- دعيني وشأني فحسب، موافقة؟ -

282
00:18:39,284 --> 00:18:42,326
...بحقك، لا -
توفي والدي منذ سنة في هذا اليوم -

283
00:18:44,284 --> 00:18:45,618
ماذا؟

284
00:18:47,284 --> 00:18:50,868
لمَ لم تخبرني؟ - لأنني
بحال لا بأس بها -

285
00:18:54,201 --> 00:18:56,618
ما الخطب؟ عليك إخباري

286
00:18:56,743 --> 00:18:58,493
...ماذا -
...يمكنك إخباري، لا بأس، أخبريني -

287
00:18:58,618 --> 00:19:01,242
المعذرة! لا يفترض أن
تتواصلي معها إطلاقاً الآن

288
00:19:01,368 --> 00:19:03,368
تعاني خطباً ما، تعاني
خطباً - دعيني أرى -

289
00:19:03,493 --> 00:19:07,451
صوتها، إنه غريب وهي ساخنة -
!(استدعوا لي الدكتورة (روريش -

290
00:19:07,576 --> 00:19:10,158
سالي)؟ (سالي)، عزيزتي)
هلا تخبري أمك الحقيقة

291
00:19:10,242 --> 00:19:13,201
هل لعبت لعبة الجرأة أيضاً؟ - إنها
غلطتي وحدي، فعلت ذلك أولاً -

292
00:19:13,409 --> 00:19:15,409
كان (دوغ) يقلّدني فحسب

293
00:19:15,534 --> 00:19:17,284
ما المشكلة؟ - فعلت ذلك أيضاً -

294
00:19:17,409 --> 00:19:20,158
آسفة يا أمي - سالي)، هل
يمكنك فتح فمك رجاءً؟) -

295
00:19:20,242 --> 00:19:24,242
حسناً، لديها بثور على حلقها
ربما عانت انثقاباً مثل شقيقها

296
00:19:24,368 --> 00:19:27,158
!حمالة -
!(استدعوا الدكتور (كامبل -

297
00:19:27,242 --> 00:19:28,576
!يا إلهي

298
00:19:28,743 --> 00:19:30,079
ماذا يجري؟ ماذا يجري؟
- حسناً، هيا -

299
00:19:30,159 --> 00:19:32,826
أحتاج إلى تقييم حالتها -
عليك إنقاذها، أرجوك -

300
00:19:32,951 --> 00:19:35,534
...لنذهب -
لا يمكن أن تدعي مكروهاً يصيبها -

301
00:19:35,660 --> 00:19:38,035
!عليك الانتظار هنا، أيّها الأمن -
!إنها ابنتي، أرجوك -

302
00:19:38,158 --> 00:19:41,576
احجز هذه المرأة هنا حتى
نعود - ...(سالي)! (سال) -

303
00:19:50,802 --> 00:19:55,885
سالي) في غرفة العمليات) تعاني
حروقاً حادة في حنجرتها

304
00:19:56,677 --> 00:20:00,135
ستمر بضع ساعات لكن أعدك بأن
أبقيك على إطلاع، موافقة؟

305
00:20:01,092 --> 00:20:03,885
لم أقصد قط أن يحصل أيّ من هذا

306
00:20:08,719 --> 00:20:14,385
سوف... يأخذونهما مني أليس كذلك؟

307
00:20:16,011 --> 00:20:18,885
(أظن أن الجميع يريد
الأفضل لـ(سالي) و(دوغ

308
00:20:19,635 --> 00:20:24,802
أظن أن هذا ما تريدينه أيضاً - أنا...
لا أريد أن أفقدهما فحسب -

309
00:20:25,260 --> 00:20:29,927
عليك أن تتغيّري إذاً عليك
أن تتحمّلي المسؤولية

310
00:20:30,052 --> 00:20:32,343
عليك أن تحاربي لأجلهما

311
00:20:45,760 --> 00:20:47,092
ماذا؟

312
00:20:47,594 --> 00:20:51,594
يقول (فرويد) إننا نعطي للأشخاص حولنا
أدواراً ليعيدوا تمثيل الأمور في حياتنا

313
00:20:51,719 --> 00:20:54,468
التي لم نستطع معالجتها من
قبل - ماذا يعني ذلك حتى؟ -

314
00:20:55,510 --> 00:20:56,844
(اسأل (فرويد

315
00:20:57,802 --> 00:21:02,385
أنا أسألك - نرى الكثير من
الأشياء، أموراً رهيبة -

316
00:21:02,969 --> 00:21:07,844
ما الذي يزعجك للغاية في هذه
المسألة؟ - يجب أن يكون أقوى -

317
00:21:08,510 --> 00:21:11,969
(تشارلي) - لا تعرفه حتى -

318
00:21:12,092 --> 00:21:14,052
أعرف أن الابن يجب أن
يكون موجوداً لأجل والده

319
00:21:14,135 --> 00:21:17,760
عمن نتكلّم الآن؟ - لا أعرف،
عمن تتكلّمين الآن؟ -

320
00:21:19,218 --> 00:21:20,552
(فرويد)

321
00:21:29,719 --> 00:21:32,927
إذاً دعيني أستوضح هذا الأمر
هل حاول تقبيلك أم لا؟

322
00:21:33,052 --> 00:21:36,385
أظن ذلك، لم أستطع أن أميّز
فعلاً - ...إما أنه فعل هذا -

323
00:21:37,343 --> 00:21:41,052
أو لم يفعل - كان الأمر
بالحركة البطيئة أكثر -

324
00:21:41,135 --> 00:21:43,385
عليك أن تتولي زمام
الأمر - أنا؟ -

325
00:21:43,510 --> 00:21:46,218
أجل، لمَ لا؟ لمَ يتسنى لهم
اتخاذ القرارات كلّها؟

326
00:21:47,260 --> 00:21:50,719
هل قبّلت صبياً يوماً من
قبل؟ - أجل، كلّياً -

327
00:21:51,093 --> 00:21:52,468
أنا أيضاً

328
00:21:53,844 --> 00:21:56,760
أكذب كلّياً - أنا أيضاً -

329
00:21:57,302 --> 00:22:00,385
مهلاً، لم تفعلي إذاً؟ - أعاني
السنسنة المشقوقة، هل تذكرين؟ -

330
00:22:00,635 --> 00:22:03,093
وإن يكن؟ - لا يحب الفتيان ذلك -

331
00:22:03,802 --> 00:22:06,218
الفتيان أغبياء - مرحباً -

332
00:22:11,093 --> 00:22:14,343
دوكسيسايكلين)، 100
ملغ) مرتين في اليوم

333
00:22:15,260 --> 00:22:17,427
أيّتها العاهرة الإنجليزية

334
00:22:18,093 --> 00:22:21,260
أعجب بي أولاً لكن كان
عليك أن تحصلي عليه

335
00:22:21,385 --> 00:22:24,052
حسناً أيّتها السيّدتان، رجاءً لمَ
تهاجم النساء إحداهن الأخرى دوماً؟

336
00:22:24,135 --> 00:22:27,343
إنه المسؤول أيضاً أقصد...
قوة الفتيات، صحيح؟

337
00:22:30,677 --> 00:22:33,760
نحن صديقتان مقرّبتان
كيف فعلت هذا بي؟

338
00:22:33,885 --> 00:22:39,302
...آسفة لكن مرّ زمن طويل و
جعلني أشعر بالشباب مجدداً

339
00:22:39,594 --> 00:22:41,510
يملك موهبة - ...حسناً -

340
00:22:42,218 --> 00:22:47,302
أكره أن أصب الزيت على هذه النار لكن هل
كان لأيّ منكما أيّ شركاء جنسيين آخرين؟

341
00:22:47,427 --> 00:22:49,468
!بالطبع لا -
!انتبه لألفاظك -

342
00:22:49,594 --> 00:22:51,052
ماذا عن (هارولد)؟

343
00:22:54,635 --> 00:22:56,677
إذاً هل هي صديقتك؟

344
00:22:56,802 --> 00:22:59,260
...أجل، التقينا للتو
لكنها لطيفة جداً لذا

345
00:23:02,218 --> 00:23:03,969
هل أصبتك بالذعر هذا الصباح؟

346
00:23:11,552 --> 00:23:15,302
مهلاً، هل كان ذلك مقبولاً؟ لست...
عاهرة أو ما شابه؟

347
00:23:15,427 --> 00:23:18,594
كلا! كلا، كان ذلك رائعاً، بالطبع

348
00:23:19,969 --> 00:23:23,052
...كيف كان بالنسبة إليك؟ لأن

349
00:23:24,343 --> 00:23:27,135
أشعر كأن بإمكاني
القيام بعمل أفضل

350
00:23:28,844 --> 00:23:30,677
أنا أيضاً

351
00:23:36,510 --> 00:23:38,844
ماكس)؟) - أبي، ماذا تفعل هنا؟ -

352
00:23:38,969 --> 00:23:42,092
قلت إنني سأعود على
الفور - من هذه؟ -

353
00:23:42,760 --> 00:23:46,427
هذه (إيريال)، إنها
متطوّعة وصديقة - حبيبة -

354
00:23:48,011 --> 00:23:49,427
حبيبة؟

355
00:23:49,552 --> 00:23:53,093
(سرّني لقاؤك يا (إيريال هل يمكنني
التكلّم مع ابني على انفراد؟

356
00:23:53,218 --> 00:23:55,302
...بالطبع، عليّ الذهاب
إلى العمل بأيّ حال لذا

357
00:24:02,760 --> 00:24:04,135
كنت أبحث عنك

358
00:24:06,135 --> 00:24:07,514
قالوا لي إنني بحاجة
إلى صورة مقطعية للرأس

359
00:24:07,594 --> 00:24:09,552
أين أبي؟ - في غرفة العمليات -

360
00:24:10,385 --> 00:24:13,176
كيف حاله؟ - إنها كلّ
المعلومات التي لديّ حالياً -

361
00:24:16,302 --> 00:24:17,969
لا شيء مشترك بيننا

362
00:24:22,176 --> 00:24:23,677
هذا غير صحيح

363
00:24:26,011 --> 00:24:27,802
أحببتما كلاكما أمك

364
00:24:30,510 --> 00:24:32,260
والآن قد ماتت

365
00:24:33,927 --> 00:24:36,427
مما يعني أنكما كلّ
ما تبقى لكلّ منكما

366
00:24:48,552 --> 00:24:52,092
المعذرة، دكتورة (روريش)؟ (أنا
(أوين إدواردز)، والد (ماكس

367
00:24:53,385 --> 00:24:57,260
...مرحباً، سرّني لقاؤك فعلاً -
وجدت للتو (إيريال) تقبّل ابني -

368
00:24:58,176 --> 00:25:03,594
لا شك أن (ماكس) كان يقبّل (إيريال) أيضاً
- ابني مريض هنا و(إيريال) موظفة -

369
00:25:03,719 --> 00:25:06,844
أجد تلك العلاقة غير لائقة إطلاقاً - .
..حسناً، لا أظن فعلاً أن عليك -

370
00:25:06,969 --> 00:25:09,760
يعاني سرطانة غدية رئوية لابدة

371
00:25:09,885 --> 00:25:13,176
نحن على لائحة الانتظار
لزرع رئة منذ أكثر من سنة

372
00:25:13,302 --> 00:25:16,719
عليه التركيز على صحته -
أفهم أن هذا صعب جداً عليك -

373
00:25:16,844 --> 00:25:18,719
تستغل ولداً مريضاً

374
00:25:18,844 --> 00:25:22,385
والآن بصفتك طبيبة
وأماً تلك مسؤوليتك

375
00:25:22,510 --> 00:25:24,092
أبقيها بعيدة عن ابني

376
00:25:25,052 --> 00:25:27,135
هل كلامي واضح؟ - للغاية -

377
00:25:33,135 --> 00:25:35,135
لا تضربيه، اضربيني

378
00:25:35,260 --> 00:25:39,594
ساعدت للتو بتفريق ولدين عن أمهما
(وتعرّضت للتوبيخ للتو من قبل والد (ماكس

379
00:25:39,719 --> 00:25:44,594
وتقول المسؤولة عن قضيتي إنني أم
سيئة - أنت سيئة في أمور كثيرة -

380
00:25:44,719 --> 00:25:48,969
لكن الأمومة ليست أحدها - حقاً؟
ما الذي أنا سيئة فيه؟ -

381
00:25:49,092 --> 00:25:51,468
حسناً، لديّ لائحة هنا

382
00:25:52,552 --> 00:25:56,092
!مهلاً، مهلاً، لا تقرئي الرقم 7!
أرجوك

383
00:25:57,011 --> 00:26:00,510
(أريدك أن تصغي إليّ يا
(فيبي تمزّقت أحشاؤك

384
00:26:00,635 --> 00:26:03,092
...وسينقلك هؤلاء الأشخاص إلى -
ماذا يجري هنا؟ -

385
00:26:04,052 --> 00:26:06,388
(سمعت للتو أنه جرى استدعاء الدكتور
(سيستولي لإجراء عملية لأحشاء مثقوبة

386
00:26:06,468 --> 00:26:08,055
هذا صحيح، لست الجراح
الوحيد في هذا المستشفى

387
00:26:08,135 --> 00:26:10,552
إنها مريضتي - كلا،
ليست كذلك، هل تذكر؟ -

388
00:26:10,844 --> 00:26:13,260
لم ترغب فيها لذا
استدعيت جراحاً آخر

389
00:26:13,385 --> 00:26:16,677
(والآن إن عذرتني يا
دكتور (لايتن هيا بنا

390
00:26:22,802 --> 00:26:26,011
ممن انتقلت لك عدوى السيلان؟ -
لأنها لم تنتقل إليك من أيّ منا -

391
00:26:26,093 --> 00:26:31,427
لا فكرة لديّ لكن
اسمعا، أنا عجوز للغاية

392
00:26:31,552 --> 00:26:32,969
وأنتما لستما أصغر سناً بكثير

393
00:26:33,092 --> 00:26:37,635
لذا هل نريد فعلاً تمضية مزيد من
الوقت في القتال على الإطلاق؟

394
00:26:37,760 --> 00:26:40,176
أم نريد أن نستمتع بوقتنا؟

395
00:26:48,510 --> 00:26:51,052
تشاركنا أشياء كثيرة
على مرّ السنوات

396
00:26:56,343 --> 00:26:59,385
يمكنني تقبّل ذلك إن
استطعت أنت - مشاركته؟ -

397
00:27:00,635 --> 00:27:04,385
اتفقنا لكن ليس في الوقت
نفسه لا أحب تلك الأمور

398
00:27:06,760 --> 00:27:08,719
هارولد) حيواني الروحي)

399
00:27:09,844 --> 00:27:11,176
بكلّ تأكيد

400
00:27:16,385 --> 00:27:18,885
ستكون بخير، موافق؟
حسناً، تنفّس فحسب

401
00:27:19,011 --> 00:27:21,468
انظر إليّ، انظر إليّ - يا إلهي -

402
00:27:21,885 --> 00:27:23,468
اجلبي النجدة

403
00:27:27,786 --> 00:27:29,744
ماذا حصل؟ - بدأ يعاني
صعوبة في التنفس -

404
00:27:29,869 --> 00:27:32,410
أحصيت 36 نفساً في الدقيقة
- (أحسنت يا (إيريال -

405
00:27:32,536 --> 00:27:36,035
حسناً، أريدكما أيّتها الفتاتان أن
تبقيا هناك ماكس)، ابقَ معي يا صديقي)

406
00:27:36,160 --> 00:27:37,786
ابقَ معي - !أخلوا الطريق -

407
00:27:41,285 --> 00:27:43,619
لا ينقل أيّ هواء إطلاقاً
- نحن هنا لأجلك يا فتى -

408
00:27:43,744 --> 00:27:46,536
حسناً، لنخضعه لعلاج رذاذة
مستمر (15 ملغ من الـ(ألبوترول

409
00:27:46,994 --> 00:27:48,744
على الفور - يحتاج
إلى علاج مستمر -

410
00:27:48,869 --> 00:27:50,244
نفعل ذلك الآن

411
00:27:50,369 --> 00:27:52,202
...حسناً -
حسناً، ها نحن نبدأ -

412
00:27:52,327 --> 00:27:54,953
حسناً؟ هذا جيّد - هل تريدين
جهاز ضغط مجرى تنفس؟ -

413
00:27:55,035 --> 00:27:57,118
ليس بعد لكن ليكن جاهزاً تحسباً

414
00:27:57,827 --> 00:27:59,536
ليس بعد

415
00:28:00,118 --> 00:28:02,244
هيا، أحسنت

416
00:28:02,494 --> 00:28:03,869
يا إلهي

417
00:28:17,661 --> 00:28:22,077
إيريال)، لا بأس، هذا
يحصل) هذه ليست غلطتك

418
00:28:22,494 --> 00:28:24,410
ليست غلطتك - حسناً -

419
00:28:28,786 --> 00:28:31,953
معدّلاته تتحسّن - سيكون بخير -

420
00:28:32,577 --> 00:28:35,160
حالته مستقرة، سننقله إلى
الغرفة الجانبية - حالة آتية -

421
00:28:36,702 --> 00:28:38,622
ماذا حصل؟ - كان (تشارلي)
في آلة التصوير المقطعي -

422
00:28:38,744 --> 00:28:41,410
وبدأ يعاني نوبة أعطيته 2 ملغ
من الـ(أتافان) منذ 5 دقائق

423
00:28:41,536 --> 00:28:43,827
أعطوه 2 ملغ إضافيين (وكذلك
3 ملغ من الـ(ديلانتن

424
00:28:44,285 --> 00:28:47,369
هل أظهر التصوير المقطعي أيّ شيء؟ -
بدأت النوبة قبل أن ينهوا المسح -

425
00:28:47,494 --> 00:28:50,205
أحتاج إلى تلك الصورة المقطعية حسناً،
استمروا بإعطائه الأدوية المضادة للصرع

426
00:28:50,285 --> 00:28:52,035
علينا إيقاف هذه النوبات

427
00:28:54,077 --> 00:28:58,536
إنها القاصرة الثانية اليوم - قاصرة
ثانية، إهمال المرأة نفسها -

428
00:28:59,244 --> 00:29:02,035
القطب متينة لنستعد لخياطة الجرح

429
00:29:04,410 --> 00:29:06,160
معدّل دقات القلب
140 إن الضغط ينخفض

430
00:29:06,285 --> 00:29:09,410
هل أصبت وعاءً؟ -
كلا، ليس ثمة دم -

431
00:29:10,285 --> 00:29:13,327
معدّل دقات القلب 200 -
لا نزيف ولا صمة هوائية -

432
00:29:13,452 --> 00:29:15,414
ما المشكلة يا دكتور (لايتن)؟
- ردة فعل على البنج؟ -

433
00:29:15,494 --> 00:29:18,077
كلا، إنها في نظم نقص البوتاسيوم
في الدم جراء فرط التقيؤ

434
00:29:18,202 --> 00:29:20,452
!أريد عربة انهيار
الآن سيتوقف قلبها

435
00:29:21,619 --> 00:29:24,661
ما زال لا يستجيب للأدوية نحتاج
إلى شلّه ووصله بالأنابيب

436
00:29:24,786 --> 00:29:26,077
ليس بعد

437
00:29:26,202 --> 00:29:28,327
نخاطر بإلحاق ضرر دائم بالدماغ
إن استمر هذا لوقت أطول

438
00:29:28,452 --> 00:29:30,994
حان الوقت لتحفيز غيبوبة - (أحتاج
إلى 4 ملغ أخرى الـ(أتافان -

439
00:29:31,077 --> 00:29:32,619
(و3 ملغ من الـ(كيبرا
- مهلاً، ماذا؟ -

440
00:29:32,744 --> 00:29:34,619
أنت تقامر بدماغ رجل

441
00:29:35,035 --> 00:29:38,202
سيموت (تشارلي) إن لم
نتصرّف الآن - !اصمت -

442
00:29:40,369 --> 00:29:43,034
(ويليس)، سأعطيه الـ(بروبوفول)
لم يعد بإمكان دماغه التحمّل

443
00:29:43,118 --> 00:29:44,452
لا تلمس هذا المريض

444
00:29:44,577 --> 00:29:47,494
قلت لي يوماً إن ثمة فرقاً بين أن
تكون راعي بقر وأن تتصرّف بتهوّر

445
00:29:47,619 --> 00:29:50,452
أيّ واحد منهما أنت الآن؟ سيموت

446
00:29:59,034 --> 00:30:01,619
كيف عرفت؟ - أحياناً،
عليك أن تتبع حدسك -

447
00:30:01,744 --> 00:30:04,038
حسناً، لننقله إلى غرفة التصوير
المقطعي ونحرص على عدم وجود نزيف

448
00:30:04,118 --> 00:30:07,661
وما قلته هو أن ثمة فرقاً بين أن
تكون راعي بقر وأن تكون غبياً

449
00:30:07,786 --> 00:30:11,994
أنا طبيب معالج، أنت متدرّب
إياك أن تناقضني هنا مجدداً

450
00:30:20,994 --> 00:30:23,827
لا نشاط قلبي منتظم
- استعدوا للصعق -

451
00:30:34,536 --> 00:30:37,077
عاد النبض - نجح الأمر -

452
00:30:37,744 --> 00:30:39,369
لا تبدو سعيداً

453
00:30:42,619 --> 00:30:44,410
قم بخياطة جرحها فحسب

454
00:30:50,702 --> 00:30:52,035
ستكون بخير

455
00:30:55,369 --> 00:30:57,035
أريد أن تراها أمها

456
00:30:57,202 --> 00:31:01,369
قبل أن تقول أيّ شيء لقد عادت
حين كان وجودها ضرورياً للغاية

457
00:31:01,494 --> 00:31:06,786
أجل، حماية هذين الولدين وظيفتنا
أما معاقبة أمهما فليست كذلك

458
00:31:10,410 --> 00:31:17,661
ويل)، ثق بي، إن بدأت بمعاقبة الناس)
فمن الصعب للغاية العودة إلى الوراء

459
00:31:33,077 --> 00:31:36,202
توفي أبي لأنه لم
يهتم بصحته إطلاقاً

460
00:31:36,953 --> 00:31:39,786
لم يكن ثمة قوة عليا أو دنيا

461
00:31:40,410 --> 00:31:43,577
أليست القوة العليا جزء من
مسألة الـ12 خطوة نوعاً ما؟

462
00:31:44,953 --> 00:31:46,702
أجل، يبدو الأمر جنونياً فحسب

463
00:31:47,619 --> 00:31:52,911
ماذا سيقول لي الرب؟ - ربما
لا يتعلّق الأمر بسماع الرب -

464
00:31:54,285 --> 00:31:57,452
ربما يتعلّق الأمر ببساطة بتواجدك
في مكان حيث يمكنك الإصغاء إلى نفسك

465
00:32:09,202 --> 00:32:11,702
أشعر بالغباء - نحن
الوحيدان هنا -

466
00:32:15,869 --> 00:32:21,160
(سيّد (سيفيتي)، أنا
(نوا أضاجع ابنك

467
00:32:29,160 --> 00:32:30,619
مرحباً يا أبي

468
00:32:32,369 --> 00:32:33,786
...أنا

469
00:32:35,369 --> 00:32:40,034
ليت الأمور كانت أفضل بيننا أتمنى
لو كان لدينا مزيد من الوقت

470
00:32:43,035 --> 00:32:44,953
ربما كنا لنجد حلاً

471
00:32:47,953 --> 00:32:49,327
أفتقدك

472
00:33:01,953 --> 00:33:05,494
على رسلك ما زال ثمة بنج في جسمك

473
00:33:06,369 --> 00:33:11,285
أين ابني؟ أين (تشارلي)؟
- إنه هناك -

474
00:33:12,953 --> 00:33:18,118
عانى نوبة صرع لكنه سيكون بخير
- نوبة صرع؟ لمَ نوبة الصرع؟ -

475
00:33:18,244 --> 00:33:20,077
تعرّض لإصابة دماغية رضحية

476
00:33:20,202 --> 00:33:22,786
لكن الخبر الجيّد هو أن الصورة
المقطعية لا تظهر أيّ نزيف

477
00:33:23,953 --> 00:33:25,619
هل سيكون بخير؟ - أجل -

478
00:33:25,744 --> 00:33:28,202
سيبقى في المستشفى لبضعة
أيام لكن يجب أن يكون بخير

479
00:33:29,953 --> 00:33:34,035
سأخبرك بما يحتاج
إليه فعلاً - ماذا؟ -

480
00:33:35,034 --> 00:33:38,244
والده - والده معه، يعرف ذلك -

481
00:33:38,369 --> 00:33:42,369
حقاً؟ - ...حسناً -

482
00:33:43,244 --> 00:33:47,577
لا أضمه طوال الوقت أو أقول له إنني
أحبه مرتين في اليوم كما تفعل أمه

483
00:33:47,702 --> 00:33:50,285
يعرف ذلك

484
00:34:04,035 --> 00:34:05,953
يعرف أنني أحبه

485
00:34:11,118 --> 00:34:12,577
أبي

486
00:34:15,911 --> 00:34:22,327
مرحباً يا صديقي، كيف حالك؟ -
يجب أن أطرح عليك السؤال نفسه -

487
00:34:22,452 --> 00:34:24,911
أنا قوي وأنت أيضاً

488
00:34:32,953 --> 00:34:34,786
آسف بشأن أمي

489
00:34:41,077 --> 00:34:45,369
أجل، وأنا أيضاً

490
00:34:46,452 --> 00:34:48,034
ماذا سنفعل؟

491
00:34:51,035 --> 00:34:53,077
سنتخطى الأمر

492
00:34:57,702 --> 00:34:59,077
معاً

493
00:35:13,197 --> 00:35:15,488
سمعت أن الجراحة جرت على ما يرام

494
00:35:15,613 --> 00:35:17,613
ستتمكّن من التهام
المسامير بسرعة قصوى

495
00:35:20,613 --> 00:35:25,864
اسمع، لمَ لم تتصل بي؟ - الطب
ليس مجرد علم يا بني، إنه فن -

496
00:35:26,822 --> 00:35:32,321
يتعلّق بالتعاون نتعاون مع مرضانا
كما نتعاون أحدنا مع الآخر

497
00:35:32,905 --> 00:35:36,238
أفهم، لم أصغِ إليك
- كلا، لم تسمعني -

498
00:35:37,447 --> 00:35:39,030
الأمر مختلف

499
00:35:39,156 --> 00:35:43,030
أمارس هذا العمل منذ وقت طويل
جداً أعرف النسب بقدرك تماماً

500
00:35:43,156 --> 00:35:45,655
وعرفت أن تلك المرأة لم
تحتج إلى الجراحة على الفور

501
00:35:46,613 --> 00:35:47,947
هذه ليست المشكلة

502
00:35:48,072 --> 00:35:52,237
كان (كامبل) يعلّمني أن أتخذ قراراتي
بنفسي أن أكون جازماً، مثله

503
00:35:54,280 --> 00:35:57,237
(يا بني، إن كان هدفك أن تصبح
(ويل كامبل فحظاً سعيداً

504
00:35:58,156 --> 00:36:00,697
شكراً - لأن ذلك لن يحصل أبداً -

505
00:36:00,864 --> 00:36:07,280
لكن إن كان هدفك أن تصبح طبيباً
عظيماً فعليك شق طريقك بنفسك بقوة

506
00:36:07,405 --> 00:36:09,739
تذكّر من أنت أيّها الشاب

507
00:36:10,238 --> 00:36:13,822
إنها الطريقة الوحيدة لتصبح
من خلقت فعلاً لتكون عليه

508
00:36:20,447 --> 00:36:21,947
كدت أنجح

509
00:36:23,363 --> 00:36:25,114
...ماذا لديك؟ ما

510
00:36:25,237 --> 00:36:28,280
(غو فيش) - أنت تخدعني
فحسب، صحيح يا صديقي؟ -

511
00:36:28,405 --> 00:36:30,905
يتقنان ذلك بالوراثة - !أمي -

512
00:36:31,030 --> 00:36:32,530
مرحباً يا أمي

513
00:36:32,655 --> 00:36:34,030
اذهبي

514
00:36:37,237 --> 00:36:39,321
اشتقت إليكما كثيراً

515
00:36:42,114 --> 00:36:45,363
كان يجب أن أكون هنا يجب
أن يجب أن أكون هنا

516
00:36:45,488 --> 00:36:47,072
...لكنني

517
00:36:50,697 --> 00:36:52,156
يمكنك فعل هذا

518
00:36:55,613 --> 00:36:56,947
حسناً

519
00:37:03,197 --> 00:37:08,238
تستحقان أفضل أم في العالم

520
00:37:09,780 --> 00:37:14,655
وحالياً... لست هي

521
00:37:16,030 --> 00:37:17,989
...ما حصل لكما يا جماعة

522
00:37:20,114 --> 00:37:21,405
كان غلطتي

523
00:37:26,197 --> 00:37:29,072
وأنا آسفة للغاية

524
00:37:33,156 --> 00:37:35,655
هل يتسنى لنا العودة
إلى المنزل معك؟

525
00:37:43,739 --> 00:37:48,905
تكلّمت مع المسؤولة عن قضية أمكما .
..وإن كانت مستعدة لتلقي العلاج

526
00:37:52,238 --> 00:37:55,197
فأجل، يتسنى لكما
العودة إلى المنزل معها

527
00:38:02,280 --> 00:38:04,488
أحبكما كثيراً

528
00:38:04,864 --> 00:38:06,822
مقبّلات للشابة

529
00:38:07,613 --> 00:38:11,947
اليوم بطوله عالقة في مكتبك
والآن تجلب لي العشاء من شاحنة؟

530
00:38:13,237 --> 00:38:16,530
سمعت أنك لم تكوني في
الواقع في مكتبي طوال اليوم

531
00:38:16,655 --> 00:38:19,280
وأنك كنت في غرفة الطوارىء

532
00:38:22,405 --> 00:38:24,530
(سمعت أنك قدّمت
مساعدة كبيرة لـ(ماكس

533
00:38:25,655 --> 00:38:29,237
هل هو بخير؟ - (أجل،
بفضلك وبفضل (إيريال -

534
00:38:30,114 --> 00:38:33,572
ذهبت طلباً للمساعدة فحسب
- يسرّني أنك كنت هناك -

535
00:38:34,947 --> 00:38:36,405
أنا فخور بك

536
00:38:42,780 --> 00:38:44,321
!أمي

537
00:38:45,655 --> 00:38:48,238
اشتقت إليك - حبيبتي، كيف حالك؟ -

538
00:38:48,363 --> 00:38:49,989
أنا بأحسن حال

539
00:38:52,280 --> 00:38:53,739
انظري إلى نفسك

540
00:38:57,321 --> 00:39:03,488
(شكراً يا (ويل - فقط...
تناولي طعامك -

541
00:39:04,864 --> 00:39:06,572
شكراً يا أبي

542
00:39:08,572 --> 00:39:10,697
ماذا سنتناول على العشاء إذاً؟

543
00:39:12,989 --> 00:39:14,280
عزيزتي؟

544
00:39:15,655 --> 00:39:18,613
حان الوقت للعودة إلى المنزل - هل يمكننا
الحصول على 5 دقائق أخرى رجاءً؟ -

545
00:39:18,739 --> 00:39:21,114
حسناً، سأنتظر هنا

546
00:39:24,864 --> 00:39:28,989
مرحباً، نحن على وشك الرحيل

547
00:39:30,989 --> 00:39:32,572
أظن أننا بدأنا بطريقة خاطئة

548
00:39:34,156 --> 00:39:35,447
آسف

549
00:39:37,530 --> 00:39:39,363
إنهما معجبان ببعضهما

550
00:39:58,237 --> 00:40:01,947
"إيثن)... أخبرني شيئاً
مليئاً بالأمل)"

551
00:40:02,072 --> 00:40:05,822
أرجوك، أيّ شيء تلك
القصيدة التي كتبها شقيقك

552
00:40:06,780 --> 00:40:08,655
هلا تقرأها لي

553
00:40:12,697 --> 00:40:14,530
ما الذي تحدّقين إليه؟

554
00:40:14,864 --> 00:40:17,072
ما الذي تحدّقين إليه؟ - لا شيء -

555
00:40:17,197 --> 00:40:20,822
لا شيء؟ - كنت أتساءل
عن حالهما فحسب -

556
00:40:20,947 --> 00:40:23,321
لارسن) وابنه) -
يتبادلان الكلام -

557
00:40:24,237 --> 00:40:27,488
من يعرف كم سيدوم ذلك؟ "سقطت
التفاحة بعيداً جداً عن الشجرة"

558
00:40:27,613 --> 00:40:31,114
لكنها سقطت من الشجرة
- عمن نتكلّم الآن؟ -

559
00:40:32,488 --> 00:40:33,822
(فرويد)

560
00:40:45,280 --> 00:40:46,739
"(ويليس)"

561
00:40:48,156 --> 00:40:50,197
"للبيع"

