﻿1
00:00:07,640 --> 00:00:09,880
فائض عن استيعاب المرضى"
"هناك دفق كبير جداً من المرضى

2
00:00:10,000 --> 00:00:12,640
بحيث لا يوجد ما يكفي"
"من الموارد لمعالجتهم

3
00:00:12,760 --> 00:00:14,200
غرفة الطوارىء العادية"
"تكون في حالة فائض

4
00:00:14,280 --> 00:00:15,760
"عن استيعاب المرضى 5 مرّات في العام"

5
00:00:15,880 --> 00:00:17,400
(مستشفى (أنجلز ميموريال"
"(في (لوس أنجلس

6
00:00:17,480 --> 00:00:19,600
تكون في حالة فائض عن استيعاب المرضى"
"300 مرة في العام

7
00:00:20,040 --> 00:00:22,040
"انزلاق التربة"

8
00:00:22,400 --> 00:00:27,360
"(حب (أرتميس"

9
00:00:39,400 --> 00:00:42,680
لا يمكنك أن تركنها هناك -
لا يحظى العاملون الموقتون بموقع للركن -

10
00:00:42,800 --> 00:00:44,160
أجل، تقول إنك عامل موقّت

11
00:00:44,280 --> 00:00:46,440
لكنك بقيت هنا لفترة أطول
من معظم العناصر العسكريين

12
00:00:46,560 --> 00:00:48,600
أنت هنا منذ شهرين، صحيح؟ -
صدقني، أعمل على ذلك -

13
00:00:48,720 --> 00:00:51,040
ألديك مشاكل التزام
إضافة إلى نزعة انتحارية؟

14
00:00:51,160 --> 00:00:52,480
هل ترى هذه الخوذة؟

15
00:00:52,600 --> 00:00:55,600
إنها مصنوعة من ألياف الكربون
والٔاراميد لتأمين قوة خارقة وثبات حراري

16
00:00:55,720 --> 00:00:58,640
لكنها لن تردع شاحنة قطر -
وكذلك السيارة -

17
00:00:58,840 --> 00:01:02,040
حقاً لماذا لا تنفك تذكر مسألة رحيلك؟

18
00:01:02,160 --> 00:01:04,280
لٔانني لا أريدك أن تتعلق
بي كثيراً عزيزي

19
00:01:04,400 --> 00:01:08,640
أجل، ليست فكرة جيدة
في هذا المكان

20
00:01:10,960 --> 00:01:13,880
مرّ أسبوعان وما زلت لا أكف
(عن التفكير في (شارلوت

21
00:01:15,680 --> 00:01:17,640
تتوقع حصول أمر مماثل في الحرب
...لكن

22
00:01:17,760 --> 00:01:22,840
لكن في مدينة أميركية عام 2016؟
هل من فرق؟

23
00:01:24,680 --> 00:01:26,600
أيها السادة، سنتلقى المرضى
على السطح

24
00:01:26,720 --> 00:01:28,320
بعد 5 دقائق -
هيا بنا، هيا -

25
00:01:28,440 --> 00:01:30,560
يتنفس من تلقاء نفسه
هذا خبر رائع

26
00:01:30,680 --> 00:01:32,440
هذا أروع خبر -
أعلم -

27
00:01:33,360 --> 00:01:36,400
اسمع، سيستغرق بعض الوقت ليستيقظ
لا داعي للقلق

28
00:01:36,520 --> 00:01:39,440
(هناك دوماً داعٍ للقلق، شاهدنا (شارلوت
تتعرض لٕاطلاق النار والقتل هناك

29
00:01:39,560 --> 00:01:42,520
هذا ليس ما يحصل، تعرف ذلك
انتظر

30
00:01:42,640 --> 00:01:45,000
(نزعت أنابيب التنفس لـ(مايك
ونجح الٔامر، حسناً؟

31
00:01:45,120 --> 00:01:48,520
شاهدت أخاك يتنفس
هذا خبر رائع بالنسبة إليه

32
00:01:49,320 --> 00:01:52,720
عليك أن تفرح بذلك -
حسناً -

33
00:01:54,200 --> 00:01:56,040
عزيزتي، تمهلي

34
00:01:56,360 --> 00:02:00,120
آسف د. (ليتون) أفلتت مني، هيا بنا -
اهدؤوا -

35
00:02:02,040 --> 00:02:03,680
مهلًا، مهلًا أيها الٔاولاد هيا، أجل

36
00:02:03,800 --> 00:02:07,200
حفيدي (جاغر) بحاجة إلى رعاية طبية
فورية، إنه هناك

37
00:02:07,320 --> 00:02:08,960
واضح أنه على سرير الموت

38
00:02:09,080 --> 00:02:11,480
أمي قلت لك إنه لا داعي
لقدومنا إلى المستشفى

39
00:02:11,600 --> 00:02:15,400
وافقني الٔاهالي الٓاخرون الرأي
لٔانك أصبتهم بالذعر بسبب زكام بسيط

40
00:02:15,520 --> 00:02:17,520
والسنديان السام -
ليس ملعباً -

41
00:02:17,640 --> 00:02:21,160
د. (كين) ماذا لدينا هنا؟ -
مجموعة مخيّمين -

42
00:02:21,280 --> 00:02:24,280
في الواقع، كان تخييماً مترفاً -
ما التخييم المترف؟ -

43
00:02:24,400 --> 00:02:26,960
إنه التخييم بترف، نستفيد
من جميع منافع الطبيعة

44
00:02:27,080 --> 00:02:28,760
بدون أن نضطر إلى النوم أرضاً -
أجل -

45
00:02:28,880 --> 00:02:30,440
المخيم الفعلي شاق جداً
على أولئك الٔاولاد

46
00:02:30,520 --> 00:02:33,480
أمي، قلت لك
لديّ مستحضر كلامين في المنزل

47
00:02:33,600 --> 00:02:35,680
أجل، صنعته من ماء الهاماميليس
والفاكهة

48
00:02:35,840 --> 00:02:38,760
تفضّل أمي ضخهم بالٔادوية بالكامل

49
00:02:38,880 --> 00:02:41,000
حسناً لنأخذهم إلى غرفة الفيض
ولنبعدهم عن طريقنا

50
00:02:41,120 --> 00:02:42,440
حسناً، يا أولاد -
فوراً -

51
00:02:42,560 --> 00:02:44,960
يا أولاد اتبعوني، اتبعوني -
هيا يا أولاد، من هنا -

52
00:02:49,320 --> 00:02:50,640
لنتحرك

53
00:02:50,760 --> 00:02:54,600
سيصلنا عاملان في فرقة البحث
والٕانقاذ، الٕاصابات مجهولة

54
00:02:55,160 --> 00:02:58,800
فيضانات؟ هزات أرضية؟ انهيار التربة؟
لوس أنجلس) غير قابلة للسكن)

55
00:02:58,920 --> 00:03:00,240
يبقينا ذلك شغّالين

56
00:03:00,360 --> 00:03:03,120
رجل عمره 30 عاماً
عالقاً تحت الحطام، إصابات سحق متعددة

57
00:03:03,240 --> 00:03:05,320
انخفاض ضغط الدم على الطريق
إلى 92 انقباضي

58
00:03:05,480 --> 00:03:08,680
امرأة عمرها 30 عاماً، فاقدة الوعي
وُجدت مرمية في الوحل باتجاه الٔارض

59
00:03:08,880 --> 00:03:10,880
حين أنهي العد، 1، 2، 3 -
كانت أنفاسها متسارعة في المكان -

60
00:03:10,960 --> 00:03:12,480
لكنها تحسنت مع امتصاص السوائل

61
00:03:12,600 --> 00:03:15,360
والٓان معدل الٕاشباع بالٔاكسيجين 90 -
حسناً لنذهب -

62
00:03:15,480 --> 00:03:19,560
أمسكنا به، أمسكنا به -
لا يمكننا فحصهم مع كل هذا الوحل -

63
00:03:19,680 --> 00:03:21,840
(غرفة إزالة التلوث د. (بينيدا
أفترض أنه لديكم واحدة

64
00:03:21,960 --> 00:03:26,000
أجل أيتها الٔام أره الطريق إليها
انقلوا هذه مباشرة إلى القسم المركزي

65
00:03:26,320 --> 00:03:27,640
اذهبوا

66
00:03:30,360 --> 00:03:33,200
الرأس مصاب بصدمة
البؤبؤان متساويان متفاعلان مع الضوء

67
00:03:33,320 --> 00:03:35,280
الوركان والحوض في حالة مستقرة
لكنها قيد المراقبة

68
00:03:35,400 --> 00:03:36,720
هل لي بتصوير فوق صوتي؟

69
00:03:36,840 --> 00:03:40,440
صفير طفيف ثنائي
مع صرير بارز

70
00:03:40,560 --> 00:03:43,200
أظن أن هناك بقايا من الوحل عالقة
في حنجرتها

71
00:03:43,320 --> 00:03:44,720
سأخضعها لبضع الغشاء الحلقي والدرقي

72
00:03:44,840 --> 00:03:47,040
(أريد منظار الحنجرة وكلّاب (ماجيل
من فضلك

73
00:03:48,160 --> 00:03:50,440
منظار الحنجرة، فوراً -
بضع الغشاء أسرع -

74
00:03:50,600 --> 00:03:53,040
(كما أنه أكثر خطورة د. (كامبل

75
00:03:54,760 --> 00:03:57,120
(أريد مكالمة (ليز -
حسناً نعمل على ذلك -

76
00:03:57,240 --> 00:03:59,040
ما اسمك سيدي؟ -
عليّ رؤيتها -

77
00:03:59,160 --> 00:04:02,120
د. (سافيتي)، فحص الصدمات
الحبل الشوكي غير طري

78
00:04:02,280 --> 00:04:04,480
لا تشوهات ظاهرة في الصدر
أو البطن

79
00:04:04,600 --> 00:04:07,680
أصوات الصدر جيدة بشكل ثنائي
يبدو الطرف الٔايسر الٔاعلى جيداً

80
00:04:07,800 --> 00:04:12,040
اليمين... هناك شريان ممزّق في الزند
لا بد أن الوحل أوقف النزيف

81
00:04:12,160 --> 00:04:13,640
تابع الضغط عليه -
لندخل -

82
00:04:15,480 --> 00:04:17,440
لنذهب، هيا

83
00:04:18,960 --> 00:04:22,400
إيليوت) أبقهم داخل الغرفة)
داخل الغرفة

84
00:04:22,520 --> 00:04:24,760
عليكم أن تهدؤوا أيها الٔاولاد

85
00:04:24,880 --> 00:04:29,520
استعملوا طاقتكم الداخلية من فضلكم
كم من الوقت سيستغرق الٔامر بعد؟

86
00:04:29,640 --> 00:04:32,440
نعمل بأسرع وقت ممكن سيدتي
ثقي بي

87
00:04:32,560 --> 00:04:34,600
تفضّلي -
(أنا (ناتالي درايك -

88
00:04:34,760 --> 00:04:36,520
ابني (جاغر) عمره 8 أعوام -
ضعها أرضاً -

89
00:04:36,640 --> 00:04:38,040
كان يجدر بأولئك الٔاولاد
الذهاب إلى مخيم فعلي

90
00:04:38,120 --> 00:04:40,160
كانوا ليخبرونهم بالنبتات
التي يجدر تفاديها

91
00:04:40,280 --> 00:04:42,520
أمي، لـ(جاغر) أم واحدة
وهي أنا

92
00:04:42,640 --> 00:04:44,480
ولديّ خبرة في تربية الٔاولاد أيضاً

93
00:04:44,600 --> 00:04:47,840
هلا تكفون عن فعل ذلك رجاء -
انظري إلى هذا، أصبت به الٓان -

94
00:04:47,960 --> 00:04:50,120
إذاً ربما ليست طريقتي في التربية
هي السبب

95
00:04:50,240 --> 00:04:52,240
ولو لمرة -
(وقّعي على حرف (إكس -

96
00:04:52,600 --> 00:04:57,120
هل أنت... كيف حالك؟ -
صرف الانتباه مفيد -

97
00:04:57,240 --> 00:05:00,920
هيا بني، سأساعدك -
أمي، أشعر بتوعك -

98
00:05:01,520 --> 00:05:04,120
يا أولاد، ليس ملعباً، تعالوا

99
00:05:04,240 --> 00:05:06,640
أجل، يبدو مصاباً بالحمى
سأحضر له مسكناً ومضاداً للالتهاب

100
00:05:06,760 --> 00:05:09,720
لا، لا تعطه أيّ دواء حتى تتسنى
لي الفرصة بالاتصال بطبيب الٔاطفال

101
00:05:09,840 --> 00:05:14,320
ناتالي) هذا الرجل طبيب) -
...أمي، سبق أن قلت لك -

102
00:05:15,200 --> 00:05:16,800
هل أنت بخير؟

103
00:05:17,200 --> 00:05:20,560
أمي، أمي -
أريد تلك الحمّالة -

104
00:05:21,160 --> 00:05:24,360
ليز) هل أنت بخير؟) -
عليك أن تهدأ -

105
00:05:24,480 --> 00:05:27,200
(ليز) -
حسناً عليك أن تسترخي -

106
00:05:27,320 --> 00:05:29,440
(ليز) -
تبدو أصوات القلب متباعدة -

107
00:05:29,560 --> 00:05:31,160
أسمع احتكاكاً -
أوردة العنق منتفخة -

108
00:05:31,280 --> 00:05:34,200
انخفض ضغط الدم إلى 72 انقباضي

109
00:05:36,960 --> 00:05:39,200
حسناً احرصي على تحليل دمه
وتأمين 4 وحدات له

110
00:05:39,320 --> 00:05:42,000
ليز)، هل أنت بخير؟)

111
00:05:42,120 --> 00:05:45,160
حسناً اقتربت -
هناك تمزّق في الطحال -

112
00:05:45,680 --> 00:05:47,920
تحتاج إلى مسح طبقي حين تجهز

113
00:05:48,080 --> 00:05:51,360
حسناً، انتظر، انتظر، انتظر
وجدته، وجدته، وجدته

114
00:05:51,480 --> 00:05:53,760
حسناً خذي نفساً عميقاً
مالايا) قومي بامتصاص السوائل)

115
00:05:53,880 --> 00:05:55,240
وأعطيني المزيد من الأكسيجين أيضاً -
ارتفاع في المؤشر -

116
00:05:55,320 --> 00:05:56,760
هذه حالة انسداد في عضلة القلب

117
00:05:59,200 --> 00:06:00,680
أرني إياها

118
00:06:01,560 --> 00:06:03,440
ارتفاع المؤشر منتشر

119
00:06:03,560 --> 00:06:06,360
ليست نوبة قلبية
بل التهاب التأمور

120
00:06:06,480 --> 00:06:08,120
مما يفسّر احتكاك القلب

121
00:06:09,240 --> 00:06:11,800
ما هذا الطفح الجلدي؟ -
بسبب السنديان السام -

122
00:06:12,160 --> 00:06:15,120
مضغاط اللسان -
إنه سنديان سام -

123
00:06:15,840 --> 00:06:18,760
د. (ديكسون) انظر إلى هنا

124
00:06:19,920 --> 00:06:21,640
أخبرني بما تراه

125
00:06:22,600 --> 00:06:25,320
بقع حمراء -
الحصبة -

126
00:06:26,080 --> 00:06:29,400
هذا صحيح، وقد عرضت للتو
مريضتنا الٔاكثر خطورة له

127
00:06:29,520 --> 00:06:32,560
ليتون) اعزلها فوراً) -
هيا، هيا، هيا -

128
00:06:35,520 --> 00:06:38,600
ليز)، (ليز) الحمد لله أنك بخير)

129
00:06:41,520 --> 00:06:43,080
ابن السافلة

130
00:06:45,120 --> 00:06:47,800
ماذا؟ -
(قتلت (درو -

131
00:06:48,200 --> 00:06:50,720
اهدئي، اهدئي -
قتل حبيبي -

132
00:06:59,680 --> 00:07:01,400
"فائض عن استيعاب المرضى"

133
00:07:05,720 --> 00:07:08,920
نقلت جميع الثملين إلى غرفة الفائض
لكنها مغمورة بالكامل الٓان

134
00:07:09,040 --> 00:07:13,800
حسناً علينا جمعهم في الرواق
نتوقع المزيد من الجرحى من انزلاق الوحل

135
00:07:13,920 --> 00:07:15,920
سنحتاج إلى كل المكان المتوفر

136
00:07:16,040 --> 00:07:18,240
أرجو المعذرة -
أرجو المعذرة -

137
00:07:18,360 --> 00:07:19,920
مهلًا، مهلًا أعطني يدك
أعطني يدك

138
00:07:20,040 --> 00:07:21,840
د. (بينيدا) اجلبي ذلك الكرسي

139
00:07:27,440 --> 00:07:29,440
ضغط الدم ينخفض
إنها مصابة بتسرع في القلب

140
00:07:29,560 --> 00:07:31,520
بالكاد يخفق قلبها
التأمور مليء بالسوائل

141
00:07:31,640 --> 00:07:32,960
هل جلبت البنج؟

142
00:07:33,080 --> 00:07:36,480
إنها مصابة بتدفق هائل في التأمور
نجري بزلًا للتأمور

143
00:07:36,600 --> 00:07:37,920
سأهتم بالٔامر

144
00:07:39,200 --> 00:07:41,680
حسناً د. (ديكسون)، لننزع
السائل من قلبها

145
00:07:41,800 --> 00:07:43,200
إبرة فقرية

146
00:07:46,120 --> 00:07:50,120
حسناً، هاك
اثبتي مكانك

147
00:07:50,680 --> 00:07:52,400
وها نحنذا

148
00:07:52,680 --> 00:07:54,360
أمسك ناقل الطاقة

149
00:07:57,560 --> 00:07:59,200
على مهلك

150
00:08:03,200 --> 00:08:07,120
ها نحنذا، تبلين حسناً

151
00:08:10,600 --> 00:08:12,360
(أهلًا بعودتك (جوانا

152
00:08:12,480 --> 00:08:16,760
ارتفع ضغط الدم مجدداً -
شكراً د. (ليتون)، يمكنك الانصراف -

153
00:08:18,080 --> 00:08:20,280
سيهتم د. (ديكسون) بالٔامر
بدءاً من هذه اللحظة

154
00:08:20,400 --> 00:08:22,040
المسماع

155
00:08:27,720 --> 00:08:29,160
الشاشات مطفأة

156
00:08:29,280 --> 00:08:31,040
طلبت مسحاً طبقياً مستعجلًا -
كما الجميع -

157
00:08:31,160 --> 00:08:32,960
تسبّب انزلاق الوحل
بإدخال نصف (ماليبو) إلى هنا

158
00:08:33,040 --> 00:08:34,360
هيا

159
00:08:36,520 --> 00:08:39,640
ليز)، (ليز)؟ مهلًا)
عليك أن تصدقيني

160
00:08:39,760 --> 00:08:41,120
كنت على تلك الحافة -
الجانب الٓاخر -

161
00:08:41,200 --> 00:08:43,240
وكانت الٔارض قد انزلقت

162
00:08:43,360 --> 00:08:46,120
حاولت أن أمسك بكما معاً -
أيمكننا الخروج من هنا؟ -

163
00:08:46,440 --> 00:08:48,440
أنقذت من بوسعي إنقاذه -
على مهلك يا رجل -

164
00:08:48,560 --> 00:08:50,760
لا، لا، لا، لماذا قد أفلته؟

165
00:08:50,880 --> 00:08:52,920
حسناً هيا، هيا، لنذهب -
هذا جنون، هذا جنون -

166
00:08:53,040 --> 00:08:55,720
حسناً، حسناً تابعوا الحراك يا جماعة -
درو) أعز صديق لي) -

167
00:08:55,840 --> 00:08:57,160
حسناً -
كاذب -

168
00:08:57,280 --> 00:08:59,800
لا، كان أعز صديق لي

169
00:09:07,360 --> 00:09:09,600
(لم أقتل (درو -
لا يخالك أحد الفاعل -

170
00:09:09,720 --> 00:09:11,520
العقيد (ويليس)، نتائجه المخبرية -
شكراً -

171
00:09:11,720 --> 00:09:15,200
سمعت (ليز)، أليس كذلك؟
كنت أمسك بهما معاً

172
00:09:15,320 --> 00:09:20,720
وجرفه الوحل
لم أستطع... لم أستطع إنقاذ الاثنين

173
00:09:20,960 --> 00:09:23,520
تخالني تركته يموت
لماذا قد تخال ذلك؟

174
00:09:23,920 --> 00:09:25,600
هل تركته يموت؟

175
00:09:26,240 --> 00:09:27,560
لا

176
00:09:28,000 --> 00:09:30,120
نادتك عقيداً، هل أنت في الجندية؟

177
00:09:30,240 --> 00:09:33,640
(أجريت 3 جولات في (أفغانستان -
الحرس الوطني منذ سن العشرين -

178
00:09:33,760 --> 00:09:36,440
معدلات إنزيمات الكرياتين مرتفعة

179
00:09:36,560 --> 00:09:38,840
مما يظهر إصابتك بتلف عضلي حاد

180
00:09:39,520 --> 00:09:43,440
إذاً تفهم الٔامر، سبق أن خسرت
أشخاصاً، صحيح؟

181
00:09:44,240 --> 00:09:47,360
من شأن البروتينات المفرزة
أن تسدّ الكلى وتعطّل حركتها

182
00:09:47,680 --> 00:09:50,080
هذا ما يسمى انحلال الربيدات
الانحلال بشكل مختصر

183
00:09:50,240 --> 00:09:53,200
كليتاي -
يجدر بالتموّه المكثّف أن يعالجها -

184
00:09:53,320 --> 00:09:55,680
ضع له محلولًا مالحاً في المصل
30 سنتمتراً مكعباً بالكلغرام

185
00:09:55,800 --> 00:09:58,240
ثم 250 سنتمتراً مكعباً
في الساعة

186
00:09:58,920 --> 00:10:00,920
لكنك تدرك ما أقوله، صحيح؟

187
00:10:02,200 --> 00:10:05,520
سبق أن شاهدت أصدقاءك يموتون
وتتمنى لو أمكنك إنقاذهم

188
00:10:07,400 --> 00:10:09,000
أليس كذلك؟

189
00:10:11,280 --> 00:10:13,520
حاولت إنقاذه يا رجل

190
00:10:13,640 --> 00:10:16,520
حاولت ذلك فعلًا، حاولت -
حاول أن تسترخي -

191
00:10:22,880 --> 00:10:27,280
(مرحباً (ليز
نود إبقاءك هنا الليلة لمراقبتك

192
00:10:27,400 --> 00:10:34,040
وسيدخل أحد كل ساعتين
لإعادة فحص بطنك والتأكد أنك بخير

193
00:10:36,240 --> 00:10:37,920
هل هو طري؟

194
00:10:38,920 --> 00:10:42,440
أتصرف بجنون، أليس كذلك؟ -
كان يومك شاقاً -

195
00:10:42,560 --> 00:10:48,840
نرى هذه الٔامور دوماً كعمّال إنقاذ
نتدخل حين يكون الوضع في أسوأ حالة

196
00:10:50,000 --> 00:10:51,440
أفهم ذلك

197
00:10:53,240 --> 00:10:54,960
أتصرف بجنون

198
00:10:56,080 --> 00:11:01,360
(لكنني... أعرف (ريك
أدرك شعوره حيالي

199
00:11:01,480 --> 00:11:03,840
وحاول إخفاء ذلك

200
00:11:06,480 --> 00:11:08,440
(كنت على وشك الزواج بـ(درو

201
00:11:09,440 --> 00:11:14,480
كنت سأحمل اسمه الجنوني حتى
(ماكادو)

202
00:11:16,240 --> 00:11:19,680
درو ماكادو)؟) -
هذا سخيف، صحيح؟ -

203
00:11:20,680 --> 00:11:24,400
لكنني أحبه، أحببته

204
00:11:27,000 --> 00:11:28,320
يا إلهي

205
00:11:30,360 --> 00:11:32,400
رأيته ينزلق مع التربة

206
00:11:33,040 --> 00:11:36,960
...للحظة كان معي ثم

207
00:11:39,520 --> 00:11:42,720
ليز) اسمعي)

208
00:11:44,360 --> 00:11:47,480
(لا أعرفك ولا أعرف (ريك

209
00:11:48,000 --> 00:11:51,280
لكنني أعرف من رؤيتي الكثيرين
في حالة فظيعة

210
00:11:51,400 --> 00:11:58,160
أننا أحياناً نبحث عمّن نلومه
عن شخص نغضب منه

211
00:11:59,320 --> 00:12:03,160
لٔانه بدون ذلك
نواجه الخسارة وحسب

212
00:12:05,880 --> 00:12:07,200
حسناً

213
00:12:16,560 --> 00:12:18,560
ذهبت لٔاقلّ راكبي

214
00:12:18,720 --> 00:12:22,600
وفجأة توقف ذلك الرجل
مباشرة أمامي

215
00:12:22,920 --> 00:12:25,680
وصدمت رأسي بكيس هوائي

216
00:12:25,800 --> 00:12:28,960
هل أنت سائق سيارة أجرة؟ -
أجل منذ 36 عاماً -

217
00:12:29,600 --> 00:12:32,080
أعيش الحلم -
يبدو عملًا رائعاً -

218
00:12:32,200 --> 00:12:35,360
كان كذلك
حتى كاد ولد يفلسني

219
00:12:35,520 --> 00:12:38,560
دعوى قضائية؟ -
(أوبر) -

220
00:12:39,520 --> 00:12:42,640
أتقول إنك لم ترَ السائق
الذي أمامك؟

221
00:12:42,760 --> 00:12:49,080
...لا، لم أره، أنا
أظنني رأيته بعد فوات الٔاوان و... أجل

222
00:12:50,160 --> 00:12:53,240
حين رأيته
كانت الرؤية مشوشة بعض الشيء

223
00:12:53,360 --> 00:12:58,000
حسناً، حسناً سأطلب له صورة
مسح طبقي للرأس لفحص الٔانف

224
00:12:58,120 --> 00:12:59,960
ولٕازالة أيّ احتمال إصابة
بضرر دماغي

225
00:13:00,080 --> 00:13:02,920
وسأطلب من اختصاصي طبيب عيون
فحص عينيك أثناء الانتظار

226
00:13:03,040 --> 00:13:04,360
شكراً أيها الطبيب

227
00:13:04,520 --> 00:13:09,040
إلى غرفة الطوارىء الٔاولى..."
"إلى غرفة الطوارئ الٔاولى...

228
00:13:18,760 --> 00:13:20,960
في الواقع، لماذا لا تكتبين الطلب؟

229
00:13:21,080 --> 00:13:23,920
سأتفقد (جيسي) للحرص
على تمرير المرضى

230
00:13:29,520 --> 00:13:32,320
لينزع أحد هذا الشيء عن عنقي

231
00:13:32,640 --> 00:13:38,680
أنا... ها هو، الطبيب الصغير -
رجل عمره 50 عاماً سقط أرضاً -

232
00:13:38,800 --> 00:13:40,920
عثروا عليه متبدلًا يمشي متثاقلًا
لكنه يتفاعل مع الٔالم

233
00:13:41,000 --> 00:13:43,720
يبدو مدمناً على الكحول بكبد متضرر -
أجل بالطبع -

234
00:13:43,840 --> 00:13:47,320
تمزق في الٔاطراف -
حسناً سنتولى الٔامر، لننقله إلى الجانبين -

235
00:13:47,440 --> 00:13:50,840
مر وقت طويل، هل افتقدتني؟ -
عليك أن تفلت ذلك الطوق -

236
00:13:50,960 --> 00:13:54,400
أنت صارم جداً
عليك أن تخفّف عنك قليلًا

237
00:13:54,560 --> 00:13:56,520
لم أربّك لتكون محبطاً هكذا

238
00:13:56,640 --> 00:14:00,200
أتعرف هذا الرجل؟ -
لا، إنه أبي -

239
00:14:06,789 --> 00:14:10,069
د. (سافيتي) هل نستدعي طبيباً
متخصصاً آخر لمعالجته هذه المرة؟

240
00:14:10,189 --> 00:14:11,749
بسبب القوانين المتعلقة
بمعالجة أفراد العائلة؟

241
00:14:11,829 --> 00:14:15,869
لا تقلقي عزيزتي
لا يعتبرني من العائلة

242
00:14:17,989 --> 00:14:19,309
تباً

243
00:14:19,629 --> 00:14:22,029
أعطني بعض المسكّنات
أيها الطبيب

244
00:14:22,629 --> 00:14:25,909
مللغرام من (ديلوديد)؟ -
تروقني هذه الفتاة -

245
00:14:26,029 --> 00:14:30,109
هل أنت منشغلة لاحقاً؟ -
اسمها د. (كين) واصمت -

246
00:14:30,629 --> 00:14:34,589
تسبب له الكحول بخدر كافٍ -
تبدو كوالدتك -

247
00:14:34,709 --> 00:14:38,269
يفاجئني أنك تتذكرها -
كيف عساي أنسى؟ -

248
00:14:41,429 --> 00:14:43,669
إذاً كيف أذيت نفسك (فنس)؟

249
00:14:43,789 --> 00:14:46,389
إنها قصة طويلة -
إنها عينها دوماً -

250
00:14:46,509 --> 00:14:49,189
إما أنه سقط أو تعرض للضرب
ماذا حصل هذه المرة أبي؟

251
00:14:49,309 --> 00:14:53,989
نسيت دفع فاتورتي
في متجر كحول لذا هربت راكضاً وسقطت

252
00:14:54,109 --> 00:14:56,069
أجل -
على تل -

253
00:14:56,829 --> 00:14:58,869
أظن أن الزجاجات خففت من وقع سقوطي

254
00:14:58,989 --> 00:15:00,949
تعرضت لهذه الٕاصابة
إثر سرقة صندوق من 6 زجاجات؟ هذا رائع

255
00:15:01,029 --> 00:15:02,909
ما أنا؟ عمري 12 عاماً؟

256
00:15:03,029 --> 00:15:08,029
(لا، كان (كنتاكي براون
من النوع الفاخر

257
00:15:08,549 --> 00:15:13,909
وما كنت في هذا الوضع
لو أنه أعطاني المال الذي طلبته سابقاً

258
00:15:14,029 --> 00:15:16,829
بالطبع، ألقِ اللوم علي
افعل كل ما يساعدك

259
00:15:17,189 --> 00:15:20,909
(أحتاج فعلًا إلى كأس (بوربون

260
00:15:21,429 --> 00:15:25,589
(أحتاج فعلًا إلى كأس (بوربون -
ماريو) انظر) -

261
00:15:25,829 --> 00:15:28,869
لديه تمزق طوله 5 أو 6 سنتمترات هنا

262
00:15:28,989 --> 00:15:30,709
لا بد أنه كان مغطى بقبعته

263
00:15:31,709 --> 00:15:34,869
اتصل بقسم الٔاشعة
علينا إخضاعه لمسح طبقي فوري

264
00:15:35,029 --> 00:15:38,709
قد يكون مصاباً بنزيف في الدماغ -
انزع يديك عني -

265
00:15:39,189 --> 00:15:42,149
بوسعك أن تلمسيني قدر ما تريدين

266
00:15:44,949 --> 00:15:48,309
أتقول إن إصابة أمي بالحصبة
هي غلطتي؟

267
00:15:48,429 --> 00:15:49,989
هذا ما يسمى المناعة الجماعية

268
00:15:50,109 --> 00:15:54,829
إن كان الجميع ملقحاً
يكون أمثال أمك محميين

269
00:15:54,949 --> 00:15:56,989
لكن إن قرر عدد كبير من الناس
...عدم التلقيح

270
00:15:57,109 --> 00:15:59,309
إن كنت في جماعة منيعة
لماذا ترتدي هذا الرداء؟

271
00:15:59,429 --> 00:16:03,829
لئلا ننقل المرض إلى الخارج -
لكنه خضع للقاح، لا أفهم -

272
00:16:03,949 --> 00:16:07,669
يزول مفعول اللقاحات مع الوقت -
لذا أمك عرضة للمرض -

273
00:16:13,109 --> 00:16:18,629
مرحباً أيها الطبيب
يبدو أنني خسرت مهنتي في عرض الٔازياء

274
00:16:18,749 --> 00:16:20,909
حسناً ما كنت لٔافقد الٔامل سريعاً

275
00:16:21,349 --> 00:16:26,269
يظهر المسح الطبقي كسراً
في الٔانف لكنه ليس مفكوكاً لذا سيشفى

276
00:16:27,109 --> 00:16:32,909
أيها الطبيب، تعرف أنني أجيد تقييم
يوم ركّابي فور صعودهم في سيارتي

277
00:16:33,029 --> 00:16:34,949
حقاً؟ -
أجل -

278
00:16:35,069 --> 00:16:37,349
بنظرة واحدة في عينيهم
في مرآتي الخلفية

279
00:16:38,349 --> 00:16:42,029
تنكشف القصة -
أنت موهوب بالفعل -

280
00:16:42,989 --> 00:16:47,349
وأنت... أتريد أن تعرف
ما أراه حين أنظر في عينيك؟

281
00:16:50,429 --> 00:16:52,549
لا تمر بيوم جيد جداً

282
00:16:52,669 --> 00:16:59,549
وأظن السبب هو أنك ستخبرني
أنني لن أملك موهبتي هذه لوقت طويل

283
00:17:00,709 --> 00:17:02,429
كنت تعرف

284
00:17:04,269 --> 00:17:05,589
أجل

285
00:17:05,869 --> 00:17:13,229
خلتني إن تجاهلت التشخيص
بوسعي التظاهر أنه غير حقيقي

286
00:17:16,589 --> 00:17:18,149
حسناً

287
00:17:21,149 --> 00:17:23,509
يبدو انحلالًا بقعياً

288
00:17:26,429 --> 00:17:32,109
أوسكار) من الصعب مواجهة)
واقع فقدان البصر

289
00:17:32,749 --> 00:17:36,589
لا بأس أن تكون خائفاً -
لست خائفاً من الٕاصابة بالعمى -

290
00:17:40,589 --> 00:17:43,069
أخاف من سحبهم رخصتي

291
00:17:45,109 --> 00:17:47,989
هناك وظائف أخرى بوسعك ممارستها
صحيح؟

292
00:17:48,909 --> 00:17:50,229
حسناً

293
00:17:51,069 --> 00:17:55,869
أظن أنه يصعب على طبيب فهم ذلك
...لكن

294
00:17:57,469 --> 00:18:00,269
القيادة تعني لي كل شيء

295
00:18:01,149 --> 00:18:06,949
لا حياة لديّ
ولا أولاد

296
00:18:07,069 --> 00:18:11,709
...لكن لديّ ركّابي و

297
00:18:13,069 --> 00:18:17,149
...يجعلون حياتي
يجعلون حياتي كاملة

298
00:18:18,869 --> 00:18:23,669
أفهمك (أوسكار)، أفهمك حقاً

299
00:18:26,509 --> 00:18:27,909
لا بأس

300
00:18:34,349 --> 00:18:36,469
ألم تسمعي قط بنظرية الصرصور
في كلية الطب؟

301
00:18:36,589 --> 00:18:38,909
لا بد أنني فوّت تلك المحاضرة
نوّرني

302
00:18:39,029 --> 00:18:42,429
تعلمين أن المستشفى مليء بأشخاص
صالحين مرضى ويحتضرون، صحيح؟

303
00:18:42,909 --> 00:18:46,349
ثم هناك الذين يأتون
غير مكترثين بالحياة

304
00:18:46,469 --> 00:18:50,989
الثملون، المجرمون
المختلون اجتماعياً، سمّ ما شئت

305
00:18:51,109 --> 00:18:54,549
بشكل ما، يرحلون دوماً سالمين

306
00:18:55,269 --> 00:18:57,389
والدك صرصور؟

307
00:18:59,909 --> 00:19:01,829
أنت مصابة بارتفاع طفيف في الضغط

308
00:19:01,949 --> 00:19:04,189
أتشعرين بأي ألم في البطن؟

309
00:19:04,589 --> 00:19:07,309
ليز)؟ (ليز)؟) -
ماذا حصل؟ -

310
00:19:07,429 --> 00:19:09,829
لا أعلم، كانت تتكلم
ثم توقفت عن التجاوب

311
00:19:09,949 --> 00:19:12,349
لا بد أن تمزقها قد انتفخ
صورة فوق صوتية من فضلك

312
00:19:12,469 --> 00:19:15,229
ضغط الدم 43 على 20

313
00:19:15,349 --> 00:19:17,349
هل تحتمل الٔالم؟ -
(عليّ الذهاب إلى (ليز -

314
00:19:17,469 --> 00:19:20,669
سأتفقد حالها -
لا يمكنني أن أخسرها يا رجل -

315
00:19:25,269 --> 00:19:27,709
إنها مصابة بتمزق في الطحال -
أتريدين أن أتصل بغرفة العمليات؟ -

316
00:19:27,789 --> 00:19:29,469
أجل، قل لـ(كامبل) إننا نريده هنا
بأسرع وقت ممكن

317
00:19:29,549 --> 00:19:30,909
أجل، هي مصابة بنزيف داخلي
سيؤدي إلى الموت

318
00:19:30,989 --> 00:19:32,669
علينا استئصال الطحال فوراً -
القسم المركزي؟ -

319
00:19:32,749 --> 00:19:34,749
أجل، القسم المركزي
فوراً يا جماعة

320
00:19:34,869 --> 00:19:36,749
سينزل (كامبل) بعد 5 دقائق

321
00:19:36,909 --> 00:19:39,709
سنكون غارقين في بطن هذه المرأة آنذاك

322
00:19:42,054 --> 00:19:43,854
أقحمت الٔانبوب -
تغير لونها -

323
00:19:43,974 --> 00:19:47,494
أدخل الوحدة الٔاولى -
حسناً فتحت الصفاق -

324
00:19:47,694 --> 00:19:49,014
أحتاج إلى منظر أفضل

325
00:19:49,134 --> 00:19:51,134
(ضعي لها جهاز (ريشاردسون
وارفعي جدار البطن

326
00:19:51,254 --> 00:19:55,814
أعطني لوحة شق البطن من فضلك؟ -
هل تستأصل طحالًا في غرفة الطوارىء؟ -

327
00:19:55,934 --> 00:19:58,774
أجل، ارتأينا أن موتها في المصعد
ليست أفضل طريقة للرحيل

328
00:19:58,894 --> 00:20:00,814
لا، أردت تأدية دور البطل هنا

329
00:20:00,934 --> 00:20:03,014
حسناً يا جماعة ما رأيكم
بإنقاذ حياتها الٓان ونتجادل لاحقاً؟

330
00:20:03,094 --> 00:20:04,694
دعيني أشارك

331
00:20:05,974 --> 00:20:08,694
حسناً أضع اصبعي على مدخل الطحال

332
00:20:08,814 --> 00:20:11,614
الدباسة من فضلك -
سأهتم بالٔامر -

333
00:20:18,374 --> 00:20:20,214
حسناً هل لي بضوء من فضلك؟ -
أجل -

334
00:20:20,334 --> 00:20:22,814
حسناً توقف النزيف -
يرتفع ضغط الدم مجدداً -

335
00:20:22,934 --> 00:20:25,934
انتهى عملي... هنا

336
00:20:32,494 --> 00:20:36,334
لا تذهبي بهذه السرعة
عشائي هنا

337
00:20:36,574 --> 00:20:39,694
تشاركي معي البسكويت المالح -
لا أحب البسكويت المالح -

338
00:20:39,814 --> 00:20:41,494
إذاً ماذا تحبين؟ سنطلبه لك

339
00:20:41,614 --> 00:20:45,334
أيها النادل، هل لي بقائمة طعام؟ -
آسف -

340
00:20:46,774 --> 00:20:50,574
لماذا تضايقها؟ -
أحاول إقناعها بمواعدتي -

341
00:20:50,974 --> 00:20:54,374
ماذا؟ سلوكي حادّ جداً -
تلقينا نتائج المسح الطبقي -

342
00:20:54,494 --> 00:20:59,094
أجل كيف حال رأسي؟ -
كل شيء سليم -

343
00:20:59,214 --> 00:21:03,174
أنا أشبه بهر لعين عزيزي
لديّ 10 حيوات

344
00:21:04,254 --> 00:21:06,374
تسع -
لا يهم -

345
00:21:14,654 --> 00:21:18,934
هل من أمر آخر؟ -
أمرك لا يصدق -

346
00:21:20,214 --> 00:21:22,934
هاك، خذ هذا -
ما هذا؟ -

347
00:21:23,054 --> 00:21:25,934
ماذا برأيك؟ -
خلتك لن تعطيني أيّ مال -

348
00:21:26,054 --> 00:21:28,054
أجل، غيرت رأيي

349
00:21:28,174 --> 00:21:31,814
ما الحيلة في ذلك؟ -
خذه وحسب -

350
00:21:37,174 --> 00:21:39,214
أجل، استمتع به

351
00:21:39,374 --> 00:21:45,534
ما الداعي إلى العجلة؟
لنتناول العشاء، معي المال الٓان

352
00:21:48,054 --> 00:21:49,654
أردت المال، والٓان حصلت عليه

353
00:21:49,774 --> 00:21:53,094
أود الظن أنك ستستعمله
لتبقى صاحياً لكنني أعرفك خير معرفة

354
00:21:53,694 --> 00:21:57,294
بأية حال أبي... انتهيت منك

355
00:22:06,374 --> 00:22:08,574
طلبت من ممرضة منذ ساعة
أن تعطيني بعض الٕاجابات

356
00:22:08,694 --> 00:22:10,814
قالت إنها ستفعل ذلك
لم يأتِ أحد

357
00:22:10,934 --> 00:22:14,294
حالة أمك مستقرة، حسناً؟
وسنخضعها لفحص آخر بعد ساعة

358
00:22:14,414 --> 00:22:18,334
لكنها بخير؟ -
سنعرف المزيد بعد ساعة، حسناً؟ -

359
00:22:18,454 --> 00:22:23,734
ما زلت لا أفهم كيف حصل ذلك
كنت أحاول عدم تسميم أولادي وحسب

360
00:22:23,974 --> 00:22:27,334
وأجريت... ما مقدار الٔابحاث
التي أجريتها؟ أجريت الكثير من الٔابحاث

361
00:22:27,454 --> 00:22:31,494
شاركت في مواقع تبادل الٔاحاديث -
مواقع تبادل الٔاحاديث؟ أتمزحين؟ -

362
00:22:31,694 --> 00:22:34,174
اسمعي، ما من دراسة واقعية
تربط اللقاحات

363
00:22:34,294 --> 00:22:37,574
بأي من الخيالات الداكنة
التي يكونها أمثالك عنها

364
00:22:37,694 --> 00:22:39,374
ماذا؟ -
لكن الٔامراض التي تساهم في تجنبها -

365
00:22:39,494 --> 00:22:41,854
حقيقية جداً وخطيرة

366
00:22:41,974 --> 00:22:44,254
هي خطيرة جداً
بحيث أن أمك تناضل الٓان للنجاة بحياتها

367
00:22:44,374 --> 00:22:46,094
لا أفهم -
د. (ديكسون) هذا يكفي -

368
00:22:46,214 --> 00:22:48,934
يمكنك الخروج من فضلك
د. (ليتون) إلى الخارج فوراً

369
00:22:49,054 --> 00:22:50,654
أنا؟ -
فوراً -

370
00:22:58,574 --> 00:23:02,374
أنت طبيب متمرّن أعلى -
إذاً لمَ أنت غاضبة مني؟ لم أقل شيئاً -

371
00:23:02,494 --> 00:23:05,654
لا لكنك كنت واقفاً بصمت
قرب متمرّن في العام الٔاول كان يتكلم

372
00:23:05,774 --> 00:23:07,814
وما مسؤوليتي في ذلك؟

373
00:23:07,934 --> 00:23:12,014
من الوظائف الرئيسية لمتمرّني العام الثاني
مساعدة متمرّني العام الٔاول

374
00:23:12,134 --> 00:23:15,134
بتعليمهم، تعلّم نفسك -
حسناً -

375
00:23:15,254 --> 00:23:18,854
إذاً آمل ألا تمانعي قولي ذلك
أظنها والدة عديمة المسؤولية

376
00:23:18,974 --> 00:23:22,214
لا أظنه مخطئاً -
طبياً ليس مخطئاً بالطبع -

377
00:23:22,334 --> 00:23:24,134
لكنها لا تحتاج إلى محاضرة حالياً

378
00:23:24,254 --> 00:23:27,174
ابنها مريض ووالدتها حالتها خطيرة

379
00:23:27,454 --> 00:23:30,334
ما تحتاج إليه حالياً هو تعاطفنا

380
00:23:33,414 --> 00:23:37,934
ودعني أخبرك أمراً عن دور الوالدين

381
00:23:38,054 --> 00:23:42,014
إنه أشبه بحقل ألغام
لكنك لست الذي يسير فيه بل ابنك

382
00:23:42,134 --> 00:23:45,174
تقف هناك متفرجاً وحسب
وتقول لهم أين يطؤون

383
00:23:45,294 --> 00:23:49,774
متأملًا تفادي كارثة
وغالباً ما لا يكون لديك سوى تخمين

384
00:23:50,254 --> 00:23:53,734
يجدر بك أن تفهم ذلك
أكثر من أي شخص آخر

385
00:23:53,934 --> 00:23:57,134
أنغوس) أنت في حقل ألغامك)
الخاص حالياً

386
00:23:57,254 --> 00:24:00,334
(لذا رأسك منشغل بـ(مايك
وليس مركزاً هنا

387
00:24:00,494 --> 00:24:05,414
وأنا متعاطفة معك
لكن عليك أن تتوقف فوراً

388
00:24:06,414 --> 00:24:08,094
هذا مفهوم؟

389
00:24:17,574 --> 00:24:21,654
(جلبت لك هذا د. (غاثري
لانخفاض معدل السكر في الدم

390
00:24:24,094 --> 00:24:28,054
هل (أوسكار تيرزيان) مريضك؟ -
أجل بالطبع -

391
00:24:28,174 --> 00:24:30,094
وهل تهتمين لٔامر مرضاك؟

392
00:24:30,214 --> 00:24:33,374
ما الخطب؟ هل هو بخير؟ -
لا، ليس بخير -

393
00:24:33,494 --> 00:24:35,694
كان عليّ الدخول وإخبار ذلك الرجل
أنه سيصاب بالعمى

394
00:24:35,814 --> 00:24:39,414
وكنت غير موجودة -
آسفة، مريضي من انهيار الوحل -

395
00:24:39,534 --> 00:24:41,934
أوسكار تيرزيان) مريضك أيضاً)

396
00:24:51,094 --> 00:24:53,934
عليك أن تتعلمي
(حسن تقسيم وقتك د. (بينيدا

397
00:25:00,414 --> 00:25:02,454
يبدو أن كليتيك تتعافيان

398
00:25:07,254 --> 00:25:11,534
ما زالت (ليز) في الجراحة
هي بخير، ارتأيت أنك قد تود معرفة ذلك

399
00:25:11,854 --> 00:25:14,534
يا ليتني أذكر كيف حصل الٔامر -
هل عدنا إلى مناقشة هذا الٔامر؟ -

400
00:25:14,654 --> 00:25:17,254
للحظة كنت أمسكه
وفي اللحظة التالية كان قد سقط

401
00:25:17,414 --> 00:25:21,654
...هذا... كان ثقيلًا، ساعته -
لنتكلم عن غسل الكلى -

402
00:25:22,134 --> 00:25:23,934
هناك سرية بيننا كطبيب ومريض، صحيح؟

403
00:25:24,054 --> 00:25:29,254
إنها سرية بين المحامي والموكل -
كذبت سابقاً، أحبها بالفعل -

404
00:25:29,414 --> 00:25:32,374
...أفكر فيها طوال -
توقف عن الكلام -

405
00:25:32,614 --> 00:25:34,374
اتصل بذلك المحامي -
لا أحتاج إلى محامٍ -

406
00:25:34,494 --> 00:25:36,694
لم أقتله، كان أعز صديق لي

407
00:25:38,094 --> 00:25:42,334
ماذا إن فعلت ذلك بلا وعي؟ -
ماذا إن جرى هذا الحديث بلا وعي؟ -

408
00:25:42,454 --> 00:25:43,934
أيها العقيد

409
00:25:46,520 --> 00:25:50,400
لست قاتلًا -
حسناً -

410
00:25:51,200 --> 00:25:53,400
لندع الٔامور عند هذا الواقع المفرح

411
00:26:03,960 --> 00:26:07,320
ماذا حصل؟ -
دخلت لسحب الدم وفقدت الوعي -

412
00:26:07,440 --> 00:26:09,720
ألديها نبض؟ -
أجل لكنه متقطّع -

413
00:26:09,840 --> 00:26:11,640
ضغط الدم ينخفض

414
00:26:12,280 --> 00:26:13,600
لا أفهم

415
00:26:15,040 --> 00:26:17,920
ماذا يجري؟ -
ماذا تريد أن تفعل د. (ديكسون)؟ -

416
00:26:19,600 --> 00:26:20,920
حضرة الطبيب؟

417
00:26:21,880 --> 00:26:24,120
كم مضى على دقات قلبها
بهذا الشكل؟

418
00:26:24,240 --> 00:26:27,880
لا أعلم، وصلت للتو -
حسناً (ريسا) زيدي معدل الٔاكسيجين -

419
00:26:29,720 --> 00:26:31,480
هل ترى هذه الأمواج؟

420
00:26:31,600 --> 00:26:35,680
إنه تفارق تام عن الانقباض البطيني
إنه سداد قلبي من الدرجة الثالثة

421
00:26:36,920 --> 00:26:40,840
الحصبة، لا بد أن ذلك الفيروس
أتلف عضلات قلبها

422
00:26:41,280 --> 00:26:43,080
هل هو التهاب عضلة القلب؟ -
صحيح -

423
00:26:43,200 --> 00:26:46,280
علينا وضع ناظم حركة القلب بشكل طارىء
ريسا) اتصلي بقسم المؤونة)

424
00:26:51,600 --> 00:26:53,040
وجدناه في حالة رجفان بطيني

425
00:26:53,160 --> 00:26:55,480
صعقته مرتين
أصيب بتوقف الانقباض

426
00:26:55,600 --> 00:26:57,200
حصل على 5 جرعات إبينيفرين

427
00:26:57,320 --> 00:26:59,120
أدخل جرعة إبينيفرين أخرى

428
00:27:07,880 --> 00:27:09,200
(إنه (فنس

429
00:27:12,800 --> 00:27:14,280
"(فنسنت سافيتي)"

430
00:27:21,120 --> 00:27:24,520
مهلًا، لماذا يرغب الناس
في مكالمتي عن مشاعرهم؟

431
00:27:24,680 --> 00:27:26,320
لست الشخص المناسب لذلك -
بوسعك أن تكون كذلك -

432
00:27:26,400 --> 00:27:27,720
لا أريد أن أكون ذلك الشخص

433
00:27:27,840 --> 00:27:29,680
أريد أن أكون الشخص الذي ينجز العمل
ويعود إلى المنزل

434
00:27:29,760 --> 00:27:31,680
فلا يعرف شيئاً شخصياً
عن أي شخص على الٕاطلاق

435
00:27:31,800 --> 00:27:34,120
أظنك تعترض كثيراً

436
00:27:34,360 --> 00:27:37,920
(رأيتك مع (ريك
واجه الحقيقة، تهتم لأمره

437
00:27:39,040 --> 00:27:41,120
لدينا مريض آخر من الانهيار الوحلي

438
00:27:42,480 --> 00:27:47,040
ما اسمك سيدي؟ -
(درو)، (درو ماكادو) -

439
00:27:47,240 --> 00:27:49,880
هل أنت (درو ماكادو)؟
مباشرة إلى القسم المركزي رجاء

440
00:27:50,000 --> 00:27:52,560
إنه حي -
على ما يبدو -

441
00:28:00,960 --> 00:28:03,520
هو مصاب بنزيف حول الغصن
سأصوّر البطن

442
00:28:03,640 --> 00:28:05,160
علّقي وحدتي دم

443
00:28:13,080 --> 00:28:14,480
ماذا تريد أن تفعل؟

444
00:28:16,560 --> 00:28:17,880
ماذا تريد أن تفعل؟

445
00:28:24,480 --> 00:28:26,480
فقد الوعي منذ 40 دقيقة

446
00:28:29,240 --> 00:28:30,560
(ماريو)

447
00:28:33,560 --> 00:28:35,080
أريد الٕاعلان عن موته

448
00:28:35,200 --> 00:28:38,680
...بوسعي أن أحاول -
انتهى الٔامر، أعلني عن وفاته -

449
00:28:49,480 --> 00:28:53,560
زمن الوفاة، الساعة 32:6 مساء

450
00:28:56,680 --> 00:29:00,840
(أحسنت صنيعاً د. (كين
بذلت قصارى جهدك

451
00:29:07,240 --> 00:29:08,680
سأهتم بالٔامر

452
00:29:14,840 --> 00:29:17,240
أعدّي صينية تقطيب
تابعي الضغط

453
00:29:17,360 --> 00:29:19,000
(كان والد (ماريو

454
00:29:30,170 --> 00:29:32,530
اصمد، حسناً؟ -
هذا مؤلم -

455
00:29:32,650 --> 00:29:34,690
علينا انتزاع الغصن
لوقف النزيف

456
00:29:34,810 --> 00:29:36,130
أجل، موافق

457
00:29:36,250 --> 00:29:37,570
سأسحبه وقومي بتقطيبه -
مفهوم -

458
00:29:37,690 --> 00:29:39,210
أحتاج إلى ملقط قاطع للنزيف
مع عدة تقطيب من فضلك

459
00:29:39,290 --> 00:29:40,810
مهلًا سأهتم بامتصاص السوائل

460
00:29:40,930 --> 00:29:45,130
حين أنهي العد، 1، 2، 3 -
أجل -

461
00:29:46,290 --> 00:29:47,610
هيا

462
00:29:52,090 --> 00:29:54,090
خذ هذا إلى قسم الٔامراض

463
00:29:55,130 --> 00:29:58,410
اخترق النسيج الليّن
وليس البطن

464
00:29:58,530 --> 00:30:02,770
إنه رجل محظوظ -
لنخضعه لمسح طبقي سريع -

465
00:30:02,890 --> 00:30:04,890
ينتظر الكثيرون رؤيتك

466
00:30:13,290 --> 00:30:16,850
وما وضعك؟ -
بعد 20 سنتمتراً -

467
00:30:17,330 --> 00:30:22,010
أجل، انفخ البالون الٓان -
أظن فعلًا أنه يجدر بك تولي الٔامر -

468
00:30:22,130 --> 00:30:26,210
(هي مريضتك د. (ديكسون
هكذا نتعلم الطب في الحالات الطارئة

469
00:30:26,330 --> 00:30:28,250
وسط الحالات الطارئة

470
00:30:32,090 --> 00:30:33,730
أحسنت

471
00:30:36,930 --> 00:30:38,850
والٓان صل السلك
في مولّد الناظم

472
00:30:38,970 --> 00:30:40,890
هكذا؟

473
00:30:41,930 --> 00:30:43,490
هذا رائع

474
00:30:49,010 --> 00:30:50,810
انظر إلى الشاشة

475
00:30:51,730 --> 00:30:53,450
التقطته

476
00:30:55,090 --> 00:30:59,130
لديها نبض -
أحسنت صنيعاً أيها الطبيب -

477
00:31:04,450 --> 00:31:07,050
(رأيت ما حصل مع د. (غاثري

478
00:31:07,170 --> 00:31:09,890
كان محقاً، لم أكن
حيث كان يجدر بي أن أكون

479
00:31:10,770 --> 00:31:15,210
وماذا عن رجفان اليد؟ -
أيّ رجفان يد؟ -

480
00:31:16,490 --> 00:31:21,090
أتخالين أن الٔام عمياء؟ -
لا لكنني أجهل عما تتكلم -

481
00:31:26,570 --> 00:31:30,170
لا تسأليه عنه
دعيه يخبرك بنفسه

482
00:31:30,290 --> 00:31:33,770
ماذا إن لم يفعل ذلك؟ -
سيفعل ذلك، حين يصبح جاهزاً -

483
00:31:41,170 --> 00:31:44,210
مرحباً، انظر ما وجدت

484
00:31:46,810 --> 00:31:49,850
(درو)؟ (درو)

485
00:31:50,250 --> 00:31:53,090
انهار وسط 2،3 كلم من الوحل لرؤيتك -
مرحباً -

486
00:31:53,210 --> 00:31:55,170
إنها طريقة مذهلة للحصول
على خدمة الغرف يا رجل

487
00:31:55,290 --> 00:31:58,930
خلتك انجرفت
...يا رجل، خلتك

488
00:31:59,050 --> 00:32:01,250
أنا بخير، أنا بخير

489
00:32:03,170 --> 00:32:05,850
أنا بخير
(شكراً لك (ريك

490
00:32:06,850 --> 00:32:10,010
أنقذتها، ستكون بخير -
...أجل لكنني -

491
00:32:10,130 --> 00:32:14,890
(أنقذت (ليز -
أفلتك يا رجل، أفلتك -

492
00:32:15,610 --> 00:32:19,770
هل هذا ما تظنه؟
أنك أفلتني؟

493
00:32:20,130 --> 00:32:24,290
لا يا رجل
أفلتك بنفسي

494
00:32:25,570 --> 00:32:28,610
سحبت يدي
(لكي تتمكن من إنقاذ (ليز

495
00:32:28,730 --> 00:32:30,050
ماذا؟

496
00:32:31,410 --> 00:32:33,410
هي كل شيء بالنسبة إلي

497
00:32:33,890 --> 00:32:35,490
أعلم -
شكراً لك -

498
00:32:37,330 --> 00:32:38,770
أحبك

499
00:32:43,730 --> 00:32:46,530
...كم يصعب استبدال القهوة بعد

500
00:32:48,970 --> 00:32:51,330
أفضّل إعدادها بنفسي
لا بأس

501
00:32:51,450 --> 00:32:54,970
هل أنت بخير؟ -
أحاول إعداد كوب قهوة وحسب -

502
00:32:56,170 --> 00:32:59,450
أبقي مخزوناً خفياً من القهوة الكينية
في خزانتي إن أردت البعض منه

503
00:32:59,570 --> 00:33:02,410
لا بأس، سأعد قهوتي الخاصة وحسب

504
00:33:04,290 --> 00:33:07,890
أنا... آسفة جداً بشأن أبيك

505
00:33:08,530 --> 00:33:11,970
شكراً -
ليست غلطتك -

506
00:33:12,650 --> 00:33:16,170
أعلم، صدقيني
كان يقتل نفسه منذ أعوام

507
00:33:27,210 --> 00:33:30,810
ما زالت مترنحة بسبب البنج
لكنها بخير

508
00:33:31,970 --> 00:33:36,130
هناك قوانين صارمة
للعيش مع ناظم للقلب

509
00:33:36,250 --> 00:33:38,610
ممنوع استعمال مكشاف المعادن
ممنوع استعمال الفرن الحراري

510
00:33:38,730 --> 00:33:41,370
أعلم، أجريت أبحاثي عبر الٕانترنت

511
00:33:44,090 --> 00:33:45,610
كنت أمزح

512
00:33:48,010 --> 00:33:52,850
بالمناسبة، اتصلت بطبيب أطفال جديد
وسأخضع أولادي للقاح في الٔاسبوع المقبل

513
00:33:53,330 --> 00:33:58,330
حسناً تسرني معرفة ذلك -
ناتالي) عزيزتي) -

514
00:33:58,450 --> 00:34:01,890
أمي؟ -
عزيزتي -

515
00:34:02,930 --> 00:34:04,450
مرحباً

516
00:34:05,290 --> 00:34:10,530
أمي، آسفة جداً، أنا المخطئة -
عزيزتي أحبك -

517
00:34:10,730 --> 00:34:13,890
حتى بعد ما فعلته؟ -
أنا أمك -

518
00:34:14,010 --> 00:34:17,330
أحبك مهما اقترفت من أخطاء تافهة

519
00:34:18,210 --> 00:34:19,850
أحبك أيضاً

520
00:34:21,250 --> 00:34:24,490
قمت بعمل جيد هناك -
أنت أيضاً -

521
00:34:24,690 --> 00:34:26,690
هل نلقي تحية عالية
أو نتعانق أو ما إلى ذلك؟

522
00:34:26,810 --> 00:34:28,250
لا

523
00:34:42,490 --> 00:34:48,410
إذاً ما قصة اليدين المرتعشتين؟ -
أرجو المعذرة؟ -

524
00:34:49,010 --> 00:34:52,490
اسمع، إن أردت مكالمتنا بشيء -
لا أريد -

525
00:34:53,370 --> 00:34:56,170
إلا إن كان لديك بديل جيد
للكافيين

526
00:34:58,850 --> 00:35:02,130
تقصد انخفاض معدل السكر
في الدم، صحيح؟

527
00:35:02,250 --> 00:35:04,210
ربما الٔامرين معاً

528
00:35:06,570 --> 00:35:10,050
ماذا حصل لتركه يذكر الموضوع؟ -
استغرق وقتاً طويلًا -

529
00:35:21,410 --> 00:35:25,170
د. (كامبل) أريد الاعتذار منك

530
00:35:26,370 --> 00:35:29,290
كان الشهران الٔاخيران صعبين علي
...لكن اعلم أنني

531
00:35:29,410 --> 00:35:31,290
(أتيت لٔاخبرك عن (مايك

532
00:35:32,370 --> 00:35:36,170
حصل نشاط متزايد
في آخر مخطط كهربية الدماغ له

533
00:35:38,810 --> 00:35:44,090
أجل، قد يكون غرضاً صنعياً -
أو قد تكون علامة جيدة جداً -

534
00:36:10,570 --> 00:36:11,890
(ليز)

535
00:36:18,330 --> 00:36:23,930
ليز) أنا هنا)
أنا مباشرة هنا

536
00:36:43,250 --> 00:36:46,130
أظن أنه يجدر بي أن أنسى
كل ما قلته لي سابقاً

537
00:37:02,650 --> 00:37:05,170
أتيت لتموت مباشرة أمامي وحسب

538
00:37:07,370 --> 00:37:11,930
كان بوسعك أن تختفي
ما كنت لٔاعرف أبداً

539
00:37:23,770 --> 00:37:28,970
هل تعمدت القدوم إلى هنا؟
هل كنت تعلم؟

540
00:37:35,530 --> 00:37:42,090
كنت هنا، كنت هنا أخيراً

541
00:37:44,530 --> 00:37:47,690
مرحباً، أنا بخير، أجل

542
00:37:51,290 --> 00:37:54,050
قلت إنني بخير، يا إلهي

543
00:37:57,250 --> 00:37:59,130
تعال إلى هنا

544
00:38:00,130 --> 00:38:03,130
اسمع يا رجل، أنا بخير، حسناً؟ -
تعال إلى هنا -

545
00:38:03,250 --> 00:38:05,410
أنا جدّي -
تعال إلى هنا -

546
00:38:06,050 --> 00:38:08,490
أنا بخير -
أعلم -

547
00:38:10,930 --> 00:38:12,330
أعلم

548
00:38:12,450 --> 00:38:15,850
أنا بخير -
آسف جداً -

549
00:38:17,570 --> 00:38:19,250
أنا بخير

550
00:38:21,050 --> 00:38:26,930
أنا بخير، أنا بخير
أنا بخير، أنا بخير

551
00:38:39,170 --> 00:38:43,010
أما زلت هنا؟ -
بدأت أشعر أنك تريد التخلص مني -

552
00:38:43,610 --> 00:38:48,490
أجل، كشفت مراوغتك
ارتأيت أنك قد تود جعة باردة

553
00:38:49,650 --> 00:38:51,090
شكراً لك

554
00:38:52,090 --> 00:38:55,250
لمجرد أنني أريد العودة
لا يعني أنهم سيأخذونني

555
00:38:55,530 --> 00:38:59,050
ماذا فعلت هناك لتستحق
هذا المكان؟

556
00:39:00,050 --> 00:39:03,850
هذا المكان... يعتبر أفضل
غرفة طوارىء في العالم

557
00:39:03,970 --> 00:39:07,730
شرف لي أن أكون هنا -
أتعلم لما يسمونني الٔام؟ -

558
00:39:08,490 --> 00:39:12,730
لٔانني الناظر
أعتني بجماعتي

559
00:39:13,770 --> 00:39:17,450
والٓان أنت من جماعتي
سواء أعجبك الٔامر أم لا

560
00:39:18,970 --> 00:39:20,970
(في (أفغانستان

561
00:39:26,650 --> 00:39:32,410
تستجمع الحرب كل ما هو نبيل
ومشرّف في الانسان

562
00:39:33,610 --> 00:39:39,810
توحّده مع إخوته
وتربطهم في حب غير أناني

563
00:39:42,930 --> 00:39:45,490
هذا جميل -
ليست جملتي -

564
00:39:45,610 --> 00:39:49,050
(إنها من رواية ألّفها (ستيفن بريسفيلد
(عن (إسبرطة

565
00:39:50,210 --> 00:39:52,010
لكنني أحببتها

566
00:39:53,730 --> 00:39:56,370
تركت الكثير من الرجال
والنساء الصالحين هناك

567
00:39:57,410 --> 00:39:59,290
أريد العودة إليهم وحسب

568
00:40:00,650 --> 00:40:06,050
لدينا إخوة وأخوات
وحب غير أناني بمختلف أنواعه هنا

569
00:40:07,930 --> 00:40:13,410
لا نخسر كل يوم جندياً في ساحة المعركة
لكننا خسرنا واحداً مؤخراً

570
00:40:15,890 --> 00:40:18,330
نحتاج إلى شخص
يجيد تجاوز هذه المحنة

571
00:40:20,290 --> 00:40:24,170
عرفت ذلك، أنت متعلّق بي -
لا، لا، لا، لا -

572
00:40:24,290 --> 00:40:28,730
لم أقل ذلك -
أتعلم أمراً؟ قد أبقى هنا -

573
00:40:28,850 --> 00:40:30,970
لٔاثير غيظ (كامبل) وحسب

574
00:40:31,290 --> 00:40:32,930
سأشرب نخب ذلك

