﻿1
00:00:07,703 --> 00:00:12,536
الرمز الأسود، دفق هائل جداً من المرضى"
"بحيث لا تتوفر موارد كافية لمعالجتهم

2
00:00:12,828 --> 00:00:15,578
معدل تواجد غرفة طوارىء في حالة رمز أسود"
"هو 5 مرات في السنة

3
00:00:15,703 --> 00:00:18,703
يمرّ مستشفى (إينجلز ميموريال) في (لوس"
"أنجلوس) بهذه الحالة 300 مرة في السنة

4
00:00:24,444 --> 00:00:27,277
أخفض الصوت

5
00:00:27,661 --> 00:00:32,119
(إيريال)، أعرف أنك تفرزين اتصالاتك)
عاودي الاتصال بي

6
00:00:32,244 --> 00:00:34,810
أو أفضل من ذلك، أجيبي فحسب
في المرة المقبلة التي أتصل فيها، موافقة؟

7
00:00:34,870 --> 00:00:36,161
أحمل خبراً لك

8
00:00:36,745 --> 00:00:38,578
دكتورة (روريش)، أردت رؤيتي؟

9
00:00:38,703 --> 00:00:44,494
سنجري مقابلات مع 3 مرشّحين لمركز طبيب دائم
وأنا أوصي بك

10
00:00:45,453 --> 00:00:49,328
عليّ التنافس مع أشخاص لا يعملون هنا؟ -
أثق بك إلى أقصى درجة -

11
00:00:49,661 --> 00:00:53,077
هل يمكنني التفكير في الأمر؟ -
عليك التفكير في الأمر؟ -

12
00:00:53,203 --> 00:00:57,203
إنه قرار كبير فحسب -
لديك 3 أيام -

13
00:00:59,661 --> 00:01:02,993
لمَ تفعلين ذلك بوجهك؟ -
أنا سعيدة، ألا يمكنني الابتسام؟ -

14
00:01:03,077 --> 00:01:04,745
إن ذلك ملهٍ

15
00:01:07,077 --> 00:01:10,036
لا يسعني الانتظار لإخبارها -
تخبرين من بماذا؟ -

16
00:01:10,161 --> 00:01:14,703
بذلة رسمية جميلة -
بدأت كلّ امرأة في المستشفى تشعر بالإثارة -

17
00:01:14,953 --> 00:01:18,536
تلقيت للتو خبراً بأنه تم أخيراً تحديد موعد
(لجلسة تبني (إيريال

18
00:01:18,661 --> 00:01:20,411
إن ذلك يتحقق -
إنها فتاة -

19
00:01:21,411 --> 00:01:23,953
أهنئك، أجل -
شكراً لك، شكراً لك -

20
00:01:24,661 --> 00:01:26,703
كيف حالها؟ -
تحتاج إلى خبر جيّد -

21
00:01:26,828 --> 00:01:28,993
أجل، أعرف -
أجل، كيف (إيميلي)؟ -

22
00:01:29,077 --> 00:01:33,203
تلعب دوراً مزدوجاً كوصيفة لأمها
وفتاة الأزهار إنها مسرورة للغاية

23
00:01:33,828 --> 00:01:36,244
ماذا تفعل هنا؟ -
عملية جراحية طارئة -

24
00:01:36,369 --> 00:01:40,494
أو تتفادى زفاف زوجتك السابقة -
كن لطيفاً الآن -

25
00:01:41,620 --> 00:01:44,536
سنكون بمفردنا إذاً؟
ماذا عن الدكتور (ويليس)؟

26
00:01:44,661 --> 00:01:47,745
سيستقل سيارة إسعاف أخرى -
(أجل، سأرافق (كيندريك -

27
00:01:47,870 --> 00:01:49,994
ستهتم (روكس) بك جيّداً -
لا تحتاج إليّ لأهتم بها -

28
00:01:50,119 --> 00:01:52,953
!هذا ليس ما قصدته -
أنا جاهزة، هل يمكنني القيادة؟ -

29
00:01:53,036 --> 00:01:54,745
لا تكوني جشعة

30
00:01:55,578 --> 00:01:58,286
يجب أن نتكلّم -
أجل، حاولت التكلّم معك ولم تظهر اهتماماً -

31
00:01:58,411 --> 00:02:02,786
أظن أن تغييراً سيفيدنا -
هذا صحيح -

32
00:02:02,912 --> 00:02:04,203
أتمنى لك مناوبة جيّدة

33
00:02:04,411 --> 00:02:07,411
تلقيت اتصالاً للتو، أصيب رجلا إطفاء
(أصيبا في منشأة تدريب في (تامبل

34
00:02:07,536 --> 00:02:09,328
حسناً، أعرفها، سنهتم بالأمر -
نحن في طريقنا -

35
00:02:09,453 --> 00:02:10,994
إصابتان، سيارتا إسعاف

36
00:02:11,119 --> 00:02:12,620
أراك هناك -
"واحد منا" -

37
00:02:13,703 --> 00:02:14,994
ماذا حصل؟

38
00:02:15,745 --> 00:02:18,328
(أنغس) -
فصلت مزيل رجفانه المزروع -

39
00:02:18,453 --> 00:02:21,536
كان يصعقه من وقت لآخر
يعاني نوبات تسرّع قلب بطيني

40
00:02:22,828 --> 00:02:26,411
ظننتك قلت إنه يفترض بالزرع أن يصعق قلبه -
ليس بهذا الشكل -

41
00:02:26,536 --> 00:02:30,203
لكن ليلة أمس قلت إن كلّ شيء يعمل
قلت إن الوضع جيّد

42
00:02:31,411 --> 00:02:33,953
اضطراب نظمه أسوأ مما ظننا

43
00:02:34,036 --> 00:02:36,703
يا إلهي -
اسمعي، لا تقلقي -

44
00:02:37,536 --> 00:02:41,661
مفهوم؟ سأعطيه دواءً ما لتهدئة قلبه
وأكلّم أفضل أخصائي موجود، مفهوم؟

45
00:02:41,786 --> 00:02:43,703
سأعود يا صديقي، موافق؟

46
00:02:44,369 --> 00:02:46,726
هل تقوم بزيارة المرضى في منازلهم الآن؟ -
(احتجت إلى تفقد (دومينيك -

47
00:02:46,786 --> 00:02:48,661
بالكاد تعرف هذه المرأة
عليك إجراء فحص أبوة

48
00:02:48,786 --> 00:02:52,661
إن ذلك ليس مهماً بالنسبة إليّ يحتاج إلى
طبيب جيّد سواء ربطتني به صلة بيولوجية أم لا

49
00:02:55,369 --> 00:02:59,328
بطنه صلب، تظهر الصورة المقطعية
تسرّباً تباينياً من الورم

50
00:02:59,453 --> 00:03:01,244
جعلتنا نعجّل الأمور أيّها القائد

51
00:03:01,369 --> 00:03:03,536
أجل، كنت لأفضّل إجراء هذه العملية في الصباح
كما خططنا

52
00:03:03,993 --> 00:03:06,203
أخبرني بصراحة يا دكتور
ما مدى سوء حالتي؟

53
00:03:06,745 --> 00:03:10,953
ندّب ترسّب الأصبغة الدموية كبدك
ينزف الورم في بطنك

54
00:03:11,036 --> 00:03:15,912
لذا سأنقلك إلى غرفة العمليات
وأستأصل ذلك الورم على الفور

55
00:03:15,994 --> 00:03:19,494
يعجبني أسلوبك يا دكتور
كم سأتغيّب عن العمل؟

56
00:03:19,620 --> 00:03:23,870
سنعيدك إلى المركب خلال أسبوع -
"يسميه الرجل" مركباً -

57
00:03:23,993 --> 00:03:26,620
إنه زورق خفر سواحل يا دكتور -
حسناً -

58
00:03:28,036 --> 00:03:29,369
سأراك خلال دقيقة

59
00:03:29,828 --> 00:03:31,892
هل لديك أيّ أفراد أسرة -
تريدني أن أتصل بهم؟

60
00:03:31,952 --> 00:03:32,661
كلا، كلا -

61
00:03:32,786 --> 00:03:34,661
تركت عنوان بريد إلكتروني للممرضة

62
00:03:34,786 --> 00:03:36,643
إن أعطيتم زملائي في خفر السواحل
على متن (بلاكفين) مستجدات عن حالتي

63
00:03:36,703 --> 00:03:38,703
فسأكون ممتناً -
لك ذلك أيّها القائد -

64
00:03:38,828 --> 00:03:40,119
حسناً

65
00:03:41,828 --> 00:03:44,244
كان خرطومي
(إنه خطئي أنك تعثّرت، آسف يا (فرانك

66
00:03:44,369 --> 00:03:45,993
لا تقلق بشأن ذلك يا تقني الصحون

67
00:03:46,077 --> 00:03:48,244
يمكنني معالجتك هنا
وأوفّر عليك الرحلة إلى غرفة الطوارىء

68
00:03:48,369 --> 00:03:50,828
ماذا عن (فرانك)؟ -
كلا، سيذهب إلى غرفة الطوارىء -

69
00:03:50,953 --> 00:03:53,828
لقد ألحقت به أذى شديداً -
(سيكون بخير يا (شون -

70
00:03:56,620 --> 00:03:59,411
إنه تقني صحون إذاً؟ -
الفتى مبتدىء -

71
00:03:59,536 --> 00:04:02,578
يتولى عادة مهام غسل الأطباق الليلة
هي المرة الأولى التي يحمل فيها خرطوماً

72
00:04:02,703 --> 00:04:05,953
كم ستكون ندبتي رائعة يا (روكس)؟ -
ستكون رائعة للغاية -

73
00:04:09,203 --> 00:04:10,828
ما قصة (روكس)؟

74
00:04:11,994 --> 00:04:14,745
هل هي عزباء؟ -
هذا سؤال تطرحه عليها -

75
00:04:17,286 --> 00:04:20,536
آسف، لم أعرف أنكما -
لسنا كذلك -

76
00:04:29,411 --> 00:04:31,077
ما كان ذلك؟ -
!(ويليس) -

77
00:04:34,993 --> 00:04:36,745
!(روكس) -
هل هي بخير؟ -

78
00:04:39,828 --> 00:04:42,661
حسناً، حسناً، حسناً... انظري إليّ

79
00:04:49,119 --> 00:04:52,620
("إينجلز)، الفرقة 15، أجيبوا رجاءً)" -
(ويليس)؟ أنا (دييغو) -

80
00:04:52,745 --> 00:04:55,601
جهّزوا المنطقة الوسطى، أطلب من بنك الدم"
"جلب أربع وحدات من فئة (أو) سلبي

81
00:04:55,661 --> 00:04:57,661
اتصل بقسم الأشعة"
"واطلب منهم حجز طاولة لنا

82
00:04:57,786 --> 00:05:00,411
على رسلك يا رجل -
"(دييغو)، إنها (روكس)" -

83
00:05:00,536 --> 00:05:02,912
(استدعِ (ليان"
"!علينا التحرّك بسرعة أكبر، هيا

84
00:05:03,244 --> 00:05:06,119
!(دكتورة (روريش
!أصاب (روكس) مكروه

85
00:05:09,536 --> 00:05:12,286
هل استعادت وعيها؟ -
تعاني صعوبة في التنفس -

86
00:05:12,411 --> 00:05:14,571
فرقعة على الجانب الأيسر
أبقي الضغط على ذلك المزق الرأسي

87
00:05:14,661 --> 00:05:16,703
ضلع مكسور، استرواح صدري محتمل

88
00:05:16,828 --> 00:05:18,870
(روكس)، أنت هنا في (إينجلز) -
كان حادث صدم وفرار -

89
00:05:18,993 --> 00:05:21,036
كانت سيارة (تشالانجر) فضية
لم أرَ اللوحات

90
00:05:21,161 --> 00:05:22,993
(هل رأيت لوحة السيارة؟ -
ويليس)، لا بأس) -

91
00:05:23,077 --> 00:05:25,411
كان يجب أن أرى اللوحة -
أوصلتها إلى هنا -

92
00:05:25,994 --> 00:05:27,328
حسناً

93
00:05:28,994 --> 00:05:31,328
(!روكس)، افتحي عينيك)
نواه)، فحص تقييم مركّز)

94
00:05:31,453 --> 00:05:33,203
أعمل ذلك -
حسناً، معدلات تشبع الأوكسجين 85 -

95
00:05:33,328 --> 00:05:36,745
لا تتلقى ما يكفي من الأوكسجين في رئتيها
لنضع لها قناع تنفّس ولنقم بنقلها

96
00:05:36,870 --> 00:05:38,828
1، 2، 3، نحوك -
3 -

97
00:05:39,578 --> 00:05:40,912
أين الدم؟ -
!في طريقه إلى هنا -

98
00:05:40,994 --> 00:05:43,536
(يجب أن يكون هنا
!دييغو)، طلبت منك الاتصال ببنك الدم)

99
00:05:43,661 --> 00:05:45,369
فعلت -
!(ريزا) -

100
00:05:45,494 --> 00:05:48,036
اذهبي إلى هناك وأخبريهم إن المريض فرد منا
حسناً، لديّ وحدتان

101
00:05:48,161 --> 00:05:49,745
لا تكفيان -
هل هي بخير؟ -

102
00:05:49,870 --> 00:05:51,953
يمكنني وهب الدم إن احتجتم إلى ذلك -
زجاجة أملاح -

103
00:05:54,453 --> 00:05:57,953
دكتور (أفيلا)، مريضك هنا
لنضع ضمادة ضغط أخرى على الجرح

104
00:05:58,036 --> 00:05:59,703
الدم يؤلم عينيّ للغاية يا دكتور

105
00:06:01,077 --> 00:06:03,620
حسناً، بهدوء، بهدوء
المزيد من الشاش رجاءً

106
00:06:04,119 --> 00:06:08,286
أجل، أحسنت، شكراً لك
أجل، يعجبني أسلوبك يا دكتور

107
00:06:10,620 --> 00:06:14,994
ماذا؟ هل الجرح سيىء إلى هذه الدرجة؟ -
كلا، كلا، كلا، تبدو مألوفاً فحسب -

108
00:06:15,119 --> 00:06:17,745
هل لديك شقيق؟ -
كلا، لا أفعل -

109
00:06:18,453 --> 00:06:21,077
نتيجة فحص التقييم المركّز إيجابية
دم حرّ في الربعية العلوية اليسرى

110
00:06:22,786 --> 00:06:24,453
حسناً، تبدو الكلية اليسرى غير طبيعية

111
00:06:24,578 --> 00:06:28,203
(استدعوا الدكتور (كامبل) أخبروه أنها (روكس
لدينا كلية ممزقة محتملة

112
00:06:36,286 --> 00:06:37,976
تحتاج إلى مزيد من الدم الآن
سأضع جهاز (كورديس) على عنقها

113
00:06:38,036 --> 00:06:40,620
أعطيني جهاز الأشعة فوق الصوتية
أعطيني ذاك، أعطيني إياه

114
00:06:40,745 --> 00:06:42,036
سأثبّت عنقها

115
00:06:44,953 --> 00:06:48,203
"يعجبني ما لم تفعله بالمكان" -
"دعيه يفعل ذلك على طريقته" -

116
00:06:49,786 --> 00:06:52,745
"لا شيء بسيط فيك يا دكتور" -
هيا -

117
00:06:57,494 --> 00:06:59,411
"فريق جيّد" -
"فريق عظيم" -

118
00:06:59,536 --> 00:07:00,870
"(إيثن)"

119
00:07:02,870 --> 00:07:05,203
!إنها تنهار -
علينا نقلها إلى غرفة العمليات في الأعلى -

120
00:07:05,620 --> 00:07:07,661
(!إيثن)! استيقظ)

121
00:07:08,036 --> 00:07:09,434
مقياس (غلاسكو) للغيبوبة ينهار
نزل إلى 111

122
00:07:09,494 --> 00:07:12,161
أريد 218، ليكن المجرى الهوائي جاهزاً -
حسناً -

123
00:07:12,578 --> 00:07:13,912
انقطع

124
00:07:16,119 --> 00:07:21,328
يمكنك أن تحاول إصلاح حياتك بمرضاك"
"يمكنك إبعادي، يمكنك إبعاد الجميع

125
00:07:22,119 --> 00:07:25,703
والشخص الوحيد الذي سيبقى لتعذّبه هو أنت
استمتع بذلك

126
00:07:25,912 --> 00:07:28,411
لا أعرف من تظنين نفسك"
"لكنك لست زوجتي

127
00:07:28,536 --> 00:07:30,745
لست حبيبتي ولست طبيبتي النفسية

128
00:07:31,244 --> 00:07:34,119
كلا، لست سوى الشخص"
"الذي تركب في سيارة الإسعاف معه

129
00:07:34,244 --> 00:07:37,077
حتى هذا اليوم لأنني الآن؟ اكتفيت

130
00:07:38,411 --> 00:07:40,578
"!(ويليس)! (ويليس)"

131
00:07:40,703 --> 00:07:42,536
(إيثن) -
!(ويليس) -

132
00:07:43,036 --> 00:07:44,369
اذهب وارتح لبرهة

133
00:07:45,994 --> 00:07:47,328
أهتم بها

134
00:08:00,494 --> 00:08:03,786
كليتها اليسرى ممزقة -
أجل، نظرت إلى صورها حين كنت أنهي عمليتي -

135
00:08:03,912 --> 00:08:05,852
لا شيء لا يمكنني توليه -
كانت نتيجة فحص التقييم المركّز إيجابية -

136
00:08:05,912 --> 00:08:09,661
ربما تعاني من إصابات في عدّة أعضاء -
إنها الغاية من بضع البطن الاستكشافي -

137
00:08:09,786 --> 00:08:13,119
(سأراقب من المنصة -
ويليس)، اتصل بعائلتها) -

138
00:08:13,828 --> 00:08:15,119
سأهتم بها

139
00:08:23,745 --> 00:08:27,870
يشبه (جيه تي) رجل الإطفاء تماماً -
أجل، تاريخ الولادة نفسه -

140
00:08:27,993 --> 00:08:31,119
رغم أن كليهما يقولان إنه لا عائلة لهما -
توأمان متطابقان -

141
00:08:31,244 --> 00:08:35,244
ألا يعني ذلك أن (فرانك) حامل بالوراثة
لداء ترسّب الأصبغة الدموية أيضاً؟

142
00:08:35,703 --> 00:08:36,994
لنهتم بالأمور المهمة أولاً

143
00:08:37,119 --> 00:08:40,411
(لنرَ حال كبد (فرانك
سأجري فحصاً لعمل الكبد ومعدل الحديد

144
00:08:40,536 --> 00:08:43,870
حسناً وسأطلب اختبار تحر جيني
لجينة الصباغ الدموي البشري

145
00:08:43,993 --> 00:08:45,286
حسناً

146
00:08:48,161 --> 00:08:50,077
هيا بنا -
توأم؟ -

147
00:08:50,786 --> 00:08:52,077
حقاً؟

148
00:08:52,745 --> 00:08:56,369
أنا... أظن أن ذلك ممكن
فأنا متبنى أيضاً

149
00:08:57,411 --> 00:09:00,036
هل يمكنني لقاؤه؟ -
كنت آمل أن تطلب ذلك -

150
00:09:00,161 --> 00:09:03,036
بالمناسبة، إنه رجل صالح
رجل إطفاء

151
00:09:03,578 --> 00:09:06,536
خرج للتو من عملية جراحية -
عملية جراحية؟ هل هو بخير؟ -

152
00:09:06,661 --> 00:09:08,077
إنه بخير، إصابة طفيفة

153
00:09:08,203 --> 00:09:11,161
لكنه قد يكون مصاباً بالمرض الوراثي نفسه
الذي أنا مصاب به

154
00:09:11,703 --> 00:09:16,620
لا يمكننا التكلّم عن مرضى آخرين -
حسناً، لنقل إنني مصاب به -

155
00:09:16,745 --> 00:09:20,578
هذا أمر وارد إن كنا توأمين متطابقين، صحيح؟
هل يقتل الناس؟

156
00:09:20,703 --> 00:09:23,786
كلا، يمكننا معالجة داء تسرّب
الأصبغة الدموية إن شخّصناه باكراً

157
00:09:23,912 --> 00:09:25,993
يمكن أن يؤدي إلى فشل كبدي

158
00:09:26,536 --> 00:09:29,411
قد يكون القدر أنقذ حياة (فرانك) وحياتك

159
00:09:29,870 --> 00:09:33,828
إذاً هو... أقصد أنا سأحتاج
إلى زرع إذاً، صحيح؟

160
00:09:33,953 --> 00:09:38,494
لن تحتاج إلى زرع كامل
تحتاج إلى جزء من كبد أحدهم

161
00:09:38,620 --> 00:09:42,411
إنها لائحة طويلة وفترة الانتظار طويلة -
لكن إن كنا توأمين، فسيكون مطابقاً لي -

162
00:09:42,536 --> 00:09:46,328
(ستتطابق بشكل مثالي مع (جيه تي -
أريد الوهب إذاً -

163
00:09:48,453 --> 00:09:50,119
قلت إنه رجل إطفاء؟

164
00:09:51,203 --> 00:09:54,119
بطل نظامي -
هذا ما يقوله قائد خفر السواحل الرئيس -

165
00:10:06,036 --> 00:10:10,286
(إيثن)! ماذا حصل؟) -
كان حادث صدم وفرار -

166
00:10:10,745 --> 00:10:12,828
إنها في غرفة العمليات -
!كلا -

167
00:10:13,077 --> 00:10:18,993
لا بأس، خذي نفساً عميقاً علينا نزع إحدى
كليتيها يتولى الجراح الرئيس الأمر

168
00:10:19,620 --> 00:10:21,912
هل كنت معها حين حصل ذلك؟ -
أجل -

169
00:10:21,994 --> 00:10:25,536
أنا متأكدة أن ذلك أراها -
لست متأكداً للغاية من ذلك -

170
00:10:25,993 --> 00:10:29,994
أعرف أنكما اختلفتما -
بشكل أساسي، أنا اختلفت معها -

171
00:10:31,077 --> 00:10:34,536
كانت تحاول مساعدتي، وقلت بعض الأمور

172
00:10:35,077 --> 00:10:39,620
لا يهم ما قلته في ذلك الحين
ما يهم فقط هو ما تقوله الآن حين تستيقظ

173
00:10:39,994 --> 00:10:41,994
(إيثن)، ستستيقظ، صحيح؟)

174
00:10:44,411 --> 00:10:47,578
أجل، أجل

175
00:10:52,119 --> 00:10:53,453
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

176
00:10:53,578 --> 00:10:57,745
ذكر في الثلاثين من عمره تعرّض لحادث سيارة
سنحتاج إلى إبرة قياس 18 في البطن

177
00:10:57,870 --> 00:11:00,510
(وجهزوا نقعاً داخل العظام تحسباً -
نواه)، ليس عليك أن تكوني كذلك) -

178
00:11:00,578 --> 00:11:02,161
كنت مع (روكس) حين -
قلت إنني بخير -

179
00:11:02,286 --> 00:11:04,161
هيا أيّها العاشقان

180
00:11:05,077 --> 00:11:06,837
أنثى في السادسة والعشرين
أصيبت خلال عملية سطو

181
00:11:06,953 --> 00:11:07,403
!(راينجر)

182
00:11:07,463 --> 00:11:09,059
تعاني تغييراً في مستوى
الوعي جراء ضربة رأس

183
00:11:09,119 --> 00:11:11,661
وتمزقاً كاملاً في الكتف -
هل يمكنك إطلاعي على اسمك؟ -

184
00:11:11,994 --> 00:11:15,994
(هيلينا)، هل (راينجر) بخير؟)
راينجر)! لقد طعنوه)

185
00:11:16,119 --> 00:11:18,703
!ليس وضعي سيئاً جداً يا عزيزتي
!عليكم مساعدتها

186
00:11:18,828 --> 00:11:21,161
سنساعدكما كليكما -
انتبه لظهرك، انتبه لظهرك -

187
00:11:21,703 --> 00:11:25,703
ماذا لديك أيّها "الأم" ؟ -
حادث سيارة، المجرى الهوائي مسدود -

188
00:11:25,828 --> 00:11:28,369
مقياس (غلاسكو) للغيبوبة 6 -
أحتاج إلى معدات تنبيب -

189
00:11:28,494 --> 00:11:30,369
حسناً، لنجلب جهاز تخطيط فوق السمعي إلى هنا

190
00:11:30,494 --> 00:11:33,077
كيف حال (روكس)؟ -
ما زالت في غرفة العمليات -

191
00:11:34,119 --> 00:11:35,453
أعطوني قطباً

192
00:11:35,578 --> 00:11:38,578
ظهر 3 رجال فجأة -
نحن في فرقة -

193
00:11:38,703 --> 00:11:40,703
(إسكاليتر)، هل سمعتم بنا يوماً؟)

194
00:11:41,244 --> 00:11:43,077
كنا قد قدّمنا عرضاً للتو
ونقوم بتحميل معداتنا

195
00:11:43,203 --> 00:11:44,953
حاولت مقاومتهم لكنهم أخذوا كلّ شيء

196
00:11:45,036 --> 00:11:47,494
غيتارينا والـ(كورغ) خاصتي -
إنها مجرد معدات -

197
00:11:47,620 --> 00:11:50,369
(لم تكن تستحق الموت لأجلها -
دييغو)، صوّر الجرح الآخر) -

198
00:11:50,494 --> 00:11:52,620
إلى أيّ عمق انغرز السكين؟ -
أجل، أعمل على ذلك -

199
00:11:52,745 --> 00:11:54,036
جهّزوا بعض الـ(ليدوكاين) هنا

200
00:11:54,161 --> 00:11:57,286
هل هذا السائق الثمل؟ -
حسناً، أسد إليّ خدمة -

201
00:11:57,411 --> 00:12:00,244
هلا تقفان خلف خط الثلاثين سنتمتراً لأجلي
ماذا يجري؟

202
00:12:00,369 --> 00:12:01,703
صدم مسعفة

203
00:12:02,328 --> 00:12:04,796
وصدم سيارته الـ(تشالانجر) بشجرة
على بعد 3 أحياء من هنا

204
00:12:04,909 --> 00:12:07,203
حسناً، لديه مجرى هوائي مسدود

205
00:12:08,244 --> 00:12:09,994
"حسناً، أعطوني" شمعة

206
00:12:13,578 --> 00:12:14,912
هل أنت بخير؟

207
00:12:15,786 --> 00:12:18,912
ما وضع جرح الطعن ذاك؟ -
عمقه نحو 5 سنتمترات -

208
00:12:18,994 --> 00:12:20,703
هل ذلك صدر مدمى؟ -
بلا شك -

209
00:12:20,828 --> 00:12:23,661
أقحم أنبوب صدر هناك
السكين سطحي، سأسحبه

210
00:12:23,786 --> 00:12:25,953
مهلاً، هل ذلك آمن؟

211
00:12:26,036 --> 00:12:27,716
لا بأس يا عزيزتي، ستجري الأمور على ما يرام

212
00:12:30,786 --> 00:12:33,953
!(ما الخطب؟ (راينجر)، انظر إليّ، (راينجر

213
00:12:34,411 --> 00:12:36,870
ثمة خطب ما، يعجز عن التنفس -
هل تحتاجين إليّ هناك؟ -

214
00:12:36,993 --> 00:12:39,828
كلا، ما وضع أنبوب الصدر ذاك؟
استعمل مسار الجرح

215
00:12:39,953 --> 00:12:41,753
اتبع مسار الجرح -
عليك إجراء مسح مقطعي أولاً -

216
00:12:41,870 --> 00:12:43,643
لتري إن كان أيّ شيء مثقوباً -
يعاني صدراً مدمى -

217
00:12:43,703 --> 00:12:44,994
علينا إخلاء الدم -
انتظري -

218
00:12:45,119 --> 00:12:47,494
أتولى الأمر، أتولى الأمر -
مهلاً، مهلاً -

219
00:12:48,620 --> 00:12:50,453
يا إلهي -
طلبت منك الانتظار -

220
00:12:51,703 --> 00:12:52,994
هذا أفضل

221
00:12:53,119 --> 00:12:56,494
لا تعجّلين إجراءً لأنك تخالفينني الرأي -
عجز عن التنفس -

222
00:12:56,912 --> 00:12:59,244
هل كلّ شيء بخير هناك؟ -
!أجل -

223
00:12:59,369 --> 00:13:03,536
أصوات تنفسه جيّدة وضغط دمه مستقر -
حسناً، دخلت -

224
00:13:03,828 --> 00:13:05,453
المجرى الهوائي جيّد -
حسناً -

225
00:13:05,578 --> 00:13:06,912
انقلوه للتصوير المقطعي رجاءً

226
00:13:07,286 --> 00:13:09,143
أريدك أن تعطيني عينة دم
قبل أن يذهب إلى أيّ مكان

227
00:13:09,203 --> 00:13:10,994
حسناً، يمكنني سحب الدم -
حسناً -

228
00:13:11,494 --> 00:13:13,411
هل هو رهن الاعتقال؟ -
ليس بعد -

229
00:13:13,536 --> 00:13:16,328
تحتاج إلى موافقته وهو في طريقه للخضوع
لصورة مقطعية

230
00:13:16,578 --> 00:13:19,203
لذا ابتعد -
قد يكون هذا الرجل قتل شخصاً ما -

231
00:13:19,328 --> 00:13:22,017
يمكنكما الحصول على عينة الدم التي تريدانها
حين نحصل على مذكرتنا، مفهوم؟

232
00:13:22,077 --> 00:13:25,354
حتى ذلك الحين، ابتعدا، هيا بنا، هيا -
المعذرة، علينا المرور -

233
00:13:25,472 --> 00:13:27,676
هيا -
انتبهوا يا جماعة -

234
00:13:35,470 --> 00:13:36,761
هل استيقظت؟

235
00:13:39,345 --> 00:13:40,495
فتاتي

236
00:13:42,636 --> 00:13:46,593
اضطر (كامبل) إلى استئصال كلية
لكن العملية كانت ناجحة

237
00:13:46,928 --> 00:13:48,261
ستكونين بخير

238
00:13:49,844 --> 00:13:51,178
(إيمو)؟)

239
00:14:04,094 --> 00:14:05,886
سأترككما بمفردكما

240
00:14:09,702 --> 00:14:11,869
كان قلقاً عليك

241
00:14:17,094 --> 00:14:18,928
كنا كلانا قلقين عليك

242
00:14:19,969 --> 00:14:21,303
أعرف

243
00:14:21,470 --> 00:14:24,470
ها قد انتهينا -
ماذا يفترض أن أقول له؟ -

244
00:14:24,593 --> 00:14:26,220
"لبدأت بـ" مرحباً

245
00:14:32,844 --> 00:14:36,553
هذا... جنوني -
جنوني -

246
00:14:36,636 --> 00:14:37,969
أنت -
(فرانك) -

247
00:14:38,094 --> 00:14:41,803
(جيه تي)، تبدو تماماً) -
أجل، أعرف -

248
00:14:41,928 --> 00:14:45,053
تشذّب لحيتك حتى بالطريقة نفسها -
عليّ ذلك، إنها القوانين -

249
00:14:45,178 --> 00:14:47,719
كما أنني أواجه خطر أن أبدو كمتشرّد -
كمتشرّد -

250
00:14:47,844 --> 00:14:49,677
كأنه يقرأ ذهني

251
00:14:50,178 --> 00:14:52,594
هل تحب شرائح اللحم؟ -
الضلع -

252
00:14:52,719 --> 00:14:55,512
نيء إلى متوسط السواء، متفحم، البطاطس؟ -
مخبوزة مع كلّ شيء -

253
00:14:55,594 --> 00:14:57,928
(أجل، السيارة؟ -
مونتي كارلو)، 88) -

254
00:14:58,053 --> 00:15:01,178
أسود على أسود، بحقك، مستحيل -
!أسود على أسود، أجل -

255
00:15:01,428 --> 00:15:03,593
أجل -
عجائب علم الوراثة -

256
00:15:04,886 --> 00:15:07,969
قرأت مرة قصة عن توأمين متطابقين
فُصلا عند الولادة

257
00:15:08,094 --> 00:15:11,761
وكلّ منهما تزوّج مرتين
من نساء يحملن الاسم نفسه

258
00:15:12,220 --> 00:15:13,553
(جينفر) -
(كانديس) -

259
00:15:13,803 --> 00:15:15,636
زوجتي السابقة -
زوجتي السابقة -

260
00:15:19,136 --> 00:15:21,261
يخبرني الأطباء أنك بحاجة إلى كبد

261
00:15:21,969 --> 00:15:25,512
ما زلت أملك كبداً سليماً -
التقينا للتو -

262
00:15:25,594 --> 00:15:28,886
لا يمكن أن أطلب منك فعل ذلك -
بحقك، دعني أعطيك قطعة من كبدي -

263
00:15:31,094 --> 00:15:32,428
إنها عملية سهلة جداً

264
00:15:32,719 --> 00:15:36,303
حين كنت في السابعة أو الثامنة من عمري
توسلّت إلى أمي أن تعطيني شقيقاً

265
00:15:36,428 --> 00:15:38,761
والآن ها أنت -
وماذا كانت تقول؟ -

266
00:15:38,886 --> 00:15:40,220
أمي؟ -
أجل -

267
00:15:40,345 --> 00:15:44,220
كانت تبكي والآن أظن أنني أفهم السبب

268
00:15:44,636 --> 00:15:47,345
هل تظن أنها بكت بسببي؟

269
00:15:52,928 --> 00:15:58,345
لم تكن متبنى -
كلا، كلا، ربتني أمنا -

270
00:16:00,178 --> 00:16:01,512
أجل، ليست أمي

271
00:16:03,053 --> 00:16:06,844
كانت شخصاً صالحاً وأماً جيّدة

272
00:16:09,178 --> 00:16:10,512
هل ماتت؟

273
00:16:16,261 --> 00:16:17,593
آسف

274
00:16:21,594 --> 00:16:24,470
لمَ لا ندع شقيقك يرتاح قليلاً، موافق؟

275
00:16:27,594 --> 00:16:29,677
(سرّني لقاؤك يا (جيه تي

276
00:16:31,719 --> 00:16:34,761
يحتاج إلى قطع وتدي مبهمي
أود أن تجري هذه العملية

277
00:16:35,220 --> 00:16:37,553
لم تجر واحدة قط -
ثمة أمر يجب أن تعرفه -

278
00:16:37,636 --> 00:16:42,594
قد يكون ابني -
ماذا؟ كيف حصل ذلك بحق الجحيم؟ -

279
00:16:42,719 --> 00:16:44,053
لا تجب على ذلك

280
00:16:44,761 --> 00:16:46,220
يستحيل أن تساعدني -
لكن -

281
00:16:46,345 --> 00:16:48,512
تقضي سياسة المستشفى بعدم إجراء عمليات
لأفراد العائلة

282
00:16:48,594 --> 00:16:51,220
لم أستطع فعل ذلك مع ابنتي
ولا يمكنك فعل ذلك مع ابنك

283
00:16:51,345 --> 00:16:53,345
!ليس ابنه -
المعذرة؟ -

284
00:16:53,470 --> 00:16:55,368
كيف تعرف ذلك بحق الجحيم؟ -
حسناً، توقفا، توقفا، توقفا -

285
00:16:55,428 --> 00:16:56,719
لا أريد أن أسمع المزيد من هذا

286
00:16:56,844 --> 00:17:00,053
اسمعا، لا أعرف ما يجري بينكما
لكن بغض النظر عن ذلك، أنتما مقرّبان للغاية

287
00:17:00,178 --> 00:17:05,886
سأجري عملية القطع الوتدي
لن تساعدني وهذا أمر مؤسف

288
00:17:09,011 --> 00:17:10,345
تكلّم

289
00:17:11,220 --> 00:17:13,345
قارنت فئة دمه بفئة دمك
يستحيل أن تكون والده

290
00:17:13,470 --> 00:17:14,761
كيف تعرف فئة دمي؟

291
00:17:15,136 --> 00:17:17,470
خضعت لاستئصال للزائدة الدودية هنا
حين كنت في العاشرة

292
00:17:17,593 --> 00:17:20,593
إن ذلك مذكور في سجلاتك الطبية
ليس ابنك

293
00:17:21,386 --> 00:17:24,553
آسف، كنت أحاول المساعدة فحسب -
كلا -

294
00:17:25,220 --> 00:17:28,261
تفعل ذلك الشيء حيث يجب أن تكون على حق
مهما كانت العواقب

295
00:17:35,928 --> 00:17:38,220
طبيب توليد ونسائيات"
"(في مستشفى (رولاند غرانت

296
00:17:38,345 --> 00:17:39,761
(اهتم بشؤونك يا (دييغو

297
00:17:39,886 --> 00:17:44,677
هل أثارت (روكس) توترك؟
ستكون بخير

298
00:17:45,094 --> 00:17:46,428
أعرف

299
00:17:47,053 --> 00:17:51,261
(رولاند غرانت) يقع في (بنسلفانيا)
إنه في الجانب الآخر من البلاد

300
00:17:52,094 --> 00:17:54,719
هل أغضبك (ماريو) إلى هذه الدرجة؟ -
كلا -

301
00:17:55,220 --> 00:17:58,220
إن طلبت رأيي، فهو لم يحتج إلى توبيخك بقسوة
كما فعل وأمام (روريش)؟

302
00:17:58,345 --> 00:17:59,636
(دييغو)، توقف)

303
00:18:01,178 --> 00:18:03,719
ربما يمكنني المساعدة، والدي في المجلس -
توقف -

304
00:18:04,303 --> 00:18:08,761
كنت أجري بعض الأبحاث فحسب وإن أردت تغيير
المناظر فلن أحتاج إلى مساعدتك بكلّ تأكيد

305
00:18:09,261 --> 00:18:13,178
حسناً، لكنني أشجّع السعي
لتحقيق الأمور الكبيرة في الحياة

306
00:18:17,011 --> 00:18:19,053
هل تحققت من سجلات (أنغس) الطبية؟ -
أجل -

307
00:18:19,178 --> 00:18:21,178
هل تحققت من خاصتي؟ -
ماذا؟ كلا، لمَ قد أفعل؟ -

308
00:18:21,303 --> 00:18:22,743
لمَ قد تتحقق من خاصته؟
لتثبت وجهة نظر

309
00:18:22,803 --> 00:18:25,386
لحمايته، (أنغس) لطيف جداً
إنه هدف سهل

310
00:18:25,512 --> 00:18:27,243
مهما كان ما تريده تلك المرأة
فقد سيطرت عليه أصلاً

311
00:18:27,303 --> 00:18:30,470
فهمت، وما الذي تريده؟ -
لا أعرف، المال؟ -

312
00:18:30,593 --> 00:18:33,094
(أنغس) فتى كبير، يمكنه الاهتمام بنفسه)
يمكننا جميعنا ذلك

313
00:18:33,220 --> 00:18:36,969
ها هو، يتعلّق هذا الأمر بنا إذاً؟
ما حصل في الغرفة الوسطى؟

314
00:18:37,094 --> 00:18:38,928
تظن دوماً أنك أذكى من الجميع

315
00:18:39,593 --> 00:18:43,303
كنت أحاول تعليمك
ذلك جزء من عملي نوعاً ما

316
00:18:43,636 --> 00:18:46,844
لم يعد الأمر ناجحاً -
نحن بخير! حققنا نجاحاً ساحقاً الليلة -

317
00:18:46,969 --> 00:18:48,594
ماذا تفعل؟ -
عليك أن تستلقي -

318
00:18:48,719 --> 00:18:51,053
رئتك مثقوبة، تحتاج إلى التمدد من جديد

319
00:18:51,470 --> 00:18:53,636
سبعة أشخاص في غرفة فارغة كبيرة
ليست عرضاً

320
00:18:53,761 --> 00:18:57,636
إن ذلك محزن -
لا يمكن أن تستسلمي، كدنا ننجح -

321
00:18:57,761 --> 00:18:59,886
عليك أن تؤمني -
بم؟ -

322
00:19:00,011 --> 00:19:03,303
(بنا، بـ(إسكاليتر
نحن كلّ ما نحتاج إليه

323
00:19:03,428 --> 00:19:06,719
على رسلك، على رسلك، مفهوم؟ على رسلك -
!توقف، توقف -

324
00:19:07,636 --> 00:19:09,677
أتولى الأمر، لا بأس، أتولى الأمر -
بلا شك -

325
00:19:11,719 --> 00:19:14,470
إنه مجرد مصل في الوريد
لمَ لا تأخذ (هيلينا) للتصوير المقطعي؟

326
00:19:17,761 --> 00:19:19,594
(هيلينا)، سنذهب)

327
00:19:32,303 --> 00:19:34,303
سيخضع (دومينيك) للجراحة لاحقاً اليوم

328
00:19:37,053 --> 00:19:38,677
شكراً للرب

329
00:19:40,677 --> 00:19:44,636
ماذا تفعلين؟ -
أنا... آسفة -

330
00:19:45,636 --> 00:19:48,719
هل تخدعينني؟ -
ماذا؟ كلا -

331
00:19:48,844 --> 00:19:50,803
تعرفين أنه ليس ابني

332
00:19:53,677 --> 00:19:57,428
لم يكن عليك الكذب -
لم أكن أكذب -

333
00:19:57,553 --> 00:20:00,053
خرجنا معاً وحبلت
وكان التوقيت منطقياً

334
00:20:00,178 --> 00:20:03,094
(نحن في مستشفى يا (إيفون
لكم من الوقت ظننت أنه يمكنك المضي بهذا؟

335
00:20:03,220 --> 00:20:06,594
لست مجرد رجل ثري لطيف
يمكنك استغلاله

336
00:20:06,719 --> 00:20:09,512
ما زلت طبيباً مقيماً
بالكاد يمكنني دفع إيجاري

337
00:20:09,594 --> 00:20:11,261
لا يهمني المال -
أجل -

338
00:20:11,386 --> 00:20:13,345
لا يهمني سوى ذلك الصبي الصغير

339
00:20:14,636 --> 00:20:17,761
جعلني أدرك أنني بحاجة إلى تغيير حياتي

340
00:20:18,053 --> 00:20:20,969
أقسم لك
ظننت فعلاً أنك والده

341
00:20:21,094 --> 00:20:23,094
حتى أنه يشبه -
(لا تفعلي ذلك يا (إيفون -

342
00:20:23,594 --> 00:20:27,553
ستكون حياته أفضل بوجودك فيها -
لديّ حياة أيضاً -

343
00:20:38,553 --> 00:20:39,844
تبدين بخير

344
00:20:42,412 --> 00:20:46,370
شعرت بالخوف الليلة
جميعنا نشجعك في الأسفل

345
00:20:46,911 --> 00:20:51,786
ثمة أمر يجب أن تعرفيه
الرجل الذي صدمك جُلب إلى الغرفة الوسطى

346
00:20:51,911 --> 00:20:54,203
إنه حيّ -
أظن أنه كان يقود تحت تأثير الكحول -

347
00:20:55,577 --> 00:20:57,703
لا بأس، أمسكوا به، لم يهرب

348
00:21:00,078 --> 00:21:01,412
كلا، ماذا يجري؟ -
ما الخطب؟ -

349
00:21:01,494 --> 00:21:03,268
كلا، كلا، كلا، كلا، لا تتكلّمي
عليك إبقاء القناع

350
00:21:03,328 --> 00:21:05,203
لا أشعر بيدي

351
00:21:06,493 --> 00:21:09,494
هل يمكنك تحريك ذراعك؟ -
هل تشعرين بهذا؟ -

352
00:21:12,078 --> 00:21:13,911
البؤبؤ الأيمن لا يستجيب -
(سأستدعي (كامبل -

353
00:21:14,036 --> 00:21:16,536
كلا، كلا، كلا، كلا
لا نعرف أيّ شيء بعد

354
00:21:16,661 --> 00:21:19,161
سأطلب صورة بالرنين المغناطيسي
لا بأس

355
00:21:21,828 --> 00:21:23,161
لا بأس

356
00:21:35,494 --> 00:21:40,328
اسمع نفخة طفيفة إنه مجرد صوت
غير اعتيادي بين دقات القلب

357
00:21:40,453 --> 00:21:42,536
قد لا تعني شيئاً
هلا تأتوني بجهاز تخطيط تصواتي رجاءً

358
00:21:42,661 --> 00:21:46,370
لكن جهاز تخطيط قلب
سيساعد بإعطائنا مزيداً من المعلومات

359
00:21:46,493 --> 00:21:48,536
لا ألوم (جيه تي) على شعوره بالغضب

360
00:21:49,245 --> 00:21:51,619
لا يمكنني القول إنني لن أشعر بالغضب
إن كانت الأدوار معكوسة

361
00:21:52,494 --> 00:21:55,703
(أنت كريم للغاية (فرانك -
إنه شقيقي -

362
00:21:56,078 --> 00:21:58,744
أكثر من ذلك، إنه شخص يحتاج إلى المساعدة
ويمكنني مساعدته

363
00:21:59,953 --> 00:22:04,493
ما الخطب؟ -
النفخة التي أسمعها هي دم يتسرّب إلى الخلف -

364
00:22:04,577 --> 00:22:07,911
عائداً إلى قلبك
"يسمى ذلك" قَلس الصمام التاجي

365
00:22:08,493 --> 00:22:11,911
هل ذلك خطر؟ -
يمكنك عيش حياة طبيعية -

366
00:22:12,245 --> 00:22:15,619
لكن لسوء الحظ
يعني أنه لا يمكنك الخضوع لعملية جراحية

367
00:22:15,744 --> 00:22:18,661
(آسفة يا (فرانك -
ماذا عن (جيه تي)؟ -

368
00:22:18,786 --> 00:22:22,661
سيكون على لائحة الزرع
ثم سيتوفّر شيء ما

369
00:22:22,994 --> 00:22:28,203
لكن صدّقني، لا يمكن لقلبك تحمّل عملية -
جراحية - ثمة احتمال مئة بالمئة أن أموت؟

370
00:22:28,328 --> 00:22:32,161
ليس ثمة شيء يدعى مئة بالمئة في الطب
إن في ذلك مخاطرة

371
00:22:32,286 --> 00:22:34,161
لكن ثمة إمكانية؟

372
00:22:37,036 --> 00:22:39,661
أدين له -
لا تدين له بحياتك -

373
00:22:41,161 --> 00:22:44,161
أعطيني ورقة أوقّعها
لتخوّلك القيام بما أريده

374
00:22:44,869 --> 00:22:47,828
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟
لا تجبرني على السؤال مجدداً

375
00:22:48,494 --> 00:22:50,185
اجلب مذكرة -
هل تحتاجون إلى المساعدة هناك؟ -

376
00:22:50,245 --> 00:22:52,786
كلا، كلا، كلا، كلا، ابقَ في السرير
إنها أوامر الطبيب

377
00:22:54,412 --> 00:22:56,101
اعتقل الرجل بتهمة القيادة تحت تأثير الكحول
السنة الماضية

378
00:22:56,161 --> 00:22:59,245
وتعرّض لعدد من الحوادث قبل ذلك
تعرف المسعفة التي صدمها

379
00:22:59,370 --> 00:23:00,810
اجلب مذكرة -
!المذكرات تستغرق وقتاً -

380
00:23:00,911 --> 00:23:04,078
لدينا محققان يضغطان علينا -
اسمعا، سحبنا عينة من الدم -

381
00:23:04,203 --> 00:23:05,911
لن يذهب إلى أيّ مكان -
!تراجع -

382
00:23:06,245 --> 00:23:08,786
هذا مستشفاي، أخفض صوتك -
اسمعا، إنه مريض -

383
00:23:08,911 --> 00:23:11,661
لديه حقوق مثلنا تماماً -
حسناً، ماذا تفعلان يا جماعة؟ -

384
00:23:11,786 --> 00:23:14,953
اطلبي من هذا الممرض التراجع
وإلا فسأعتقله بتهمة إعاقة العدالة

385
00:23:15,078 --> 00:23:18,120
إن جلبت مذكرة فنحن على وفاق -
!سأطلب منك مرة أخيرة أن تتراجع -

386
00:23:18,245 --> 00:23:19,726
!يا جماعة، يا جماعة، يا جماعة -
هل تريدين مواجهتي أيضاً؟ -

387
00:23:19,786 --> 00:23:21,120
إياك أن تلمسني -
إياك أن تلمسها -

388
00:23:21,245 --> 00:23:23,161
!أنت رهن الاعتقال -
!أرجوك، توقف، توقف -

389
00:23:23,286 --> 00:23:25,161
!إنه ينهار -
يؤدي عمله -

390
00:23:25,286 --> 00:23:26,828
أنت التالية، تراجعي -
اذهبي، اذهبي -

391
00:23:26,953 --> 00:23:28,994
!(دكتورة (روريش)! دكتورة (روريش -
!إنه ينهار -

392
00:23:29,120 --> 00:23:30,911
أنت رهن الاعتقال -
هذا مريضي يا رجل -

393
00:23:31,036 --> 00:23:32,661
تراجع -
هيا يا رجل، ماذا تفعل؟ -

394
00:23:32,786 --> 00:23:35,286
!اذهبي! اذهبي، بحقك يا رجل -
هيا، هيا -

395
00:23:35,536 --> 00:23:37,744
!هذا مريضي -
هيا -

396
00:23:40,247 --> 00:23:42,247
ترتكبان غلطة كبيرة -
أنت من ارتكب الغلطة -

397
00:23:42,372 --> 00:23:44,871
ما خطبكم يا جماعة؟ -
أين عربة معالجة الانهيار؟ هيا -

398
00:23:44,955 --> 00:23:46,997
اشحن إلى 200، هيا بنا

399
00:23:48,289 --> 00:23:50,498
هل نحن متأكدون من قيامنا بهذا؟ -
يا صديقي، اصمت -

400
00:23:50,623 --> 00:23:53,206
(ماذا؟ لقد صدم (روكس -
سأدّعي أنني لم أسمع ذلك -

401
00:23:54,871 --> 00:23:56,164
ابتعدوا

402
00:23:57,498 --> 00:24:00,164
!أخرجني من هنا -
هل تريد دخول السجن لأجل ذلك الحقير؟ -

403
00:24:00,289 --> 00:24:03,872
!افعل الصواب -
!تمنعني من رعاية مريضي -

404
00:24:04,671 --> 00:24:06,298
توقف الانقباض

405
00:24:06,423 --> 00:24:07,714
هل أعطيته شيئاً؟ -
كلا -

406
00:24:07,839 --> 00:24:09,493
هل أنت متأكد؟ -
تفقدت لوحته البيانية 3 مرات، مفهوم؟ -

407
00:24:09,553 --> 00:24:11,881
تعلّمت درسي، لا تفاعلات مع الأدوية
لا حساسيات

408
00:24:12,006 --> 00:24:13,339
تحقق من النبض

409
00:24:15,671 --> 00:24:19,423
عاد النبض -
دكتور (ديكسن)، أنت المسؤول -

410
00:24:22,172 --> 00:24:25,214
!لم يخالف أيّ قوانين -
كان يعيق تحقيقاً ويعطّله -

411
00:24:25,339 --> 00:24:27,139
!اسمع، لا تملك الحق باحتجازه -
أملك كلّ الحق -

412
00:24:27,256 --> 00:24:30,631
(لا يهمني ما تظن أن تلك الشارة تخوّلك -
روكس فلانزويلا) هي مستجيبة أولى) -

413
00:24:30,714 --> 00:24:33,464
إنها واحدة منا -
إنها جزء من عائلنا أيضاً -

414
00:24:34,047 --> 00:24:36,714
خرج هذا الأمر عن السيطرة فحسب -
هل ترين تلك المرأة هناك؟ -

415
00:24:36,839 --> 00:24:41,839
التي تقوم بتوبيخ شريكك؟
خسرت عائلتها كلّها بسبب سائق ثمل

416
00:24:42,423 --> 00:24:46,089
لا يهمهما الذنب أو البراءة
لأننا لسنا رجال الشرطة

417
00:24:46,214 --> 00:24:50,506
كلا، لكننا رجال الشرطة -
يجلب رجال الشرطة الحقيقيون مذكرات -

418
00:24:51,131 --> 00:24:53,047
اسمع، نحاول فعل الصواب فحسب -
أجل، أعرف -

419
00:24:53,172 --> 00:24:55,672
لكن لا يبدو ذلك صائباً من هنا -
كان لديك خيار -

420
00:24:55,797 --> 00:25:01,298
كلا، غير صحيح لكنك تملكين الخيار
قومي بعملك حتى أقوم بعملي

421
00:25:01,590 --> 00:25:03,797
سنحصل على مذكرة خلال 15 دقيقة -
اسمع، دعني أعدك بشيء -

422
00:25:03,922 --> 00:25:06,631
سأقدّم شكوى بحقك لدى المسؤول عنك

423
00:25:09,131 --> 00:25:10,464
هيا

424
00:25:15,672 --> 00:25:17,006
قم بعملك

425
00:25:27,964 --> 00:25:32,714
"هل تمانع إن أعطيتك نصيحة لم تطلبها؟" -
"هل تنتظر عادة أن يطلبها أحد منك؟" -

426
00:25:32,839 --> 00:25:35,256
"لا تدع خيال الأبوية يقف في طريقك"

427
00:25:35,881 --> 00:25:42,506
لديك فرصة بأن تصبح جرّاحاً عظيماً
لكن الأمر يتطلّب تركيزاً وانضباطاً

428
00:25:42,631 --> 00:25:45,672
أشق العصب -
قلت ذلك، أجل -

429
00:25:45,797 --> 00:25:50,922
عليك أن تصب تركيزك كلّه على الأمر"
"وإلا فلست سوى طبيب آخر

430
00:25:51,714 --> 00:25:56,881
"ليس ابني" -
افصلوا الآلات وأخيطوا الجرح -

431
00:26:02,339 --> 00:26:06,006
لمَ تراجع (فرانك)؟ -
أخشى أن الجراحة غير ممكنة -

432
00:26:06,423 --> 00:26:08,172
هل هو بخير؟ -
إنه بخير -

433
00:26:09,047 --> 00:26:10,755
تخفي عني أمراً

434
00:26:12,172 --> 00:26:15,881
(هل غيّر رأيه؟ -
جيه تي)، لا يمكنني التكلّم معك عن هذا) -

435
00:26:16,006 --> 00:26:17,590
لكن يمكنك التكلّم مع شقيقك عنه

436
00:26:17,672 --> 00:26:20,506
واقع أننا نتشارك الحمض الريبي النووي نفسه
لا يجعله شقيقي

437
00:26:21,381 --> 00:26:24,755
إنه أناني بقدر ما كانت -
وكيف عرفت ذلك؟ -

438
00:26:27,006 --> 00:26:31,548
كيف تختار ابناً وليس الآخر؟
كانت أنانية

439
00:26:32,172 --> 00:26:35,214
(كلا، كلا، (جيه تي
اسمعني

440
00:26:37,298 --> 00:26:40,922
أعرف ما تعنيه خسارة ابن
والتمسّك بآخر

441
00:26:41,381 --> 00:26:44,214
لم أواجه الخيار نفسه مثل أمك البيولوجية

442
00:26:44,506 --> 00:26:49,256
لكنني أعرف أنه لم يمر يوم
لم تفكّر خلاله فيك

443
00:26:49,881 --> 00:26:53,047
وأعرف أنها لو كانت ما زالت حيّة

444
00:26:53,672 --> 00:26:57,922
لامتنت للمعجزة
التي جمعتكما أنت وشقيقك مجدداً

445
00:27:01,590 --> 00:27:04,256
لا بأس، لا بأس

446
00:27:10,006 --> 00:27:12,506
يجب أن ألغي جولتنا، أليس كذلك؟ -
نظراً لإصاباتك -

447
00:27:12,631 --> 00:27:15,339
سيمر وقت قبل أن تصبح جاهزاً
للظهور على المسرح مجدداً

448
00:27:15,464 --> 00:27:16,755
دعيني أطرح عليك سؤالاً

449
00:27:17,672 --> 00:27:21,506
هل أنا مثير للشفقة؟ -
كلا، تقوم بما تحبه -

450
00:27:22,464 --> 00:27:25,298
تحبه حقاً -
أجل، أحبه -

451
00:27:25,881 --> 00:27:29,881
أحبه كلّياً، من قد لا يفعل؟
أغني للمعجبين

452
00:27:30,381 --> 00:27:31,672
المعجب

453
00:27:31,964 --> 00:27:34,964
إنه عمل مجهد
إنه ثقل في علاقة

454
00:27:37,548 --> 00:27:42,131
أظن أنها تبتعد عني -
أشك بذلك -

455
00:27:42,672 --> 00:27:46,881
جلست مع منتج
واقترح عليها الغناء منفردة

456
00:27:47,381 --> 00:27:50,755
تقصد أنها تنسحب من الفرقة -
ماذا؟ -

457
00:27:51,339 --> 00:27:55,797
ظننتك قصدت أنها تبتعد عنك -
كلا، تظنين أنها تبتعد عني؟ -

458
00:27:55,922 --> 00:27:58,922
تريد الانفصال عني؟ -
كلا، كلا -

459
00:27:59,339 --> 00:28:01,548
الحقيقة هي أنها أفضل مني

460
00:28:02,131 --> 00:28:06,381
إنها كذلك
اسمعي، أغني من قلبي أما هي

461
00:28:06,922 --> 00:28:09,506
فهي تغني من عظامها

462
00:28:12,381 --> 00:28:14,256
إنه ناسور كهفي سباتي

463
00:28:14,381 --> 00:28:19,256
النفاذ إليه يعني الدخول عميقاً
في دماغ (روكس)، إنه

464
00:28:21,047 --> 00:28:25,298
(إنه نادر يا (ليان -
لا يمكنك فعل ذلك -

465
00:28:25,423 --> 00:28:27,298
تحتاج إلى جرّاح تدخّلي

466
00:28:27,922 --> 00:28:32,381
(وليس ثمة أحد في (لوس أنجلوس
أثق به لإجراء هذه العملية

467
00:28:33,089 --> 00:28:34,839
سنجد شخصاً ما

468
00:28:35,881 --> 00:28:38,423
سنتصل بكلّ مستشفى في الساحل الغربي
إن اضطررنا إلى ذلك

469
00:28:39,423 --> 00:28:45,797
دكتور (كامبل)، لديّ مرشح ازدراع كبد لمريضك
(جيه تي بالمر)

470
00:28:46,423 --> 00:28:48,298
إنه... فريد

471
00:28:49,006 --> 00:28:53,006
شقيقه التوأم -
لديه شقيق توأم؟ -

472
00:28:53,839 --> 00:28:57,755
يريد التوأم الوهب
لكنه يعاني قلس الصمام التاجي

473
00:28:57,881 --> 00:29:01,339
لا يمكن أن يخضع للجراحة إذاً
ما الذي هناك لنناقشه؟

474
00:29:01,464 --> 00:29:03,881
(أردت مناقشة الأمر -
ليان)، اسمعي) -

475
00:29:05,047 --> 00:29:08,298
كان عليّ البقاء في ذلك الزفاف اللعين -
سيتنازل المريض عن الحقوق كلّها -

476
00:29:08,423 --> 00:29:11,881
لن يوافق طبيب التخدير على ذلك -
لدينا فرصة لإنقاذ عائلة -

477
00:29:12,006 --> 00:29:14,755
عائلة جديدة -
صدّقيني، أنا متعاطف للغاية لكن -

478
00:29:14,881 --> 00:29:19,006
عائلتك تعيد صنع نفسها مجدداً -
لمَ تجعلين الأمور شخصية دوماً؟ -

479
00:29:19,131 --> 00:29:20,464
لأنها شخصية

480
00:29:20,590 --> 00:29:24,298
(يا جماعة، وجدت جراحاً في (سانت دييغو
(اخترع عملياً الإجراء الذي تحتاج إليه (روكس

481
00:29:24,423 --> 00:29:27,256
تبعد (سانت دييغو) 3 ساعات -
يمكنني الوصول إلى هناك خلال ساعة ونصف -

482
00:29:27,381 --> 00:29:29,071
لديّ الطوافة الطبية على السطح -
لا أظن أن ذلك تصرّف حكيم -

483
00:29:29,131 --> 00:29:31,214
ماذا تقولون أنتم الجرّاحون دوماً؟
الوقت من الدماغ

484
00:29:31,339 --> 00:29:32,755
حكمك مشوّه

485
00:29:32,881 --> 00:29:35,881
لا تملك الأدوات أو الدعم على الطوافة الطبية
إن عانت انهيار معاوضة

486
00:29:36,006 --> 00:29:39,506
إنها مخاطرة أن ننتظر
تظهر أصلاً علامات ضرر عصبي

487
00:29:39,631 --> 00:29:41,423
حسناً، (ليان)، ادعميني هنا

488
00:29:42,881 --> 00:29:44,214
(ليان)

489
00:29:44,797 --> 00:29:46,714
(ليان) -
يمكنني تقديم حجج تؤيّد الطرفين -

490
00:29:46,839 --> 00:29:48,922
سأنقلها إلى السطح -
(دكتور (ويليس)، (روكس -

491
00:29:51,214 --> 00:29:54,214
معدّلات تشبّع الأوكسجين لديها تنخفض
ضغط دمها 82 على 55

492
00:29:55,006 --> 00:29:56,506
لنضع لها قناع تنفس -
قفازات -

493
00:29:56,631 --> 00:29:58,797
علينا تزويدها بالأوكسجين قبل مدها بالأنابيب

494
00:29:59,548 --> 00:30:01,214
لا بأس -
نفث دم لافت -

495
00:30:01,647 --> 00:30:04,439
(إيثن)، ماذا يجري؟) -
اجلبوا جهاز تنظير القصبات المحمول -

496
00:30:04,548 --> 00:30:06,695
نحتاج إلى إيجاد مصدر هذا النزيف -
ينخفض معدّل الأوكسجين في دمها -

497
00:30:06,755 --> 00:30:10,755
(روكس) حسناً، تنفّسي ببطء إن استطعت)

498
00:30:12,256 --> 00:30:14,714
توقف الانقباض، تباً

499
00:30:15,131 --> 00:30:18,131
توقف قلبه منذ 23 دقيقة
هل من اقتراحات أخرى؟

500
00:30:18,256 --> 00:30:21,089
كان يجب أن أكون هنا -
(أنت هنا يا (جيسي -

501
00:30:23,755 --> 00:30:25,590
أوقف تطبيق الضغط

502
00:30:28,423 --> 00:30:31,881
وقت الوفاة السادسة و37 دقيقة صباحاً

503
00:30:37,172 --> 00:30:38,506
علينا التنبيب

504
00:30:38,631 --> 00:30:40,871
إن قمنا بالتنبيب
فقد لا تتمكن من الانفصال عن جهاز التهوئة

505
00:30:40,964 --> 00:30:42,590
علينا فعل ذلك الآن

506
00:30:42,672 --> 00:30:45,381
أدوية الإجهاد المتكرر جاهزة
عند عدي، شكراً أيّها الأم

507
00:30:46,131 --> 00:30:48,339
أعرف أنك خائفة، لا تخافي، أنا معك

508
00:30:48,464 --> 00:30:50,506
أمسكي يدي، سنفعل هذا معاً

509
00:30:51,298 --> 00:30:55,797
اضغطي على يدي، ستحرقك هذه الأدوية
لكن ستحرقك بنسبة أقل إن ضغطنا كلانا معاً

510
00:30:57,590 --> 00:31:00,381
حسناً -
أحقن الأدوية المشلّة -

511
00:31:04,797 --> 00:31:06,131
"كلمات تنشد"

512
00:31:07,047 --> 00:31:08,881
"السماوات تصفو في الداخل"

513
00:31:09,172 --> 00:31:12,548
"لأن هذا هو الحب، لأنك الحب"

514
00:31:13,714 --> 00:31:17,089
كما الحب وحده موجود"
"كيد في قفاز

515
00:31:17,214 --> 00:31:20,298
"كالرب في الأعلى، كما تتواجد الجنة"

516
00:31:20,423 --> 00:31:22,131
غابت عن الوعي

517
00:31:23,423 --> 00:31:25,298
قم بوصلها بالأنابيب الآن

518
00:31:27,797 --> 00:31:29,881
هل ما زال يمكنك تأييد الطرفين؟

519
00:31:38,884 --> 00:31:40,218
!جهّزت غرفة العمليات لك

520
00:31:44,591 --> 00:31:45,949
معدّلات تشبّع الأوكسجين لديها ترتفع
حالتها مستقرة

521
00:31:46,009 --> 00:31:48,926
وجدت جراح أعصاب يمكنه إجراء عملية لها
لكن علينا نقلها بالطوافة الطبية

522
00:31:49,051 --> 00:31:50,801
إلى (سان دييغو) الآن -
(أثق بك يا (إيثن -

523
00:31:50,926 --> 00:31:53,591
أعرف أنك ستفعل أيّ شيء لأجل ابنتي -
حسناً -

524
00:31:54,051 --> 00:31:56,884
!حالة آتية! لنتحرّك

525
00:31:57,009 --> 00:31:59,884
ماذا حصل بحق الجحيم؟ -
تمزّق طحالي -

526
00:32:00,009 --> 00:32:02,592
ثقب أنبوب الصدر طحاله
ضغط الدم 60 على 40

527
00:32:02,717 --> 00:32:04,967
اقمطي أنبوب الصدر ذاك -
أعرف -

528
00:32:05,092 --> 00:32:06,426
أعرف

529
00:32:12,634 --> 00:32:15,592
سيكون على ما يرام، هيا، هيا

530
00:32:18,343 --> 00:32:19,824
معدلات تشبّع الأوكسجين مستقرة
لنجهّزها للنقل

531
00:32:19,884 --> 00:32:22,165
انقلوها إلى الطوافة الطبية -
تحتاج إلى تنظير قصبات أولاً -

532
00:32:22,259 --> 00:32:25,134
!كلا، يجب أن تغادر، الآن -
لا تجبرني على تنحيتك عن هذه المريضة -

533
00:32:25,259 --> 00:32:26,782
لن تستعمل منصبك الأعلى مني ضدي
ليس في هذه الحالة

534
00:32:26,842 --> 00:32:30,176
(إيثن)، توقف، انتظر لبرهة)
وفكّر في ما يقوله

535
00:32:30,301 --> 00:32:32,134
لا تملك برهة

536
00:32:32,259 --> 00:32:34,343
(ليان)، هل تثقين بي أم لا؟)

537
00:32:37,551 --> 00:32:39,592
هذا أكثر مما يمكنها تحمّله

538
00:32:40,259 --> 00:32:43,717
إن أراد (إيثن) نقلها لتلقي المساعدة
التي تحتاج إليها، فسيفعل ذلك

539
00:32:43,842 --> 00:32:47,301
إن كنت تحتاج إلى الموافقة
فأنا قريبتها، أعطي موافقتي

540
00:32:48,591 --> 00:32:51,591
حسناً يا جماعة، حسم ذلك الأمر

541
00:32:52,675 --> 00:32:54,551
شكراً لك -
حسناً، لنفعل ذلك -

542
00:32:55,759 --> 00:32:57,426
!هيا بنا -
حسناً -

543
00:32:58,218 --> 00:32:59,551
الضغط ينخفض

544
00:33:01,842 --> 00:33:04,134
الضغط منخفض للغاية
انهار الوريد

545
00:33:04,884 --> 00:33:07,384
لا يمكنني إيجاده
أحتاج إلى جهاز التصوير بالأشعة فوق الصوتية

546
00:33:08,092 --> 00:33:10,116
(أتولى الأمر يا دكتورة (كين -
أنا المسؤولة، إنها مسؤوليتي -

547
00:33:10,176 --> 00:33:12,301
فعلت ما يكفي، تراجعي -
أرجوك، يمكنني فعل ذلك -

548
00:33:12,426 --> 00:33:14,426
دكتورة (كين)، تراجعي

549
00:33:27,759 --> 00:33:29,426
حسناً، لنوصله بالآلات

550
00:33:30,842 --> 00:33:34,884
ستكونين بخير، أعرف ذلك

551
00:33:36,301 --> 00:33:38,634
أرجوك، اهتم بابنتي
إنها كلّ ما لديّ

552
00:33:39,468 --> 00:33:43,634
(جيه أن)، لمَ تثقين بي؟) -
لأنك تحبها -

553
00:33:48,134 --> 00:33:49,926
إنها محقة، أليس كذلك؟

554
00:33:51,343 --> 00:33:54,842
أنت تحبها -
أحتاج إلى أن تعيش -

555
00:33:54,967 --> 00:33:56,801
هذا ليس ما سألتك

556
00:34:10,468 --> 00:34:12,384
سأحاول تفقد حالته بعد قليل

557
00:34:15,426 --> 00:34:17,259
إذاً ماذا؟ هذا كلّ شيء؟

558
00:34:19,259 --> 00:34:22,634
لا أملك وقتاً للأولاد -
وأنا أيضاً -

559
00:34:22,967 --> 00:34:26,717
إنه ابنك -
أجل، إنه كذلك -

560
00:34:27,551 --> 00:34:29,884
وأنا أحبه -
(أنغس) -

561
00:34:36,884 --> 00:34:39,759
يعرف اسمي؟ -
أظن أنه يفعل -

562
00:34:43,592 --> 00:34:45,842
ما زال بإمكانك أن تكون صديقه

563
00:35:02,675 --> 00:35:06,842
(مرحباً يا (دومينيك -
هل عالجتني؟ -

564
00:35:07,510 --> 00:35:08,801
أجل

565
00:35:12,384 --> 00:35:14,634
تملك قلباً قوياً جداً

566
00:35:26,801 --> 00:35:30,634
إذاً... سيدعها تغني منفردة -
قال لها إن عليها ذلك -

567
00:35:31,176 --> 00:35:33,759
قال إنه حلمه لكنها الموهوبة

568
00:35:35,301 --> 00:35:40,717
لم تتسنَ لي الفرصة لإخبارك قط
توصي بي (روريش) لمنصب طبيب دائم

569
00:35:42,259 --> 00:35:44,218
هل هذا ما تريده؟ -
هل تمزحين؟ بالطبع -

570
00:35:44,343 --> 00:35:48,009
إنه الحلم، أليس كذلك؟
إنه حيث أريد أن أكون و

571
00:35:48,551 --> 00:35:53,426
ولست سعيدة لأجلي -
أنا كذلك، آمل أن تحصل على المركز -

572
00:35:53,926 --> 00:35:56,801
لأنني لم أوافق بعد -
لا أريد إعاقتك -

573
00:35:57,592 --> 00:36:00,343
إعاقتي؟ ماذا؟

574
00:36:00,842 --> 00:36:04,801
أشعر أحياناً أنني أعيق تعليمك لي لأن -
لأننا على علاقة -

575
00:36:04,926 --> 00:36:09,551
أجل وبطريقة ما
يعني ذلك أنني أعيق نفسي

576
00:36:09,634 --> 00:36:13,301
هل ذلك منطقي؟ -
أظن ذلك -

577
00:36:16,426 --> 00:36:21,343
لن أسمح لك بإعاقتي
ولن أسمح بأن تعيقي نفسك

578
00:36:23,009 --> 00:36:26,926
لذا يا دكتورة (كين)، في المرة المقبلة
التي أطلب منك فيها إجراء صورة مقطعية

579
00:36:27,051 --> 00:36:29,967
قبل إقحام أنبوب صدري -
فسأجري الصورة المقطعية -

580
00:36:30,176 --> 00:36:31,510
جيّد

581
00:36:33,009 --> 00:36:34,592
سأراك في المنزل

582
00:36:37,759 --> 00:36:41,675
تكلّمت للتو مع والدي بشأن وظيفة
(طبيب التوليد والنسائية في (رولاند غرانت

583
00:36:41,801 --> 00:36:44,759
لماذا؟ -
إنه خبر جيّد -

584
00:36:45,051 --> 00:36:47,092
سيحصل لك على مقابلة -
ماذا؟ حقاً؟ -

585
00:36:47,218 --> 00:36:50,842
أجل، تكلّمت بحماس عنك
وتكلّم بحماس عنك

586
00:36:50,967 --> 00:36:52,717
دعني أفكّر في الأمر

587
00:36:52,842 --> 00:36:54,574
ليس عليّ أن أعود إلى هناك
وأطلب منه نسيان الأمر

588
00:36:54,634 --> 00:36:58,634
لا تفعل، أبقِ الأمر سراً بيننا فحسب -
بيننا؟ -

589
00:36:58,884 --> 00:37:01,051
هل تواجهين المشاكل في علاقتك؟ -
كلا -

590
00:37:02,162 --> 00:37:06,245
أريد التفكير في الأمر فحسب -
حسناً -

591
00:37:10,014 --> 00:37:12,347
بهدوء، حسناً -
إلى أين نذهب؟ -

592
00:37:12,972 --> 00:37:14,930
جرى تحديد موعد عملية زرعك غداً

593
00:37:15,597 --> 00:37:19,055
وستحتاج إلى يوم آخر من التعافي
قبل عمليتك الجراحية التالية

594
00:37:20,930 --> 00:37:25,638
هل غيّر (فرانك) رأيه؟ -
كلا، أراد الوهب دوماً -

595
00:37:26,805 --> 00:37:31,473
تدخّل القدر، وافق رئيسا قسم
التخدير والجراحة على إجراء العملية

596
00:37:31,555 --> 00:37:35,847
هل لديك فكرة عمّا أقنعهما؟ -
أنت -

597
00:37:36,264 --> 00:37:40,222
نريد جميعنا التأكد من أنه تسنت لكما الفرصة
للتعويض عن الوقت الضائع

598
00:37:40,347 --> 00:37:42,306
هذا يحصل حقاً -
هذا يحصل حقاً -

599
00:37:48,055 --> 00:37:51,025
ستعطيني جزءاً من -
كبدك في نهاية المطاف إذاً؟

600
00:37:51,085 --> 00:37:52,930
العائلة موجودة لهذا السبب -

601
00:38:17,097 --> 00:38:21,764
تهانينا بالمناسبة
(أنت و(إيريال)؟ أخبرني (جيسي

602
00:38:22,764 --> 00:38:24,514
إن الأمومة تناسبك

603
00:38:28,014 --> 00:38:32,847
أريد العودة إلى المنزل قبل أن تستيقظ
وأعد الفطور وأحتفل

604
00:38:32,972 --> 00:38:36,638
اذهبي إذاً وافعلي ما عليك فعله -
شكراً -

605
00:38:37,597 --> 00:38:39,638
(دكتورة (روريش
وظيفة الطبيب الدائم؟

606
00:38:39,764 --> 00:38:42,306
لا أحتاج إلى 3 أيام للتفكير في الأمر
أريدها ولن أخذلك

607
00:38:42,431 --> 00:38:43,722
أعرف أنك لن تفعل

608
00:38:43,930 --> 00:38:46,181
!ها هو (نورما راي) خاصتي

609
00:38:46,306 --> 00:38:49,680
!لا أحد يعبث مع عائلتنا
!اذهبي إلى منزلك

610
00:38:49,805 --> 00:38:51,473
!انقلي الخبر الجيّد لابنتك

611
00:38:59,473 --> 00:39:02,638
(إيريال)؟ هل استيقظت؟)

612
00:39:13,514 --> 00:39:14,805
(إيريال)؟)

613
00:39:35,347 --> 00:39:36,638
(إيريال)؟)

614
00:39:53,554 --> 00:39:54,847
اصمدي

