﻿1
00:00:07,520 --> 00:00:10,520
فائض عن استيعاب المرضى"
"هناك دفق كبير جداً من المرضى

2
00:00:10,640 --> 00:00:12,800
بحيث لا يوجد ما يكفي"
"من الموارد لمعالجتهم

3
00:00:13,240 --> 00:00:14,760
غرفة الطوارىء العادية"
"تكون في حالة فائض

4
00:00:14,840 --> 00:00:16,240
عن استيعاب المرضى"
"5 مرّات في العام

5
00:00:16,320 --> 00:00:17,840
(مستشفى (أنجلز ميموريال"
"(في (لوس أنجلس

6
00:00:17,920 --> 00:00:19,400
تكون في حالة فائض عن استيعاب المرضى"
"300 مرة في العام

7
00:00:19,480 --> 00:00:22,480
د. (ليتون) معنا حارس الإنقاذ
من الشاطىء على اللاسلكي لمكالمتك

8
00:00:22,600 --> 00:00:24,080
صلني به، ماذا لديك؟

9
00:00:24,200 --> 00:00:27,480
انقضت سمكة القرش تلك كالصاروخ"
"هناك 3 ضحايا وواحدة قد ماتت

10
00:00:27,600 --> 00:00:29,200
هم مراهقون يا رجل"
"هل أنت بعيد؟

11
00:00:29,320 --> 00:00:31,120
أصل بعد 3 دقائق -
"عليك أن تسرع" -

12
00:00:31,240 --> 00:00:33,560
"الدم منتشر على الشاطىء" -
"نبأ عاجل" -

13
00:00:33,680 --> 00:00:36,560
وردتنا تقارير عن اعتداء سمكة قرش"
"في (ماليبو) هذا الصباح

14
00:00:36,680 --> 00:00:38,080
"(اعتداء سمكة قرش في (ماليبو" -
"ترون شريطاً صوّره هواة" -

15
00:00:38,160 --> 00:00:39,880
"للمشهد الفوضوي على الشاطىء حالياً"

16
00:00:40,000 --> 00:00:42,720
سيصل أحد مراسلينا إلى مسرح الجريمة"
"بعد وقت قصير

17
00:00:42,840 --> 00:00:44,720
"وسنبلغكم بالمستجدات خلال النهار"

18
00:00:44,840 --> 00:00:46,160
أفلتيني

19
00:00:49,600 --> 00:00:52,680
مرحباً أيها الأطباء المتمرّنون
(أنا (جيسي سالاندر

20
00:00:52,800 --> 00:00:54,200
رئيس الممرضين في غرفة الطوارىء

21
00:00:54,320 --> 00:00:57,840
وفي الأعوام الثلاثة المقبلة
سأكون بمثابة أمكم

22
00:00:57,960 --> 00:01:02,160
أعدكم أنه لا يجري شيء في هذه المؤسسة
لا تعرف الأم بشأنه

23
00:01:02,280 --> 00:01:05,000
تخالون أنكم أذكى من أمكم
لأنكم تحملون شهادة من كلية الطب؟

24
00:01:05,160 --> 00:01:10,040
لستم كذلك، يمكن لأمكم التمييز
إن كنتم تكذبون، تبكون أو تحتضرون

25
00:01:10,160 --> 00:01:12,720
هيا يا رجل
لا يمكنك وضعها هنا

26
00:01:12,840 --> 00:01:16,440
اسمع، تدخل وتخرج الحمّالات بعجلات
من هنا كل دقيقتين

27
00:01:16,640 --> 00:01:19,200
خذها إلى غرفة المؤونة -
سي سي سي آر بي)؟) -

28
00:01:19,320 --> 00:01:21,320
برنامج الأبحاث لحمل الضحايا
في ساحة القتال

29
00:01:21,440 --> 00:01:25,760
وزارة الدفاع، يرسلون إلينا الأطباء
كل عام لتعليمنا تقنيات جديدة

30
00:01:25,880 --> 00:01:28,640
وتكنولوجيات جديدة يتعلمونها
في مسرح القتال

31
00:01:28,760 --> 00:01:31,960
كنا مكانهم منذ عام فقط -
يبدو كأنه مر ألف عام -

32
00:01:34,280 --> 00:01:37,680
كل عام، يتقدم آلاف الأطباء
المتخرجين حديثاً أمثالكم

33
00:01:37,840 --> 00:01:43,640
بطلب لتعلم طب الطوارىء في الكاتدرائية
المدنية التي توشكون على دخولها

34
00:01:43,920 --> 00:01:46,760
(هذه هي، هذه (جيسامين

35
00:01:46,880 --> 00:01:50,040
(خلتها (شارلوت بيل -
جيسامين) هي الشخصية التي أدتها) -

36
00:01:50,200 --> 00:01:52,520
كيف يعقل ألا تعرف ذلك؟ -
لم أشاهد الأفلام قط -

37
00:01:52,640 --> 00:01:54,560
ألم تشاهد فيلم "حجر (أرتميس)"؟

38
00:01:54,680 --> 00:01:57,680
كان الفيلم المؤسس لطفولتي -
"(فيلمي المفضل كان "حريق (أرتميس -

39
00:01:57,800 --> 00:01:59,760
قرأت الكتاب مرتين -
سارق (أرتميس)" أفضل بكثير" -

40
00:01:59,880 --> 00:02:01,280
أنت مجنون -
أنتما أخرقان مهووسان -

41
00:02:01,400 --> 00:02:05,000
(أنجلز ميموريال)
حسناً انظروا جيداً يا جماعة

42
00:02:06,280 --> 00:02:10,800
هكذا ستبدون بعد 12 شهراً
منهكين ومرتبكين

43
00:02:10,960 --> 00:02:14,120
يا أطباء العام الثاني
رحّبوا بأطباء العام الأول

44
00:02:14,600 --> 00:02:18,160
(مرحباً آنسة (بيل)، أنا (أنغوس ليتون
أنا من كبار المعجبين بك

45
00:02:18,280 --> 00:02:21,800
نادني (شارلوت) وحسب -
(لا، بل د. (بيل -

46
00:02:21,960 --> 00:02:24,000
(أنا (مالايا بينيدا -
مرحباً -

47
00:02:24,120 --> 00:02:27,000
(وهذا (ماريو سافيتي
لم يشاهد أياً من أفلامك

48
00:02:27,120 --> 00:02:31,160
هذا يكفي -
د. (ليتون) هل أتيت برفقة أخيك اليوم؟ -

49
00:02:31,280 --> 00:02:34,000
لديه أطباء متمرّنون جدد -
أجل، لم أره منذ ذلك الحين -

50
00:02:34,120 --> 00:02:36,720
د. (ليتون) على متن مروحية -
ماذا تقصد بأنه على متن مروحية؟ -

51
00:02:36,840 --> 00:02:39,160
هو والجندي
...لم يكن هناك فسحة لنا جميعاً لذا

52
00:02:39,280 --> 00:02:41,960
أتعرف د. (روريش) هذا الأمر؟ -
أي جندي؟ -

53
00:02:43,360 --> 00:02:45,360
يا رجل، أكره المروحيات

54
00:02:45,480 --> 00:02:47,240
من الغريب أنها تحلّق أصلًا
حين تفكر في الأمر

55
00:02:47,360 --> 00:02:49,840
لم أفكر في الأمر -
أجل -

56
00:02:49,960 --> 00:02:52,600
فرص تحطمها 35% أكثر من الطائرات

57
00:02:52,720 --> 00:02:59,480
84،9 حادث كل مئة ألف ساعة -
كنت أجهل ذلك لكنني أعرفه الآن -

58
00:03:00,960 --> 00:03:03,440
إن كنت خائفاً إلى هذا الحد من التحليق
لماذا صعدت على متنها؟

59
00:03:03,560 --> 00:03:05,920
لم أقل إنني خائف
قلت إنني لا أحبها

60
00:03:06,040 --> 00:03:09,720
لا أحب الـ(تيكيلا) الفاسدة أيضاً
لكن ذلك لم يمنعني من احتسائها مساء أمس

61
00:03:11,080 --> 00:03:14,520
هناك رياح عاتية تهب من الغرب
علينا الاستدارة باتجاهها حين نهبط

62
00:03:14,640 --> 00:03:16,680
حسناً سيكون ذلك فظيعاً
تشبث

63
00:03:22,200 --> 00:03:25,840
أرأيت؟ من الغريب أنها لا تسقط
من السماء كصخرة

64
00:03:25,960 --> 00:03:28,200
حسناً سنهبط بعد 8 ثوانٍ

65
00:03:29,200 --> 00:03:32,360
بأمر من شريف المقاطعة"
"أقفل هذا الشاطىء

66
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
خذ الفتاة، سأهتم بالآخر -
أجل، مفهوم -

67
00:03:49,320 --> 00:03:51,560
ما اسمك؟ -
(كايا) -

68
00:03:51,680 --> 00:03:54,680
ظهرت سمكة القرش فجأة
لم نرها حتى وقوع الحادث

69
00:03:54,800 --> 00:03:56,640
حسناً وما اسمك؟ -
(أدعى (جايدين -

70
00:03:56,760 --> 00:03:59,120
جايدين) أريدك أن تهدئي)
من فضلك، حسناً؟

71
00:03:59,240 --> 00:04:00,600
حسناً

72
00:04:01,200 --> 00:04:02,800
ستكونين بخير

73
00:04:02,920 --> 00:04:07,080
حسناً ينزف بشدة، لن ينجو في طريق
العودة ما لم نجعل حالته مستقرة هنا

74
00:04:09,720 --> 00:04:11,280
أريدك أن تكفي عن الحراك

75
00:04:12,320 --> 00:04:15,160
حسناً لنضعها على الحمالة
وننقلها إلى المروحية

76
00:04:15,280 --> 00:04:16,680
ماذا عن (تاكر)؟ -
لا أعلم -

77
00:04:16,800 --> 00:04:19,680
تفقدي حاله -
حسناً سأذهب -

78
00:04:23,240 --> 00:04:25,600
يا إلهي، يا إلهي، لا -
أبعدوها، ليأخذها أحد -

79
00:04:25,720 --> 00:04:27,480
ماذا لدينا؟ -
حالته فظيعة -

80
00:04:27,600 --> 00:04:30,080
أريدك أن تعلق له الدم في المصل
بينما أصل هذا الجهاز

81
00:04:30,200 --> 00:04:32,520
ما هذا الجهاز؟ ما هذا؟ -
لا يمكننا سدّ أوردة البطن -

82
00:04:32,640 --> 00:04:36,640
لكن علينا وقف النزيف
نحقن هذا الزبد في الصّفاف البطني

83
00:04:36,760 --> 00:04:38,720
زبد؟ -
يحيط بجميع التركيب البنيوي -

84
00:04:38,840 --> 00:04:42,000
الأعضاء، الأوعية، كل شيء
يوسعها ويوقف النزيف

85
00:04:42,120 --> 00:04:45,240
نظام الزبد داخل الصفاف
تقدمة الجيش الأميركي

86
00:04:45,360 --> 00:04:48,160
هل أنت جدي؟
هل سبق لك أن فعلت هذا؟

87
00:04:48,280 --> 00:04:50,320
على خنزير -
خنزير؟ -

88
00:04:50,440 --> 00:04:53,600
ينجح الأمر
يجدر به أن ينجح

89
00:04:53,960 --> 00:04:56,920
حسناً شاهد هذا الأمر يبدو كإطلاق
القشدة المخفوقة في قالب حلوى

90
00:05:04,640 --> 00:05:07,320
حسناً، تحسّن النزيف المفرط
والنبض أقوى

91
00:05:07,440 --> 00:05:09,440
رائع، لننقله من هنا

92
00:05:09,760 --> 00:05:11,440
كما تعلمين، يرسل الجيش أحداً
إلى هنا كل عام

93
00:05:11,520 --> 00:05:14,160
للتعليم وليس لجرّ مدير
أطبائي المتمرنين إلى الميدان

94
00:05:14,320 --> 00:05:16,800
في اليوم الذي يبدأ فيه الأطباء
المتمرنون الجدد عملهم

95
00:05:16,920 --> 00:05:18,240
لم يكن قراراً داخلياً

96
00:05:18,360 --> 00:05:21,200
...ليس لديك السلطة للطلب من -
بلى، أملكها -

97
00:05:23,440 --> 00:05:27,920
أخبروني أنهم سيبلغونك يوم الجمعة -
عمّ نتكلم؟ -

98
00:05:28,320 --> 00:05:32,560
قرر مجلس الإدارة دمج إدارة
غرفة العمليات وغرفة الطوارىء الأولى

99
00:05:32,680 --> 00:05:35,800
أرجو المعذرة؟ -
أجل، أدير القسمين الآن -

100
00:05:35,920 --> 00:05:39,400
لا بد أنها مزحة -
يؤسفني أن تعرفي بهذه الطريقة -

101
00:05:39,520 --> 00:05:40,840
أعلم أن الأمر خيّب أملك

102
00:05:40,960 --> 00:05:43,400
أتخالني خائبة الأمل
لأنني خسرت عملًا لم أرده أصلًا؟

103
00:05:43,520 --> 00:05:46,600
لا، أنا مغتاظة لأن دمج
قسم الطوارىء الأول

104
00:05:46,720 --> 00:05:49,360
بقسم آخر
يعود بطب الطوارىء 40 عاماً إلى الوراء

105
00:05:49,480 --> 00:05:53,360
صدف أن الأمر أكثر فعالية -
هذا أكثر فعالية بالنسبة إليك -

106
00:05:53,880 --> 00:05:56,880
ماذا يحصل لي؟ -
تعودين إلى تأدية دورك كطبيبة -

107
00:05:57,760 --> 00:05:59,480
كنت دوماً طبيبة

108
00:06:09,160 --> 00:06:10,520
أمسك الباب

109
00:06:11,840 --> 00:06:13,480
أقفل ذلك الباب

110
00:06:18,600 --> 00:06:22,080
سقط رجل، سقط رجل
اهبط بها، فقدنا رجلًا

111
00:06:27,160 --> 00:06:30,480
علينا العودة بها -
هناك هبة ريح عاتية على الشاطىء -

112
00:06:30,600 --> 00:06:32,840
لا يمكنني تثبيتها
ليس في هذه الرياح

113
00:06:34,440 --> 00:06:36,280
إذاً حلّق بها فوق المياه

114
00:06:39,880 --> 00:06:42,160
ماذا تفعل؟ -
أمراً غبياً -

115
00:06:42,680 --> 00:06:44,520
(أعدهم إلى مستشفى (أنجلز

116
00:06:55,240 --> 00:06:58,960
حسناً انتباه جميعاً
أنتم أطباء، أتيتم للتعلم

117
00:06:59,080 --> 00:07:01,720
لا تعيقون الطريق
لستم ضيوفاً

118
00:07:01,840 --> 00:07:04,240
أنتم جزء من فريق الطوارىء
لا تشعروا بالخجل

119
00:07:04,360 --> 00:07:06,760
حسناً لنتجه إلى هناك
ولنخفض رؤوسنا بأمان

120
00:07:10,080 --> 00:07:11,800
ليتون) افتح الباب)

121
00:07:13,800 --> 00:07:15,920
ماذا لديك؟ -
ضحيتا سمكة قرش -

122
00:07:16,040 --> 00:07:17,360
فتاة عمرها 13 عاماً

123
00:07:17,480 --> 00:07:20,440
تمزقات عميقة عديدة
في الساق اليمنى والذراع اليمنى

124
00:07:20,560 --> 00:07:22,160
شاب عمره 17 عاماً -
1، 2، 3 -

125
00:07:22,280 --> 00:07:24,160
جروح ثقب عديدة في بطنه

126
00:07:24,280 --> 00:07:26,120
كان ضغطه متدنياً في الميدان
ضغط الدم غير مستقر

127
00:07:26,240 --> 00:07:29,360
حسناً انتظر
بنكني) خذيه إلى غرفة العمليات فوراً)

128
00:07:31,200 --> 00:07:32,800
مهلًا، مهلًا أين الطبيبان؟

129
00:07:32,920 --> 00:07:35,000
وقع حادث -
أي نوع من الحوادث؟ -

130
00:07:35,120 --> 00:07:37,080
(سقط د. (ليتون -
من أين سقط؟ -

131
00:07:37,200 --> 00:07:38,760
من المروحية على ارتفاع 6 أمتار
فوق السطح

132
00:07:38,840 --> 00:07:40,600
أين هما الآن؟ -
لا أعلم -

133
00:07:40,720 --> 00:07:42,240
الجندي (ويليس) معه
هذا كل ما أعرفه

134
00:07:42,360 --> 00:07:44,560
أنغوس) ابق هنا)
اذهب إلى مركز الاتصال

135
00:07:44,680 --> 00:07:46,600
واستعلم عن حال أخيك

136
00:07:49,040 --> 00:07:51,840
هناك حمالة آتية، حذار -
ميشيل) أرسلي لوحاً بالطوارىء رجاء) -

137
00:07:51,960 --> 00:07:54,080
نوع الدم وتطابق لأربعة -
قم بوصلها -

138
00:07:54,840 --> 00:07:56,320
حسناً أخفضوا الحاجز من فضلكم

139
00:07:56,440 --> 00:07:58,960
تعال إلى هنا
وحين أنهي العد

140
00:07:59,080 --> 00:08:01,440
1، 2، 3 -
أهتم بالأمر -

141
00:08:01,560 --> 00:08:02,960
ما اسمك؟ -
(كايا) -

142
00:08:03,080 --> 00:08:05,120
كايا) حسناً سنقلبك الآن)
سيكون كل شيء على ما يرام

143
00:08:05,240 --> 00:08:07,720
جاهزون؟ 1، 2، 3 -
مفهوم -

144
00:08:07,840 --> 00:08:09,720
ابتعدوا -
حسناً -

145
00:08:10,200 --> 00:08:11,520
مجرى الهواء مفتوح

146
00:08:11,680 --> 00:08:15,240
من يمكنه إخباري ما أفضل مكان
لوضع مصل لمريض طوارىء؟

147
00:08:15,360 --> 00:08:16,840
هل من أحد؟

148
00:08:16,960 --> 00:08:19,040
أريد صينية تقطيب من فضلك
مع خيط (فيكريل) مقاسه 5

149
00:08:19,160 --> 00:08:20,480
أصوات النفس متساوية
بشكل ثنائي

150
00:08:20,600 --> 00:08:22,520
في الخط المركزي للفخذ؟ -
لا، لا، هيا يا جماعة -

151
00:08:22,640 --> 00:08:24,200
لا يمكن لمريضكم الانتظار
(حتى إجراء بحث على (غوغل

152
00:08:24,280 --> 00:08:26,000
ضغط الدم 82 على 40

153
00:08:26,120 --> 00:08:27,520
البطن طري، غير ليّن

154
00:08:27,640 --> 00:08:29,280
جيسي)، إبينيفرين مع ليدوكايين)
من فضلك

155
00:08:29,400 --> 00:08:30,880
مفهوم -
شكراً -

156
00:08:31,000 --> 00:08:32,560
ملقط الجرّاح من فضلك

157
00:08:33,040 --> 00:08:36,560
الملقط، شكراً
د. (كين) أين سأضع المصل؟

158
00:08:36,680 --> 00:08:38,600
هيا، هيا، الآن من فضلك

159
00:08:38,720 --> 00:08:40,040
الوريد الوداجي الداخلي -
لا -

160
00:08:40,160 --> 00:08:41,600
البؤبان متساويان
ومتفاعلان مع الضوء

161
00:08:41,720 --> 00:08:45,640
الخطوط أمام المرفق
تسمح بدخول كمية كبيرة للإنعاش الفوري

162
00:08:45,760 --> 00:08:47,920
أحسنت، هل ترون هذا؟ اقتربوا وانظروا

163
00:08:48,080 --> 00:08:50,800
لدينا تمزق طوله سنتمتران
في شريان الساق هنا

164
00:08:50,920 --> 00:08:53,720
(تعالي د. (بيل
أريدك أن تساعدي في الإصلاح من فضلك

165
00:08:53,840 --> 00:08:55,480
عيار 16 في الشريان أمام المرفق؟

166
00:08:55,600 --> 00:08:57,600
(أجل من فضلك، (جيسي

167
00:08:58,520 --> 00:09:01,560
سقط (مايك ليتون) عن ارتفاع 6 أمتار
من المروحية

168
00:09:02,960 --> 00:09:04,280
(اتصل بد. (كامبل

169
00:09:04,400 --> 00:09:07,080
قل له إنني أعد لجراحة في البطن
"وعلّق وحدتي دم أخريين فئة "أو سلبي

170
00:09:07,200 --> 00:09:09,440
لا أصدق أن هذا الفتى
ما زال حياً

171
00:09:11,520 --> 00:09:13,320
ما هذه المواد؟

172
00:09:14,320 --> 00:09:18,280
(حسناً اتصل بالعقيد (ويليس
يبدو كالمعجنات

173
00:09:21,560 --> 00:09:24,360
أكنت تنوي إخباري"
"ما هذه المادة التي ترشح من المريض؟

174
00:09:24,480 --> 00:09:27,120
انشغلت بعض الشيء هناك
مختصر الاستشراب الغازي لديه 6، سأشقه

175
00:09:27,240 --> 00:09:29,840
تقولب مع الجسم -
هذا هو المقصود -

176
00:09:29,960 --> 00:09:33,200
حسناً أريد حقنة مئة سنتمتر مكعب
أريد أنبوباً مقاسه 5،7

177
00:09:33,320 --> 00:09:35,240
وهل لديك مكشاف
لثاني أكسيد الكربون؟

178
00:09:35,360 --> 00:09:37,120
وكيف يفترض بي إخراجها منه؟

179
00:09:37,240 --> 00:09:40,760
إنها معدة للابتعاد عن الأعضاء"
"الداخلية وعدم ترك أي ضرر على السطح

180
00:09:40,880 --> 00:09:44,000
ستصبحين مشهورة
لم يجرّب أحد هذه الطريقة على مريض حي

181
00:09:44,640 --> 00:09:46,320
أتعرف مكان النزيف؟

182
00:09:46,840 --> 00:09:48,160
جيد، دخلنا

183
00:09:48,280 --> 00:09:51,600
أظنه مصاباً في أغشية الأمعاء
لكن صعب علي تبيان ذلك هناك

184
00:09:51,720 --> 00:09:54,960
"ألدينا تقرير عن حال د. (ليتون)؟" -
من المتصل؟ -

185
00:09:55,080 --> 00:09:56,560
أنغوس) لا يجدر بك التكلم)
على هذا الخط

186
00:09:56,680 --> 00:09:58,720
سأقفل الخط
ما إن أطمئن على حال أخي

187
00:09:58,840 --> 00:10:02,040
هل هو واعٍ؟ -
لا، ولا تساعدني مطلقاً -

188
00:10:02,160 --> 00:10:03,480
ما الوقت المترقب لوصولك من فضلك؟

189
00:10:03,600 --> 00:10:06,200
"أنغوس) أقفل الخط)" -
د. (ليتون) دع ذلك المذياع -

190
00:10:07,040 --> 00:10:09,320
بني، دعهم ينجزون أعمالهم

191
00:10:09,520 --> 00:10:12,240
لدينا سيارة إسعاف على الرصيف
أتريد مساعدتي؟

192
00:10:12,440 --> 00:10:14,040
أو تحتاج إلى استراحة؟

193
00:10:15,360 --> 00:10:17,000
أنا بخير

194
00:10:22,160 --> 00:10:25,000
حسناً ماذا لدينا؟ -
(رجل عمره 65 عاماً (هنري أندروود -

195
00:10:25,120 --> 00:10:27,400
عُثر عليه فاقداً الوعي على الرصيف
بعد الاعتداء

196
00:10:27,520 --> 00:10:29,080
مختصر الاستشراب الغازي 4
لا يتجاوب إلا مع الألم

197
00:10:29,160 --> 00:10:30,520
هو مصاب برضات عديدة

198
00:10:30,640 --> 00:10:34,080
ضغط الدم 118 على 64، دقات القلب
132، معدل الٕاشباع بالٔاكسيجين 87

199
00:10:34,200 --> 00:10:36,160
حسناً دعوني أمر، دعوني أمر
السرير رقم اثنان

200
00:10:36,280 --> 00:10:39,280
حسناً لنسحب الدم
وضعي له لتراً من المحلول المالح العادي

201
00:10:39,640 --> 00:10:42,240
حسناً حين أنهي العد
1، 2، 3

202
00:10:43,400 --> 00:10:44,720
شكراً -
ماذا لديك (غاثري)؟ -

203
00:10:44,840 --> 00:10:47,040
ضحية اعتداء، ضربة بسلاح غير حاد
على الرأس، الظهر والصدر

204
00:10:47,160 --> 00:10:50,120
اجلب جهاز المسح الفائق الصوت -
من؟ أنا؟ أين هو؟ -

205
00:10:50,240 --> 00:10:51,880
سأهتم بالٔامر، سأهتم بالٔامر

206
00:10:52,800 --> 00:10:55,560
أنت، ما اسمك بني؟ -
(إيليوت) -

207
00:10:55,680 --> 00:10:59,560
(هنا أنت د. (ديكسون -
تنفّس د. (ديكسون)، تنفّس -

208
00:11:00,040 --> 00:11:03,440
أيها الأطباء المتمرّنون
(أنا د. (كامبل

209
00:11:04,160 --> 00:11:06,720
بما أن مدير الٔاطباء المتمرنين
فاقد الٔاهلية حالياً

210
00:11:06,840 --> 00:11:09,680
(ستشرف عليكم د. (روريش
حتى إشعار آخر

211
00:11:09,800 --> 00:11:12,360
عليّ الذهاب إلى غرفة العمليات -
لا نعلم أنه فاقد الٔاهلية -

212
00:11:12,480 --> 00:11:15,080
لا نعرف شيئاً -
د. (ليتون) آسف لم أرك هناك -

213
00:11:15,200 --> 00:11:17,240
منذ متى يملي على الٔاطباء المتمرنين
في الطوارىء ما يجدر بهم فعله

214
00:11:17,320 --> 00:11:18,960
(د. (ليتون -
يدير غرفة العمليات -

215
00:11:19,080 --> 00:11:22,360
أصبح د. (كامبل) الٓان مدير غرفة الطوارىء

216
00:11:23,040 --> 00:11:26,200
نأمل جميعاً أن يكون (مايك) بخير

217
00:11:28,520 --> 00:11:30,000
"(مركز الٕاطفاء (لوس أنجلس"

218
00:11:35,600 --> 00:11:38,720
يا إلهي -
(أنا جديد هنا، أنا (ويليس -

219
00:11:38,840 --> 00:11:40,920
أين نأخذه؟ -
المنطقة المركزية -

220
00:11:42,640 --> 00:11:44,440
معدل الٕاشباع بالٔاكسيجين يرتفع -
حسناً -

221
00:11:44,560 --> 00:11:46,400
(أنغوس)، إنه (مايك)

222
00:11:49,520 --> 00:11:51,560
هل استعاد وعيه على الٕاطلاق؟

223
00:11:52,960 --> 00:11:54,320
(مالايا) -
لا أعلم -

224
00:11:54,440 --> 00:11:57,320
مع الٔاسف لا، لا ردة فعل للتقيؤ
غير متجاوب على الٕاطلاق

225
00:11:57,440 --> 00:12:00,640
كان عليّ شق الرغامى -
حسناً، الضغط متزايد على دماغه، ينزف -

226
00:12:00,760 --> 00:12:04,080
سأتصل بقسم جراحة الٔاعصاب -
لا وقت لذلك، هو في حالة لاوعي -

227
00:12:06,240 --> 00:12:08,440
هو مصاب بفتق في الدماغ -
أعرف معنى اللاوعي -

228
00:12:08,560 --> 00:12:11,040
إذاً تعلم أننا إن لم نحدث ثقباً
في رأس أخيك في الثواني الستين التالية

229
00:12:11,120 --> 00:12:13,240
سيموت -
لا، سننتظر الجرّاح العصبي -

230
00:12:13,400 --> 00:12:14,920
ريزا) اجلبي له عدة ثقب الدماغ من فضلك)

231
00:12:15,040 --> 00:12:17,320
أحتاج إلى مساعدة -
مالاي) خذي مكاني) -

232
00:12:17,960 --> 00:12:21,760
د. (روريش) إنه أخي -
لذا بالتحديد لا يجدر بك اتخاذ القرار -

233
00:12:21,880 --> 00:12:23,680
لا أعرفه حتى -
إليك ما عليك معرفته -

234
00:12:23,800 --> 00:12:26,440
أجريت 300 عملية مماثلة بالتحديد
ولم تجرِ أية واحدة على الٔارجح

235
00:12:26,560 --> 00:12:28,800
أنا أفضل أمل لأخيك
والٓان تنحّ جانباً

236
00:12:28,920 --> 00:12:30,840
أنغوس) دعه يفعل ما يجدر به فعله)

237
00:12:33,480 --> 00:12:35,600
لا يجدر بك مشاهدة ذلك -
لا يمكنني تركه -

238
00:12:35,720 --> 00:12:38,520
حسناً لن أرغمك على الرحيل
لكن عليك أن تقف وراء الخط البرتقالي

239
00:12:39,400 --> 00:12:42,240
كل شيء جيد؟ -
أثقبه -

240
00:13:01,539 --> 00:13:03,059
(سينجو (مايك

241
00:13:03,179 --> 00:13:07,859
ذلك الرجل، العقيد (ويليس) أحدث
ثقباً في جمجمته في المنطقة المركزية

242
00:13:07,979 --> 00:13:09,859
ولم يكترث لرأيي حتى

243
00:13:11,579 --> 00:13:15,459
لم يكترث أحد لرأيي
(حتى (روريش

244
00:13:15,619 --> 00:13:21,099
اسمع، أعلم أنك لا تريد سماع ذلك
(لكن حسب ما رأيت، أنقذ حياة (مايك

245
00:13:25,779 --> 00:13:28,699
حسناً لا أحمل أخباراً فعلية
عدا كونه حياً

246
00:13:29,179 --> 00:13:31,179
حسناً، كم من الوقت يلزمه ليستيقظ؟

247
00:13:31,299 --> 00:13:34,339
سنبقيه مخدراً متصلًا بجهاز التهوية
ليومين أقله حتى زوال الورم

248
00:13:34,459 --> 00:13:35,899
كنت واثقاً أنه كان يجدر بنا
إحضاره إلى هنا فوراً

249
00:13:35,979 --> 00:13:38,819
(كان (مايك) ليموت لولا (ويليس
هذا واقع

250
00:13:38,939 --> 00:13:40,419
هذا ما قلته

251
00:13:48,939 --> 00:13:51,499
أين (تاكر)؟ -
إنه في غرفة العمليات -

252
00:13:52,539 --> 00:13:55,219
والداه على متن طائرة
لم نستطع الاتصال بهما بعد

253
00:13:56,139 --> 00:14:00,619
أعلم، أهالينا في (باريس) معاً -
هذا جميل -

254
00:14:01,139 --> 00:14:02,939
هل وصلت أختي؟

255
00:14:03,259 --> 00:14:06,539
(الطريق بعيدة جداً من (ماليبو
وهذا ما اكتشفته بنفسي اليوم

256
00:14:07,379 --> 00:14:09,539
كنت مع (تاكر) أولًا، أتعلم؟ -
حسناً -

257
00:14:09,659 --> 00:14:11,499
أعلم أنه أكبر سناً مني
لكن بيننا علاقة

258
00:14:11,619 --> 00:14:13,659
...أيّ نوع من
أتعلمين؟ لا تجيبي على ذلك

259
00:14:13,779 --> 00:14:16,299
لا أريد أن أعرف -
إنها حقيقية -

260
00:14:16,419 --> 00:14:20,019
وتحاول (جايدين) العبث بها
هي عاهرة

261
00:14:22,179 --> 00:14:24,819
ألا يمكنك تخديرها أو ما إلى ذلك؟ -
حسناً -

262
00:14:24,939 --> 00:14:26,579
ستخزك قليلًا

263
00:14:27,059 --> 00:14:30,419
سبق أن سمحت له بإقحام يديه
تحت تنورتها، كيف أتنافس مع ذلك؟

264
00:14:30,619 --> 00:14:31,939
...ثدياي -
حسناً، حسناً -

265
00:14:32,059 --> 00:14:33,379
نحن في منطقة غريبة هنا

266
00:14:33,499 --> 00:14:36,259
أظنه حديثاً يجدر بك أن تجريه
مع والديك

267
00:14:36,899 --> 00:14:40,899
هل كلمتهما؟ -
قبل رحيلهما، هما غاضبان جداً -

268
00:14:41,019 --> 00:14:42,819
انتظري حتى تخبريهما
(عن علاقتك بـ(تاكر

269
00:14:43,139 --> 00:14:45,059
لكل مستشفى نظام مختلف

270
00:14:45,179 --> 00:14:48,459
في مستشفى (أنجلز)، الرمز الٔاخضر
يعني الهدوء النسبي

271
00:14:48,579 --> 00:14:51,459
الرمز الٔاصفر يعني أن المستشفى
مليء بالمرضى لكن الوضع تحت السيطرة

272
00:14:51,579 --> 00:14:53,899
د. (ديكسون) هل تهت؟ -
أجل -

273
00:14:54,099 --> 00:14:57,899
الرمز الٔاحمر يعني أننا نتجاوز
قدرتنا، بدأت الٔامور تزداد حدة

274
00:14:58,019 --> 00:15:01,619
لكن حين يُذكر الرمز الٔاسود
آنذاك قد تخرج الٔامور عن السيطرة بالكامل

275
00:15:01,939 --> 00:15:04,579
ما معنى ذلك؟ -
إنها كارثة داخلية -

276
00:15:04,699 --> 00:15:06,419
حيث نتلقى عدداً مفرطاً
من مرضى الحالات الطارئة

277
00:15:06,499 --> 00:15:09,099
ولا نملك الموارد والعاملين
لمعالجتهم جميعاً

278
00:15:09,219 --> 00:15:12,699
هل يحصل ذلك غالباً؟ -
كل ليلة تقريباً -

279
00:15:12,819 --> 00:15:15,859
إن كنتم تعرفون أنكم دوماً في حالة رمز
أسود، لماذا لا تفعلون شيئاً بهذا الصدد؟

280
00:15:15,939 --> 00:15:18,299
لٔان فعل شيء يكلف المال
ونحن مستشفى عام للمقاطعة

281
00:15:18,419 --> 00:15:20,499
(في ثاني أضخم مدينة في (أميركا

282
00:15:20,619 --> 00:15:23,899
كطبيبة، ماذا تفعلين حين يتلقى
المستشفى عدداً من المرضى يفوق قدراته؟

283
00:15:24,619 --> 00:15:26,379
تتجاوزين قدراتك

284
00:15:27,379 --> 00:15:29,699
حسناً، كفى جولات للوقت الحالي

285
00:15:29,899 --> 00:15:32,379
هل من ردهة بوسعنا أخذ استراحة فيها؟

286
00:15:32,499 --> 00:15:36,019
هل أنت متعب يا عزيزي؟ -
مرت 6 ساعات وحسب -

287
00:15:36,139 --> 00:15:38,139
يا رجل -
...لا، لا، أنا -

288
00:15:38,259 --> 00:15:40,579
...خلت أن -
(د. (سافيتي -

289
00:15:40,699 --> 00:15:43,979
(هلا تصطحب د. (كين
ود. (بيل) لتوكل إليهما عملًا ما

290
00:15:44,099 --> 00:15:46,859
سأصطحب د. (ديكسون) إلى الردهة
حسناً؟

291
00:15:46,979 --> 00:15:48,499
الردهة؟

292
00:15:49,059 --> 00:15:51,739
حضرة العقيد (ويليس)؟
هل لي بمكالمتك من فضلك؟

293
00:15:54,099 --> 00:15:56,339
رجاء كفي عن مناداتي عقيداً

294
00:15:56,459 --> 00:15:58,659
يبدو دوماً كأنك تكلمين رجلًا عجوزاً
في مأوى عجزة

295
00:15:58,779 --> 00:16:02,819
حسناً د. (ويليس)، ما يحصل هنا
هو أن الطبيب الذي يستلم الحالة المرضية

296
00:16:02,939 --> 00:16:04,659
يصبح الطبيب المسؤول الٔاولي عنها

297
00:16:04,819 --> 00:16:07,299
أو يمكننا اتباع قانون الطبيعة
نحتفظ بما نجده

298
00:16:07,419 --> 00:16:09,179
أنقذتها عن الشاطىء

299
00:16:09,619 --> 00:16:11,059
آسف، أنا المخطىء

300
00:16:11,179 --> 00:16:13,059
لكنها بحاجة إلى إزالة الٔانسجة الميتة
وتقطيب متعدد الطبقات

301
00:16:13,139 --> 00:16:15,939
أدرك ذلك لذا تنتظر غرفة عمليات

302
00:16:16,059 --> 00:16:19,099
وإن انتظرت
قد تفقد أيضاً القدرة على تحريك يدها

303
00:16:20,579 --> 00:16:22,539
تعالي وافحصيها -
شكراً -

304
00:16:23,979 --> 00:16:25,299
مرحباً

305
00:16:26,939 --> 00:16:28,459
ماذا يحصل؟ -
حسناً -

306
00:16:28,579 --> 00:16:30,779
لديك تمزق كبير في عظم الكعبرة العضدي

307
00:16:30,899 --> 00:16:32,579
يبدو لي كاسم ديناصور

308
00:16:33,099 --> 00:16:35,779
لم أفكر في الٔامر قط بهذا الشكل
ويروقني

309
00:16:36,979 --> 00:16:39,219
إذاً هذا الوتر الذي يتحكم
...بحركة الذراع

310
00:16:39,339 --> 00:16:43,819
فقدت الوعي، (كايا)؟ -
إنه النزيف، لنعلق لها وحدات دم -

311
00:16:43,979 --> 00:16:46,859
ما زال النبض قوياً -
علينا إجراء العملية هنا -

312
00:16:47,059 --> 00:16:49,179
أتريد إجراؤها هنا؟ -
(أجريتها في مؤخر شاحنة (هامفي -

313
00:16:49,299 --> 00:16:52,379
هيا، هل ستساعدينني؟ -
لنفعل ذلك -

314
00:16:53,339 --> 00:16:56,379
حسناً، بوسعكما تولي هذه الحالة معاً
إنها سهلة

315
00:16:56,539 --> 00:16:59,339
تشتكي المريضة من ألم في كل مكان -
لماذا هي حالة سهلة؟ -

316
00:16:59,459 --> 00:17:00,939
الألم في كل مكان
يعني أنه ما من ألم في أي مكان

317
00:17:01,019 --> 00:17:02,739
افحصاها وأخبراني بما تعرفانه

318
00:17:04,099 --> 00:17:06,979
(أنا د. (بيل -
(مرحباً أنا د. (كين -

319
00:17:07,099 --> 00:17:10,379
إذاً هل تجرين بحثاً عن دور ما
أو ما شابه؟

320
00:17:10,499 --> 00:17:14,699
لا، ما عدت أمثل -
هذا غريب -

321
00:17:14,819 --> 00:17:16,619
...أجل، أنا واثقة أنك بارعة جداً لكن

322
00:17:16,739 --> 00:17:19,819
أيمكنك إخبارنا متى بدأ الٔالم؟ -
خضعت لجراحة استئصال رحم -

323
00:17:19,939 --> 00:17:23,019
منذ 6 أسابيع
وأعطيت الٕاذن بممارسة الجنس

324
00:17:23,939 --> 00:17:27,539
(قابلت شاباً في (رانيون كانيون -
تنفسي -

325
00:17:28,819 --> 00:17:31,899
وقررت أنه الشاب المناسب

326
00:17:32,019 --> 00:17:35,899
بدأ الٔالم مباشرة بعد ذلك -
هل أصبت بأية حمى؟ نزيف؟ -

327
00:17:36,459 --> 00:17:37,779
لا

328
00:17:38,099 --> 00:17:39,659
تحسسي هذا

329
00:17:40,499 --> 00:17:43,939
هذه فرقعة، صحيح؟ -
لا أعلم -

330
00:17:44,059 --> 00:17:45,379
...لست -
ما هذا؟ -

331
00:17:45,499 --> 00:17:48,459
الفرقعة هي الهواء المنفلت
تحت بشرتك

332
00:17:49,459 --> 00:17:50,779
ما معنى ذلك؟

333
00:17:50,899 --> 00:17:53,899
إن كانت فرقعة، ولا أظنها كذلك
قد تعني الكثير من الٔامور

334
00:17:54,019 --> 00:17:57,179
أجل، عذراً
أظن أنه يجدر بي رؤية طبيب حقيقي فوراً

335
00:17:57,299 --> 00:17:59,459
نحن أطباء، أطباء فعليون

336
00:17:59,579 --> 00:18:04,139
آنسة (كوبلنغ) من الممكن أنك بممارسة
الجنس بعد وقت قصير على جراحتك

337
00:18:04,259 --> 00:18:07,219
أدخل الهواء إلى جسمك -
ماذا؟ توقفي، لا، لا -

338
00:18:07,339 --> 00:18:09,659
هل لي بمكالمتك؟ -
ربما هناك ثقب في المهبل -

339
00:18:09,779 --> 00:18:14,499
ماذا؟ ثقب؟ تقصدين ثغرة؟ -
حقاً، هل لي أن أكلمك خارجاً؟ -

340
00:18:15,459 --> 00:18:17,979
سنعود بعد قليل، حسناً؟ -
يا إلهي -

341
00:18:18,099 --> 00:18:20,979
أخبرتني (جيسامين) للتو
أنه لدي ثقب في مهبلي

342
00:18:22,579 --> 00:18:23,899
هل أصبحت فجأة طبيبة نسائية؟

343
00:18:24,019 --> 00:18:26,219
يمكن للجنس العدائي أن يقحم الهواء
بسهولة تحت البشرة

344
00:18:26,339 --> 00:18:28,699
خاصة لدى شخص
خضع لجراحة استئصال الرحم

345
00:18:28,819 --> 00:18:30,259
لا بد أن تمارس الجنس
مع مكبس المرحاض

346
00:18:30,379 --> 00:18:32,179
لٕادخال كل هذا الهواء فيها
كما أنها ليست فرقعة

347
00:18:32,259 --> 00:18:33,619
صادفت حالة رئة مثقوبة
في كلية الطب مرة

348
00:18:33,699 --> 00:18:36,179
هذا مختلف تماماً
تحوي الرئة الكثير من الهواء

349
00:18:36,299 --> 00:18:38,379
وكذلك المهبل
إن مارسا الجنس بعدائية

350
00:18:38,499 --> 00:18:39,819
هل سبق لك أن مارست الجنس بعدائية؟

351
00:18:39,939 --> 00:18:41,659
لٔانني فعلت ذلك -
أنا واثقة من ذلك -

352
00:18:43,539 --> 00:18:46,299
القضيب، مهما كان حجمه كبيراً
لا يمكنه إقحام ما يكفي من الهواء

353
00:18:46,419 --> 00:18:49,099
للتسبب بفرقعة في صدرها -
حسناً ماذا يجري هنا؟ -

354
00:18:49,219 --> 00:18:51,219
(تخال أن ألم (ديبي
ناجم عن هواء تحت الجلد

355
00:18:51,339 --> 00:18:54,979
سببه ثقب في المهبل -
ثقب في المهبل؟ ممّ؟ -

356
00:18:55,099 --> 00:18:57,139
ممارسة الجنس بخشونة -
لا تبدو من هذا النوع -

357
00:18:57,259 --> 00:18:58,819
هل هذا تشخيصك الرسمي؟

358
00:18:58,939 --> 00:19:00,939
سبق أن فحصتها ولم أشعر
بأية فرقعة

359
00:19:01,059 --> 00:19:03,499
ولا يمكن للجنس التسبب
بكل هذا المقدار من الهواء

360
00:19:03,619 --> 00:19:05,219
من شأن صورة المسح الطبقي
تحديد ذلك بالتأكيد

361
00:19:05,299 --> 00:19:07,139
لا يمكن للٔاطباء المتمرنين الجدد
طلب اختبارات مكلفة جداً

362
00:19:07,219 --> 00:19:08,539
ارتكازاً على حدسهم

363
00:19:08,659 --> 00:19:10,339
ما تحتاج إليه هو فحص طبيب نفساني

364
00:19:10,459 --> 00:19:12,339
طبيب نفساني؟ -
أجل -

365
00:19:12,459 --> 00:19:16,979
فقدت رحمها للتو
قد يكون الٔامر صعباً على المرأة

366
00:19:17,099 --> 00:19:19,539
إنها منهكة قلقة
مصابة بألم غامض في كامل الجسم

367
00:19:19,659 --> 00:19:23,419
هذه كآبة، رأيت ذلك مرات عديدة
اتصلي بطبيب نفساني

368
00:19:35,819 --> 00:19:37,139
هل لي بمساعدتكما؟

369
00:19:37,259 --> 00:19:40,139
أجل تلقيت اتصالًا هاتفياً عن أبي
(هنري أندروود)

370
00:19:40,259 --> 00:19:43,659
لا أريد رؤيته
لكنني أريد التأكد أنه بخير

371
00:19:43,779 --> 00:19:46,659
ألا تريد رؤيته؟ -
بلى، نود رؤيته -

372
00:19:46,779 --> 00:19:48,499
سأتصل بالطبيب

373
00:19:49,299 --> 00:19:51,019
تهانينا -
شكراً -

374
00:19:54,259 --> 00:19:55,619
والدك هنا

375
00:19:57,459 --> 00:20:00,139
هنري) كيف حالك؟)

376
00:20:02,659 --> 00:20:05,739
عليكما رؤية الرجل الٓاخر
لا خدش عليه

377
00:20:06,819 --> 00:20:09,899
آسف (راندل)، لم ترد تمضية
هذا اليوم بهذا الشكل

378
00:20:10,019 --> 00:20:12,139
لم أرد تمضية الكثير من الٔايام
بهذا الشكل أبي

379
00:20:12,259 --> 00:20:15,859
راندل) وعدتني) -
عذراً، لا يمكنكما البقاء معه إلا دقائق -

380
00:20:15,979 --> 00:20:17,499
يحتاج إلى الاستراحة

381
00:20:17,659 --> 00:20:20,859
ليس الٔامر كما تخاله
تعرضت لاعتداء بهدف السرقة

382
00:20:21,499 --> 00:20:23,379
ظهر شابان بشكل مفاجىء

383
00:20:24,979 --> 00:20:28,899
كنت آتياً إلى زفافك -
لم تحضر قط أية مناسبة -

384
00:20:29,019 --> 00:20:30,899
وهل تتوقع مني الٓان التصديق
أنك كنت آتياً إلى زفافي؟

385
00:20:30,979 --> 00:20:33,299
لا، خسرت على الٔارجح رهاناً
في لعبة ولم تستطع تغطية المبلغ

386
00:20:33,419 --> 00:20:38,459
لا، لا، لم يحصل الٔامر هكذا
لم يكن هناك رهان أو لعبة

387
00:20:38,579 --> 00:20:41,539
متى ستستوعب
أنه لا يمكن البدء من جديد؟

388
00:20:41,659 --> 00:20:43,099
(راندل) -
هذا كل شيء -

389
00:20:43,219 --> 00:20:45,019
حسناً لنرحل، حسناً؟ -
أجل هي محقة -

390
00:20:45,139 --> 00:20:46,459
حان وقت الذهاب، هيا

391
00:20:46,579 --> 00:20:47,899
لنذهب -
آسف، آسف جداً -

392
00:20:48,019 --> 00:20:50,539
تقول دوماً إنك آسف جداً -
لا تريد فعل هذا، حسناً؟ -

393
00:20:50,659 --> 00:20:54,219
تغضب زوجتك -
ليست زوجتي -

394
00:20:54,379 --> 00:20:58,179
هذا هو قصدي
فعل بي هذا يوم زفافي

395
00:20:58,299 --> 00:21:00,459
لا، لا، لا، لا -
إنه يوم زفافي -

396
00:21:00,579 --> 00:21:01,899
راندل) هيا) -
استرخِ، استرخِ -

397
00:21:02,019 --> 00:21:04,059
أنت رجل عجوز بائس

398
00:21:04,179 --> 00:21:06,339
جيسي) أخرجه)
جيسي) أخرجه من هنا)

399
00:21:06,499 --> 00:21:10,139
لا بأس، لا بأس، اهدأ وحسب
استرخِ، استرخِ

400
00:21:14,979 --> 00:21:17,059
إذاً هي أخت الفتاة التي عضتها
سمكة القرش

401
00:21:17,179 --> 00:21:18,499
ما اسمها؟ -
(جايدين) -

402
00:21:18,619 --> 00:21:21,139
وحبيبها (تاكر) هو الذي في الجراحة

403
00:21:21,259 --> 00:21:23,939
(د. (روريش) هذه (جايدين -
(أنا أخت (كايا -

404
00:21:24,059 --> 00:21:26,059
حاولت الاتصال لكن بطاريتي فرغت

405
00:21:26,179 --> 00:21:30,219
...(هل هي بخير؟ هل (تاكر -
اهدئي، خذي نفساً عميقاً -

406
00:21:30,339 --> 00:21:31,939
نفساً عميقاً -
حاولت القدوم بأسرع وقت ممكن -

407
00:21:32,019 --> 00:21:33,739
لكنني واجهت ازدحام سير

408
00:21:33,859 --> 00:21:35,499
حسناً، هي مصابة بتسارع في التنفس

409
00:21:35,619 --> 00:21:37,339
لندخلها ونجلسها في كرسي

410
00:21:37,459 --> 00:21:38,939
اتبعيني من فضلك

411
00:21:39,059 --> 00:21:41,299
د. (كين) هلا تقيسين لها نبضها
وتضعين لها الٔاكسيجين من فضلك

412
00:21:41,379 --> 00:21:42,939
هلا تجلسين هنا قليلًا

413
00:21:43,059 --> 00:21:45,219
(أريد رؤية (كايا) و(تاكر -
حسناً -

414
00:21:45,339 --> 00:21:49,139
(جايدين)، (جايدين)، (جايدين)
أريدك أن تبطئي أنفاسك

415
00:21:49,299 --> 00:21:51,979
أعطيني هذا
حسناً؟ خذي نفساً عميقاً

416
00:21:52,099 --> 00:21:54,019
سأضع هذا في أنفك

417
00:21:54,139 --> 00:21:56,859
سيساعدك على التنفس قليلًا
حسناً؟ ها نحنذا

418
00:21:56,979 --> 00:22:02,059
كايا)... بخير)
و(تاكر) في الجراحة

419
00:22:02,179 --> 00:22:03,619
ويريداك كلاهما أن تكوني قوية لٔاجلهما

420
00:22:03,699 --> 00:22:05,019
حسناً؟ -
حسناً -

421
00:22:05,139 --> 00:22:07,499
اجلسي هنا واستعيدي
أنفاسك لبضع دقائق

422
00:22:07,619 --> 00:22:09,699
ثم سآخذك لرؤية (كايا)، حسناً؟

423
00:22:09,819 --> 00:22:11,939
حسناً -
أحسنت صنيعاً -

424
00:22:14,339 --> 00:22:17,699
كيف حالك في الداخل د. (ديكسون)؟
هل أعجبتك ردهتنا؟

425
00:22:34,779 --> 00:22:36,859
يا إلهي -
أبي -

426
00:22:36,979 --> 00:22:39,659
أخبرني كل شيء -
هو في حالة غيبوبة محدثة طبياً -

427
00:22:39,819 --> 00:22:42,099
...دخل مصاباً بـ -
(كنت أسأل د. (كامبل -

428
00:22:46,379 --> 00:22:50,219
كنت موجوداً هناك في الواقع
سقط عن ارتفاع 6 أو 7 أمتار

429
00:22:50,339 --> 00:22:52,779
عالجته في مكان الحادث
ونقلته إلى سيارة الٕاسعاف

430
00:22:52,939 --> 00:22:55,539
(حين وصلنا به إلى (أنجلز
كان مصاباً بنزيف داخل الجمجمة

431
00:22:55,659 --> 00:22:57,619
كان علينا التخفيف من الضغط

432
00:23:00,099 --> 00:23:03,059
بوسع د. (كامبل) إخبارك بالجراحة
أرجو المعذرة

433
00:23:09,739 --> 00:23:14,699
مهلًا، أردت مكالمتك

434
00:23:17,139 --> 00:23:20,899
كانت الرياح قوية هناك
راحت المروحية تدور فجأة بقوة الريح

435
00:23:21,019 --> 00:23:22,459
ولم يكن أخوك قد وضع حزامه بعد

436
00:23:22,579 --> 00:23:24,539
ما كان يجدر به أصلًا
الصعود في تلك المروحية

437
00:23:24,659 --> 00:23:26,739
خلنا أننا سننقذ حياة بعض الناس
وهذا ما حصل

438
00:23:26,859 --> 00:23:31,859
آسف، أشعر بالمسؤولية عما حصل -
أنت مسؤول -

439
00:23:55,374 --> 00:23:58,014
لا شيء أروع من بعض الشامبانيا
ليلة زفافنا

440
00:24:02,774 --> 00:24:04,854
(إنه والدك (راندي

441
00:24:05,174 --> 00:24:08,054
تعلمين أن أبي أفلسنا
حين كنت صغيراً

442
00:24:09,054 --> 00:24:11,294
كان عليّ وأمي أن نعيش
في مأوى للمشردين

443
00:24:11,414 --> 00:24:15,614
لم تخبرني بذلك قط -
لنرحل وحسب -

444
00:24:16,774 --> 00:24:19,054
لنتزوج الٓان كما خططنا

445
00:24:24,254 --> 00:24:29,614
هل لي بمساعدتك؟ -
يبدو أن والدك كان فظيعاً -

446
00:24:30,014 --> 00:24:32,934
أرجو المعذرة؟ -
كان لي والد مماثل -

447
00:24:33,934 --> 00:24:36,294
لم أكلم أبي طوال عشرين عاماً

448
00:24:37,454 --> 00:24:41,334
والٓان توفي وفات الٔاوان -
آسف -

449
00:24:41,454 --> 00:24:46,654
اسمع، لا أعرفك حتى وستعطيني
دروساً عن السماح والندم؟

450
00:24:46,774 --> 00:24:50,374
لا، أردت إعطاؤك هذه وحسب

451
00:24:51,174 --> 00:24:54,374
ما هذه؟ -
أغراض أبيك، افتحها -

452
00:25:05,734 --> 00:25:11,094
إنها بزة رسمية
كان آتياً إلى الزفاف

453
00:25:15,054 --> 00:25:19,774
وسقطت هذه من جيبه
أظنه ما كتبه لك عند شرب الٔانخاب

454
00:25:19,894 --> 00:25:24,734
لم أقرأه لٔانه لن يكون أمراً صائباً
لكن إن قرأته

455
00:25:25,894 --> 00:25:29,174
عليّ أن أقر
أن والدك يندم على أمور كثيرة

456
00:25:30,134 --> 00:25:32,774
لكن الٔامر الوحيد الذي لم يندم
عليه هو أنت

457
00:25:38,134 --> 00:25:42,294
لكنني لم أقرأه لذا ما أدراني؟

458
00:25:54,054 --> 00:25:55,574
لا بد أنهم نقلوه

459
00:25:56,654 --> 00:25:58,894
ريزا)؟ أين السيد (أندروود)؟)

460
00:25:59,334 --> 00:26:01,374
هما عائلته؟ -
أجل -

461
00:26:02,334 --> 00:26:04,094
هو في الجراحة، أصيب بنزيف
ومشاكل في التنفس

462
00:26:04,214 --> 00:26:06,054
انخفض معدل الٔاكسيجين لديه

463
00:26:06,174 --> 00:26:09,734
ماذا يحصل؟ -
اضطروا إلى نقله إلى غرفة العمليات -

464
00:26:09,854 --> 00:26:13,494
حسناً لكن هل سيكون بخير؟ -
أمهلني لحظة، سأستعلم عن الٔامر -

465
00:26:26,974 --> 00:26:28,854
هل أنت مجنونة؟ -
لماذا لا تحبينني؟ -

466
00:26:28,974 --> 00:26:30,294
لماذا؟ انظري إلى مكان وجودك

467
00:26:30,414 --> 00:26:33,254
قيل لك بوضوح ألا تجري مسحاً طبقياً
وها أنت تجرين مسحاً طبقياً

468
00:26:33,374 --> 00:26:34,694
وإن يكن؟

469
00:26:34,814 --> 00:26:37,174
إذاً لديك حس مضخّم من الجدارة
الناجمة عن تملّق الناس لك طوال أعوام

470
00:26:37,254 --> 00:26:39,334
لا تعرفينني مطلقاً
ولا أعرفك

471
00:26:39,454 --> 00:26:41,654
لكن إن كنت محقة بشأن الفرقعة
ستسرين لمساعدتي

472
00:26:41,774 --> 00:26:44,294
وإن كنت مخطئة؟ -
نُطرد كلانا -

473
00:26:44,414 --> 00:26:47,294
يا لها من طريقة رائعة للترويج -
يحصل لي أمر ما -

474
00:26:48,734 --> 00:26:51,334
تسرّب الهواء إلى حنجرتها الٓان -
هناك شيء تسبّب بهذا الٔامر -

475
00:26:51,454 --> 00:26:53,294
ساعدينا على معرفة المشكلة
قبل أن يزداد الوضع سوءاً

476
00:26:53,374 --> 00:26:55,414
(قولي الحقيقة (ديبي -
كنت غبية -

477
00:26:55,534 --> 00:26:56,854
سمحت له باستعمال لعبة

478
00:26:56,974 --> 00:26:58,294
أيّ نوع من الٔالعاب؟ -
حقاً؟ -

479
00:26:58,414 --> 00:27:01,694
تلك اللعبة -
أجل وكان فيها مضخة هوائية -

480
00:27:01,814 --> 00:27:03,654
وهو أمر كان بوسعك ذكره سابقاً -
مضخة هوائية؟ -

481
00:27:03,774 --> 00:27:05,494
...ما عساك تفعلين بالمضخة -
لا، لا -

482
00:27:05,614 --> 00:27:07,854
لا، لا -
لا تفعلي ذلك -

483
00:27:09,014 --> 00:27:10,854
(نحتاج إلى (سافيتي -
ستفقد الوعي، لا وقت لذلك -

484
00:27:10,974 --> 00:27:13,294
علينا فعل شيء -
لا أعرف ما العمل، إنه الهواء -

485
00:27:13,414 --> 00:27:15,414
إنه في كل مكان -
انتظري -

486
00:27:15,534 --> 00:27:17,974
حجرة الضغط المفرط -
أجل -

487
00:27:18,094 --> 00:27:20,254
من شأن الضغط إخراج الهواء
وإعادته إلى الٔاوعية

488
00:27:20,374 --> 00:27:22,054
(حسناً خذيها، سأستدعي (ماريو
حسناً؟

489
00:27:22,174 --> 00:27:23,694
(اصمدي (ديبي

490
00:27:24,334 --> 00:27:28,094
قلت لك، أكرهها
لا أريد رؤيتها

491
00:27:28,214 --> 00:27:30,934
هل ستغضبين حقاً من أختك
بسبب شاب ما؟

492
00:27:31,054 --> 00:27:34,534
إذ دعيني أخبرك سراً
أنا شاب ولسنا مميزين جداً

493
00:27:34,654 --> 00:27:36,814
تاكر) مميز) -
(كايا) -

494
00:27:38,254 --> 00:27:40,894
هل أنت بخير؟ هل هي بخير؟ -
هي صلبة، ستنجو -

495
00:27:41,014 --> 00:27:43,654
ليس بفضلها -
حقاً؟ -

496
00:27:43,774 --> 00:27:46,374
كل هذا غلطتك -
غلطتي؟ -

497
00:27:47,134 --> 00:27:51,854
توسلت إلى (تاكر) لركوب الٔامواج -
لم أتوسل إليه، أراد الذهاب -

498
00:27:51,974 --> 00:27:54,294
لم يدعك أحد، أتيت من تلقاء نفسك

499
00:27:54,414 --> 00:27:57,014
حسناً خذا نفساً عميقاً -
كما الٓان، لا أحد يريدك هنا -

500
00:27:57,134 --> 00:28:00,134
ذهب (تاكر) إلى الشاطىء
لٔانني كنت ذاهبة

501
00:28:00,254 --> 00:28:02,614
ولا يمكنك فهم ذلك لٔانك صغيرة -
عمري 13 عاماً -

502
00:28:02,734 --> 00:28:05,854
حسناً سأحسم هذه الجولة -
لندع أختك ترتاح، حسناً؟ -

503
00:28:07,614 --> 00:28:11,454
حسناً، ربما بوسعك معالجتها
لكونها طفلة مدللة أثناء وجودها هنا

504
00:28:15,854 --> 00:28:17,174
سار الٔامر جيداً

505
00:28:25,734 --> 00:28:27,694
إشاراته الحيوية مستقرة

506
00:28:28,334 --> 00:28:30,854
هل تفقدتها غالباً؟ -
ليس غالباً بالفعل -

507
00:28:31,134 --> 00:28:34,334
قل الحقيقة -
كل 30 ثانية -

508
00:28:35,614 --> 00:28:38,654
قد يبقى على هذه الحال ليومين
ربما أكثر

509
00:28:38,774 --> 00:28:40,814
قالت د. (روريش) إنه بوسعك
أخذ قدر ما يلزمك من الراحة

510
00:28:40,894 --> 00:28:42,814
ماريو) بدأت تنهار)

511
00:28:42,934 --> 00:28:44,254
من؟ -
صاحبة المهبل المثقوب -

512
00:28:44,374 --> 00:28:45,734
اضطررنا إلى نقلها إلى حجرة
فرط الضغط

513
00:28:45,814 --> 00:28:47,654
حجرة فرط الضغط؟ -
عمّ تتكلمان؟ -

514
00:28:47,774 --> 00:28:49,374
عليك أن تأتي بسرعة

515
00:28:51,814 --> 00:28:53,734
كيف حال ضحية سمكة القرش؟ -
مستقرة -

516
00:28:53,854 --> 00:28:55,854
أجريت تحاليل ما بعد العملية -
جيد -

517
00:28:55,974 --> 00:28:57,974
حسناً سأطلب إحصاء شاملًا متكرراً
لكريات الدم

518
00:28:58,094 --> 00:29:00,014
(وليوضع له غراماً من الـ(سيفوتيتان

519
00:29:12,694 --> 00:29:14,014
يا إلهي

520
00:29:14,134 --> 00:29:16,534
اتصل بـ(كامبل) سنعود
إلى غرفة العمليات فوراً

521
00:29:19,334 --> 00:29:20,654
(هيا (ديبي

522
00:29:27,894 --> 00:29:30,014
شارلوت) كلّميني) -
"لا ينجح الٔامر بشكل سريع بما يكفي" -

523
00:29:30,094 --> 00:29:31,974
"بالكاد أنجح في تزويدها بالٔاكسيجين" -
"حسناً سأدخل" -

524
00:29:32,054 --> 00:29:33,574
لا يمكنك ذلك
سبق أن شغلوا الضغط

525
00:29:33,694 --> 00:29:36,014
"ماذا أفعل؟" -
علينا إطلاق الهواء -

526
00:29:36,134 --> 00:29:39,694
(أريد... مبضعاً و(بيتادين

527
00:29:47,854 --> 00:29:49,174
ماذا الٓان؟

528
00:29:49,294 --> 00:29:52,174
أحدثي شقاً صغيراً في نسيج"
"العنق ما تحت الجلد

529
00:30:00,254 --> 00:30:01,774
لا ينجح الٔامر

530
00:30:01,894 --> 00:30:06,014
(لا تكوني خجولة (شارلوت
عليك إحداث شق أعمق عبر الجلد

531
00:30:07,454 --> 00:30:08,814
يمكنك فعل ذلك

532
00:30:33,774 --> 00:30:36,374
ساد الذعر على الشاطىء"
"هنا في (ماليبو) اليوم

533
00:30:36,494 --> 00:30:39,734
هناك سمكة قرش كبير مقاسها"
"نحو 4 أمتار ونصف

534
00:30:39,854 --> 00:30:42,174
"هاجمت 3 راكبي أمواج"

535
00:30:42,294 --> 00:30:44,094
أعلن عن مقتل أحدهم"
"في موقع الحادث

536
00:30:44,214 --> 00:30:47,294
وجرى نقل اثنين بالمروحية"
"(إلى مستشفى (أنجلز ميموريال

537
00:30:47,414 --> 00:30:51,294
وتلقينا للتو خبراً"
"بأن أحد الناجين من الاعتداء

538
00:30:51,414 --> 00:30:53,854
مات مع الٔاسف"
"متأثراً بجراحه

539
00:30:53,974 --> 00:30:57,054
يرفض المستشفى نشر اسم الضحية"
"في الوقت الحالي

540
00:30:57,174 --> 00:31:01,214
لكن قيل لنا إنه مات خلال الجراحة"
"التي أجريت لمعالجة جراحه البليغة

541
00:31:01,334 --> 00:31:04,734
هل هذا صحيح؟
هل مات؟

542
00:31:25,704 --> 00:31:29,704
آسفة (جايدين) وآسفة
لٔانك اكتشفت الٔامر بهذا الشكل

543
00:31:30,864 --> 00:31:32,544
كان لوحده

544
00:31:33,704 --> 00:31:36,864
كان يجدر بي أن أكون معه
كان يجدر بي أن أكون في الداخل

545
00:31:38,704 --> 00:31:40,104
أريد رؤيته

546
00:31:40,224 --> 00:31:42,544
أيمكنك اصطحابي إليه؟ -
لا -

547
00:31:46,304 --> 00:31:49,904
علينا انتظار وصول والديه -
هما على متن طائرة -

548
00:31:50,864 --> 00:31:53,744
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
أجلس هنا وحسب؟

549
00:31:55,304 --> 00:31:57,424
هل تعرف (كايا)؟ -
لا -

550
00:31:59,464 --> 00:32:03,104
ولا يمكنها أن تعرف
ليس الٓان

551
00:32:03,744 --> 00:32:08,584
لديها 120 قطبة
وقد نزفت كثيراً

552
00:32:08,784 --> 00:32:14,304
عليها البقاء هادئة حالياً -
سيفطر الٔامر قلبها -

553
00:32:15,344 --> 00:32:21,744
مع أنك تشعرين بألم شديد
حالياً (جايدن)، لا يمكنك إخبارها

554
00:32:23,344 --> 00:32:24,784
ليس الٓان

555
00:32:26,064 --> 00:32:28,504
عليك أن تكوني قوية لٔاجلها

556
00:32:31,424 --> 00:32:33,424
ومن سيكون قوياً لٔاجلي؟

557
00:32:40,824 --> 00:32:43,224
لا يمكنني فعل ذلك

558
00:32:53,864 --> 00:32:55,304
لن أعتذر

559
00:32:57,784 --> 00:33:00,024
إن كان هذا سبب وجودك هنا
عليك أن ترحلي

560
00:33:00,864 --> 00:33:04,824
حقاً؟ ألن تكلميني الٓان؟

561
00:33:05,744 --> 00:33:07,744
ويفترض بك أن تكوني الناضجة

562
00:33:09,904 --> 00:33:13,624
حسناً (جايدين)، كوني طفلة

563
00:33:15,624 --> 00:33:17,344
سأدعك ترتاحين قليلًا

564
00:33:20,904 --> 00:33:22,304
توقفي

565
00:33:23,424 --> 00:33:25,584
مات، أليس كذلك؟

566
00:33:34,544 --> 00:33:36,544
(كايا) -
ارحلي وحسب -

567
00:33:36,664 --> 00:33:38,984
كايا) آسفة جداً) -
دعيني وشأني -

568
00:33:39,104 --> 00:33:42,104
أرجوك، آسفة -
ارحلي وحسب -

569
00:33:53,304 --> 00:33:54,864
هل سيموت؟

570
00:33:55,504 --> 00:34:00,144
نزف كثيراً وهو في حالة سيئة -
أيها الطبيب -

571
00:34:01,224 --> 00:34:03,264
هل سيموت أبي؟

572
00:34:04,984 --> 00:34:08,784
أنا متفائل -
أنا أيضاً -

573
00:34:23,144 --> 00:34:24,664
مرحباً أبي

574
00:34:26,864 --> 00:34:28,664
كانت بزة رسمية جميلة

575
00:34:30,784 --> 00:34:35,264
رأيتها
ورأيت هذا أيضاً

576
00:34:36,584 --> 00:34:40,904
كتبت جملة للٔانخاب وما إلى ذلك؟
تكره التكلم أمام الناس

577
00:34:42,184 --> 00:34:44,264
ألست مسروراً للتملص من هذه المهمة؟

578
00:34:58,784 --> 00:35:00,304
(راندل)

579
00:35:02,344 --> 00:35:06,744
أذكر حين كنت صبياً صغيراً
كنت تتبعني أينما ذهبت

580
00:35:06,864 --> 00:35:08,384
وكنت بحاجة إلي في كل شيء

581
00:35:08,504 --> 00:35:11,264
كنت تفقدني صوابي أحياناً
لكنني أحببت ذلك

582
00:35:12,984 --> 00:35:17,824
كنت ابني الصغير
وأحببت كوني والدك

583
00:35:19,704 --> 00:35:22,224
لكن مر وقت طويل
على احتياجك إلي

584
00:35:23,184 --> 00:35:27,104
مر وقت طويل منذ أن قلت
إنك تريد أن تكوني مثلي حين تكبر

585
00:35:29,944 --> 00:35:33,024
والٓان أصبحت شخصاً
أريد أن أكون مثله حين أكبر

586
00:35:42,864 --> 00:35:46,464
ما زلت بحاجة إليك، أتسمعني؟

587
00:35:49,064 --> 00:35:51,784
أنا ابنك وما زلت بحاجة إليك

588
00:36:04,664 --> 00:36:05,984
(كايا)

589
00:36:09,464 --> 00:36:10,824
(كايا)

590
00:36:13,984 --> 00:36:16,504
أعلم أنه يستحيل
عليك فهم ذلك

591
00:36:16,624 --> 00:36:22,024
أتخالني مجرد فتاة صغيرة؟
لذا لا أفهم شيئاً؟

592
00:36:24,144 --> 00:36:25,784
أظنك حزينة

593
00:36:26,944 --> 00:36:30,144
والحزن أمر لا يفهمه أحد
مهما كان عمره

594
00:36:32,024 --> 00:36:33,944
لا أريده أن يرحل

595
00:36:34,944 --> 00:36:37,304
أريده أن يعود -
أعلم -

596
00:36:37,624 --> 00:36:43,384
أعلم ومع أن الوضع فظيع
لست الوحيدة التي عليها احتمال ذلك

597
00:36:44,224 --> 00:36:49,424
لا تفهم (جايدين) الوضع مثلك تماماً
وقلبها منفطر مثلك تماماً

598
00:36:50,104 --> 00:36:54,104
لكنها تخال نفسها الوحيدة
لن تفهم شعوري أبداً

599
00:36:55,024 --> 00:36:58,944
هي أختك، هي الوحيدة
التي ستفهم شعورك

600
00:37:02,224 --> 00:37:03,544
هيا

601
00:37:05,784 --> 00:37:08,424
كلميها، حسناً؟

602
00:37:08,824 --> 00:37:11,144
إنها الطريقة الوحيدة
لتتجاوزا هذه المحنة

603
00:37:13,224 --> 00:37:16,904
ولن أقول لك أياً من هذا
لو أنني خلتك مجرد فتاة صغيرة

604
00:38:04,784 --> 00:38:06,104
(جايدين)

605
00:38:30,664 --> 00:38:33,824
أحبك -
أنا أيضاً -

606
00:38:45,904 --> 00:38:47,464
زالت الفرقعة

607
00:38:50,344 --> 00:38:54,464
انتفاخ تحت الجلد؟
من كشف ذلك؟

608
00:38:56,584 --> 00:38:59,024
(نوا) بمساعدة د. (سافيتي)

609
00:39:03,264 --> 00:39:06,544
أحسنتم صنيعاً، جميعكم

610
00:39:07,024 --> 00:39:12,064
سافيتي) لننجز بعض الجداول)
وندعهما ترتاحان لٔانهما بحاجة إلى الراحة

611
00:39:17,504 --> 00:39:20,424
ما كان ذلك؟ -
أحتاج إلى صديقة هنا -

612
00:39:20,904 --> 00:39:23,264
وأظنك بحاجة إلى صديقة أيضاً
صحيح؟

613
00:39:25,344 --> 00:39:28,304
لم تكشف هذه الحالة، صحيح؟ -
هناك ما صرف انتباهي -

614
00:39:28,424 --> 00:39:32,664
تركتهما تشتغلان بمفردهما، آسف -
العام الثاني مختلف -

615
00:39:32,904 --> 00:39:35,304
لم تعد مسؤولًا عن نفسك وحسب

616
00:39:35,424 --> 00:39:39,144
حين تشرف على طلّاب العام الٔاول
أنت مسؤول عنهم

617
00:39:57,944 --> 00:39:59,624
ليست غلطتك

618
00:40:06,024 --> 00:40:08,024
آسف لٔانني ألقيت اللوم عليك -
لك الحق بذلك -

619
00:40:08,144 --> 00:40:09,664
لا، لم يكن لي الحق

620
00:40:09,944 --> 00:40:11,624
كنت تفعل الصواب

621
00:40:11,744 --> 00:40:14,504
أحياناً لا يحلّنا ذلك
من تحمّل العواقب

622
00:40:15,024 --> 00:40:18,984
لم نتقابل رسمياً بعد

623
00:40:21,344 --> 00:40:23,464
(أنا (أنغوس -
(إيثن) -

624
00:40:28,784 --> 00:40:31,144
نتلقى شباناً من وحدتك
مرة في العام

625
00:40:32,384 --> 00:40:37,984
يرسلون إلى هنا كعقاب لارتكابهم
خطأ ما أو كمكافأة لفعلهم شيئاً جيداً

626
00:40:40,144 --> 00:40:41,624
أيّ منهما أنت؟

627
00:40:43,264 --> 00:40:44,584
الاثنان

628
00:40:49,064 --> 00:40:51,064
"حذار، الرجاء فتح الباب ببطء"

